﻿1
00:00:04,420 --> 00:00:06,981
<font color="#ff8040"><i>هـذا المـسلسل مستوحى من أحـداث حـقيقية ,بعـض الشخصيـات , والأسمـاء
والمـؤسسات التـجاريـة ,والأحـداث ,والأماكن المعينة</i></font>

2
00:00:07,007 --> 00:00:10,083
<font color="#ff8040"><i>هي من وحـي الخـيال وأستعملت لأغراض تـمثيلية
وأي تـشابة من شخـصيات وأسمـاء من أرض الواقع , هو من محو الصدفة وغـير مقصودة</i></font>

3
00:00:17,225 --> 00:00:23,512
<font color="#ff8040"><i>واقـعية الخـيال تـُعرّف كـ : مـاذا يـحدث عندمـا التـفاصيل الـدقيقة والـوضع الوقـعي
قـد إجتـاحنـا بواسطـة شيء مـا</i></font>

4
00:00:23,564 --> 00:00:27,485
<font color="#ff0000"><i>في غـاية الغـرابـة أنْ يٌصـدّق</i></font>

5
00:00:31,906 --> 00:00:33,991
<font color="#ff8040"><i>هـناك مـبرر " لواقـعية الخـيال" التي قـد ولدت في كولومبيا </i></font>

6
00:00:36,870 --> 00:00:40,748
<font color="#00ffff">في أيـامنـا هـذه , الحكومـة تـستـطيع أنْ تـسمـع أي شيء تـقوله</font>

7
00:00:40,915 --> 00:00:44,377
<font color="#00ffff">يـعرفون أيـن تـمكث , يـعرفون لمن تـتحدّث</font>

8
00:00:44,544 --> 00:00:47,839
<font color="#00ffff">وَ صدقني , يـعرفون الـذي تـضاجـعهم</font>

9
00:00:47,922 --> 00:00:51,467
<font color="#00ffff">شـغّل الكمبيوتر المـحمل , أو الكمبيوتر العـادي
وعندها أنتَ في قبضتهم</font>

10
00:00:52,468 --> 00:00:56,389
<font color="#00ffff">لـكن في كـولومبيـا عـام1989 لم يـكن الأمر بـهذه الـسهولة </font>

11
00:00:56,931 --> 00:01:00,060
<font color="#00ffff">في البـداية , لم يـكن هـناك شبكـات أنـترنت ولا شرائـح</font>

12
00:01:00,727 --> 00:01:02,603
<font color="#00ffff">أفـضل مـا كنّـا نملـكه كـان الهـاتف الذي يعمل بالأقمـار الصنـاعية</font>

13
00:01:02,687 --> 00:01:06,024
<font color="#00ffff">ولإعتـراض المكـالمـة كـان فقط عليك التـحليق فوقها</font>

14
00:01:06,858 --> 00:01:09,736
<font color="#00ffff">والأشخـاص الوحيدون الـذين يملكون هـذه الهـواتف كـانوا الأغنيـاء</font>

15
00:01:11,238 --> 00:01:13,823
<font color="#00ffff">إقـطاعيون السيـاسة</font>

16
00:01:14,741 --> 00:01:18,410
<font color="#00ffff">من حسن حظنّـا أنْ تـجار المخدرات كـانوا أغنى منهم</font>

17
00:01:22,874 --> 00:01:24,458
مـا الأمر , أيها السحـلية ؟

18
00:01:25,543 --> 00:01:27,254
سوف نـخرج الليـلة

19
00:01:31,758 --> 00:01:35,220
<font color="#00ffff">وعندمـا تـلتقط إشـارة لا تـعرف من الذي تـتنّصت إليه</font>

20
00:01:35,386 --> 00:01:37,847
<font color="#00ffff">..لـذلك حـكومة الولايـات المتحدة في ذلك الحين انشـأت برنـامج</font>

21
00:01:38,014 --> 00:01:40,433
<font color="#00ffff">بـإمكانه التـعرّف على أصوات أهدافها المـعينة</font>

22
00:01:41,309 --> 00:01:45,230
حـصلت على " السُم " بين التـردد 400 ميغاهرتز وَ 1700 , يـا سادة

23
00:01:45,688 --> 00:01:48,524
وخمّن مـاذا ؟
لايوجد " جي بي إس " أيـضاً

24
00:01:48,691 --> 00:01:50,944
أيـها الـصقر : الـعصفور في القفص
<font color="#ffff00"><i>يـقصد تـم تـحديد الهدف </i></font>

25
00:01:51,694 --> 00:01:54,864
<font color="#00ffff">وعندمـا تـكون بحوزتنـا الإشـارة , لازال علينـا تحديد مكانها</font>

26
00:01:55,031 --> 00:01:58,659
<font color="#00ffff">لـذا يـتحتم علينـا مـلاحقة " الإشـارة " من قبل الفريق على أرض الواقـع </font>

27
00:02:01,662 --> 00:02:04,124
حسـناً , إنها في موديلا , جهـة الغرب

28
00:02:04,291 --> 00:02:06,251
أيها الـصقر , هـل تـلقيت ذلك ؟

29
00:02:06,417 --> 00:02:09,712
هـل يمكنك أنْ تـكون أكثر تحديداً ؟
رجـال الـشرطة بالقرب من الحـدث

30
00:02:10,755 --> 00:02:11,839
في ديسبنسـاريـا

31
00:02:13,341 --> 00:02:15,176
لـقد حـجزت طاولة هـناك

32
00:02:16,385 --> 00:02:18,470
تــعال بحلول منتصف الليـل

33
00:02:20,140 --> 00:02:23,810
<font color="#00ffff">بـدون أنْ يـدري ( الـسُم ) صنـع لنـفسه موعد </font>

34
00:02:23,977 --> 00:02:25,019
صـفر محصلة الصـقر

35
00:02:25,353 --> 00:02:27,855
للتو هـذا المـعتوه أخبرنـا عن المكان الذي قصده

36
00:02:28,148 --> 00:02:29,857
إلى الـصقر , انسحب

37
00:02:30,024 --> 00:02:32,526
إذاً لمّن نـوكّل هذه المهمة ؟ إدارة إنفـاذ قوانين المخدرات ؟

38
00:02:32,610 --> 00:02:34,695
!(أجـل , أوكلها إلى (خـافيير بي

39
00:02:34,779 --> 00:02:37,448
بي) سـافل , سوف أوكلها إلى الرجـل الآخر )

40
00:02:40,827 --> 00:02:42,745
<font color="#00ffff">الرجـل الآخر) لقد كـان يقصدني )</font>

41
00:02:42,912 --> 00:02:45,915
<font color="#00ffff">أنـا ( ستيف ميـرفي) من وكـالة مكافحة المخـدرات الأمريكية</font>

42
00:02:46,082 --> 00:02:49,919
<font color="#00ffff">وكمـا تـرى أنـا جـذوري متـأصلة في كولومبيـا</font>

43
00:02:51,545 --> 00:02:54,590
!الـسُم) لـديه حـلفة في ديسبنسـاريـا)

44
00:02:55,008 --> 00:02:57,844
لا بـد بـأن سينـضم إليـه ( السحلية ) وبـاقي المجموعة في منتصف الليـل

45
00:02:59,428 --> 00:03:01,764
<font color="#00ffff">وددتُ بشدة أن ألاحـق ( الـسم ) بـنفسي</font>

46
00:03:01,931 --> 00:03:04,934
<font color="#00ffff">لـكن " وكـالة إنفاذ قوانين المخدرات " مـحدودة في بلد أجنبي</font>

47
00:03:05,310 --> 00:03:07,645
<font color="#00ffff">.. لذا , فعلت فحسب مـا ينبغي فعله</font>

48
00:03:08,437 --> 00:03:09,605
<font color="#00ffff">إتــصلت بالـشرطة</font>

49
00:03:11,607 --> 00:03:12,942
ديسبنسـاريـا ؟

50
00:03:14,443 --> 00:03:15,444
حسـناً

51
00:03:17,905 --> 00:03:19,407
خـمّن من كـان هـذا ؟

52
00:03:20,241 --> 00:03:21,617
إنـهُ شريكك

53
00:03:22,952 --> 00:03:24,829
لـقد قـدّم لي هـدية عظيمة للتو

54
00:03:25,872 --> 00:03:26,789
(الـسُم )

55
00:03:32,170 --> 00:03:33,796
هـل يـعلم كـيف سوف أنـفذ العملية ؟

56
00:03:34,839 --> 00:03:36,341
أجـل , بالطـبع

57
00:03:36,507 --> 00:03:38,592
إنـهُ ليس أحمق

58
00:03:39,635 --> 00:03:40,761
عليّ الذهـاب

59
00:03:42,389 --> 00:03:44,724
وسوف تـلصقني بالفـاتورة ؟

60
00:03:49,478 --> 00:03:51,189
!ابن السـالفة البخـيل

61
00:03:51,314 --> 00:03:54,192
<font color="#00ffff">.. " في حـال إنك تـسائلت , إنـه هـو " الـسافل</font>

62
00:03:54,317 --> 00:03:57,404
<font color="#00ffff">خـافيير بي) شريكي )</font>

63
00:03:57,486 --> 00:04:00,656
<font color="#00ffff">وهـذا الكـولونيـل ( كـاريو ) قـائد جبـهة البحث </font>

64
00:04:00,823 --> 00:04:03,701
<font color="#00ffff">الوحـدة التي سـاعدنـاها وَ أوجدت للقبض على الأشرار</font>

65
00:04:03,868 --> 00:04:06,871
<font color="#00ffff">الـفتى الـذي لديـه الكثير من الحـب لتجـار المخدرات </font>

66
00:04:10,375 --> 00:04:14,379
<font color="#00ffff">وقت الحـفلة في ( زونـا روزا ) الجميـع يـذهب هـناك</font>

67
00:04:14,837 --> 00:04:16,381
<font color="#00ffff">وخـاصة القتلة المحترفين المحليين </font>

68
00:04:16,547 --> 00:04:18,383
" الكـولومبيين يـطلقون عليهم إسم " القتلة المـأجورين

69
00:04:18,549 --> 00:04:21,135
كـيف الحـال يـا فتى ؟ -
مرحبـاً , يـا أخي -

70
00:04:21,969 --> 00:04:24,347
لندخـل إلى الداخـل , ونـحظى بـوقت ممتع

71
00:04:24,805 --> 00:04:26,766
<font color="#00ffff">..الآن , ( الـسٌم ) لقـد كـان واحد من أفضل</font>

72
00:04:27,308 --> 00:04:30,395
<font color="#00ffff">المـلاعين المجـانين الـذي قتـل العـشرات من النـاس</font>

73
00:04:30,937 --> 00:04:32,521
<font color="#00ffff">ربمـا المئـات</font>

74
00:04:32,939 --> 00:04:35,442
<font color="#00ffff">لـكن لا تـفهمني خطـأ
.. سـأرغب بـإرسال ( كـاريو ) هـنا</font>

75
00:04:35,524 --> 00:04:37,568
<font color="#00ffff">حتّى لو ( السـُم ) لم يسبق له أنْ قتل ذبابة</font>

76
00:04:38,986 --> 00:04:41,448
<font color="#00ffff">لـيس لدّي الكثـير من الحب أيضاً لتـجـار المخدرات</font>

77
00:04:47,870 --> 00:04:49,622
كـونوا على أهبْ الإستعداد يـا رجـال

78
00:04:49,789 --> 00:04:52,792
سوف نـتوقف عند الرابـعة عـشر
ونــلتف حول الزاويـة

79
00:04:52,959 --> 00:04:55,669
(ريـاس) , (تـروخيو ) -
سوف تـكونون في الطليعة مـعي -

80
00:04:55,836 --> 00:04:58,131
غـالفيس) وَ ( سيلفـا) , أنتمـا في المـؤخـرة ) -
أجـل , سيّدي -

81
00:04:58,214 --> 00:05:00,883
هـل فهمتم يـا رجـال ؟, سوف نـهاجمهم بكل مـا أوتينـا من قوة

82
00:05:00,967 --> 00:05:03,844
سوف نـقتل هـؤلاء المـلاعين , إتـفقنـا ؟

83
00:05:03,928 --> 00:05:04,887
أجـل , سيّدي

84
00:05:17,066 --> 00:05:20,320
<font color="#00ffff">لن ألومك لو حملّتني مسؤوليـة حمـام الدم هـذا </font>

85
00:05:25,741 --> 00:05:27,576
<i><font color="#00ffff">أجـل , عقلتها وتوكلت </font></i>

86
00:05:39,547 --> 00:05:42,175
<font color="#00ffff">لـكن لا تـدعوني بالرجـل السيء ليس بعد</font>

