﻿1
00:00:00,989 --> 00:00:04,147
الوسط
s05e14 الجائزة

2
00:00:05,060 --> 00:00:06,784
<i>عندنا في الوسط
الشتاء قارس البرودة</i>

3
00:00:07,154 --> 00:00:08,647
<i>ويجب أن ترتدي ملابس ثقيلة</i>

4
00:00:09,227 --> 00:00:10,968
<i>لكن عادةً، ينطبق هذا
 على وقت مغادرة المنزل</i>

5
00:00:11,648 --> 00:00:13,096
حسنا. أنا عُدت للبيت

6
00:00:13,809 --> 00:00:16,202
المكيف لا ينطفيء مهما قال الزرار اللعين

7
00:00:16,406 --> 00:00:18,084
ساخن" يعطي برودة"
مغلق" يعطي برودة"

8
00:00:18,677 --> 00:00:20,496
التخبيط عليه بمطرقة
يعطي برودة أكثر

9
00:00:20,995 --> 00:00:22,099
(ربما يجب أن تتصل بـ(دارن

10
00:00:22,350 --> 00:00:24,331
لقد فعلت
سوف يأتي في وقت ما يوم الجمعة

11
00:00:24,501 --> 00:00:25,593
بين الساعة 8 و 5

12
00:00:25,898 --> 00:00:27,035
نافذة الوقت الطويلة

13
00:00:27,420 --> 00:00:28,937
أراهن أنها أول شيء يعلمونهم إياه

14
00:00:30,987 --> 00:00:33,271
ماذا تفعلين يا (سو)؟ -
كان هناك صندوق ملابس من الأقارب -

15
00:00:33,516 --> 00:00:34,827
و(بريك) خبأه في غرفة الغسيل

16
00:00:35,823 --> 00:00:37,700
(آسفة يا (بريك
حافظت عليها بقدر ما إستطعت

17
00:00:38,299 --> 00:00:39,614
!سألتني سؤال مباشر

18
00:00:40,086 --> 00:00:42,112
أرجوكِ، أنا أكره صندوق ملابس الأقارب

19
00:00:42,622 --> 00:00:45,254
كل الملابس القديمة التي يعطونها للصغار
تفوح منها رائحة بول القطط والمشروب

20
00:00:46,030 --> 00:00:47,814
هل تكبدت العناء حتى أن تنظر فيها؟

21
00:00:49,199 --> 00:00:50,944
لا أعرف مم تشتكي؟

22
00:00:51,214 --> 00:00:52,704
هناك الكثير من الأشياء الجيدة هنا

23
00:00:55,817 --> 00:00:58,436
<i>الجانب المفيد من أن منزلنا أصبح ببرودة
مركز أبحاث في القطب الشمالي</i>

24
00:00:59,161 --> 00:01:01,589
<i>أن الأولاد لم يكونوا في مثل هذا القدر
من الحماسة للذهاب للمدرسة</i>

25
00:01:08,178 --> 00:01:09,183
!عفوا

26
00:01:09,995 --> 00:01:11,410
أنت في كرسيي

27
00:01:14,194 --> 00:01:15,542
!أنت تجلس علي

28
00:01:16,646 --> 00:01:18,386
ماذا أنتِ فاعلة؟ -
هذا كرسيي -

29
00:01:18,897 --> 00:01:20,680
كنت أجلس هنا وأنت أتيت
وجلست فوقي

30
00:01:21,619 --> 00:01:22,507
لا أظن ذلك

31
00:01:22,983 --> 00:01:24,989
ربما يفعلون ذلك في بلدك الأم بأوكرانيا

32
00:01:25,617 --> 00:01:27,539
لكن هنا في أمريكا
نحن لا نسرق كراسي الآخرين

33
00:01:28,244 --> 00:01:30,581
براين).. أظن الفتاة الجديدة معجبة بك)

34
00:01:31,994 --> 00:01:33,200
(أنا (سو هيك

35
00:01:33,689 --> 00:01:35,214
وأنا لست جديدة

36
00:01:36,238 --> 00:01:38,008
لغتك الإنجليزية جيدة جدا

37
00:01:38,394 --> 00:01:41,127
أليست لغتها الإنجليزية جيدة جدا يا (ديب)؟ -
(جيدة جدا يا (كورت -

