1
00:00:00,640 --> 00:00:02,340
"شاهدتم في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,650 --> 00:00:04,896
لا أستطيع التواجد برفقتك -
"أنت تتطور" -

3
00:00:04,840 --> 00:00:06,790
و(التنين) صار ذاتك العليا الآن

4
00:00:06,790 --> 00:00:10,330
ثمة عائلة في خطر محدق لا تدرك أنه"
"آتٍ للنيل منها

5
00:00:12,040 --> 00:00:14,694
إنهم ليسوا عائلتي، ولست أنا
من سأتسبب في مقتلهم

6
00:00:14,990 --> 00:00:17,135
بل أنت -
ماذا قلت له؟ -

7
00:00:17,420 --> 00:00:20,871
"أنقذ نفسك، اقتلهم جميعاً"
ثم أمليت عليه عنوان منزلك

8
00:00:21,630 --> 00:00:22,780
كيف حال الزوجة؟

9
00:00:39,970 --> 00:00:44,342
عندما أنظر إلى زوجتي أتخيلها ميتة

10
00:00:45,850 --> 00:00:49,571
(أرى السيدة (ليدز) والسيدة (جاكوبي
(مستلقيتين حيث يفترض أن تكون (مولي

11
00:00:51,030 --> 00:00:54,020
هل تتخيل نفسك تقتلها؟

12
00:00:55,930 --> 00:00:57,080
أجل

13
00:00:58,150 --> 00:01:00,490
مراراً وتكراراً

14
00:01:01,510 --> 00:01:05,734
يصعب التنبؤ بالأوان الذي تنكسر
فيه الأشياء الهشة

15
00:01:07,760 --> 00:01:12,496
هانيبال) أمهلك 3 سنوات لكي)
تكوّن أسرة

16
00:01:13,750 --> 00:01:17,796
كان واثقاً أنه سيجد وسيلة ما
لسلبك إياهما

17
00:01:19,190 --> 00:01:20,640
وقد حقق غايته

18
00:01:27,130 --> 00:01:28,970
ما الذي سيسلبك إياه؟

19
00:01:31,260 --> 00:01:34,601
أمن المهم بالنسبة لك أن يسلبني
شيئاً ما؟

20
00:01:40,370 --> 00:01:45,383
هانيبال) له أعوان في شتى)
أنحاء العالم

21
00:01:47,070 --> 00:01:50,662
هانيبال) ليس لديه أدنى نية)
في رؤيتي ميتة

22
00:01:51,580 --> 00:01:55,130
على يديّ أي شخص سواه

23
00:01:56,730 --> 00:02:03,846
وحينئذٍ فحسب لو أمكنه أن يأكلني

24
00:02:05,810 --> 00:02:10,646
إنه ليس في موقف يخول له أكلي
في الوقت الحالي

25
00:02:10,870 --> 00:02:12,420
لو لعبت بالنار

26
00:02:15,120 --> 00:02:16,510
ستدفعين الثمن

27
00:02:17,360 --> 00:02:19,620
أنت دفعت الثمن باهظاً

28
00:02:23,290 --> 00:02:29,880
إنه يشعر باللذة من وراء معرفة
كونك تحمل وصمة بهذه الطريقة

29
00:02:29,880 --> 00:02:33,044
لماذا؟ -
ما هو السبب في اعتقادك؟ -

30
00:02:34,250 --> 00:02:35,900
(زوجة (ذي اللحية الزرقاء

31
00:02:36,750 --> 00:02:39,180
أسرار لا يفترض بك معرفتها إلا
إنك أقسمت على كتمانها

32
00:02:39,180 --> 00:02:41,970
لو قدر لي أن أكون زوجة
(ذي اللحية الزرقاء)

33
00:02:41,970 --> 00:02:46,060
كنت لأفضل أن أكون آخر زوجاته

34
00:02:51,350 --> 00:02:52,770
(هل (هانيبال

35
00:02:54,810 --> 00:02:56,930
يحبني؟

36
00:02:57,510 --> 00:03:05,677
أهو يشعر يومياً بطعنة من النهم
لك ويشعر بالإشباع

37
00:03:06,280 --> 00:03:08,350
لمجرد مرآك؟

38
00:03:11,050 --> 00:03:12,140
أجل

39
00:03:15,630 --> 00:03:17,040
...ولكن هل أنت

40
00:03:18,570 --> 00:03:20,750
تتوق إليه؟

41
00:03:27,330 --> 00:03:30,790
أفكار (ويل) لا يحدها الخوف أو العطف

42
00:03:30,800 --> 00:03:33,020
(أكثر مما كانت عليه أفكار (ميلتون
بعلم الفيزياء

43
00:03:34,150 --> 00:03:37,140
إنه يتمتع بالحرية والنقمة في آن واحد
لتخيل أي شيء

44
00:03:37,600 --> 00:03:40,050
والآن بعد أن تخيل الأسوأ

45
00:03:40,110 --> 00:03:43,519
مثل البطات الصغيرة، نحن ندمغ بناءاً
على تلك الأفكار التي تشد انتباهنا

46
00:03:43,900 --> 00:03:46,020
وما الذي شد انتباهك يا دكتور؟

47
00:03:46,440 --> 00:03:49,030
الرب أم الشيطان أم التنين
الأحمر العظيم؟

48
00:03:49,490 --> 00:03:51,300
إلا إذا كنا نسينا الحمل

49
00:03:52,890 --> 00:03:56,316
ويل) هو حمل الرب؟)

50
00:03:57,260 --> 00:03:59,380
"قِنا غضبة الحمل"

51
00:04:01,990 --> 00:04:03,310
من هم المقصودون بـ"نحن"؟

52
00:04:05,020 --> 00:04:08,815
أنت وأنا والتنين الأحمر العظيم

53
00:04:11,890 --> 00:04:14,900
غضبة الحمل تطال كل شخص عاصٍ

54
00:04:15,010 --> 00:04:17,589
وعقابه سيكون أكثر فتكاً من عقاب
التنين) ذاته)

55
00:04:19,330 --> 00:04:22,210
سيكون كذلك بالنسبة لك

56
00:04:22,210 --> 00:04:24,590
(الأختام تنفتح (جاك

57
00:04:25,590 --> 00:04:27,490
الحمل يصير أسداً

58
00:04:29,270 --> 00:04:33,139
،لأن يوم غضبته العظيم قد حل"
"ومن سيستطيع الوقوف في مواجهته؟