87
00:05:42,200 --> 00:06:05,100
<font color="#ff0000">jack 7</font> وَ <font color="#ffff00">abdulmalik94</font>  <font color="#00ffff">تـمت التـرجمة بواسطة </font>
<font color="#ffff00">@keithless2013</font> and <font color="#ff0000">@Ak_587</font>

88
00:07:00,400 --> 00:07:02,400
<font color="#ffff00"><b><i>> تــجّـار المُخدرات ></i></b></font>

89
00:07:13,182 --> 00:07:14,517
<i>أصـدقـائي الأمريكيين </i>

90
00:07:14,683 --> 00:07:16,852
<font color="#00ffff">خـذ ( ريتشارد نيكسون) على سبيل المـثال</font>

91
00:07:17,019 --> 00:07:21,190
<font color="#00ffff">النـاس تـنسى , لكـن 47 مـليون أميريكي صوتوا لنـيكسون</font>

92
00:07:21,690 --> 00:07:23,692
<font color="#00ffff">كـنّا نـعتقد بـأنه أحد الأخيـار </font>

93
00:07:24,318 --> 00:07:27,572
<font color="#00ffff">ونـيكسون) أعتـقد بـأن الجنـرال التـشيلي بينوشيه )
كـان رجـل صالح</font>

94
00:07:27,655 --> 00:07:29,323
<font color="#00ffff">لإنـهُ كـان يكره الـشيوعيين</font>

95
00:07:29,907 --> 00:07:31,742
<font color="#00ffff">لـذلك سـاعدنـا ( بينوشيه) للإستـيلاء على السلطة </font>

96
00:07:36,788 --> 00:07:39,959
<font color="#00ffff">  ثـم إنـقلب ( بينوشية) على عـقبية وقتـل الآلاف من النـاس</font>

97
00:07:43,337 --> 00:07:45,923
<font color="#00ffff">ربمـا ليس بالرجـل الصالح بعد كل هـذا </font>

98
00:07:52,930 --> 00:07:55,391
<font color="#00ffff">لـكن أحيـانـاً الأشخـاص السيئيـن يفعلون أشيـاء جيّدة</font>

99
00:07:56,350 --> 00:07:57,509
<font color="#ffff00"><i>تـشيلي عـام 1973 </i></font>

100
00:07:57,743 --> 00:08:01,705
<font color="#00ffff">لا أحـد يعلم هـذا , لكن في الـسبعينات المنصرمة
.. شيلي كـانت في طريقها</font>

101
00:08:01,789 --> 00:08:05,709
<font color="#00ffff">لتـكون أكبر دولة في العـالم منـتجة للكوكايين وتـصديره </font>

102
00:08:07,002 --> 00:08:10,672
كم مرة عليّ أنْ أقـول لك لا تـبذّر الأسيد ؟

103
00:08:10,756 --> 00:08:14,302
<font color="#00ffff">كـانت لديهم الصحـاري الغافرة لإخـفاء المختـبرات
وأميـال من دوريـات خفر السواحل</font>

104
00:08:14,385 --> 00:08:15,511
<font color="#00ffff">لـشحن المُنتج إلى الشمـال</font>

105
00:08:15,594 --> 00:08:19,265
لـكي تـكون مُثمر
!لا يـمكنك إضـاعة المــال! , هيـّا

106
00:08:20,641 --> 00:08:22,351
<i>!أنـتم محـاصرون</i>

107
00:08:22,435 --> 00:08:24,853
<i>!أيـديكم إلى الأعلى -
!الجميـع يجثو على ركبتـيه -</i>

108
00:08:24,937 --> 00:08:26,481
<font color="#00ffff">!لـكن ( بينوشيه) مـدلل الحـزب</font>

109
00:08:26,563 --> 00:08:28,441
مـا الـذي يحـدث هـنا ؟

110
00:08:28,524 --> 00:08:29,525
<i>على الأرض </i>

111
00:08:29,608 --> 00:08:33,862
أغـلق 33 مختـبر وأعتـقل 346 من تــّجار المخدرات

112
00:08:37,533 --> 00:08:39,994
<font color="#00ffff">.. وبعد ذلك , بينوشيه</font>

113
00:08:41,662 --> 00:08:43,080
<font color="#00ffff">أرداهم جميـعاً قتلى</font>

114
00:08:43,164 --> 00:08:45,791
!إنــتباه

115
00:08:45,874 --> 00:08:48,419
!إرفـع السـلاح

116
00:08:48,503 --> 00:08:49,920
صوّب

117
00:08:50,921 --> 00:08:51,922
!جـهّز الدخـيرة

118
00:08:53,799 --> 00:08:54,883
!أطـلق

119
00:09:04,268 --> 00:09:07,896
<font color="#00ffff">يـقولون عـندمـا تــبيد الـقنبلة النـووية العـالم</font>

120
00:09:07,980 --> 00:09:11,900
<font color="#00ffff">فقـط الـصراصير هي التي ستـنجو</font>

121
00:09:11,984 --> 00:09:13,694
<font color="#00ffff">أعتـقد أنهم كـانوا على حـق </font>

122
00:09:16,947 --> 00:09:20,951
<font color="#00ffff">(الـرصاصة أخـطـأت (مـاتيو مورينو
"المـعروف بـ " الـصرصور</font>

123
00:09:21,035 --> 00:09:23,287
<font color="#00ffff">وكـان ذكيـاً بمـا فيه الكـفاية ليلعب دور الميّت </font>

124
00:09:26,832 --> 00:09:28,501
<font color="#00ffff">لم يـُقتـل في ذلك اليـوم</font>

125
00:09:30,794 --> 00:09:33,922
<font color="#00ffff">بدلا من ذلك , فـاز في الينـاصيب اللعينـة</font>

126
00:09:37,259 --> 00:09:41,013
<font color="#00ffff">الـصرصور كـان يـسرق من رؤسائه لعدة شهور</font>

127
00:09:41,096 --> 00:09:44,433
<font color="#00ffff">الآن وقـد تـُركك وحـده في هـذا العـالم مـع المُنتـج المـثالي </font>

128
00:09:44,517 --> 00:09:48,020
<font color="#00ffff">المـُنّتج الـذي يسوّق الطـلب لنـفسه </font>

129
00:09:48,103 --> 00:09:51,482
إبـدئي بحـزم حـقائبك علينـا مغـادرة البلاد

130
00:09:51,566 --> 00:09:54,443
بينوشيه) اللعيـن إنـهُ يقتـل العـالم أجمـع )

131
00:09:55,528 --> 00:09:59,990
!ولـكّنك لست شيوعي -
كـّلا , لستُ شيوعيـاً , بل مـا هو أسوء من ذلك -

132
00:10:00,074 --> 00:10:02,410
مـهرّب مخـدرات

133
00:10:02,493 --> 00:10:05,746
مـهرّب مخـدرات ؟ -
أجـل , مهرّب مخدرات -

134
00:10:08,665 --> 00:10:12,253
<font color="#00ffff">في ذلك الوقت , كنّـا فقط نحـاول مـعرفة آثـار الكوكـايين</font>

135
00:10:12,503 --> 00:10:15,172
<font color="#00ffff">على دمـاغ البشر</font>

136
00:10:15,256 --> 00:10:18,509
<font color="#00ffff">لـم نـعرف الكـثير , لكن عـرفنـا بـأنه كـان نوعـاً مـا قـوياً للغـاية </font>

137
00:10:21,011 --> 00:10:24,223
<font color="#00ffff">الكـوكـايين يـهاجم مراكز الإبتـهاج في الدمـاغ</font>

138
00:10:24,306 --> 00:10:27,518
<font color="#00ffff">الـفأر سوف يـختـار الكوكـايين على الطعـام والمـاء</font>

139
00:10:27,602 --> 00:10:33,441
<font color="#00ffff">قد يفضّل الكوكـايين على النـوم والجنـس .. بل الحيـاة برمتها </font>

140
00:10:33,524 --> 00:10:36,652
<font color="#00ffff">.. الدمـاغ البـشري ليس تـماماً مـثل دمـاغ القوارض</font>

141
00:10:38,654 --> 00:10:40,906
<font color="#00ffff">إلا إنْ كنـّا نـتحدث عن الكوكـايين</font>

142
00:10:47,204 --> 00:10:49,373
<font color="#00ffff">الـصرصور عرف بـأن بـحوزتـه المُنتـج المـثالي</font>

143
00:10:50,374 --> 00:10:52,709
<font color="#00ffff">كـان يـحتـاج فحسب إلى تـهريبـه إلى الأسواق المنـاسبة</font>

144
00:10:52,793 --> 00:10:54,169
<i>شكراً</i>

145
00:10:56,213 --> 00:10:58,924
<font color="#00ffff">و أفــضل المـهربين في العـالم كـانوا في كولومبيـا</font>

146
00:10:59,007 --> 00:11:00,134
<font color="#ffff00"><i>مرحبــاً بكم في كـولومبيـا </i></font>

147
00:11:03,929 --> 00:11:06,348
<font color="#00ffff">مـثل الشخـص المـعتدل
كـان لديـه ثلاث خيـارات</font>

148
00:11:06,432 --> 00:11:09,685
<font color="#00ffff">وَ إنــتبه! , لأن الـثلاث خيـارات مهمة في القصة هـذه</font>

149
00:11:12,980 --> 00:11:17,568
<font color="#00ffff">الأخـوة أوتـشوا : (جـورج) , وهـذا ( فابيو) الـذي على الحـصان </font>

150
00:11:17,652 --> 00:11:21,363
<font color="#00ffff">عـائلـة تـهريب كولومبيـة نموذجيـة </font>

151
00:11:21,447 --> 00:11:23,865
<font color="#00ffff">.. كـانوا أذكيـاء وأغـنيـاء </font>

152
00:11:23,949 --> 00:11:27,119
<font color="#00ffff">لـكن " الـصرصور " شـعر بـأن حيـاة التـمرد
جـعلت منه شخـص وهـين </font>

153
00:11:28,162 --> 00:11:31,957
<font color="#00ffff">الـشريك المحتـمل الآخر كـان
(خوسيه رودريجيز قـاشيا )</font>

154
00:11:32,040 --> 00:11:35,836
<font color="#00ffff">الملقّب بـ " المكسيكي " لشدة حـبه للتـكيلا والقبعات</font>

155
00:11:35,919 --> 00:11:38,714
<font color="#00ffff">لـقد هيـمن على طـرق تـهريب حـجر الزمرد </font>

156
00:11:45,346 --> 00:11:49,183
<font color="#00ffff">الـزمرد هي تـجارة صعبة وشاقة للغـاية
حتّى بالمعـايير الكولومبيـة </font>

157
00:11:49,266 --> 00:11:50,767
<font color="#00ffff">..إذا وصلت إلى القمـة</font>

158
00:11:52,227 --> 00:11:55,230
<font color="#00ffff">فهـذا يـعني بـأنك قتلت أعـدائـك</font>

159
00:11:57,149 --> 00:11:59,360
<i>مرحبـاً , يـا شريك , مـا الـذي تـفعله هـنا ؟</i>

160
00:11:59,568 --> 00:12:01,195
<font color="#00ffff">وأحيـانـاً , شركـائك</font>

161
00:12:06,450 --> 00:12:10,037
<font color="#00ffff">الـصرصور كـان قـلق من أنْ تـجارة الزمرد
قد صنـعت من ( قـاشيـا ) رجـل صعب المراس </font>

162
00:12:12,080 --> 00:12:18,671
<font color="#00ffff">لـذلك , ركّز على خيـاره الـثالث
رجـل مثـل الـصرصور من شـأنه أنْ يعرف متى يكون على صواب </font>

163
00:12:21,590 --> 00:12:25,761
<font color="#00ffff">(أجـل , لقد خمّنتـموه : (بـابلو إسكـوبـار </font>

164
00:12:25,844 --> 00:12:28,180
<font color="#00ffff">الـرجـل الـذي سيغيّر حيـاتي للأبـد</font>

165
00:12:30,098 --> 00:12:33,394
<font color="#00ffff">لقد كـان ( بـابلو)  يمـتهن القتـل في عمليات التـهريب </font>

166
00:12:33,477 --> 00:12:35,937
<font color="#00ffff">السـجائر , الكحـول , الماريجوانا
سمها مـا شئت </font>

167
00:12:37,356 --> 00:12:40,817
<font color="#00ffff">في الوقت الـذي كـان ( بـابلو) يملك نـصف رجـال الشرطة في ميـدلين </font>

168
00:12:42,152 --> 00:12:45,406
<font color="#00ffff">كـانت النـسخة الكولومبيـة من مكتب التـحقيقات الفيدرالي   " DAS " لكن</font>
<font color="#ffff00"><i> إدارة الأمن الكولومبيـة : DAS</i></font>

169
00:12:46,574 --> 00:12:48,701
<font color="#00ffff">لـم يلعبوا بنـفس القوانين </font>