38
00:01:43,499 --> 00:01:44,793
(لقد جُلِس عليَ يا (براد

39
00:01:45,521 --> 00:01:46,409
!جُلِسَ عليَ

40
00:01:47,025 --> 00:01:49,047
!شخص جلس فوقي

41
00:01:49,837 --> 00:01:51,322
هل كان الرياضي ذو العضلات المشدودة؟

42
00:01:51,576 --> 00:01:53,499
أو الشاب مختلط الأعراق
ذو البشرة المثالية؟

43
00:01:53,554 --> 00:01:54,772
لا أعرف. أظن ذو العضلات ربما

44
00:01:55,125 --> 00:01:57,822
لكن أحزن شيء على الإطلاق
أن أحدا لم يعرف إسمي مطلقا

45
00:01:59,015 --> 00:02:00,742
الجميع في المدرسة الثانوية
يشعرون بهذا الشعور في مرحلة ما

46
00:02:01,745 --> 00:02:02,917
لكن هذه المشكلة وحسب

47
00:02:03,456 --> 00:02:05,244
الناس في هذه المدرسة لا يعرفون بعض

48
00:02:05,968 --> 00:02:07,527
يجب أن أعود إلى هدفي الأصلي

49
00:02:08,050 --> 00:02:09,963
أن أحرص أن يعرف الجميع بعضهم البعض

50
00:02:10,567 --> 00:02:13,212
لأن كلنا نعرف أن الأصحاب الذين تعرفهم 
في الثانوية هم أصحابك مدى الحياة

51
00:02:18,822 --> 00:02:20,452
يا رجل... يا رجل

52
00:02:21,106 --> 00:02:22,209
هيا.. إستيقظ

53
00:02:22,845 --> 00:02:24,045
سوف يفوتنا الفطور

54
00:02:25,432 --> 00:02:26,411
!أو العشاء

55
00:02:27,874 --> 00:02:28,942
أين هاتفي؟

56
00:02:34,928 --> 00:02:35,970
!وصلتني رسالة

57
00:02:36,477 --> 00:02:38,481
أكسل).. أنت جذاب جدا)

58
00:02:38,968 --> 00:02:42,077
أريد أن .... طوال الليل

59
00:02:43,137 --> 00:02:46,405
إنتبه.. جعلت قميصي البيتقالي المفضل
يصبح مبتلا بالكامل

60
00:02:48,185 --> 00:02:49,500
من كانت تلك؟

61
00:02:50,326 --> 00:02:51,511
!الرقم محجوب

62
00:02:52,215 --> 00:02:53,491
مع من تحدثت بالأمس؟

63
00:02:53,780 --> 00:02:55,867
أين ذهبنا؟ -
بدأنا في حفلة الإخوان -

64
00:02:56,363 --> 00:02:57,385
ثم حفلة المسكن

65
00:02:57,674 --> 00:02:59,428
ثم حلقة جيتار من نوع ما
مع رجل ذو لحية

66
00:03:00,389 --> 00:03:01,406
!أعرف من قد تكون

67
00:03:01,902 --> 00:03:03,857
كنت ترقص مع فتاة جذابة
من الدور الرابع بالأمس

68
00:03:05,125 --> 00:03:05,961
!حقا؟

69
00:03:06,170 --> 00:03:07,591
!أحسنت يا نفسي

70
00:03:08,209 --> 00:03:10,474
كان كل شيء جيد
حتى لاحظت نفسك في المرآة

71
00:03:10,952 --> 00:03:12,284
وبدأت ترقص مع نفسك

72
00:03:13,075 --> 00:03:14,384
..كنت ترقص هكذا

73
00:03:17,591 --> 00:03:19,075
..وحركت فخذيك

74
00:03:22,716 --> 00:03:24,230
هل عندك أي فكرة ماذا تفعل؟

75
00:03:24,695 --> 00:03:26,408
أسوء الإحتمالات أني أشعل حريقا

76
00:03:27,292 --> 00:03:28,223
هل رأيت هذا؟

77
00:03:28,534 --> 00:03:30,117
أورسن) لها منشور على الإنترنت الآن)

78
00:03:30,797 --> 00:03:33,779
عظيم! الآن أصبح من السهل أكثر
أن أقرأ أمورا لا تهمني

79
00:03:34,605 --> 00:03:37,185
أنا أظن أنه أمر عظيم أن يوجد شيء كهذا
للأخبار المحلية