59
00:04:33,850 --> 00:04:35,630
أنا سأظل واقفاً

60
00:04:39,220 --> 00:04:40,830
هل ضميرك مستريح؟

61
00:04:44,360 --> 00:04:45,990
بقدر ارتياح ضميرك تماماً

62
00:04:48,010 --> 00:04:50,510
الفضيلة هي القاسم المشترك بين
(وبين (ويل

63
00:04:51,230 --> 00:04:55,271
في خضم الفضيلة، الحمل سيتلافى الحرب"
"ويشنها في آن واحد

64
00:04:56,030 --> 00:04:58,430
(الحرب ضد (التنين الأحمر العظيم

65
00:04:58,950 --> 00:05:02,070
إنه ليس (التنين) بل أنت كذلك

66
00:05:02,850 --> 00:05:07,031
أنت الشيطان ذاته أسير في حفرة الجحيم

67
00:05:07,920 --> 00:05:10,100
(هذا يجعلك بمثابة القدير إذاً (جاك

68
00:05:10,550 --> 00:05:11,940
أجل، هذا صحيح

69
00:05:14,020 --> 00:05:16,410
كل الآلهة تتطلب تضحيات

70
00:05:58,915 --> 00:06:15,888
<font color="#ec14bd">تمت هذه الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">Dr. Karim Esmat</font>
<font color="#ec14bd">Kevinesmat@yahoo.com</font>

71
00:06:15,888 --> 00:06:19,145
<font color="#ec14bd">هانيبال - الموسم الثالث</font>
<font color="#ec14bd">(الحلقة الثانية عشرة بعنوان ( رقم الوحش هو 666 (</font>

72
00:06:20,420 --> 00:06:22,340
أليس لدينا سبيل آخر؟

73
00:06:23,060 --> 00:06:26,300
،ثمانية أشخاص لقوا حتفهم خلال شهر
لا نستطيع مواصلة اللعبة لوقت طويل

74
00:06:26,310 --> 00:06:28,470
كلانا يعلم أنها خير وسيلة للإيقاع به

75
00:06:28,480 --> 00:06:29,350
أنت جعلت مني طعماً{\pos(195,220)}

76
00:06:29,350 --> 00:06:32,170
والآن أنت تتركني متدلياً لاصطياد{\pos(195,220)}
سمكة أكبر{\pos(195,220)}

77
00:06:32,560 --> 00:06:34,200
كان ذلك اقتراحك{\pos(195,220)}

78
00:06:34,200 --> 00:06:36,700
وأنت مبتهج لأنك لم تضطر إلى اقتراح{\pos(195,220)}
تلك الفكرة{\pos(195,220)}

79
00:06:36,700 --> 00:06:41,494
أنتما خدعتما أنفسكما قبلاً عندما خيل
لكما أنكما كنتما مسيطرين على ما يحدث

80
00:06:42,300 --> 00:06:44,550
أما تزالان تحت تأثير ذلك الوهم؟

81
00:06:51,400 --> 00:06:55,565
التنين) يساوره فضول معين مجرد بشأني){\pos(195,220)}

82
00:06:56,640 --> 00:06:59,650
،كل المعتلين نفسياً نرجسيون
إنهم يحبون القراءة حول أخبارهم

83
00:06:59,800 --> 00:07:02,098
إذا كنت ذكياً (جاك)، يمكنك أن{\pos(195,220)}
(تستغل (فريدي لاوندز{\pos(195,220)}

84
00:07:02,160 --> 00:07:04,270
ستحتاج إلى إجراء مقابلة صحفية{\pos(195,220)}
(معك (ويل{\pos(195,220)}

85
00:07:04,620 --> 00:07:05,930
والتقاط صورة لك{\pos(195,220)}

86
00:07:05,990 --> 00:07:09,840
أنا متورط في الأمر الآن، لا أستطيع{\pos(195,220)}
العودة إلى بيتي طالما هو حر طليق{\pos(195,220)}

87
00:07:11,040 --> 00:07:15,386
لذا سأتحدث بسوء بالغ عن (التنين{\pos(195,220)}
(الأحمر) على موقع (تاتل كرايم{\pos(195,220)}

88
00:07:17,090 --> 00:07:18,500
سأستفزه حتى يحاول النيل مني{\pos(195,220)}

89
00:07:18,840 --> 00:07:23,117
ستسنح له فرصة جيدة للغاية{\pos(195,220)}
وماذا عن الفخ؟{\pos(195,220)}

90
00:07:24,720 --> 00:07:27,920
في مكان عام، مكان يتسنى له فيه{\pos(195,220)}
الوصول إليّ{\pos(195,220)}

91
00:07:28,190 --> 00:07:32,699
سيبدو الأمر فخاً لي لو كنت في موضعه{\pos(195,220)}
وسيبدو له فخاً بدوره{\pos(195,220)}

92
00:07:35,450 --> 00:07:40,142
إلا إذا كان لديك صوتاً محترفاً يجيز{\pos(195,220)}
لك ما تقوله{\pos(195,220)}

93
00:07:40,580 --> 00:07:42,870
شخص ما قادر على إخفاء الخيط{\pos(195,220)}
المتصل بالطعم{\pos(195,220)}

94
00:07:45,850 --> 00:07:47,260
هل تتطوعين؟{\pos(195,220)}

95
00:07:48,260 --> 00:07:49,190
لا{\pos(195,220)}

96
00:07:50,810 --> 00:07:52,180
سأكون حمقاء وقتها{\pos(195,220)}

97
00:07:54,280 --> 00:07:58,713
منذ إيداعك بالمصح كتبت بعض المقالات{\pos(195,220)}
الرائعة لصالح الصحيفة الطبية الشمالية{\pos(195,220)}

98
00:07:58,713 --> 00:08:01,351
للطب النفسي -{\pos(195,220)}
(شكراً لك (فريدريك -{\pos(195,220)}

99
00:08:01,840 --> 00:08:06,268
انتهيت لتوي من قراءة آخر مقالاتك{\pos(195,220)}
إنها معلومات فريدة من نوعها{\pos(195,220)}

100
00:08:06,870 --> 00:08:09,572
إنه مقال متميز على الأخص -
قد يكون المفضل لديّ -