170
00:12:50,244 --> 00:12:51,579
طـاب يومك

171
00:12:52,329 --> 00:12:53,622
بـابلو إسـكوبـار) ؟ )

172
00:12:53,706 --> 00:12:55,123
أيـن ( فيلبو) ؟

173
00:12:55,332 --> 00:12:57,251
فيـلبو) لقد أعتـقل )

174
00:12:57,334 --> 00:12:59,127
هـراء , ( فيلبو) يـعمل عندي

175
00:12:59,211 --> 00:13:02,214
لـقد إعتـاد أنْ يعمل تـحت إمرتك , الآن سوف يذهب للسجن -
مـاذا تـعتقد حيـال ذلك ؟ -

176
00:13:02,297 --> 00:13:04,717
ألا تـعرف مـع من تـتـحدّث ؟ -
!إخـرس -

177
00:13:04,800 --> 00:13:06,927
!لم أكن أتـحدّث إليك
!إهـدئ , ( غوستـافو) من فضلك -

178
00:13:07,010 --> 00:13:08,596
إظـهر بعض الإحتـرام

179
00:13:10,765 --> 00:13:13,016
الآن مـا المـشكلة , سيّد (خـوسية لويس) ؟

180
00:13:15,477 --> 00:13:17,104
كـيف لك أنْ تـعرف اسمي ؟

181
00:13:17,312 --> 00:13:19,356
أنتَ الكولونيل خـوسية لويس هيـريرا

182
00:13:22,317 --> 00:13:24,069
!(وهـذا (ناتشو إيبارا

183
00:13:27,114 --> 00:13:31,118
.. (وهـناك ,( غـارسيـا) , (لوبيـز

184
00:13:31,201 --> 00:13:33,245
هـل هـذا (بيـنيلا) ؟ -
أجـل , هو -

185
00:13:33,328 --> 00:13:34,455
هـذا (بيـنيلا)  ؟ -
أجـل -

186
00:13:34,538 --> 00:13:36,039
.. بينيلا

187
00:13:36,123 --> 00:13:37,958
!(ومـع ( فيليب) و (اسبرانزا

188
00:13:38,041 --> 00:13:40,127
!لا أبـالي
!إفتـح الشاحنـة اللعينـة

189
00:13:40,210 --> 00:13:41,754
لـيس لدّي اليـوم كله

190
00:13:46,091 --> 00:13:47,551
!إفتـحها

191
00:13:56,977 --> 00:13:58,604
!(أخـبرني شيئاً مـا , سيّد (إسكـوبـار

192
00:13:59,688 --> 00:14:01,398
مـْن تـظّن نـفسك ؟

193
00:14:01,482 --> 00:14:04,901
!أنتَ حتّى لم تـكّلف نـفسك بـإخـفأء بضاعتك المهربة

194
00:14:04,985 --> 00:14:06,779
لأنيّ أدفـع لأمُنـح الحـصانـة يـا كولونيل

195
00:14:06,862 --> 00:14:08,572
!حـقاً ؟ , لا تـقل ذلك

196
00:14:08,656 --> 00:14:10,449
أيـن أوراق الإستيراد ؟

197
00:14:11,450 --> 00:14:13,786
!أريـد جميـع الأوراق لمجموعة شـاشات التـلفاز هذه

198
00:14:13,869 --> 00:14:15,287
خـذهم

199
00:14:16,997 --> 00:14:22,085
آسف , سيّد : ( إسكوبـار) نـحن لسنـا شرطة مـيدلين
نـتقاضى المرتب التـافهه

200
00:14:22,169 --> 00:14:24,505
انــظر , يـا أخي , إنـهُ ليس مْن أجـلك
من أجـل مْن إذاً ؟

201
00:14:24,588 --> 00:14:26,381
!(إنـهُ من أجـل (كارليتوس

202
00:14:27,090 --> 00:14:28,425
!إبـنك

203
00:14:30,594 --> 00:14:33,305
ألن يـرغب بوجود تـلفـاز في غـرفتـه ؟

204
00:14:35,474 --> 00:14:36,809
!(أنتَ , يـا (بينيلا

205
00:14:39,019 --> 00:14:42,189
إبـنتك للتـو حصلت على رخـصة قيـادة , أليس كذلك ؟

206
00:14:42,272 --> 00:14:48,195
لـدّي بعض أنـظمة الأستـيريو للسيارة هـناك
إنـها فعلا رائـعة

207
00:14:49,321 --> 00:14:53,492
هـذا صديقك ( لوبـيز) ..  يـملك زوجـة جمـيلة للغـاية

208
00:14:53,575 --> 00:14:56,995
صحيح ؟ إنـها جـذابة -
أجـل -

209
00:14:57,078 --> 00:14:58,873
زوجـتك رائــعة يـا أخي

210
00:14:59,790 --> 00:15:01,834
مـا الـذي تـفعله مـع شخـص مثلك ؟

211
00:15:08,382 --> 00:15:10,676
أعتـقد أنـها تـستحق بعض المجـوهرات , أليس كذلك ؟

212
00:15:12,887 --> 00:15:15,890
لمـاذا لا أجعـل رجـالي يـعرجون عليك ببعض الهـدايـا ؟

213
00:15:19,976 --> 00:15:22,479
كـولونيـل : كـيف حـال والدتـك ؟

214
00:15:22,563 --> 00:15:25,733
خـرجت مؤخـراً من المـستشفى , صحيح ؟
أحـل , إنـها تـشعر بتـحسّن

215
00:15:25,816 --> 00:15:28,985
جيـّد , هـذا يجعلنـا سعداء , أليس كذلك ؟ -
أجـل -

216
00:15:30,237 --> 00:15:31,530
يـا سـادة

217
00:15:32,614 --> 00:15:34,783
سـوف أخـبركم من أنـا

218
00:15:35,992 --> 00:15:39,162
(أنا (بابلو اسكوبار جافيريا إميليو

219
00:15:40,247 --> 00:15:42,541
أعـيوني في كـل مكـان

220
00:15:42,750 --> 00:15:46,587
هـذا يـعني بـأنكم يـا رفـاق لا تـستطيـعون تـحرك إصبـع واحد في
جميـع أنـحـاء  أنتيوكيا

221
00:15:46,670 --> 00:15:47,755
بـدون علمي بـه

222
00:15:48,004 --> 00:15:50,925
!هـل تـعون ذلك ؟ ولا إصبـع

223
00:15:53,301 --> 00:15:57,765
يومـا مـا , سوف أصبـح رئيـس جمـهوريـة كولومبيـا

224
00:15:58,766 --> 00:16:02,895
لـذلك , أنـا أعـقد صفقـات من أجـل لقمة العـيش

225
00:16:02,978 --> 00:16:06,523
.. والآن , يـمكنكم التـحلّي بالهـدوء وقـبول الـصفقة

226
00:16:07,441 --> 00:16:09,860
أو تـحمّل الـعواقب

227
00:16:13,530 --> 00:16:14,865
.. الـفضة

228
00:16:16,700 --> 00:16:18,076
أو الرصـاص

229
00:16:19,578 --> 00:16:21,121
إنـهُ قـراركم

230
00:16:25,500 --> 00:16:27,711
دعـهم يـذهبون , دعـهم يـذهبون
حسـناً , إذن

231
00:16:32,016 --> 00:16:34,019
<i>سـوف نـسمح لهم بالمـرور</i>

232
00:16:34,044 --> 00:16:36,044
<i>الـشاحنة , سوف نـسمح لها بالعـبور </i>

233
00:17:16,134 --> 00:17:17,845
(هـذا (بـابلو -
مرحبـاً -

234
00:17:17,928 --> 00:17:19,888
سررت بلقـائك
(ماتيو مورينو )

235
00:17:19,972 --> 00:17:22,474
!لا , لا , لا -
!الـصرصور) بيـن الأصـدقـاء ) -

236
00:17:22,557 --> 00:17:24,476
حسـناً , بـالأمس كنّـا نـتحدّث

237
00:17:24,559 --> 00:17:29,023
أعتـقد أنْ هـذه التـجارة
يـمكنها أنْ تـجني لنـا الكثير من الأموال

238
00:17:29,105 --> 00:17:30,482
إشـرح له

239
00:17:30,565 --> 00:17:33,610
حسـناً .. حـصلت على العـجينة في البيرو

240
00:17:33,694 --> 00:17:35,737
سـوف أتـعامل مـع الجـزء الكيمـيائي للإنتـاج

241
00:17:35,821 --> 00:17:38,323
وجميـع التـفاصيل الأخرى
في إنتـاج هـذا المسحوق الأبيض الرائـع

242
00:17:38,406 --> 00:17:40,826
مـا أحتـاجـه منكم
هـو مسـاعدتي في دخـوله إلى كولومبيـا

243
00:17:41,035 --> 00:17:44,287
الآن أخـبره كـم يـكّلف

244
00:17:44,496 --> 00:17:48,333
في شيلي , هـذا الشيء القليل يكلّف عشرة دولارات للجرام

245
00:17:48,542 --> 00:17:52,170
يـبيعونـه بالجـرام ؟
.. أجـل , إنـهُ جيّد جـداً , انــظر

246
00:17:52,253 --> 00:17:57,467
أنتَ تـستنشق القـليل وبـعد 20 دقيقة تـرغب ببعض المزيد

247
00:17:57,676 --> 00:17:59,053
.. أيـضاً

248
00:17:59,970 --> 00:18:02,472
إنـه مسـاعد في عملية الهضم
إنـه يـجعلك تـريد أن تـأخذ الكـثير منه

249
00:18:02,556 --> 00:18:05,100
هـذه الأشيـاء نـظيفة للغـاية -
أتـريد البعض ؟ -

250
00:18:06,476 --> 00:18:08,812
إنْ كـان هـذا حـقاً , فهذا جيّد
ويـمكننـا جني بعض النـقود

251
00:18:08,896 --> 00:18:10,814
يـمكننـا أنْ نـجد غـرفـة في شـاحنتنـا

252
00:18:10,898 --> 00:18:13,358
.. يـمكننـا أنْ نـبيعه في بوغوتا , بارانكويلا , كالي , كارتاخينا

253
00:18:13,567 --> 00:18:15,819
سـوف نـصبح أثـريـاء

254
00:18:15,903 --> 00:18:18,655
مـاذا قلت اسمك كـان ؟ -
" الـصرصور " -

255
00:18:20,448 --> 00:18:22,117
..حسـناً , أنـظر يـا كوكـا
<font color="#00ffff"><i>إختـصار لإسم الصرصور </i></font>

256
00:18:23,077 --> 00:18:25,120
لـيس لديك أي رؤيـة
يـا صديقي

257
00:18:27,915 --> 00:18:30,125
.. إنْ كـان يكلّف عـشرة دولارات للجرام هـنا

258
00:18:31,167 --> 00:18:34,379
!تـخيّل كم سيـصل سعره في ميـامي

259
00:18:37,507 --> 00:18:39,968
أحـب تـلك الأغنـية

260
00:18:41,929 --> 00:18:44,723
رودريغو) مرة أخـرى)

261
00:19:07,121 --> 00:19:10,582
<font color="#00ffff">في ذلك الوقت , مدينـة مـيامي كـانت عبـارة عن جـنّة</font>

262
00:19:10,665 --> 00:19:13,543
<font color="#00ffff">وقعّتُ في الرمـال والأمواج المتـكسرة والنـساء</font>

263
00:19:15,253 --> 00:19:18,465
<font color="#00ffff">في عـام 1979 , الأشرار الـذي كنتُ أطـاردهم
كـانوا يرتـدون حـذاء الصندل </font>

264
00:19:18,548 --> 00:19:19,716
<font color="#00ffff">!مكـافحـة المخـدرات , تـوقف</font>

265
00:19:19,925 --> 00:19:23,929
<font color="#00ffff">كنت شـاب في وكـالة مـكافحـة المخدرات
بمشـاركة صديقي , كـيفن برادي</font>

266
00:19:25,139 --> 00:19:27,182
<font color="#00ffff">كـيفن) كـان صاحب قـدم بطيئـة بعض الشيء )</font>

267
00:19:30,560 --> 00:19:31,728
<font color="#00ffff">لمـاذا تــهرب , هـاه ؟</font>

268
00:19:31,937 --> 00:19:34,815
<font color="#00ffff">مـاذا لديك ؟
مـا هـذا ؟ هـاه ؟</font>

269
00:19:34,898 --> 00:19:35,816
<font color="#00ffff">مـا هـذا ؟</font>

270
00:19:35,899 --> 00:19:39,027
<font color="#00ffff">ذلك الـشيء
هـذه تـرقية لعيـنة</font>