80
00:03:38,958 --> 00:03:41,662
هل تذكر الكلب الذي ظل يقطف الزهور
عند المحكمة؟

81
00:03:42,442 --> 00:03:43,694
إتضح أنه ساعي

82
00:03:43,919 --> 00:03:45,169
صوروه على كاميرا مخفية

83
00:03:45,874 --> 00:03:47,563
ما علاقتنا بهذا القريب تحديد؟

84
00:03:48,440 --> 00:03:49,797
من ناحية أبوك
حاول مرة أخرى

85
00:03:51,602 --> 00:03:53,646
إنظر لهذا.. إنهم يُكرمون رجلين
في محجرتك

86
00:03:57,448 --> 00:03:58,956
!أحدهم هو أنت

87
00:03:59,900 --> 00:04:01,952
(مايكل هيك)
(و(روبرت براندنسن

88
00:04:02,443 --> 00:04:05,139
سوف يتم تكريمهما من أجل 20 عاما
من الخدمة المخلصة

89
00:04:05,393 --> 00:04:07,517
(للحجر الجيري في (أورسن

90
00:04:08,507 --> 00:04:10,269
مهلا. ماذا؟
!هناك وليمة

91
00:04:10,474 --> 00:04:11,681
هل كنت تعرف بوجود وليمة؟

92
00:04:11,955 --> 00:04:13,331
!طبعا كنت تعرف بوجود وليمة

93
00:04:13,895 --> 00:04:14,926
هل كنت تنوي إخباري بهذا مطلقا؟

94
00:04:15,618 --> 00:04:16,422
!لا. لم أنتوي

95
00:04:17,693 --> 00:04:19,772
مايك)! يجب أن تذهب)

96
00:04:19,990 --> 00:04:21,105
هذا حدث مهم

97
00:04:21,636 --> 00:04:22,376
إنه ليس حدث مهم

98
00:04:22,560 --> 00:04:23,711
الموضوع كله سخيف

99
00:04:24,159 --> 00:04:25,779
أنا فقط بقيت في مكان واحد 
لمدة 20 عام

100
00:04:26,186 --> 00:04:27,407
!هذا أشبه بمنح جائزة لشجرة

101
00:04:34,041 --> 00:04:36,604
هل أنا مجنون؟
أم أني وسيم في هذه البدلة؟

102
00:04:37,613 --> 00:04:39,239
لا أظنني رأيت نفسي أبدو 
بهذا القدر من الوسامة

103
00:04:39,882 --> 00:04:41,155
لنر من سيسخر مني في المدرسة الآن

104
00:04:44,322 --> 00:04:45,456
!أنا أقول الجميع

105
00:04:46,373 --> 00:04:47,294
(أستاذا (فيرار

106
00:04:47,515 --> 00:04:50,314
السبب في طلبي لهذا الإجتماع
(هو أني أريد مناقشة الـ(جي بي لا

107
00:04:50,691 --> 00:04:53,213
إذا.. أنتِ عميل المخدرات المتخفي؟

108
00:04:53,928 --> 00:04:55,609
ماذا؟
لا أنا لست مخبر مخدرات

109
00:04:56,200 --> 00:04:57,042
(أنا من (جي بي لا

110
00:04:57,598 --> 00:04:58,805
"مرشدة للقادة الصغار"

111
00:04:59,514 --> 00:05:01,642
هل كنت تعرف ان بعض الطلبة هنا
مازالوا لا يعرفون بعض؟

112
00:05:02,206 --> 00:05:03,189
..لهذا أنا أقترح

113
00:05:03,591 --> 00:05:05,953
..وها هو
"(الأيدي المترابطة بثانوية (أورسن"

114
00:05:06,508 --> 00:05:08,807
مجلس الطلبة بأكمله سوف يقف
ممسكين بأيدي بعض

115
00:05:09,240 --> 00:05:11,007
في سلسلة غير منقطعة من التواصل

116
00:05:11,289 --> 00:05:13,340
تمتد من ملعب الكرة

117
00:05:13,557 --> 00:05:15,414
إلى المكان الذي صدم فيه
 الصبي السكران العمود بالسيارة