101
00:08:12,370 --> 00:08:18,415
،لقد رأيت الكثير من العدائية{\pos(195,220)}
ولكن هذا كان وقحاً بشكل لا يوصف{\pos(195,220)}

102
00:08:18,860 --> 00:08:20,670
هل تراني بمثابة غريماً لك؟{\pos(195,220)}

103
00:08:21,330 --> 00:08:24,993
غريمي؟ لا -{\pos(195,220)}
أنت دحضت كتابي بأكمله -{\pos(195,220)}

104
00:08:25,190 --> 00:08:28,794
إنه لم يصمد أمام التدقيق -
هذا أمر بديهي، أنا كنت أكذب -

105
00:08:31,070 --> 00:08:32,520
بالنيابة عنك

106
00:08:33,710 --> 00:08:38,070
لأنقذ حياتك، أنت دحضت حجج الدفاع
عنك بناءاً على حالتك العقلية

107
00:08:38,410 --> 00:08:42,851
أنا تعلقت بغصن هش لأجلك، وأنت تسلقت
ذلك الغصن ونشرته

108
00:08:43,800 --> 00:08:46,810
الخشب قابل للاشتعال لأنه يحتوي على"
"مواد تؤهله لذلك

109
00:08:47,220 --> 00:08:50,188
ورجل بعينه يصير شهيراً لأنه يحتوي"
"على المؤهلات الصحيحة

110
00:08:51,570 --> 00:08:54,150
أنت تفتقر إلى المؤهلات اللازمة
(فريدريك)

111
00:08:55,780 --> 00:08:59,450
أنا كاتب حقق أعلى نسبة للمبيعات

112
00:09:00,950 --> 00:09:06,544
الصحف العلمية لا تزال تنشر فحسب
كتاباتك لأجل القيمة غريبة الأطوار

113
00:09:06,810 --> 00:09:08,810
لعنوانك الثانوي

114
00:09:12,750 --> 00:09:17,813
الاهتمام الذي تتلقاه يضمحل منذ تفوق
عليك كائن آخر

115
00:09:21,750 --> 00:09:23,640
ذلك الكتاب يكتب نفسه تلقائياً

116
00:09:24,980 --> 00:09:27,460
(اعتقد أنني سأسميه (قاتل التنين

117
00:09:28,520 --> 00:09:30,470
كل ما ينقصني هو النهاية

118
00:09:31,770 --> 00:09:36,225
من عادة القدر ألا يسمح لنا باختيار
(نهاياتنا الخاصة (فريدريك

119
00:09:38,480 --> 00:09:40,930
هذه هي النهاية
التي اختارها القدر لأجلك

120
00:09:42,610 --> 00:09:48,878
،أسنانك ستتساقط، وكذلك قوتك
لن يخشاك أحد بعد الآن

121
00:09:50,150 --> 00:09:54,603
(بعد انتهاء مدة رئاسة الدكتور (بلوم
سيتم إيداعك في العنبر العام

122
00:09:56,030 --> 00:10:00,329
سيتحرش بك المرضى الشبان ويستغلونك
لممارسة الجنس

123
00:10:01,950 --> 00:10:04,580
كل ما ستسنح لك فرصة قراءته هو
ما ستخطه بيدك على الجدران

124
00:10:05,820 --> 00:10:07,560
أنت رأيت المرضى المسنين

125
00:10:09,290 --> 00:10:14,876
إنهم يبكون، عندما لا تروق لهم
وجبة المشمش المغلي

126
00:10:26,460 --> 00:10:31,060
سأترك لأجلك فحسب نسخة إضافية من
كتابي هنا

127
00:10:31,200 --> 00:10:34,673
(شكراً لك (فريدريك -
لقد كتبت فيه إهداءاً لك -

128
00:10:44,240 --> 00:10:46,980
هل أتيت إلى هنا لكي تعارضيني بقول
ألم أقل لك أنفاً"؟"

129
00:10:47,760 --> 00:10:49,170
هذا ليس السبب في مجيئي

130
00:10:50,660 --> 00:10:54,414
إنها هنا لأننا نحتاج شخصاً ما
أقل اهتماماً بالحقيقة

131
00:10:54,510 --> 00:10:56,160
من أفضل قصة ممكنة

132
00:10:57,150 --> 00:11:01,793
دكتور (شيلتون)، عليك فقط أن تطرح
نظرياتك وسيقوم (ويل) بتصعيدها

133
00:11:02,360 --> 00:11:05,244
أنت تدلي بتصريحات محال أن يدلي
بها أي محقق

134
00:11:05,130 --> 00:11:07,380
ولا يمكن لأي صحيفة نزيهة أن تثق بها

135
00:11:07,380 --> 00:11:10,825
،أنت لا تديرين صحيفة نزيهة
أنت تبيعين قمصاناً مكتوباً عليها

136
00:11:10,825 --> 00:11:13,350
جني الأسنان) أشبه بعلاقة تدوم)"
"لليلة واحدة

137
00:11:13,350 --> 00:11:17,404
أستطيع إهداءك أحدها لو شئت، هل
قياسك صغير أم متوسط؟ أراهن أنه صغير

138
00:11:18,110 --> 00:11:21,321
إنها لا تباع بشكل رائج منذ بدأتم
(تطلقون عليه اسم (التنين

139
00:11:22,240 --> 00:11:27,670
(اعتراض القاتل على اسم (جني الأسنان
يرجع على الأرجح إلى تلميح المثلية الجنسية

140
00:11:27,670 --> 00:11:29,246
(الذي توحي به كلمة (جني

141
00:11:29,450 --> 00:11:33,020
أعلم أنه أمر ممل، ولكن لو أردتم إثارة
حنقه بحق

142
00:11:33,390 --> 00:11:37,536
هذا هو الاسم الذي عليكم تلقيبه به -
حسناً، إنه (جني الأسنان) إذاً -

143
00:11:47,110 --> 00:11:50,460
أفعال (جني الأسنان) توحي بوجود
بضلالات إسقاطية

144
00:11:50,460 --> 00:11:53,370
تعوض عن مشاعر غير محتملة
من عدم الملائمة

145
00:11:53,380 --> 00:11:56,870
تحطيم المرايا يربط هذه المشاعر بمظهره

146
00:11:56,870 --> 00:12:01,349
و(جني الأسنان) ليس مختلاً عقلياً فحسب
بل هو قبيح وعاجز جنسياً