271
00:19:39,111 --> 00:19:41,196
<font color="#00ffff">دعنـا نـحتفل لذلك</font>

272
00:19:41,404 --> 00:19:42,864
<font color="#00ffff">أنــظر لهـذا</font>

273
00:19:45,325 --> 00:19:47,828
!هيـّا! , هيـّا! , هيـّا

274
00:19:47,911 --> 00:19:50,371
كـيف تـريدني الآن ؟

275
00:19:50,455 --> 00:19:51,623
كم من النـقود تـدين لي ؟

276
00:19:51,832 --> 00:19:53,458
مـاذا حـدث للنـقود التي تـدين لي بها الأسبوع المـاضي ؟

277
00:19:53,583 --> 00:19:55,169
هـذا صحيح , هـذا صحيح

278
00:19:57,754 --> 00:20:00,757
حسـناً
حسـناً , مـا الـذي سوف نـختـارها ؟

279
00:20:00,966 --> 00:20:02,467
مـاذا عنها ؟

280
00:20:02,550 --> 00:20:03,969
كـّلا , كـّلا
علينـا أنْ نـعبث مـعه

281
00:20:04,052 --> 00:20:06,054
.. أجـل , دعنـا نـعبث برأسـه

282
00:20:06,138 --> 00:20:07,973
هـناك , أتـراها ؟ عـند الحـانة ؟

283
00:20:08,056 --> 00:20:10,184
أي واحـدة ؟
الفـستان الأزرق , الشعر الأشقر , تـلك هي نـوعه

284
00:20:10,391 --> 00:20:13,353
!مبـاشرة -
إنـها مـثيرة -

285
00:20:13,436 --> 00:20:14,729
!حسـناً

286
00:20:14,980 --> 00:20:16,940
مـيرفي) , العـصفورة , هـناك )

287
00:20:17,024 --> 00:20:20,861
عـندمـا كنت مـقبل علينـا
كـانت تـتفقّد مـؤخـرتك

288
00:20:20,944 --> 00:20:22,487
كـانت تـتـفقّد مؤخـرتك

289
00:20:22,570 --> 00:20:23,989
إنـصرفـا عنّي , بحقكم

290
00:20:24,072 --> 00:20:27,951
إسمـع , لقد كـانت تـضاجعك بعينها طـوال الوقت بينمـا كنت تـعلب البولينغ

291
00:20:28,035 --> 00:20:30,704
لقد كـانت تـراقبك بعينـها طـوال الوقت

292
00:20:30,912 --> 00:20:34,332
أنـا جـاد , أنـا جـاد , أنــظر إليها

293
00:20:34,541 --> 00:20:37,127
تـلك نـوعه المـفضل -
تـحدّث عن تـلك الشقراء ؟ -

294
00:20:37,211 --> 00:20:38,753
لا تـلك الأخـرى , بالطـبـع الشقراء

295
00:20:38,837 --> 00:20:40,547
إنـها أجمـل واحدة هـناك
إنـها من نوعك الخـاص

296
00:20:41,297 --> 00:20:44,592
أنتَ تــضيّع وقتي ؟

297
00:20:47,554 --> 00:20:48,930
!تـباً لذلك , أنـا ذاهب هـناك

298
00:20:49,014 --> 00:20:50,182
إذهب ونـّل منها

299
00:20:50,265 --> 00:20:52,059
!أجـل
عندمـا تـذهب هـناك

300
00:20:52,142 --> 00:20:53,643
أجـلب لنـا قنينة شراب أخـرى , هلا فعلت ؟

301
00:20:53,852 --> 00:20:56,855
هـدّئ من وتـيرتك -
انـظر إليـه , انـظر إلى تـبختـره -

302
00:21:06,990 --> 00:21:08,366
كـيف حـالك ؟

303
00:21:09,201 --> 00:21:10,202
مـشغولة

304
00:21:11,828 --> 00:21:15,331
<i>لقد قلت فحسب " انـظر ,إنْ كنتَ لا تـريد التـواجد هـناك
لا يـنبغي عليك ذلك </i>

305
00:21:15,415 --> 00:21:18,626
<i>لا أحـد يجبرك على فعـل أي شيء
.. لـذلك , لا أدري </i>

306
00:21:22,047 --> 00:21:24,674
<font color="#00ffff">أجـل , هـؤلاء المـلاعين نـالوا منّي </font>

307
00:21:24,758 --> 00:21:27,094
لكن لا يـمكن أنْ أسمـح للأمر أنْ ينـتهي بهذا الشكل

308
00:21:27,177 --> 00:21:30,013
مـعذراً , أتـرين هـؤلاء الرجـال هـناك ؟

309
00:21:31,306 --> 00:21:32,599
لـقد ضحـكوا عليّ

310
00:21:32,682 --> 00:21:36,144
أخـبروني بـأنكِ كنتِ تتفقّدين مؤخـرتي
ومـْن الـذي يـتفقّد مؤخـرة شرطي , صحيح ؟

311
00:21:36,228 --> 00:21:37,478
أنتَ شرطي ؟

312
00:21:37,562 --> 00:21:39,898
في الحـقيقة لستُ شرطي , أنـا من مكـافحة المخـدرات

313
00:21:40,107 --> 00:21:41,149
مكـافحـة المـخدرات ؟

314
00:21:41,233 --> 00:21:43,235
إذاً , أنتَ الشـخص الـذي تـجعل الماريجوانا أكثر غلاء

315
00:21:44,069 --> 00:21:46,613
هيـّا , لمـاذا لا تـصنـعين لي مـعروفـا ؟

316
00:21:46,696 --> 00:21:49,283
أريـد أنْ أري لهـؤلاء الرجـال هـناك
.. لمـاذا لا

317
00:21:49,365 --> 00:21:51,076
تـعطيني رقم هـاتفك ؟

318
00:21:51,910 --> 00:21:53,494
مـاذا عن رقم وهمي ؟

319
00:21:54,579 --> 00:21:55,580
سوف يفي بالغـرض

320
00:21:56,414 --> 00:21:58,125
يـا صـاح , هـل لديك قلم ؟

321
00:22:12,806 --> 00:22:15,391
أنـا آسف للمتاعب -
بالتـأكيد -

322
00:22:16,310 --> 00:22:17,894
أتـمنّى لكِ ليلة سعيدة

323
00:22:23,358 --> 00:22:24,525
لـقد رفض

324
00:22:25,693 --> 00:22:28,363
أيـن قنـينة الشراب ؟
قـنينة ؟

325
00:22:29,072 --> 00:22:30,531
لم أكن أخطط للعـودة بـا القـنينة

326
00:22:30,740 --> 00:22:33,994
لـقد خرحت فحسب بهذا وَ لم أستـطـع قرائتـه
مـا المـكتوب ؟

327
00:22:34,077 --> 00:22:36,537
إقرئـه وأذرف الدمـوع -
أعـطني هـذا -

328
00:22:36,621 --> 00:22:38,290
كم كـلفك ذلك ؟

329
00:22:38,373 --> 00:22:40,500
!هـذا خـط يدك -
!إنـهُ ليس خـط يدي -

330
00:22:47,215 --> 00:22:49,592
<font color="#00ffff">أكتـشفت , مـا هـذا بحق الجحـيم</font>

331
00:22:49,676 --> 00:22:53,096
<font color="#00ffff">أسـوء مـا يمكن أنْ يحـدث
هو أني سوف أوقـظ أحدى الجـدات في بوكا جونيورز</font>

332
00:22:59,477 --> 00:23:00,687
مرحبـاً ؟

333
00:23:02,189 --> 00:23:03,648
إذاً , لـم يكن وهمي

334
00:23:03,857 --> 00:23:06,193
أعتـقد أنك تـمكّنت من معرفة ذلك

335
00:23:06,276 --> 00:23:08,695
بـعد كـل شيء , أنتَ من مكافحـة المخـدرات

336
00:23:08,778 --> 00:23:12,157
<font color="#00ffff">وبكـل هـذه السـهولة ..  إنـها لي</font>

337
00:23:13,574 --> 00:23:18,621
<font color="#00ffff">في هـذه الأثـنـاء ,( بـابلو) وقـعت عيـنيه على
 مـعامل صنـع العـجينة في البيرو</font>

338
00:23:18,705 --> 00:23:20,498
<font color="#00ffff">الـكوكـايين أصبـح ملكـه</font>

339
00:23:23,501 --> 00:23:24,919
لـقد مـّر وقت طويـل

340
00:23:25,003 --> 00:23:27,588
(هـؤلاء أصـدقـائي ( بـابلو) وَ (غـستـافو

341
00:23:28,673 --> 00:23:31,092
هـل تـرغب بالقـيل من القهوة ؟

342
00:23:31,176 --> 00:23:32,802
حـقاً , قهوة ؟

343
00:23:32,886 --> 00:23:33,887
أجـل , قهوة

344
00:23:33,970 --> 00:23:35,055
مـاذا عنك يـا ( بابلو) ؟ -
كـّلا -

345
00:23:35,138 --> 00:23:36,681
أنتَ متـأكد ؟

346
00:23:36,764 --> 00:23:40,894
مـصنعي صغـير لكن مثمر للغـاية

347
00:23:40,977 --> 00:23:45,857
انــظر , لسحـق الأوراق , أحب أنْ أستـخدم الأطفـال
لأن لديـهم أقـدام صغـيرة

348
00:23:48,026 --> 00:23:49,610
الـقيل من الأوراق السحريـة

349
00:23:50,528 --> 00:23:53,448
غـاز الكـيروسين يـفصل المُخـدّر عن ورقة النـبات

350
00:23:53,531 --> 00:23:59,495
وهـناك , حامض الكبريتيك يـقّطر ويـقّطره

351
00:23:59,579 --> 00:24:04,667
(ثـم تـقوم بقصّه ومـزجـه مـع الغـازولين ( البـنزين

352
00:24:04,751 --> 00:24:08,755
بـعد ذلك , تـقوم بسحب البـضاعة من الـسائـل

353
00:24:08,838 --> 00:24:10,673
وتـجعله يـجف , يجـف , يجـف

354
00:24:10,757 --> 00:24:12,508
تــستـخدم الأمونيـا للحـصول على العـجينة

355
00:24:12,592 --> 00:24:18,139
وهـا هـو ذا
إنـها عـجينة .. ولكـّنه نقي

356
00:24:18,223 --> 00:24:20,475
وهـا هـو الجـائزة

357
00:24:20,558 --> 00:24:22,977
إنـهُ مـثل المـطبخ في بيتك

358
00:24:23,895 --> 00:24:27,065
مـثل إعداد الكـعكه

359
00:24:27,899 --> 00:24:31,069
فقـط إنـها أفـضل كـعكه قد حـضيت بها من أي وقت مضى

360
00:24:33,238 --> 00:24:35,365
انــظر , إنـه مكبس قديم الطـراز , عتـيق

361
00:24:39,827 --> 00:24:42,956
الآن نـضـعه في الفرن

362
00:24:43,039 --> 00:24:45,666
هـذا واحد , والآخـر سوف يـتبعه

363
00:24:45,750 --> 00:24:48,836
كـله طـبيعي , عـضوي وصحي
جيـّد للغـاية

364
00:24:49,712 --> 00:24:51,089
.. حسـناً

365
00:24:52,173 --> 00:24:55,635
سـوف نـأخذ كـيلو
كيـلو كـامل , ممتـاز

366
00:24:55,718 --> 00:24:58,930
لا -
لـقد قلتَ كيـلو -

367
00:24:59,013 --> 00:25:00,432
سوف نـأخذ خمسة كـيلو

368
00:25:00,515 --> 00:25:04,436
كـيف سنـعبر بـخمسة عبر الحـدود ؟

369
00:25:04,519 --> 00:25:06,396
(هـنا دور (غـوستـافو

370
00:25:12,610 --> 00:25:14,112
هـذه لـديها مـحرك جيّد

371
00:25:14,195 --> 00:25:16,823
لـقد كنتُ أخـذ نـظرة عليها
وأفــضل مكـان لإخـفـاء البـضاعة

372
00:25:16,906 --> 00:25:19,117
سيـكون تـحت إطـار العجلات الخـلفية

373
00:25:19,200 --> 00:25:21,328
إنـها 22 ونـصف حصـان

374
00:25:21,411 --> 00:25:22,745
هـل هـذا سـهل لخـلعه ؟

375
00:25:22,829 --> 00:25:25,540
لا تـقلق حـول ذلك
سـوف نـلصق هـناك الخمـس كيلو بكل سهولة

376
00:25:25,623 --> 00:25:28,001
حسـناً , حسـناً
سـوف نـأخذ 3 سيـارات , من فضلك

377
00:25:28,084 --> 00:25:31,045
بالتـأكيد , متى تـريدهم ؟ -
الآن يـا رفيق -

378
00:25:31,838 --> 00:25:34,715
حسـناً , سوف نـأخذ السيارات ونـعود أدراجنـا إلى المعـمل