118
00:05:16,052 --> 00:05:17,176
!سوف يكون حدثا جللا

119
00:05:18,097 --> 00:05:18,931
<i>!لم يكن</i>

120
00:05:19,142 --> 00:05:20,779
..إنتظروا وحسب
سوف يأتون

121
00:05:21,723 --> 00:05:22,955
مازال الوقت مبكرا

122
00:05:25,483 --> 00:05:26,527
!سوف يأتون

123
00:05:33,921 --> 00:05:35,963
<i>إذا أخيرا وجد (أكسل) موضوع يهمه</i>

124
00:05:36,553 --> 00:05:38,426
<i>العثور على الفتاة المجهولة
التي لم يتذكر مقابلتها</i>

125
00:05:38,743 --> 00:05:40,052
<i>في حفلة لم يتذكر الذهاب إليها</i>

126
00:05:40,835 --> 00:05:43,440
<i>بحث قاده إلى باب فتاة جذابة
في الدور الرابع</i>

127
00:05:47,164 --> 00:05:48,419
لا أعرف إن كنتِ تذكريني
(أنا (أكسل

128
00:05:48,974 --> 00:05:50,349
على ما يبدو أننا رقصنا بالأمس

129
00:05:50,913 --> 00:05:53,153
ربما أعطيتك رقمي
وربما إستخدمتِ ذلك الرقم

130
00:05:53,977 --> 00:05:56,102
ياللهول.. إنه فتى المرآة
من الدور الثاني

131
00:05:56,777 --> 00:05:57,564
!ليست هي

132
00:05:58,169 --> 00:05:59,308
!أنا أتذكرك

133
00:05:59,828 --> 00:06:01,914
سوزان) فتى المرآة من الدور الثاني)
آتى إلى هنا

134
00:06:02,644 --> 00:06:04,567
كنت أرتدي الجينز الضيق
لذلك لم أعرف أنه أنا

135
00:06:07,668 --> 00:06:08,747
بريك).. هل تشعر بالدفء كفاية؟)

136
00:06:09,025 --> 00:06:09,710
بكل تأكيد

137
00:06:10,131 --> 00:06:12,006
ميزة إضافية للمظهر الثري

138
00:06:12,515 --> 00:06:14,224
إكتشفت أن الأقمشة المصنوعة
من مواد بترولية

139
00:06:14,466 --> 00:06:15,524
تحتفظ بالحرارة كثيرا

140
00:06:16,015 --> 00:06:18,536
"(حدث "الأيدي المترابطة بثانوية (أورسن
نجح نجاحا مبهرا