147
00:12:03,880 --> 00:12:08,999
ثمة صلة قوية بين الدوافع العدوانية
والجنسية يظهر لدى الأشخاص الساديين

148
00:12:08,999 --> 00:12:10,190
في سن مبكرة للغاية

149
00:12:10,190 --> 00:12:14,449
،إنه شخص وحشي ومنحرف وفاشل جنسياً
إنه حيوان

150
00:12:19,390 --> 00:12:22,430
أفعاله الوحشية الموجهة في أساس الأمر
نحو النساء

151
00:12:22,430 --> 00:12:24,620
والتي تؤدى في وجود عائلاتهن

152
00:12:24,620 --> 00:12:26,620
من الجلي أنها ضربات تستهدف
شخصية الأم

153
00:12:26,620 --> 00:12:30,070
جني الأسنان) نتاج لبيت كان يرتكب)
فيه سِفاح القربى

154
00:12:31,160 --> 00:12:33,100
هذا طفل وليد كابوس

155
00:12:35,250 --> 00:12:39,094
ويل) أعتقد أننا سنحتاج إلى صورة لك)
هنا في (معتزل واشنطن) خاصتك

156
00:12:39,150 --> 00:12:43,441
أود التقاط صورتك مرتدياً مبذل استحمام
جالساً على مكتب

157
00:12:43,441 --> 00:12:47,187
تحدق في هذه الصورة المرسومة
(لـ(جني الأسنان

158
00:12:48,510 --> 00:12:49,980
سأقف إلى جوار النافذة

159
00:12:50,350 --> 00:12:52,810
واحرصي على إظهار النافورة وقبة
(مبنى الـ(كابيتول

160
00:12:52,810 --> 00:12:56,080
ينبغي أن يتمكن (التنين الأحمر) من إيجاد
هذا المكان لو أراد ذلك

161
00:12:58,150 --> 00:13:00,210
فريدريك) أتود أن تظهر في الصورة؟)

162
00:13:01,320 --> 00:13:02,780
صورة لأجل غلاف كتابي

163
00:13:06,400 --> 00:13:07,650
فلنرّ، إلى أعلى قليلاً

164
00:13:31,290 --> 00:13:34,360
هذا الإجراء بأسره يعد سلبياً أكثر
من اللازم في رأيي

165
00:13:34,730 --> 00:13:37,040
نحن نمارس ألاعيباً في ظلمة الليل

166
00:13:37,050 --> 00:13:40,063
،إنه يتصور أنه قادر على أي شيء
ربما يظن أنه يستطيع التوقف

167
00:13:42,020 --> 00:13:45,439
لو أمكنه كبح جماح أفعاله حتى نمسك به
ربما نستطيع مساعدته على التوقف

168
00:13:46,090 --> 00:13:48,820
لقد كاد يقتل زوجتك وولدك

169
00:13:50,630 --> 00:13:52,500
هانيبال) هو من كاد يقتلهما)

170
00:13:53,400 --> 00:13:57,540
حسناً، حركة المشاة تنخفض قرابة
الساعة 7:15

171
00:13:57,570 --> 00:13:59,910
يجدر بك الخروج للتمشية قرابة
الساعة 8:30 أو ما شابه

172
00:13:59,910 --> 00:14:02,370
سيضطر إلى اجتياز منطقة مكشوفة
لكي يقترب منك

173
00:14:02,370 --> 00:14:03,410
ستساوره رغبة في الاقتراب مني

174
00:14:03,410 --> 00:14:05,460
لديّ قناصة مسلالحون بمناظير رؤية
ليلية على الأسطح

175
00:14:05,460 --> 00:14:07,260
وأنت سترتدي درعاً واقياً من الرصاص

176
00:14:07,810 --> 00:14:11,810
في 7 من أصل 11 مرة، استهدف
(منطقة الرأس يا (جاك

177
00:14:12,150 --> 00:14:13,330
أجل

178
00:14:18,110 --> 00:14:20,982
هذا سخف، هذا ليس ما قلته مطلقاً

179
00:14:21,010 --> 00:14:24,797
الدكتور (ليكتر) أدلى بأجوبة مضللة
في مقابلاتي معه

180
00:14:24,880 --> 00:14:29,773
سوف أفند تفنيده في كتابي الجديد
(الدم والشوكولاتة)

181
00:14:30,050 --> 00:14:33,447
(الصحف الصفراء تعشق (هانيبال ليكتر
أكثر من قصص الاختطاف من قِبل الفضائيين