379
00:25:34,799 --> 00:25:36,968
ولمـاذا سـنعود إلى المعـمل ؟

380
00:25:37,051 --> 00:25:42,223
لأن هـناك 4 عـجلات لكـل سيـارة
وهـذا يعني 20 كـيلو جـرام

381
00:25:42,307 --> 00:25:44,518
لـكل 3 سيـارات , هـذا 60 كيـلو جـرام

382
00:25:44,600 --> 00:25:47,937
إذاً , لو كـان 9 دولارات محـصول الربـح من الجـرام الواحد , كم يكون ؟

383
00:25:48,021 --> 00:25:49,564
تـسعة الآلآف دولار للكيلو الواحد

384
00:25:49,647 --> 00:25:52,192
.. تـسعة الآلآف دولار مـضربة في 60
الـربح هـو 540,000 دولار

385
00:25:52,275 --> 00:25:54,486
!هـذا كـل شيء

386
00:25:54,569 --> 00:25:56,404
هـل تـعرف كـيف تـقود يـا صرصور ؟ -
أجـل -

387
00:25:56,488 --> 00:25:58,198
حسـناً , ( بـابلو) وأنـا نـقود بسرعة

388
00:25:58,406 --> 00:26:02,160
<font color="#00ffff">هـذه نـصف مـليون دولار ..  في رحـلة</font>

389
00:26:02,243 --> 00:26:05,372
<font color="#00ffff">بـإستـخدام نـفس طرق التــهريب
التي إعـتاد عليها دائمـاً</font>

390
00:26:08,166 --> 00:26:09,959
<font color="#00ffff">أسهـل مـال جـناه من أي وقت مضى </font>

391
00:26:15,298 --> 00:26:18,218
<font color="#00ffff">هـناك في مـيدلين
!بـابلو) لم يضيّع أي وقت )</font>

392
00:26:18,301 --> 00:26:19,969
<font color="#00ffff">إشتـرى منـزل في حـيّـه القديم </font>

393
00:26:20,053 --> 00:26:25,099
<font color="#00ffff">وأفتـتح أول مـعمل لـه لتـحويل عـجينة البيرو
إلى بـودرة الكوكـايين </font>

394
00:26:26,100 --> 00:26:27,935
كـيف هـو شعورك يـا (غستـافو) ؟

395
00:26:29,563 --> 00:26:31,523
كـل هـذه الروائـح مـثل رائـحة القرف بالنـسبة لي

396
00:26:31,606 --> 00:26:35,151
يـا لك من نـذل جـاحد
إنـها مـثل رائـحة الجبنة الفرنـسية

397
00:26:35,235 --> 00:26:37,571
الـنتن , الأفـضل

398
00:26:38,238 --> 00:26:39,489
حسـناً

399
00:26:40,532 --> 00:26:42,325
مـاذا عن كـل هـذه الأضواء ؟

400
00:26:43,910 --> 00:26:46,413
هـل هـذا لفتـح أعين رجـال الشرطة علينـا  أو مـاذا ؟

401
00:26:46,496 --> 00:26:50,833
إقـلق فحسب بـشأن نـقل البـضاعة وبيعها

402
00:26:50,917 --> 00:26:53,836
أنـا الفـنان هـنا , واضح ؟

403
00:26:53,920 --> 00:26:55,129
واضـح

404
00:26:55,213 --> 00:26:57,257
إتـفقنـا ؟ -
أجـل -

405
00:26:57,424 --> 00:27:01,719
<font color="#00ffff">لـقد كـانت مـثل الأعمـال الـصغيرة التي يديرها أفراد العـائلة
صـغيرة جـداً لوصفها بالمـطبـخ </font>

406
00:27:01,802 --> 00:27:05,557
<font color="#00ffff">لـكن بـدون إرتـكاب أخـطاء
سوف تـغيّر مـيدلين للأبـد </font>

407
00:27:05,640 --> 00:27:08,101
هـل تـعرف الأمر الـذي يقلقني يـا ( بابلو) ؟

408
00:27:14,441 --> 00:27:17,569
ألا تـعتقد بـأن العمـال سوف يخـتنقون مـع كـل هـذا الدخـان ؟

409
00:27:25,243 --> 00:27:26,869
دعنـا نـبني لـهم مدخـنة

410
00:27:30,665 --> 00:27:33,167
هـا أنتَ ذا

411
00:27:35,253 --> 00:27:37,171
أيـها السـادة , الـثلاثة الأولى ؟

412
00:27:37,255 --> 00:27:40,716
إن كـان هـذ العـمل يـدرّ الكـثير من المـال
لمـاذا تـرسلني مـع تـلك السيـارة ؟

1
00:27:40,800 --> 00:27:42,843
لقد بدأنا للتو -
علينا أن نكون حذرين مع النقود -

2
00:27:42,927 --> 00:27:46,180
لا تكّن جبانًا -
كلا, أعطني إياه حالًا -

3
00:27:46,264 --> 00:27:49,767
هيا بنا -
كم سِعر تذكرة الدرجة الأولى ؟ -

4
00:27:49,850 --> 00:27:51,936
لا أعلم -
لِما لا تشتريها بِنفسك ؟

5
00:27:55,148 --> 00:27:58,985
كانت (هيرميلدا) والدة
(بابلو) واسعة الحيلة كإبنها تمامًا

6
00:27:59,694 --> 00:28:03,197
يا أمي كم كيلو
تعتقدين أن بإمكاننا تهريبه ؟

7
00:28:03,281 --> 00:28:06,701
حوالي الخمسة كيلو يا عزيزي -
اليس كثيرًا ؟

8
00:28:06,784 --> 00:28:08,202
ثق بي يا (بابليتو)

9
00:28:08,286 --> 00:28:10,246
لقد أحببته, هيا لنقوم بذلك

10
00:28:13,667 --> 00:28:16,252
(بابلو) -
شكرًا لكِ يا حبيبتي -

11
00:28:19,297 --> 00:28:20,590
إنه (غوستافو) -

12
00:28:21,466 --> 00:28:22,800
خمسة كيلو, صحيح ؟

13
00:28:22,883 --> 00:28:26,429
كان (بابلو) يحب زوجته (تاتا) جدًا
وكانت هي تحبه إيضًا

14
00:28:26,513 --> 00:28:28,931
لقد كان ربُّ أسرة ناجح

15
00:28:29,015 --> 00:28:32,185
الشاب الذي سيرتدي السُترة إسمه (الأسد)

16
00:28:32,268 --> 00:28:34,103
هاهم أصدقائي -
مرحبًا, كيف حالكِ ؟

17
00:28:34,187 --> 00:28:35,313
أهلًا يا (بابلو) هذا هو (الأسد)

18
00:28:35,396 --> 00:28:38,525
لقد كان صديقًا لـ (غوستافو) قضى طفولته في الولايات المتحدة

19
00:28:38,608 --> 00:28:40,943
.يقول بأنه يريد السفر في الدرجة الأولى
لا تبدو علينا ملامِحُ الثراء, اليس كذلك ؟

20
00:28:41,027 --> 00:28:43,029
بابلو إسكوبار جافيريا
كيف حالك ؟

21
00:28:43,112 --> 00:28:44,656
(الأسد) -
تشرفت بمقابلتك إيها (الأسد) -

22
00:28:44,739 --> 00:28:45,990
تفضل ثلاثة كيلو غرام -

23
00:28:46,073 --> 00:28:48,702
نحتاج إلى زيادة 2 كيلو, اليس كذلك يا أمي ؟

24
00:28:48,784 --> 00:28:50,578
هذا صحيح -
بابليتو -

25
00:28:50,662 --> 00:28:53,080
لا ترتدي السُترة, إتفقنا ؟

26
00:28:53,164 --> 00:28:56,417
أنظري يا حبيبتي
إنها لا تناسِبني

27
00:28:56,501 --> 00:28:58,252
هيا جربها

28
00:28:58,336 --> 00:28:59,546
من هنا

29
00:28:59,629 --> 00:29:01,422
إنتهينا

30
00:29:01,506 --> 00:29:02,923
مناسبة, اليس كذلك ؟

31
00:29:05,468 --> 00:29:06,511
واحد

32
00:29:07,762 --> 00:29:09,889
إثنان -
إنه يكفي للمزيد -

33
00:29:09,972 --> 00:29:11,432
ثلاثة

34
00:29:13,226 --> 00:29:15,269
و 2 كيلو إضافية
فهمت ذلك, سأعود حالًا

35
00:29:15,353 --> 00:29:17,021
إنه يبدو وسيمًا, اليس كذلك ؟

36
00:29:17,104 --> 00:29:19,982
أنصِت إلي إيها (الأسد) هذه
السُترة تناسِبك تمامًا

37
00:29:20,066 --> 00:29:23,653
عفوًا يا سيدتي ولكن هل يمكنك
تعديل السترة من الخلفِ قليلًا ؟

38
00:29:23,737 --> 00:29:25,238
إسمعوا لِما يقوله هذا الشاب

39
00:29:25,321 --> 00:29:27,407
إنه يبدؤ وسيمًا جدًا يا إبني

40
00:29:27,490 --> 00:29:29,825
كعارض أزياء, اليس كذلك ؟

41
00:29:30,660 --> 00:29:34,830
(الأسد) كان من أوائل الناس الذين إستطاعوا
تهريب الكوكاين إلى الولايات المتحدة

42
00:29:37,917 --> 00:29:39,252
مرحبًا بِكَ في الولايات المتحدة

43
00:29:39,335 --> 00:29:42,004
شكرًا لك, طاب يومك

44
00:29:42,088 --> 00:29:42,963
التالي رجاءً

45
00:29:43,047 --> 00:29:46,842
كان يتعامل مع رجلٍ مجنون
يُدعى (كارلوس ليدير)

46
00:29:46,926 --> 00:29:51,806
نِصفه كولومبي والنصف الأخر الماني
ولكنه مستهتر جدًا

47
00:29:51,889 --> 00:29:55,184
وهو من كِبار المعجبين
بـ (جون لينون) و (أدولف هتلر)

48
00:29:55,268 --> 00:29:57,061
.. أذهب وأكتشف

49
00:29:57,144 --> 00:30:01,065
في السبيعنيات كانت تُنجز الأعمال في كولومبيا

50
00:30:01,148 --> 00:30:02,734
بطائراتِ صغيرة

51
00:30:02,817 --> 00:30:04,736
كيف حالك ؟
كيف حالك يا فتى ؟

52
00:30:04,819 --> 00:30:06,862
مرحبًا بك -
شكرًا جزيلًا, كيف حالك ؟ -

53
00:30:06,946 --> 00:30:08,448
هل كل شيء على مايرام ؟ -
بالطبع -

54
00:30:08,531 --> 00:30:10,157
إن الجو حارٌ جدًا -

55
00:30:10,241 --> 00:30:12,118
ولماذا ترتدي السُترة ؟

56
00:30:12,201 --> 00:30:13,578
هل أحببت سُترتي يا أخي ؟

57
00:30:13,661 --> 00:30:16,790
لقد جلبتُها من كولومبيا كـ هدية صغيرة لك

58
00:30:19,500 --> 00:30:21,419
لقد كُنت في السجن لفترة, أتتذكر ذلك ؟

59
00:30:22,420 --> 00:30:25,548
ولقد رأيت هذه العينة هُناك, إنها نقيةٌ جدًا

60
00:30:25,632 --> 00:30:28,426
هذا المخدرات التي
بين يديك, مُنتجٌ رائع

61
00:30:28,509 --> 00:30:30,970
يقول (بابلو) بأن المدمنين سيقعون في حبها

62
00:30:31,053 --> 00:30:33,889
سوف تقضي على أدمغتهم تمامًا

63
00:30:33,973 --> 00:30:35,015
بالتأكيد

64
00:30:38,728 --> 00:30:39,895
تفضل

65
00:30:41,355 --> 00:30:43,483
 هذه خمسة كيلو غرامات

66
00:30:44,275 --> 00:30:45,318
إلى إين ستذهب ؟

67
00:30:45,568 --> 00:30:47,987
سأذهب لإحضار سُترة أخرى يا أخي

68
00:30:48,070 --> 00:30:50,406
سألقاك في نفس المكان غدًا, إتفقنا ؟

69
00:30:53,200 --> 00:30:57,288
لقد سافر (الأسد) أكثر من
عشرون مرة مابين مادلين و ميامي

70
00:30:57,371 --> 00:30:59,666
يُسلِم و يستلِم

71
00:30:59,874 --> 00:31:03,002
كانوا الأغنياء والمشاهير
في ميامي يشترون كل غرام منه

72
00:31:03,085 --> 00:31:06,547
وفي وقت ما قرر (بابلو)
أن يستبدل سياراته بالشاحنات

73
00:31:07,674 --> 00:31:10,217
كان (غوستافو) يهرب البضاعة في الشاحنة مع البطاطا