141
00:06:19,297 --> 00:06:21,947
لو أن النجاح يُقاس بالإلهام الذي منحني إياه

142
00:06:22,134 --> 00:06:23,154
لكي أعمل بجد أكثر

143
00:06:23,437 --> 00:06:24,339
..بمناسبة العمل الجاد

144
00:06:24,766 --> 00:06:27,438
المحجر سوف يعطي أبوكم جائزة

145
00:06:27,683 --> 00:06:29,336
من أجل 20 عاما من عمله الجاد

146
00:06:29,941 --> 00:06:31,069
هذا مذهل -
أحسنت يا أبي -

147
00:06:31,326 --> 00:06:33,245
هل هي شهادة؟ أو كأس؟
أو لوحة؟

148
00:06:33,622 --> 00:06:34,835
هل لها إطار؟ 
أو بدون إطار؟

149
00:06:35,444 --> 00:06:37,620
هل هناك ختم ذهبي؟ -
لا أعرف. إنها غير مهمة -

150
00:06:38,339 --> 00:06:39,150
غير مهمة؟

151
00:06:39,644 --> 00:06:40,706
كانت على منشور الإنترنت

152
00:06:40,998 --> 00:06:41,912
منشور (أورسن)؟

153
00:06:42,403 --> 00:06:43,846
العالم كله يمكن أن يراها

154
00:06:44,417 --> 00:06:47,422
ما سبب الجائزة؟
هل رفعت صخرة من فوق أحد؟

155
00:06:47,904 --> 00:06:49,554
لا. لمدة 20 عام كنت أذهب لعملي

156
00:06:50,809 --> 00:06:52,835
وهناك وليمة للجوائز وكل شيء

157
00:06:53,123 --> 00:06:54,910
لكن أبوكم يرفض الذهاب

158
00:06:55,071 --> 00:06:56,678
ماذا؟
هل هناك سجادة حمراء؟

159
00:06:56,987 --> 00:06:58,469
هل إسمها جوائز "المحاجر"؟

160
00:06:58,869 --> 00:07:00,417
يا للهول. أريد الذهاب لتلك الحفلة

161
00:07:01,702 --> 00:07:02,501
أرأيت يا (مايك)؟

162
00:07:02,764 --> 00:07:04,681
عائلتك تريد فقط أن تنعم بمجدك

163
00:07:04,930 --> 00:07:07,019
لماذا لا تدعنا ننعم؟
أنا لا أنعم أبدا

164
00:07:07,698 --> 00:07:10,464
لأن الجميع يريدون جائزة
أو تربيت على الظهر

165
00:07:10,716 --> 00:07:12,159
على أتفه الأشياء

166
00:07:12,380 --> 00:07:13,974
لا أريد جائزة لإتمام عملي

167
00:07:14,741 --> 00:07:15,698
وهذا آخر كلام

168
00:07:16,276 --> 00:07:18,109
هذا مثل عيد زواجنا العاشر

169
00:07:18,301 --> 00:07:20,082
أنا أردت تجديد عهودنا
والقس (هايفر) حضر

170
00:07:20,301 --> 00:07:21,985
وأنت لم تقبل بالتوقف عن جز العشب

171
00:07:22,784 --> 00:07:23,633
أرجوك يا أبي

172
00:07:23,865 --> 00:07:25,190
أخيرا وجدت سبب للخروج

173
00:07:25,636 --> 00:07:26,893
حصلت على بذلة حقيقية

174
00:07:27,383 --> 00:07:28,322
إنها لا تتجعد

175
00:07:28,519 --> 00:07:29,773
وبها جيوب داخلية خفية

176
00:07:30,183 --> 00:07:31,157
ولونها لامع

177
00:07:31,624 --> 00:07:32,740
وهي تُعرّض أكتافي

178
00:07:32,979 --> 00:07:34,017
وتُنحّف خصري

179
00:07:34,419 --> 00:07:35,924
وتعطيني عضلات طالب بالصف الثامن

180
00:07:36,518 --> 00:07:39,632
لكنها أكثر من مجرد ملابس باهظة الثمن

181
00:07:40,239 --> 00:07:41,820
أشعر أنها درع

182
00:07:42,084 --> 00:07:44,490
يحميني من أي شيء تلقيه الحياة
في طريقي

183
00:07:45,300 --> 00:07:47,995
اليوم، كان شطيرة لحمة
مقذوفة من ملعقة

184
00:07:48,994 --> 00:07:50,970
هذه البذلة تجعلني أشعر أنا رابح

185
00:07:51,893 --> 00:07:54,112
وأنا أريد أن أستعرضها
في حفلة جائزتك

186
00:07:57,670 --> 00:07:59,140
لم يُحركك، صحيح؟ -
لا -

187
00:08:04,083 --> 00:08:07,690
(أظن أنه أمر حزين أن يرفض (مايك
الذهاب إلى حفلة جائزته

188
00:08:08,301 --> 00:08:09,985
لذا، كنت أظن أنكم يمكن أن تساعدوني

189
00:08:10,702 --> 00:08:12,384
مثلا، ما شخصية (مايك) في العمل؟

190
00:08:13,263 --> 00:08:15,086
:حسنا.. كل يوم يأتي ويقول

191
00:08:15,282 --> 00:08:16,291
"صباح الخير"

192
00:08:16,549 --> 00:08:18,679
ووقت الغداء يأكل شطيرة ديك رومي
:ويقول

193
00:08:19,179 --> 00:08:20,138
"عودوا للعمل"

194
00:08:20,704 --> 00:08:22,423
:وفي نهاية اليوم، دوما يقول
"أراكم غدا"

195
00:08:24,158 --> 00:08:26,013
تماما مثل (مايك) في البيت
لكن بدون التلفزيون

196
00:08:27,530 --> 00:08:29,203
كنت فعلا أرجو أنه

197
00:08:29,410 --> 00:08:31,309
ربما يمكنكم أنت أن تغيروا رأيه

198
00:08:31,565 --> 00:08:32,803
بطريقة لا أقدر عليها

199
00:08:33,192 --> 00:08:35,577
(إسمعي يا زوجة (مايك
أنتِ قادرة أكثر من بكثير

200
00:08:36,278 --> 00:08:37,499
الليلة، عندما تذهبين إلي بيتك

201
00:08:37,684 --> 00:08:39,944
إشعلي شمعة
وحركي غطاء السرير

202
00:08:40,410 --> 00:08:43,492
وإجعلي زوجك يندمج
 مع موسيقاكِ الأنثوية

203
00:08:44,170 --> 00:08:47,033
حسنا.. أنا لا أقول أن موسيقاي الأنثوية
ليست قائمة