182
00:14:33,440 --> 00:14:38,358
،تلك هي إحصائياته الآن
نحن نعلم من هم معجبوه

183
00:15:24,130 --> 00:15:25,830
أتريد بطانية؟

184
00:15:31,620 --> 00:15:33,460
سآتيك ببطانية

185
00:15:57,470 --> 00:15:59,940
ظهري يؤلمني

186
00:16:02,840 --> 00:16:04,490
!جلدي

187
00:16:09,260 --> 00:16:12,510
هل تعرضت إلى حرق؟ أحدث هذا؟
هل تعرضت إلى حرق؟

188
00:16:12,510 --> 00:16:15,410
يا إلهي الرحيم، آمل ألا أكون
تعرضت إلى حرق

189
00:16:16,190 --> 00:16:17,370
احترقت؟

190
00:16:20,410 --> 00:16:21,510
احترقت

191
00:16:25,680 --> 00:16:27,090
احترقت

192
00:16:29,590 --> 00:16:30,530
لا

193
00:16:34,470 --> 00:16:36,230
أنت مستريح فحسب

194
00:16:36,770 --> 00:16:38,810
ما الذي أفعله هنا؟

195
00:16:41,600 --> 00:16:44,727
(أنت تكفر عن ذنوبك يا دكتور (شيلتون

196
00:16:51,260 --> 00:16:54,341
أنا لم أرَ وجهك

197
00:16:57,230 --> 00:17:05,233
،لا أستطيع التعرف على هويتك
لست أعرف كيف تبدو

198
00:17:08,650 --> 00:17:12,985
هل تعلم من أنا؟

199
00:17:12,985 --> 00:17:16,652
كلا، لا أريد معرفة ذلك، صدقني

200
00:17:20,890 --> 00:17:25,190
طبقاً لأقوالك، أنا شخص وحشي

201
00:17:26,770 --> 00:17:28,270
ومنحرف

202
00:17:28,670 --> 00:17:31,770
وفاشل جنسياً

203
00:17:34,040 --> 00:17:35,490
أنا حيوان

204
00:17:38,880 --> 00:17:41,820
أنت تعلم الآن، أليس كذلك؟

205
00:17:42,360 --> 00:17:43,390
أجل

206
00:17:48,040 --> 00:17:50,510
لماذا كذبت أيها الدكتور (شيلتون)؟

207
00:17:58,580 --> 00:18:07,102
هل تتفهم ما أفعله؟ -
لا، لا -

208
00:18:07,630 --> 00:18:12,075
ولكنني أعتقد أن لديّ فرصة للفهم

209
00:18:12,640 --> 00:18:16,180
ووقتها ستسنح الفرصة لكل قراءي
ليتفهموا الأمر بدورهم

210
00:18:17,880 --> 00:18:20,710
هل تشعر أنك تحظى بامتياز؟

211
00:18:23,590 --> 00:18:26,970
...إنه امتياز بالفعل ولكن

212
00:18:28,550 --> 00:18:31,680
عليّ الاعتراف بأنني خائف

213
00:18:33,180 --> 00:18:36,857
من رجل إلى آخر، أنا خائف

214
00:18:37,780 --> 00:18:39,240
...والأمر

215
00:18:40,060 --> 00:18:42,730
...من الصعب جداً أن

216
00:18:43,190 --> 00:18:47,839
أن أركز عندما أكون خائفاً، لو كانت
لديك فكرة رائعة

217
00:18:47,920 --> 00:18:53,300
فلا حاجة بك إلى تخويفي لكي
تثير إعجابي، حسناً؟

218
00:18:53,750 --> 00:18:56,360
"من رجل إلى...آخر"

219
00:18:58,140 --> 00:19:01,290
أنت تستخدم هذه العبارة لتوحي بالصراحة

220
00:19:04,320 --> 00:19:05,610
ولكن أترى؟

221
00:19:06,570 --> 00:19:13,325
أنا لست رجلاً، أنا صرت شيئاً آخر

222
00:19:14,080 --> 00:19:15,830
واكثر من مجرد إنسان

223
00:19:22,160 --> 00:19:27,311
هل تعتقد أن الرب متواجد هنا؟

224
00:19:31,200 --> 00:19:36,236
هل أنت تصلي إليه الآن؟

225
00:19:37,600 --> 00:19:42,598
نحن نصلي إلى الرب في الأغلب
عندما نكون خائفين

226
00:19:45,060 --> 00:19:48,314
وهل الرب يمد إليك يد العون؟

227
00:19:50,880 --> 00:19:51,780
لا

228
00:19:55,190 --> 00:19:59,182
،لا أدري، لا أدري، لا أدري
...أنا...يجدر بي أن

229
00:19:59,820 --> 00:20:02,780
،أنا لا أفكر بشان هذا بعدها
يجدر بي فعل ذلك

230
00:20:02,780 --> 00:20:06,210
يجدر بك ذلك -
أجل، يجدر بي ذلك -

231
00:20:07,950 --> 00:20:13,924
ثمة أمور كثيرة جداً يجدر بك
أن تتفهمها

232
00:20:15,690 --> 00:20:20,952
وفي خلال برهة قصيرة، سأساعدك
على تفهمها

233
00:20:26,760 --> 00:20:29,390
كلا، لا أريد أن أرى وجهك

234
00:20:29,390 --> 00:20:32,790
عندما تلتفت، ستفتح عينيك وتنظر إليّ

235
00:20:34,180 --> 00:20:38,806
وإلا ألصقت جفنيّ عينيك بالدباييس
إلى جبهتك

236
00:20:53,030 --> 00:20:55,190
"دي)، إنها أنا)"

237
00:20:58,570 --> 00:21:00,060
لو أصدرت صوتاً

238
00:21:00,980 --> 00:21:02,360
سأقتلها

239
00:21:14,840 --> 00:21:16,600
لا أحب المفاجآت

240
00:21:18,310 --> 00:21:22,114
،وأراهن أنك لا تحبها بدورك
حاولت الاتصال بك

241
00:21:24,120 --> 00:21:25,320
أتسمح لي بالدخول؟

242
00:21:37,870 --> 00:21:41,902
،لن يستغرق الأمر طويلاً
طلبت من سيارة الأجرة خاصتي الانتظار

243
00:21:42,970 --> 00:21:46,132
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

244
00:21:47,240 --> 00:21:50,008
أبلغوني في مكبتك أنك مريض -
إنها الانفلونزا -

245
00:21:52,280 --> 00:21:53,670
لا يجدر بك التواجد هنا

246
00:21:55,720 --> 00:21:57,000
جلبت إليك بعض الحساء

247
00:22:10,800 --> 00:22:11,690
...أنا

248
00:22:13,110 --> 00:22:17,278
أنا لم آتِ لأقدم لك الحساء
(فحسب (دي

249
00:22:19,120 --> 00:22:23,413
،أعتقد أنني مذنبة بإعجابي بك
مذنبة بشكل واضح

250
00:22:25,830 --> 00:22:27,390
وأعلم أنك معجب بي بدورك

251
00:22:29,010 --> 00:22:30,130
هذا صحيح

252
00:22:31,390 --> 00:22:34,600
تعلمت أن الانسحاب قد يكون وسيلة
لتجنب الألم

253
00:22:36,530 --> 00:22:39,560
لديّ وريد عميق ينبض بالغضب بسبب
كوني معاقة

254
00:22:40,880 --> 00:22:42,470
وعلى الرغم من أنني أعجز عن
التخلص منه

255
00:22:45,080 --> 00:22:49,105
،جعلت الأمر نقطة قوة بالنسبة لي
لقد حفز هذا من استقلاليتي

256
00:22:53,150 --> 00:22:56,211
أنا لست مجروحة من جراء الحياة
إلى درجة تعجزني عن الحب