74
00:31:10,301 --> 00:31:12,679
المستوردة من البيرو

75
00:31:13,721 --> 00:31:15,765
حتى أنه لم يكن في حاجةٍ لرشوة الشرطة

76
00:31:16,850 --> 00:31:19,393
كان الكوكاين مُخبأً في العجلات الإحتياطية

77
00:31:19,477 --> 00:31:21,937
في كل عجلةٍ يوجد عشرون كيلو/غرام

78
00:31:22,021 --> 00:31:25,817
عشر شاحنات في كل شاحنةٍ مِنها
عشرون كيلو يذهبون ويعودون في كل يوم

79
00:31:25,900 --> 00:31:29,987
وعليك أن تحسبها بنفسك
"على كل حال (الأسد) بإمكانه تهريب كل شيء"

80
00:31:30,070 --> 00:31:32,448
في وقتٍ قريب أتى (الأسد) بِطرق جديدة

81
00:31:32,532 --> 00:31:34,617
لـ تهريب المخدرات إلى ميامي

82
00:31:34,701 --> 00:31:37,328
لا توجد جيوب سرية في هذه الحقيبة

83
00:31:37,411 --> 00:31:39,914
أنتم طيارين يا رفاق

84
00:31:39,997 --> 00:31:43,376
لذا يمكنكم أن تأخذو ما يحلو لكم دون مشاكل

85
00:31:44,919 --> 00:31:49,298
إنها 150 ألفًا للكيلو الواحد
.. لذا أفعلو ما تشاؤن

86
00:31:50,925 --> 00:31:52,343
سوف نأخذ أربعة كيلو غرام

87
00:31:52,426 --> 00:31:53,887
حسنًا هذا أفضل بكثير

88
00:31:53,969 --> 00:31:58,683
خذا الإثنان الآن وٍسأخبر (جيرو) بأن
يُسلِمكما الإثنان كيلو المتبقية, إتفقنا ؟

89
00:31:58,766 --> 00:32:01,811
إتفقنا -
رائع, شكرًا جزيلًا لكم -

90
00:32:01,895 --> 00:32:03,437
أراكم لأحقًا -
وداعًأ -

91
00:32:04,856 --> 00:32:06,148
تفضلوا

92
00:32:11,278 --> 00:32:14,031
أنظرن هذه هي الحِزم

93
00:32:14,114 --> 00:32:17,702
سوف تأخذن الحزمة وتضعونها في الزيت وتبلعونها

94
00:32:17,785 --> 00:32:19,078
بسهولة, إتفقنا ؟

95
00:32:19,161 --> 00:32:21,706
إذا إبتلعتُن 50 حزمة
سوف أدفع لكم 10 الأف

96
00:32:21,789 --> 00:32:22,874
واضح ؟

97
00:32:22,957 --> 00:32:25,042
ولكن لدينا مشكلةٌ معكن أنتُنّ الإثنتان

98
00:32:25,125 --> 00:32:27,044
أنتن حوامل, اليس كذلك ؟

99
00:32:27,127 --> 00:32:31,758
هذا رائع, لأن الحكومة الأمريكية
لا يُفتِشون النساء الحوامل

100
00:32:31,841 --> 00:32:36,679
لذا يمكنك أن تبتلِعى 70 حزمة عِوضًا عن 50

101
00:32:36,763 --> 00:32:39,891
وسأدفع لكُنّ 15 ألف لكي ترعوا بِها الأطفال

102
00:32:39,974 --> 00:32:42,435
إتفقنا؟ رائع

103
00:32:43,394 --> 00:32:46,355
خلال أوائل الثمانينات
كانت معظم الرحلات من بوغوتا

104
00:32:46,439 --> 00:32:48,274
مليئةٌ بالمهربين

105
00:32:48,357 --> 00:32:50,443
الذين لا يعرفون بعضهم البعض

106
00:32:50,526 --> 00:32:52,111
أتعلم ماذا ؟

107
00:32:52,194 --> 00:32:56,323
كان الأمر سهلًا, لأن لا أحد
يُلقي بالًا بالكوكايين في أمريكا

108
00:32:56,407 --> 00:32:58,367
كان الحشيش هو المرغوب هناك

109
00:33:01,454 --> 00:33:05,959
وفي وقتٍ قريب أصبح الكوكاين
مخبأً في كل الصادرات من كولومبيا

110
00:33:06,041 --> 00:33:10,087
الأسماك والبُّن والزهور
والخراطيم المطاطية .. وفي إي شيء

111
00:33:27,229 --> 00:33:29,148
ولكن حتى هذ الأمر لم يجدي نفعًا

112
00:33:30,024 --> 00:33:34,487
أصبحت طائرات (ليدير) مليئة
بالكوكاين عِوضًا عن الحشيش

113
00:33:37,740 --> 00:33:39,700
هل تثق بـ هذا الرجل ؟

114
00:33:39,784 --> 00:33:42,369
لا أعلم, ولكنه كان
سجينًا في الولايات المتحدة

115
00:33:42,453 --> 00:33:45,539
إذا هو شاذٌ أمّ ماذا ؟
هو شاذٌ بالتأكيد -

116
00:33:45,623 --> 00:33:47,249
ولكن لديه طُرقًا جيدة

117
00:33:51,337 --> 00:33:52,964
مرحبًا -
أهلًا, (كارلوس) -

118
00:33:53,047 --> 00:33:54,423
(غوستوفا جافيريا)
سعيدٌ بمقابلتك

119
00:33:54,507 --> 00:33:55,758
تشرفت بمقابلتك -
.. قريبي -

120
00:33:55,842 --> 00:33:57,677
(بابلو إيميلو إسكوبار جافيريا)
سعيدٌ بمقابلتك

121
00:33:57,760 --> 00:34:00,763
تشرفت برؤيتك -
كيف كانت رِحلتك ؟

122
00:34:00,847 --> 00:34:02,348
رائعة

123
00:34:02,431 --> 00:34:03,683
لندخل في لُبُّ الموضوع

124
00:34:03,766 --> 00:34:07,645
لقد أخبرنا (الأسد) بأنك تهّرب
الحشيش في طائرتك

125
00:34:07,728 --> 00:34:10,982
هذا صحيح -
كم تستطيع أن تُهرب فالرحلة الواحدة ؟ -

126
00:34:11,774 --> 00:34:13,776
إلى إين ؟ -
- ميامي

127
00:34:17,655 --> 00:34:20,240
حوالي 1000 كيلو غرام -
ألف كيلو غرام ؟ -

128
00:34:20,324 --> 00:34:22,076
مع الوقود

129
00:34:30,877 --> 00:34:32,003
.. (كارلوس)

130
00:34:32,879 --> 00:34:34,005
نعم ؟

131
00:34:38,133 --> 00:34:41,428
ماذا إذا أزلنا جميع المقاعد والأشياء الأخرى

132
00:34:41,512 --> 00:34:45,307
وأبقينا مكانًا للطيار فقط
هل يُمكنك تهريب المزيد ؟

133
00:34:45,391 --> 00:34:47,142
سنترك المحرك, اليس كذلك ؟

134
00:34:48,435 --> 00:34:49,937
كم ستكون الزيادة ؟

135
00:34:50,021 --> 00:34:52,439
حوالي 300 كيلو غرام

136
00:34:53,190 --> 00:34:57,486
حسنٌ إذا يا سيد (كارلوس)

137
00:35:00,114 --> 00:35:01,908
بعد أشهر من إجتماعه مع (الصرصور)

138
00:35:01,991 --> 00:35:07,080
أنشاء (بابلو إسكوبار) أول طريق مخصص لتهريب
المخدرات من كولومبيا إلى الولايات المتحدة

139
00:35:08,414 --> 00:35:11,751
كان هذا الأمر علامة فارقة
في حياة الناس والمخدرات

140
00:35:12,752 --> 00:35:15,922
بعدها أغلق (بابلو) المطبخ
وفتح مختبرات لصناعة الكوكاين

141
00:35:16,005 --> 00:35:17,506
في وسط الغابة

142
00:35:20,175 --> 00:35:22,553
تحت غطاءً من الغابات الممطرة في كولومبيا

143
00:35:22,636 --> 00:35:27,641
يقول أن بإمكانه توسيع
إنتاجه هنا دون أن يلاحظ أحدٌ ذلك

144
00:35:31,645 --> 00:35:33,940
لقد أحضرت لك هدية صغيرة

145
00:35:35,900 --> 00:35:37,317
فتيات برازيليات

146
00:35:38,945 --> 00:35:42,197
صدقني, إنهن يملكنّ أفضل مؤخرات في العالم

147
00:35:42,281 --> 00:35:44,784
كلا, لا أشعر بصحة جيدة

148
00:35:44,867 --> 00:35:46,410
مالأمر يا (كوكا) ؟
مرحبًا -

149
00:35:47,286 --> 00:35:48,370
أهلًا (غوستوفا) -

150
00:35:49,329 --> 00:35:51,832
مالذي تفعلانه يا رفاق ؟

151
00:35:51,916 --> 00:35:54,585
.. أنتم تسافرون بالطائرات

152
00:35:54,668 --> 00:35:56,963
!بينما أنا عالق هنا في الغابة
.. أنظر يا (كوكا)

153
00:35:57,046 --> 00:35:59,515
.. دعنا نشرح لك مالذي نقوم به

154
00:35:59,799 --> 00:36:01,467
إنتظر

155
00:36:01,550 --> 00:36:04,845
من الآن وصاعدًا في جميع مختبراتي

156
00:36:04,929 --> 00:36:09,516
لقد بنيت منزلًا كبير فيه
تكييفٌ مركزي وحوض سِباحة

157
00:36:09,600 --> 00:36:12,019
وعاهرات من البرازيل -
وعاهرات من البرازيل .. -

158
00:36:12,103 --> 00:36:14,521
كل هذا لك لوحدك فقط -
يوجد مشكلة واحدة -

159
00:36:14,605 --> 00:36:18,525
لا تنسى بإن هذه المختبرات لي أنا

160
00:36:24,406 --> 00:36:28,619
هدىِّ من روعك -
لم يتجادل أحدٌ معك في هذا الأمر

161
00:36:28,702 --> 00:36:31,122
تعال وأرني البضاعة وسنتحدث في هذا لأحقًا

162
00:36:31,371 --> 00:36:34,458
لم يستطع (بابلو) إخفاء نجاحه عن أصدقائه

163
00:36:34,541 --> 00:36:38,212
لقد كانوا عنيفين ومجانين وثراءهم فاحش

164
00:36:38,295 --> 00:36:41,507
رجال يحصلون على مُبتغاهم مهما كلف الأمر

165
00:36:41,590 --> 00:36:45,302
وكيف لإمر كهذا يجني أموال هائلة

166
00:36:45,385 --> 00:36:49,556
والأن أسال نفسي
ما إذا كان علي أن أتورط في أمرٍ هكذا

167
00:36:49,640 --> 00:36:51,600
مارأيك يا (بابلو) ؟

168
00:36:51,684 --> 00:36:54,061
لقد سمعت بإن تجارة البطاطا مشابِهةٌ لتجارة البيض

169
00:36:54,269 --> 00:36:55,813
كُنت أود بإن لا أتدخل

170
00:36:55,896 --> 00:36:59,150
إسمعوا يا رفاق أنا لدي خبرةٌ في الأسواق

171
00:36:59,358 --> 00:37:01,485
إستيراد البطاطا من البيرو أمرٌ سهل

172
00:37:01,568 --> 00:37:05,948
بالطبع بنفس طرق التهريب القديمة -
صحيح

173
00:37:06,032 --> 00:37:08,951
كونوا حذرين يا أصحاب
إذا إشترينا جميع البطاطا في الوقت نفسه

174
00:37:09,160 --> 00:37:12,746
فإن تجار البيرو سيرفعون الأسعار

175
00:37:14,248 --> 00:37:16,750
تزرع البطاطا في بوليفيا إيضًا

176
00:37:16,834 --> 00:37:20,254
إذا إشترينا معًا بإمكاننا
أن نُقلل من سعر عملية التكرير

177
00:37:20,337 --> 00:37:25,092
حسنٌ يارفاق الأمر الصعب
هو إيصال البضائع إلى ميامي

178
00:37:25,300 --> 00:37:29,555
نحتاج إلى الكثير من الإبداع
لكي نبتكر طرق لإيصالها

179
00:37:30,347 --> 00:37:33,809
كم شحنة علينا أن نوصِلها لكي نكون مبدعين ؟

180
00:37:33,893 --> 00:37:37,688
عليكم أن تُسلموني البضائع

181
00:37:37,771 --> 00:37:41,316
وأنا سأوصِلها لـ ميامي
ومن هناك سأُسلمها لزبائنكم