204
00:08:47,823 --> 00:08:49,019
إنها فعلا قائمة

205
00:08:52,209 --> 00:08:54,773
وما أن تنفذوا المطلوب

206
00:08:55,010 --> 00:08:57,310
..فإن علاج أسنانكم يكون 100% مضمـ
(أهلا (مايك

207
00:08:58,758 --> 00:09:02,166
هل تصدق أني أتيت إلى هنا 
ونسيت فرش الأسنان المجانية؟

208
00:09:03,726 --> 00:09:04,807
!عودوا للعمل

209
00:09:06,239 --> 00:09:07,435
!عودي للعمل

210
00:09:11,321 --> 00:09:12,854
أكسل).. أنت جذاب جدا)

211
00:09:13,362 --> 00:09:15,253
....أريد أن

212
00:09:15,537 --> 00:09:16,829
أتمنى لو نقدر أن نسمعها أفضل

213
00:09:17,035 --> 00:09:18,247
نحتاج سماعات جيدة -
نعم -

214
00:09:25,223 --> 00:09:26,570
ألا يفترض أن نستأذنه أولا؟

215
00:09:27,043 --> 00:09:28,523
لا. إنه مركز في اللعب
المستوى التاسع

216
00:09:29,053 --> 00:09:30,133
لا يعرف حتى أننا هنا
..شاهد

217
00:09:33,251 --> 00:09:34,015
رأيت؟

218
00:09:38,335 --> 00:09:40,428
أكسل).. أنت جذاب جدا)

219
00:09:40,710 --> 00:09:43,928
أريد أن .... طوال الليل

220
00:09:45,414 --> 00:09:48,217
إنتبه.. جعلت قميصي البيتقالي المفضل
يصبح مبتلا بالكامل

221
00:09:48,810 --> 00:09:49,831
مهلا.. إنتظر

222
00:09:51,710 --> 00:09:54,420
إنتبه.. جعلت قميصي البيتقالي المفضل
يصبح مبتلا بالكامل

223
00:09:55,173 --> 00:09:56,918
هل سمعت هذا؟
"بيتقالي"

224
00:09:57,312 --> 00:09:58,422
من تنطق البرتقالي "بيتقالي"؟

225
00:09:59,431 --> 00:10:01,926
هذه هي. كل ما يجب أن نفعله
"هو العثور على الفتاة التي تقول "بيتقالي

226
00:10:03,258 --> 00:10:04,825
تحدثنا عن 200 إمرأة يا رجل

227
00:10:04,990 --> 00:10:05,998
لن نعثر عليها أبدا

228
00:10:06,215 --> 00:10:08,824
هناك فتاة تريد أن .... طوال الليل

229
00:10:09,227 --> 00:10:11,083
ظننت الجامعة سوف تكون .... بلا توقف

230
00:10:11,283 --> 00:10:13,175
!لكن بعد 6 أشهر ولا حتى .... واحدة

231
00:10:13,367 --> 00:10:15,196
لذلك فإن كانت موجودة
فإننا تبا.. سوف نعثر عليها

232
00:10:18,508 --> 00:10:19,898
يا ربي.. أنهى اللعبة
إذهب.. إذهب

233
00:10:27,213 --> 00:10:28,799
حسنا إذا
"(الأيدي المترابطة بثانوية (أورسن"

234
00:10:28,955 --> 00:10:30,441
لم يكن نجاحا مكتملا

235
00:10:30,963 --> 00:10:33,114
لكنني عُدت للمفهوم الأصلي

236
00:10:33,577 --> 00:10:34,870
(الذي حفزني لدخول (جي بي لا

237
00:10:35,456 --> 00:10:36,546
"تنوع يوم الإثنين"

238
00:10:37,146 --> 00:10:40,811
ماذا لو أُجبِر الطلبة المشهورون
على تناول الغداء مع الطلبة الأقل شهرة؟