257
00:22:59,500 --> 00:23:01,040
وآمل ألا تكون كذلك أنت الآخر

258
00:23:03,090 --> 00:23:04,180
استمتع بالحساء

259
00:23:25,120 --> 00:23:29,712
أتريد أن تعلم ماهيتي؟

260
00:23:32,180 --> 00:23:36,390
أكثر من أي شيء، كنت أخشى
أن أسألك

261
00:23:41,690 --> 00:23:42,640
انظر

262
00:23:44,040 --> 00:23:46,760
هل ترى الآن؟ -
أجل -

263
00:23:49,350 --> 00:23:52,440
هل ترى؟ -
أجل -

264
00:23:55,400 --> 00:23:57,050
هل ترى؟

265
00:24:01,580 --> 00:24:04,170
هل ترى؟ -
أجل -

266
00:24:07,910 --> 00:24:10,810
هل ترى؟ -
أجل -

267
00:24:14,530 --> 00:24:17,640
هل ترى؟

268
00:24:18,960 --> 00:24:20,060
أجل

269
00:24:21,080 --> 00:24:23,700
هل ترى؟

270
00:24:23,700 --> 00:24:27,330
!يا إلهي -
هل ترى؟ -

271
00:24:27,330 --> 00:24:29,960
لا، أرجوك -
لا ماذا؟ -

272
00:24:29,960 --> 00:24:30,580
ليس أنا

273
00:24:30,590 --> 00:24:32,780
هل ستقول مزيداً من الأكاذيب عني
أيها الدكتور (شيلتون)؟

274
00:24:32,780 --> 00:24:34,090
لا، لا، لا، لا

275
00:24:34,090 --> 00:24:35,760
لمَ تفوهت بأكاذيب أيها الدكتور (شيلتون)؟

276
00:24:35,760 --> 00:24:39,688
،لا، الشرطة هي من أمرتني بذلك
هم من قالوا تلك الأكاذيب

277
00:24:39,940 --> 00:24:44,782
(أنت استشهدت بـ(ويل غراهام -
غراهام) هو من قال الأكاذيب) -

278
00:24:45,190 --> 00:24:46,120
(غراهام)

279
00:24:46,360 --> 00:24:52,485
هل ستقول الحقيقة الآن بشأني؟
...بشأن عملي، بشأن

280
00:24:52,640 --> 00:24:53,630
تطوري

281
00:24:54,960 --> 00:24:56,910
بشأن فني

282
00:24:58,080 --> 00:24:59,380
(دكتور (شيلتون

283
00:25:00,410 --> 00:25:02,373
...أهذا

284
00:25:03,050 --> 00:25:03,970
فن؟

285
00:25:05,850 --> 00:25:07,940
فن

286
00:25:09,790 --> 00:25:18,624
أنت قلت أنني، الذي أرى أكثر
مما تراه، مخبول

287
00:25:18,570 --> 00:25:26,404
أنا، الذي أحدثت تغييراً بالعالم
أكثر مما فعلت، مخبول

288
00:25:26,690 --> 00:25:32,478
،أنا تحليت بجرأة تفوق جرأتك
(أنا (التنين

289
00:25:32,400 --> 00:25:35,840
وأنت تنعتني بالخبال؟

290
00:25:37,490 --> 00:25:44,495
أنت لست سوى بزاقة حقيرة مقارنة بي

291
00:25:44,880 --> 00:25:51,186
أنت تشهد أمام عينيك تطوراً عظيماً
ولكنك لا ترى شيئاً

292
00:25:51,860 --> 00:26:00,067
غريزتك تسمح لك بفعل شيئاً واحداً
بشكل صحيح، وأنت ترتجف أمامي

293
00:26:01,040 --> 00:26:09,358
،الخوف ليس ما تدين به لي
أنت مندين لي بالتبجيل

294
00:26:16,650 --> 00:26:18,110
هذا لأجل رحلة عودتك إلى البيت

295
00:26:20,560 --> 00:26:25,420
هذا ثلج، سنحتاج إلى هذا

296
00:26:30,500 --> 00:26:32,420
ولكن قبل رحيلنا

297
00:26:34,800 --> 00:26:39,607
أعتقد أنه يجب علينا تسجيل
مقطعاً صغيراَ

298
00:26:55,020 --> 00:26:56,620
انظر إلى العدسة مباشرة

299
00:27:05,030 --> 00:27:06,640
ردد ورائي

300
00:27:13,530 --> 00:27:14,780
(دكتور (شيلتون

301
00:27:15,780 --> 00:27:17,260
أنت أبليت بلاءاً جيداً جداً

302
00:27:18,780 --> 00:27:20,060
هل ستطلق سراحي الآن؟

303
00:27:21,590 --> 00:27:22,520
سأفعل

304
00:27:24,980 --> 00:27:26,010
...على الرغم من أن

305
00:27:31,300 --> 00:27:32,800
ثمة وسيلة واحدة

306
00:27:35,080 --> 00:27:38,380
أستطيع مساعدتك بها لتفهم
بشكل أفضل

307
00:27:42,440 --> 00:27:43,830
ولتتذكر

308
00:27:46,240 --> 00:27:47,660
أريد أن أفهم

309
00:27:48,980 --> 00:27:50,830
وأنا أمتلك ذاكرة قوية للغاية

310
00:28:31,037 --> 00:28:33,659
عناية الدكتور (ليكتر)، صندوق بريد 9014"
"مستشفى (بالتيمور) الحكومي

311
00:28:37,760 --> 00:28:39,070
مسلَّم باليد

312
00:28:44,500 --> 00:28:46,120
هل أستطيع فتحه على انفراد؟

313
00:28:46,260 --> 00:28:47,240
لا يحق لك ذلك

314
00:29:12,109 --> 00:29:14,962
"بهاتين الشفتين، أساء إليّ"

315
00:29:18,390 --> 00:29:20,620
الدكتور (شيلتون) أساء إليّ كثيراً

316
00:29:20,690 --> 00:29:23,110
لذا أتفهم وجهة نظره بالتأكيد

317
00:29:32,070 --> 00:29:33,300
أين الأخرى؟

318
00:29:35,670 --> 00:29:38,280
هذه قادرة على إفادتك بقدر الأخرى تماماً

319
00:29:42,530 --> 00:29:47,831
أنا آسف (جاك)، المأساة التي حلت
بـ(فريدريك) جعلتني أتحلى بروح دعابة ممتازة