182
00:37:41,400 --> 00:37:43,986
سيقوم (ليدير) بذلك

183
00:37:44,070 --> 00:37:47,156
سأخذ 35% من قيمة المبيعات

184
00:37:47,240 --> 00:37:51,744
ولكني سأضمن لكم إيصال 50% من البضائع سالمة

185
00:37:51,827 --> 00:37:53,662
تجارة البطاطا خاصةٌ بنا
.. لا نريد أن

186
00:37:53,871 --> 00:37:55,497
إتفقنا ؟

187
00:37:58,751 --> 00:37:59,919
إتفقنا

188
00:38:00,627 --> 00:38:02,213
يبدؤ الأمر جيدًا بالنسبة لي

189
00:38:03,672 --> 00:38:07,676
.. حسنٌ سأقوم بإنشاء الطرق الخاصة بي

190
00:38:07,760 --> 00:38:11,305
وعليكم أن تتوفقوا عن إستخدام
الخدمات الخاصة بكم في أقرب وقت, إتفقنا ؟

191
00:38:11,388 --> 00:38:13,266
نحن لا نتوقع شيء أقل من هذا يا (جونزالو)

192
00:38:14,349 --> 00:38:15,726
نُخب الشركاء ؟

193
00:38:19,813 --> 00:38:22,608
نحن نعرف سياستكم تجاه الشركاء

194
00:38:24,193 --> 00:38:25,861
لذا فلندعو أنفسنا

195
00:38:26,112 --> 00:38:27,696
"الزملاء الودودين"

196
00:38:29,531 --> 00:38:30,991
نخب ميامي

197
00:38:31,200 --> 00:38:33,160
نخب ميامي

198
00:38:43,337 --> 00:38:47,841
عندما بدأت كان واحد كيلو غرام يجعلني أحتفل

199
00:38:54,056 --> 00:38:57,768
ولم يطول الأمر حتى أصبحنا
نقبض علي 60 كيلو غرام في اليوم

200
00:39:00,980 --> 00:39:03,316
كنا نعتقد بإننا نصنع إختلافًا كبيرًا

201
00:39:09,571 --> 00:39:12,325
والحقيقة هي أننا لم نكن نحدث خدش في تجارتهم

202
00:39:13,617 --> 00:39:16,578
يجعلوننا نقبض على 60 وهم يستولون على 600

203
00:39:26,130 --> 00:39:28,007
أُغرقت الأسواق بكوكاين (بابلو)

204
00:39:29,049 --> 00:39:31,551
ولم يطول الأمر حتى أصبحت ميامي مدمنة عليه

205
00:39:31,635 --> 00:39:33,095
أنا أعني ذلك حقًا

206
00:39:33,929 --> 00:39:37,350
كان الأمر وكأن المدينة كلها
تجري بحثًا عن هذا المخدر

207
00:39:38,851 --> 00:39:40,353
ومن أجل المال

208
00:39:41,436 --> 00:39:43,314
جاء العنف

209
00:39:45,565 --> 00:39:47,484
تم الإستحواذ على الهيبيين من قبل الكولومبيين

210
00:39:47,567 --> 00:39:50,237
هؤلاء الشباب كانوا يرتدون ملابسًا غريبة

211
00:40:13,760 --> 00:40:17,223
: الطبيب الشرعي في ميامي قال
أن الكولمبيين مثل (ديكسي كوب)

212
00:40:18,807 --> 00:40:21,143
يتم إستخدامهم مرة وبعدها يتخلون عنهم

213
00:40:22,561 --> 00:40:26,648
لم يكن بإمكان مشرحة المقاطعة لوحدها
التخلص من جثث ضحايا حرب المخدرات

214
00:40:26,732 --> 00:40:29,609
كان عليهم الإستعانة بشاحنة
أحدى الشركات المحلية

215
00:40:29,693 --> 00:40:31,653
لإحتواء جميع الجثث

216
00:40:33,864 --> 00:40:35,699
لقد كان أول شخص أقتله

217
00:40:36,700 --> 00:40:39,161
إنه مراهق لم يكن كبيرًا
كفاية ليشتري زجاجات جعة

218
00:40:58,889 --> 00:41:01,975
مهلًا .. لقد كان دفاعًا عن النفس

219
00:41:02,184 --> 00:41:05,145
إتصل بكِ (كيفين) ؟
إنه قلِقٌ عليك -

220
00:41:06,063 --> 00:41:08,148
هل نسي أخباركِ بأن عمر الفتى 17 عامًا

221
00:41:09,149 --> 00:41:10,776
أنه يبيع العقاقير, اليس كذلك ؟

222
00:41:12,194 --> 00:41:14,071
صحيح -
حسنٌ, سحقًا له -

223
00:41:21,078 --> 00:41:22,371
مالذي حدث ؟

224
00:41:25,665 --> 00:41:28,210
لقد كنت أستعد للإنتهاء من مناوبتي

225
00:41:28,461 --> 00:41:30,545
عندما أتتنا الإضاءة وصوت صفارات الإنذار

226
00:41:30,629 --> 00:41:31,964
إبقي معي

227
00:41:32,172 --> 00:41:33,632
كان لدينا أنثى حبلي وفاقدة للوعي

228
00:41:33,840 --> 00:41:37,719
قال المسعفون بإنها إنهارات بعد وصولِ رحلتها

229
00:41:37,928 --> 00:41:41,265
وما إن وصلت إلينا
كانت بالكأد تلتقط أنفاسها

230
00:41:41,348 --> 00:41:45,102
الضغط 60 على 40
اتساع حدقة العين، وسرعة في النبض

231
00:41:45,185 --> 00:41:47,646
كنت أعلم بإنها تعاطت جرعة زائدة من الكوكاين

232
00:41:47,729 --> 00:41:51,442
ولكن لم يكن هناك بقايا على أنفها
ولا أثار للحقن

233
00:41:53,860 --> 00:41:55,654
لقد فعلنا كل ما بوسعنا

234
00:41:56,738 --> 00:41:58,365
ولكنها ماتت في غرفة الطوارئ

235
00:42:00,742 --> 00:42:02,536
حاولنا إنقاذ الطقل

236
00:42:08,041 --> 00:42:10,085
ولكنه مات بين يدي

237
00:42:12,838 --> 00:42:14,340
أنا أسف جدًا

238
00:42:15,090 --> 00:42:18,093
كان في داخل جسدها 11 أوقية من الكوكايين

239
00:42:19,011 --> 00:42:20,720
فتحت إثنتان منها

240
00:42:22,597 --> 00:42:26,268
و11 غرام موجود في دمها

241
00:42:28,562 --> 00:42:30,272
لن ينجؤ أحدًا من ذلك

242
00:42:37,904 --> 00:42:41,325
لِما لا يريد (بابلو) أن يرأني ؟

243
00:42:41,408 --> 00:42:45,120
لقد كنت أرعاه كل هذا الوقت

244
00:42:45,204 --> 00:42:47,373
أخبرني بشيئًا إيها (الصرصور)

245
00:42:47,456 --> 00:42:50,083
هل فكرت يومًا بأنك ستحظى بكل هذا المال ؟

246
00:42:50,167 --> 00:42:53,670
اللعنة على المال
أنا أتحدث عن التفاوض

247
00:42:53,753 --> 00:42:58,717
إذا لم أتفضل عليكم وساعدتكم
لكنتم الآن تدخنون السجائر

248
00:42:58,800 --> 00:43:00,594
دعني أسدي إليك نصيحة

249
00:43:02,179 --> 00:43:04,056
لا تقل هذا الكلام لـ (بابلو) أبدًا

250
00:43:04,931 --> 00:43:07,142
إنه ليس رحيمًا مثلي

251
00:43:13,148 --> 00:43:15,234
كان (بابلو) يكره (الصرصور) جدًا

252
00:43:15,442 --> 00:43:18,695
ولكن (الصرصور) لم يكن
يستمع لنصائح (غوستافو) نهائيًا

253
00:43:18,778 --> 00:43:22,616
وبدلًا عن ذلك وجد وسيلة أخرى
للحصول على حصة عادلة بالنسبة له

254
00:43:25,411 --> 00:43:28,038
!توقف

255
00:43:38,424 --> 00:43:40,509
ماذا لديك في الإطارات الإحتياطية

256
00:43:43,303 --> 00:43:46,681
لقد فقدنا 350 كيلو غرام يا (بابلو)

257
00:43:47,766 --> 00:43:51,019
مالذي تعنيه بـ "فقدنا 350 ك/غ" يا (غوستافو)

258
00:43:51,103 --> 00:43:52,979
كما أخبرتك لقد فقدناها

259
00:43:54,064 --> 00:43:59,194
فقدناها ؟ هل إختفت ؟ أو تلأشت في الهواء ؟

260
00:43:59,278 --> 00:44:02,322
لا تعبث معي يا (بابلو) لقد فقدناها

261
00:44:02,406 --> 00:44:05,700
يبدؤ بأن الشرطة أوفقوا رجالنا
عندما همو بمغادرة البلدة

262
00:44:06,993 --> 00:44:08,120
.. إسمعني

263
00:44:09,121 --> 00:44:14,418
نحن ندفع لكل رجال الشرطة
من هنا لـ (إسبيليا)

264
00:44:16,378 --> 00:44:18,422
إذًا كيف فقدنا ولاءهم يا أخي

265
00:44:18,505 --> 00:44:21,883
يبدو بأن الكولونيل (هيريرا) تحول
إلى إنسان أمينٍ فجأة

266
00:44:21,967 --> 00:44:23,469
أتفهم ما أعنيه ؟

267
00:44:29,141 --> 00:44:30,809
وكم المبلغ الذي يطلبه ؟

268
00:44:32,018 --> 00:44:33,395
الكثير

269
00:44:39,443 --> 00:44:40,944
مالذي ستفعله ؟

270
00:44:42,279 --> 00:44:43,656
عُد حالًا يا (بابلو)

271
00:44:45,157 --> 00:44:48,076
لا تذهب وتخاطر بنفسك
من أجل هذا الأحمق, أرجع

272
00:44:48,160 --> 00:44:49,828
إلى إين ستذهب يا (بابلو) ؟

273
00:44:50,537 --> 00:44:51,788
(بابلو) ؟

274
00:45:42,506 --> 00:45:43,923
مالذي يجري يا أخي ؟

275
00:45:45,925 --> 00:45:47,260
السيد (إسكوبار)

276
00:45:48,637 --> 00:45:51,640
نحن بحاجة إلى إعادة التفاوض -
كُل خراء -

277
00:45:56,478 --> 00:45:59,272
كُل - خراء

278
00:46:02,150 --> 00:46:03,860
وماذا إذا أطلقت النار على رأسك ؟

279
00:46:19,000 --> 00:46:21,961
هل أنت واثق من ما تفعله إيها الكولونيل ؟

280
00:46:24,464 --> 00:46:27,426
إنه لم يتوقف عن الضحك منذ أن إعتقلناه

281
00:46:27,509 --> 00:46:31,846
نحن رجال الشرطة يا (إبرا)

282
00:46:31,930 --> 00:46:33,890
مالذي يستطيع أن يفعله هذا الشاذ ؟

283
00:46:37,436 --> 00:46:38,895
ها نحن

284
00:46:38,978 --> 00:46:40,773
كلا, أخفض قليلًا

285
00:46:40,855 --> 00:46:42,190
ليس بهذا القدر

286
00:46:44,735 --> 00:46:46,361
مستعد ؟

287
00:46:50,824 --> 00:46:52,826
صورةٌ أخرى, أنا مستعد

288
00:46:56,996 --> 00:46:59,499
.. لا يعلم (بابلو) بعد

289
00:46:59,583 --> 00:47:03,336
بأن هذه الصورة ستسبب له
الكثير من المأسي في المستقبل

290
00:47:07,006 --> 00:47:09,301
فك قيده

291
00:47:14,556 --> 00:47:16,141
بإمكانك الذهاب الآن إيها الشرطي

292
00:47:17,601 --> 00:47:19,144
تفضل بالجلوس سيد (بابلو)

293
00:47:25,484 --> 00:47:28,278
لقد وجدنا أكثر من 300 ك/غ في الشاحنة

294
00:47:30,196 --> 00:47:35,201
ذلك الشارع يكلف أكثر من أربعة مالأسد دولار يا (إيسكوبار)

295
00:47:35,952 --> 00:47:38,371
وأنت تعطيني 150 ألف فقط

296
00:47:39,914 --> 00:47:42,501
حسنٌ, هذا ما إتفقنا عليه من قبل

297
00:47:43,460 --> 00:47:45,545
أتعلم أمرًا ؟

298
00:47:45,629 --> 00:47:48,674
سأعقد إتفاقًا من أجل حياتك

299
00:47:48,757 --> 00:47:53,804
وعليك أن تختار ما بين موافقتك
على إتفاقي أو تحمل العواقب

300
00:47:57,516 --> 00:48:00,686
أو يمكننا إعادة التفاوض والتوصل إلى إتفاق

301
00:48:00,769 --> 00:48:03,313
ويعود الجميع إلى منازلهم في سعادة

302
00:48:05,858 --> 00:48:06,983
إتفقنا ؟

303
00:48:15,158 --> 00:48:17,536
.. سأعطيك مالأسد دولار

304
00:48:19,037 --> 00:48:21,122
بشرط واحد

305
00:48:22,749 --> 00:48:24,042
وماهو شرطك ؟

306
00:48:26,127 --> 00:48:30,006
شخص ما في منظمتي أعطاك قيمة
تهريب الكواكين من هذا الشارع

307
00:48:31,174 --> 00:48:33,385
أو بصياغةٍ أخرى, كيف عرفت ذلك ؟

308
00:48:37,222 --> 00:48:39,307
.. أعطني إسمًا

309
00:48:41,518 --> 00:48:44,688
ولن تضطر لتقسيم المال معه

310
00:48:48,441 --> 00:48:51,820
أتضح بأن (الصرصور) كان صرصورًا حقيقيًا

311
00:48:51,904 --> 00:48:55,073
ليس لأنه باع (بابلو) للسلطات فقط

312
00:48:55,156 --> 00:48:58,827
بل كان يسرق منه ويبيع لـ ميامي إيضًا

313
00:49:00,871 --> 00:49:06,125
كان التاجر الذي يتعامل معه (الصرصور)
كولمبي إسمه (جيرمان زاباتا) يعمل كـ سباك

314
00:49:06,209 --> 00:49:08,921
ويستخدم وظيفته واجهة للمتاجرة بالكوكايين

315
00:49:10,088 --> 00:49:14,843
كان لديه 1200 كيلو في الشاحنة
وخمنوا من الذي كان سيشتري الشُحنة ؟

316
00:49:18,137 --> 00:49:19,723
كانت الخطة هي تجارة المركبات

317
00:49:19,806 --> 00:49:22,893
وسيتم إعتقال (زاباتا) حالما يغادر الميناء

318
00:49:24,519 --> 00:49:27,105
ك/غ 1200

319
00:49:27,188 --> 00:49:30,024
من شأن ذلك أن يضعنا على
غلاف صحيفة ميامي هيرالد

320
00:49:31,109 --> 00:49:33,612
حسنًا إيها الغرباء

321
00:49:33,695 --> 00:49:35,697
كيف هي أعمال السباكة ؟

322
00:49:35,781 --> 00:49:37,115
على أفضل حال

323
00:49:40,577 --> 00:49:43,580
كيف تبدؤ ؟ -
أعمال الشباكة جيدة جدًا -

324
00:49:45,373 --> 00:49:47,500
تعال إلى هنا يا صديقي
سوف أريك

325
00:49:49,085 --> 00:49:50,629
كان كل شيء يسير وفق الخطة

326
00:49:50,837 --> 00:49:55,717
كما أخبرتك يا صاحبي
نقية تمامًا

327
00:49:55,801 --> 00:49:57,719
ماعدا ما يحدث بين (بابلو) و (الصرصور)

328
00:49:57,803 --> 00:50:00,472
البضاعة كاملة هنا

329
00:50:08,062 --> 00:50:10,690
!لا تتحرك

330
00:50:10,774 --> 00:50:13,902
!لا تتحرك

331
00:50:13,986 --> 00:50:15,278
إنخفض

332
00:50:18,698 --> 00:50:21,034
أنزل يديك

333
00:50:21,117 --> 00:50:22,201
لا تنظر إلي

334
00:50:25,705 --> 00:50:26,915
.. اللعنة

335
00:50:46,518 --> 00:50:51,064
في قضية ولاية فلوريدا ضد (خوان دييجو دياز)

336
00:50:51,147 --> 00:50:54,275
بعد الأخذ في الحسبان جميع الإعتبارات القانونية

337
00:50:54,359 --> 00:50:59,572
تم الحكم بخروجه بكفالة قيمتها مليوني دولار
أو سندات قبض بقيمة 200،000 دولار

338
00:51:00,907 --> 00:51:04,243
وصلت إلى قاعة المحاكمة في وقتٍ مبكر

339
00:51:04,327 --> 00:51:07,413
كانت شهادتي ستعجل
هذا اللقيط يأخذ حكم الإعدام

340
00:51:09,290 --> 00:51:13,086
قال النائب العام في الولايات المتحدة
بإنه تم الإفراج عنه بكفالة قيمتها 2 مليون دولار

341
00:51:13,169 --> 00:51:17,883
تم دفعها بحواله مالية
مِن .. حسنًا, لِما لا تخمنوا أنتم من ؟

342
00:51:19,133 --> 00:51:22,428
لقد عاد (خوان) إلى ميدلين قبل منتصف الليل

343
00:51:25,223 --> 00:51:31,563
من عام 79 إلى 84
حدثت 3245 جريمة قتل في ميامي

344
00:51:32,647 --> 00:51:34,858
كلها خارجة عن نطاق
مكاتب السياحة ورجال الشرطة

345
00:51:35,067 --> 00:51:37,360
لم يكن أحد يهتم بذلك إطلاقًا

346
00:51:37,569 --> 00:51:41,907
ما كان يلفت نظر الحكومة الأمريكية هو المال

347
00:51:41,990 --> 00:51:46,536
مليارات من الدولارات تتحول سنويًا
من الولايات المتحدة إلى كولمبيا

348
00:51:47,537 --> 00:51:50,623
وكل هذا لا يهم أمريكا

349
00:51:52,208 --> 00:51:56,462
أجتمع مجموعة من
رجال الأعمال مع الرئيس (ريغان)

350
00:51:56,671 --> 00:52:00,717
كانوا خايفين من أن تجارة المخدرات
ستغرق الإقتصاد الحقيقي في ميامي

351
00:52:01,634 --> 00:52:06,098
أو أنهم كانوا قلقين على أموالهم

352
00:52:06,180 --> 00:52:09,601
مهما كان السبب. المهم أن رجال الأعمال
قَدِمَوا في الوقت المناسب

353
00:52:10,309 --> 00:52:12,520
أتَى وقت عودة الأطفال إلى مدارسهم

354
00:52:12,604 --> 00:52:15,982
وحان وقت وقوف أمريكا في وجه العدو

355
00:52:16,816 --> 00:52:19,235
العقاقير التي تدمر مجتمعنا

356
00:52:19,318 --> 00:52:22,864
إنها تُهدِد قيمنا وتقلل من قيمة مؤسساتنا

357
00:52:22,948 --> 00:52:25,033
إنها تقتل أطفالنا

358
00:52:25,117 --> 00:52:26,910
كان (ريغان) كلاسيكيًا

359
00:52:26,993 --> 00:52:29,913
كان يتكلم بطريقة شعبية ومباشرة وقاسية

360
00:52:29,996 --> 00:52:33,249
وتعهد بملاحقة مروجيّ المخدرات

361
00:52:33,458 --> 00:52:35,668
ولكن (نانسي) هي من لفت الأنظار

362
00:52:35,752 --> 00:52:39,965
إلى أصدقائي الشباب الذين يشاهدونني
"قد تكون الحياة عظيمة"

363
00:52:40,048 --> 00:52:42,175
ولكنها لن تكون كذلك ونحن لا نرأها

364
00:52:42,258 --> 00:52:47,472
لذا أفتحوا أعينكم للحياة وشاهِدوا
الألوان الزاهية التي وهبها الله لنا

365
00:52:47,555 --> 00:52:49,849
كهدية ثمينة لأولاده

366
00:52:49,933 --> 00:52:51,935
قولوا نعم لحياتكم

367
00:52:52,018 --> 00:52:56,314
ولكن عندما أتي الأمر للكحول
والمخدرات فقولوا لا

368
00:52:56,397 --> 00:52:58,858
كلا كلا يا (بابلو)

369
00:52:58,942 --> 00:53:00,026
كلا, كلا

370
00:53:04,656 --> 00:53:08,034
يقولون عندما تضرب قنبلة نووية العالم

371
00:53:08,118 --> 00:53:10,120
لن ينجؤ منها إلا الصرصور

372
00:53:10,203 --> 00:53:12,330
دع هذا التافه هنا

373
00:53:12,413 --> 00:53:14,290
أعتقد بإنهم لم يصيبوا في كلامهم

374
00:53:16,126 --> 00:53:19,337
خلال حياته المهنية, قتل (بابلو) أكثر
من ألف رجل شرطة

375
00:53:20,213 --> 00:53:22,132
ولكني لم أتعلم ذلك إلا لأحقًا

376
00:53:26,719 --> 00:53:31,933
والدي تطوع للقتال في الحرب
العالمية الثانية بسبب (بيرل هاربور)

377
00:53:32,142 --> 00:53:34,186
ولكن هل تعتقدون بأنه يعرف إي شخص في هاواي ؟

378
00:53:35,145 --> 00:53:36,604
مستحيل

379
00:53:37,271 --> 00:53:41,818
لقد كان فتىً مزارعًا في فيرجينيا الغربية
ولكن هؤلاء الملاعين هاجموا أرضنا

380
00:53:42,777 --> 00:53:45,613
عندها إرتدى حذاء الجيش وأتجه للحرب

381
00:53:46,656 --> 00:53:48,158
كان واجبه يتحتم ذلك

382
00:53:49,826 --> 00:53:51,953
الكوكايين في ميامي ؟

383
00:53:52,037 --> 00:53:53,955
والبضاعة في كولومبيا ؟

384
00:53:55,040 --> 00:53:57,333
كانت هذه هي حربي

385
00:53:57,416 --> 00:53:59,919
كان هذا هو واجبي

386
00:54:00,003 --> 00:54:01,796
ولقد كنت مستعدًا له

387
00:54:01,880 --> 00:54:04,465
وكانت زوجتي مستعدة لموازرتي إيضًا

388
00:54:04,549 --> 00:54:05,758
تذكرتك من فضلك

389
00:54:07,135 --> 00:54:08,302
حسنًا

390
00:54:08,386 --> 00:54:11,389
ليس لدينا أدنىّ فكرة عن ما ينتظرنا هناك

391
00:54:12,765 --> 00:54:17,062
وبعد سنة واحدة, أختفى كل ذلك الهراء الوطني

392
00:54:17,145 --> 00:54:18,813
حسنٌ يا رجل, مالذي وجدته ؟

393
00:54:18,897 --> 00:54:22,025
لدينا (السُّم) -
جميل, وماذا غيره ؟

394
00:54:22,108 --> 00:54:23,442
و لدينا (السحلية) إيضًا

395
00:54:26,404 --> 00:54:27,822
.. ولدينا إيضًا

396
00:54:30,700 --> 00:54:33,536
(الثرثار) -
إيها اللعين -

397
00:54:33,619 --> 00:54:36,289
شكرًا لـ هذه الهدية إيها العميل -
العفو -

398
00:54:52,430 --> 00:54:55,975
يوجد شيءٌ واحدٌ تعلمته في عالم المخدرات

399
00:54:56,059 --> 00:54:59,062
وهو أن الحياة معقدةٌ أكثر مما تظن

400
00:55:00,105 --> 00:55:03,775
الجيد والسئ
إنها المفاهيم النسبية

401
00:55:05,068 --> 00:55:08,947
في عالم المخدرات أنت
تفعل كل ما ترأه مناسبًا

402
00:55:09,864 --> 00:55:11,908
وتتمنى الأفضل

403
00:55:13,034 --> 00:55:15,620
أنظر لِما حدث إيها الرئيس

404
00:55:15,703 --> 00:55:18,039
لقد قتلوا (السُّم) في (لاديسابنسريز)

405
00:55:20,875 --> 00:55:23,920
من فعل هذا ؟
أعتقد بأنه (كاريو)-

406
00:55:24,003 --> 00:55:27,132
كانت هناك عميل تابع لـ مكافحة
المخدرت الأمريكية يلتقط بعض الصور

407
00:55:31,219 --> 00:55:33,888
ضع جائزة قيمة -
من أجل (كاريو) يا سيدي ؟

408
00:55:36,141 --> 00:55:39,769
سوف أدفع نصف مليون لمن يجلب لي
رأس عميل مكافحة المخدرات

409
00:55:39,852 --> 00:55:41,313
نصف مليون ؟

410
00:55:41,395 --> 00:55:42,605
أفعلها

411
00:55:42,688 --> 00:55:44,190
كما تأمر يا سيدي

412
00:55:49,570 --> 00:55:51,447
تبًا لكم إيها الغرباء

413
00:55:56,696 --> 00:56:06,496
<font color="#ff0000">jack 7</font> وَ <font color="#ffff00">abdulmalik94</font>  <font color="#00ffff">تـمت التـرجمة بواسطة </font>
<font color="#ffff00">@keithless2013</font> and <font color="#ff0000">@Ak_587</font>