320
00:29:48,060 --> 00:29:52,451
الدكتور (شيلتون) اختفى بالأمس أثناء
وجوده تحت حراسة مسلحة

321
00:29:52,880 --> 00:29:57,082
أنتم ادعيتم حرق (فريدي لاوندز) على
كرسي مدولب لتدفعني إلى فضح أمري

322
00:29:57,950 --> 00:30:00,480
ما الذي كنت تتظاهر بفعله فيما
يتعلق بـ(فريدريك شيلتون)؟

323
00:30:01,780 --> 00:30:03,380
(لقد رسم صورة (للتنين

324
00:30:03,950 --> 00:30:05,750
(لأجل (فريدي لاوندز

325
00:30:06,450 --> 00:30:08,890
أردنا أن نستفزه

326
00:30:09,860 --> 00:30:11,480
تهانئي لكما

327
00:30:14,560 --> 00:30:17,290
كنت قادرة على القيام بأي شيء
(مما فعله الدكتور (شيلتون

328
00:30:18,720 --> 00:30:21,190
كانت تلك لتكون شفتك التي ذقتها

329
00:30:21,830 --> 00:30:22,760
مجدداً

330
00:30:24,640 --> 00:30:27,570
أنت شوهت سمعة الدكتور (شيلتون) علنياً

331
00:30:27,820 --> 00:30:31,280
بدحضك إياه، خططت لمهلكه بالإنابة

332
00:30:31,320 --> 00:30:33,700
(أنت من خططت لمهلكه (آلانا

333
00:30:34,110 --> 00:30:37,070
أنت رأيت الحفرة وتركته يسقط فيها

334
00:30:37,690 --> 00:30:39,710
تلك تعد فظاظة مهنية

335
00:30:46,040 --> 00:30:48,130
"لقد حظيت بشرف عظيم"

336
00:30:49,550 --> 00:30:54,832
لقد رأيت بمنتهى الإعجاب والإجلال"
"(قوة (التنين الأحمر العظيم

337
00:30:56,800 --> 00:31:01,507
كل ما تفوهت به كانت أكاذيب حرضني"
"(عليها (ويل غراهام

338
00:31:04,050 --> 00:31:07,970
"(أنا هرطقت في حق (التنين"

339
00:31:09,450 --> 00:31:10,500
"وعلى الرغم من ذلك"

340
00:31:12,210 --> 00:31:13,970
"التنين) رحيم)"

341
00:31:15,650 --> 00:31:20,553
لأنني أُجبرت على الكذب، سيكون"
"أكثر رحمة حيالي

342
00:31:20,553 --> 00:31:24,980
"(مقارنة بك (ويل غراهام"

343
00:31:25,730 --> 00:31:31,742
مد يدك خلف ظهرك وتحسس النتواءات"
"الصغيرة التي تعلو حوضك

344
00:31:32,370 --> 00:31:36,740
"تحسس عمودك الفقري فيما بينها"

345
00:31:39,000 --> 00:31:44,196
تلك هي النقطة المحددة التي سيكسر"
"فيها (التنين) عموك الفقري

346
00:31:45,340 --> 00:31:47,840
"ثمة الكثير الذي عليك أن تخشاه"

347
00:31:48,150 --> 00:31:53,214
من بين شفتيّ، ستعلم قدراً أكثر"
"مما عليك أن تخشاه

348
00:32:20,050 --> 00:32:23,734
هل تود التحدث بصدد ما أصاب
فريدريك شيلتون)؟)

349
00:32:31,910 --> 00:32:39,637
العقاب الإلهي الذي يحل بشخص عاصٍ
يعكس الخطيئة التي ارتُكبت

350
00:32:42,080 --> 00:32:47,336
العقاب الإلهي، من يلعب بالنار
عليه أن يدفع الثمن

351
00:32:52,400 --> 00:32:58,565
شيلتون) كان شخصاً مغموراً حتى)
(ألف كتاب (هانيبال آكل لحوم البشر

352
00:33:01,540 --> 00:33:03,910
أراد للعالم أن يتعرف على وجهه

353
00:33:04,370 --> 00:33:06,490
والآن صار لا يملك وجهاً

354
00:33:10,680 --> 00:33:14,513
لتحل عليّ اللعنة لو كنت أشعر بذلك

355
00:33:16,620 --> 00:33:20,700
كلنا نشق طريقنا في دروب الجحيم

356
00:33:22,630 --> 00:33:24,630
(حجاج (دانتي

357
00:33:24,770 --> 00:33:27,885
كلا، لسنا حجاجاً، نحن حيوانات أليفة

358
00:33:28,670 --> 00:33:31,990
و(التنين الأحمر العظيم) يقتل الحيوانات
الأليفة أولاً

359
00:33:33,790 --> 00:33:38,610
(أنت وضعت يدك على كتف الدكتور (شيلتون
في الصورة الفوتوغرافية

360
00:33:41,880 --> 00:33:46,782
اللمس، هذا يضفي على العالم
سياقاً عاطفياً

361
00:33:47,750 --> 00:33:51,228
لمس الآخرين يحدد هوياتنا

362
00:33:52,120 --> 00:33:54,780
إنه يبني أواصر الثقة

363
00:33:55,230 --> 00:33:58,190
وضعت يدي على كتفه تأكيداً للموثوقية

364
00:34:00,250 --> 00:34:08,105
لكي تؤكد أنه أخبرك حقاً بتلك الإهانات
بشأن (التنين)؟

365
00:34:10,760 --> 00:34:15,760
أو ربما أردت أن تعرض حياة الدكتور
شيلتون) إلى الخطر؟)

366
00:34:18,250 --> 00:34:19,440
ربما قليلاً؟

367
00:34:23,610 --> 00:34:24,620
انا أتساءل

368
00:34:26,740 --> 00:34:28,550
أعليك أن تتساءل؟

369
00:34:34,640 --> 00:34:35,490
لا

370
00:34:39,010 --> 00:34:43,300
(ماذا ظننت أن (التنين الأحمر العظيم"
"سيفعل في اعتقادك؟

371
00:34:48,740 --> 00:34:52,040
،كنت تشعر بالفضول حيال ما سيحدث
هذا أمر جلي

372
00:34:54,050 --> 00:34:56,570
أهذا ما كنت تتوقعه؟

373
00:34:59,540 --> 00:35:03,060
لا أستطيع القول بأنني مندهش

374
00:35:05,560 --> 00:35:09,720
إذاً ربما أنت من أشعلت فتيل ما حدث

375
00:35:15,060 --> 00:35:16,470
...هذا يعد

376
00:35:17,060 --> 00:35:18,710
مشاركة

377
00:35:23,600 --> 00:35:29,711
هانيبال ليكتر) لديه أعوان بالفعل)
في شتى أنحاء العالم

378
00:35:32,720 --> 00:35:34,050
لديه إياك

379
00:36:26,280 --> 00:36:29,200
فعل بـ(شيلتون) ما بدا أنك فعلته
(بـ(فريدي لاوندز

380
00:36:29,210 --> 00:36:31,190
،هانيبال) قال أنه سيفعل ذلك)
بأسلوبه الخاص

381
00:36:31,190 --> 00:36:33,050
هانيبال) أمره بذلك)

382
00:36:35,010 --> 00:36:37,030
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

383
00:36:38,420 --> 00:36:39,990
كان فريق التدخل السريع يحميني

384
00:36:42,440 --> 00:36:45,100
شيلتون) ذكر اسمك عندما أتوا به)
إلى غرفة الطواريء

385
00:36:46,200 --> 00:36:49,611
إنه متهالك، عليك أن تتأهب
لهذا الأمر

386
00:37:25,820 --> 00:37:27,550
(فريدريك) أنا (ويل غراهام)

387
00:37:37,160 --> 00:37:39,100
أنا آسف بشان ما أصابك

388
00:37:43,130 --> 00:37:45,370
أنت نصبت لي مكيدة

389
00:37:50,120 --> 00:37:51,690
كنت تعلم بالأمر مسبقاً

390
00:37:52,630 --> 00:37:55,500
أنت نصبت لي مطيدة

391
00:37:58,740 --> 00:38:09,820
أنت وضعت يدك على كتفي في الصورة
كحيوان أليف

392
00:38:10,550 --> 00:38:12,250
هل فهمت ما قاله؟

393
00:38:16,330 --> 00:38:17,190
...قال

394
00:38:19,210 --> 00:38:20,420
"أنت نصبت لي مكيدة"

395
00:38:21,000 --> 00:38:22,060
"كنت تعلم بالأمر مسبقاً"

396
00:38:22,510 --> 00:38:26,430
أنت وضعت يدك على كتفي في الصورة"
"كحيوان أليف

397
00:38:32,760 --> 00:38:34,060
هل رأيت أي شيء؟

398
00:38:34,910 --> 00:38:39,200
امرأة سوداء البشرة

399
00:38:40,800 --> 00:38:43,070
وكانت كفيفة

400
00:38:44,250 --> 00:38:46,370
"امرأة سوداء البشرة، إنها كفيفة"

401
00:38:46,510 --> 00:38:51,035
ريبا)، (التنين) ذكر اسمها عندما)
(اتصل بـ(ليكتر

402
00:39:00,300 --> 00:39:01,190
لقد وصلنا

403
00:39:56,500 --> 00:39:59,913
لو فككت وثاقك وتركتك تجلسي معتدلة

404
00:40:00,980 --> 00:40:02,080
هل ستكونين مطيعة؟

405
00:40:05,380 --> 00:40:06,530
...أنا، أنا

406
00:40:12,320 --> 00:40:14,600
لم أكن أعلم أنك تهتم لأمري إلى
هذا الحد

407
00:40:16,050 --> 00:40:20,040
أنا ممتنة لأنك تشعر بهذا ولكنك
أخفتني بفعلتك هذه

408
00:40:20,900 --> 00:40:24,592
أنا لم أؤذك أبداً، لم أرد ذلك قطّ

409
00:40:25,790 --> 00:40:29,701
لنكن صديقين فحسب ونقضي وقتاً
طيباً معاً وننسي كل هذا

410
00:40:29,701 --> 00:40:30,760
اصمتي

411
00:40:32,980 --> 00:40:34,640
سأخبرك بشيء ما

412
00:40:35,830 --> 00:40:40,472
أهم شيء ستسمعينه في حياتك
على الإطلاق

413
00:40:42,150 --> 00:40:44,450
بقدر أهمية صعود (المسيح) إلى
قمة الجبل

414
00:40:45,380 --> 00:40:47,280
بقدر أهمية الوصايا العشر

415
00:40:48,080 --> 00:40:49,530
أفهمت؟ -
...أجل (دي)، أنا لست -

416
00:40:49,530 --> 00:40:50,850
اصمتي

417
00:40:52,940 --> 00:40:59,779
بعض الأحداث المثيرة للاهتمام وقعت
(في (شيكاغو( و(بافالو

418
00:41:01,790 --> 00:41:03,890
أتعلمين عمَ أتحدث؟

419
00:41:03,970 --> 00:41:04,760
لا

420
00:41:05,410 --> 00:41:07,320
الخبر أذيع على شاشات الأخبار
لوقت طويل

421
00:41:09,340 --> 00:41:11,110
مجموعتان من الناس

422
00:41:12,020 --> 00:41:13,290
تغيرتا

423
00:41:14,960 --> 00:41:18,400
(آل (ليدز) وآل (جاكوبي

424
00:41:21,840 --> 00:41:24,400
الشرطة تعتقد إنهم قُتلوا

425
00:41:27,540 --> 00:41:28,970
هل تعلمين الآن؟

426
00:41:36,100 --> 00:41:44,018
هل تعلمين ما يطلقونه على ذلك
الكيان الذي زار أولئك الأشخاص؟

427
00:41:44,018 --> 00:41:46,170
(...جني الأسنـ) -
فكري جيداً -

428
00:41:47,610 --> 00:41:51,290
أجيبي إجابة صحيحة -
...إنه -

429
00:41:52,070 --> 00:41:53,660
شيء يتعلق بتنين

430
00:41:54,490 --> 00:41:57,480
(التنين)، (التنين الأحمر)

431
00:41:58,610 --> 00:42:03,400
...أنا

432
00:42:03,400 --> 00:42:05,020
(التنين)

433
00:42:11,077 --> 00:42:39,347
<font color="#ec14bd">تمت هذه الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">Dr. Karim Esmat</font>
<font color="#ec14bd">Kevinesmat@yahoo.com</font>