239
00:10:41,217 --> 00:10:42,603
"إخلط بعض الجالسين على الطاولة "د

240
00:10:42,855 --> 00:10:45,184
"مع بعض الجالسين على الطاولة "أ
ونصبح كلنا "ت" بتفوق

241
00:10:48,002 --> 00:10:49,033
هل هذه الطاولة رقم 6؟

242
00:10:51,087 --> 00:10:53,280
(يا جماعة.. هذا (براين

243
00:10:53,599 --> 00:10:55,188
الشاب المتسبب في هذا الموضوع كله

244
00:10:56,489 --> 00:10:57,493
(أنا (سو هيك

245
00:10:58,988 --> 00:11:00,077
!الفتاة التي جلست فوقها

246
00:11:01,929 --> 00:11:03,176
!سارقة الكرسي الأوكرانية؟

247
00:11:06,717 --> 00:11:08,600
حسنا... هذا عظيم
أليس كذلك؟

248
00:11:09,100 --> 00:11:10,098
أليس أمر ممتعا؟

249
00:11:11,084 --> 00:11:12,587
!أفتقدك -
!أفتقدك -

250
00:11:13,497 --> 00:11:15,889
طبيعي جدا أن تكون الأمور 
غريبة قليلا في البداية

251
00:11:16,479 --> 00:11:17,620
...لهذا أحضرت

252
00:11:18,119 --> 00:11:19,306
قبعة الحوار
لكي تساعدنا

253
00:11:21,595 --> 00:11:22,325
!هذا جيد

254
00:11:22,823 --> 00:11:24,084
من صديقك المفضل؟

255
00:11:24,481 --> 00:11:25,567
أمك؟

256
00:11:26,119 --> 00:11:27,421
أم أبوك؟

257
00:11:29,023 --> 00:11:30,848
<i>بينما كانت (سو) مشغولة
بتحريك الحوار</i>

258
00:11:31,565 --> 00:11:33,344
<i>أكسل) كان سيرضى بلكمة واحدة فقط)</i>

259
00:11:33,979 --> 00:11:35,844
عفوا
كيف تنطقين هذه الكلمة؟

260
00:11:36,808 --> 00:11:37,669
!معي سلاح

261
00:11:39,756 --> 00:11:41,520
لو كنتِ غيرانة جدا
ما لون مشاعرك؟

262
00:11:41,949 --> 00:11:42,948
!أخضر

263
00:11:43,823 --> 00:11:45,022
ماذأ؟
أليس برتقالي؟

264
00:11:45,505 --> 00:11:46,921
(في بلدي، نسمي هذه (يوجاجا

265
00:11:47,623 --> 00:11:48,451
ماذا تسمونها أنتم؟

266
00:11:49,921 --> 00:11:50,916
أنتم لا تعرفون؟

267
00:11:55,853 --> 00:11:56,916
أهلا يا وسيم

268
00:11:57,107 --> 00:11:58,274
!لن أذهب

269
00:11:58,815 --> 00:12:00,420
حقا؟ ماذا حصل لك في طفولتك؟

270
00:12:01,073 --> 00:12:02,059
!لا شيء

271
00:12:02,266 --> 00:12:03,637
لا شيء حصل لي
أنتِ تعرفيني

272
00:12:04,123 --> 00:12:05,632
هل يبدو هذا كشيء يهمني؟

273
00:12:05,871 --> 00:12:07,711
إنه حدث مرة في العمر

274
00:12:07,975 --> 00:12:09,054
ليس في عمري أنا

275
00:12:09,845 --> 00:12:11,340
هذا لا يخصني
لا شيء منه يخصني

276
00:12:12,043 --> 00:12:13,923
أنا لا أحب إنتباه الآخرين لي
لا أحب إلقاء الخطابات

277
00:12:15,465 --> 00:12:17,432
حسنا.. تلك هي المشكلة إذا

278
00:12:17,693 --> 00:12:18,856
!الخطاب

279
00:12:19,070 --> 00:12:20,013
كان يجب أن أعرف

280
00:12:20,442 --> 00:12:22,374
لا مشكلة
أستطيع مساعدتك

281
00:12:23,524 --> 00:12:25,579
يجب أن تقول بعض الكلمات
هذا كل شيء

282
00:12:25,846 --> 00:12:28,622
في الغالب تُركز على شُكر الناس

283
00:12:29,358 --> 00:12:31,245
تريد أن تكون متواضعا 
لكن هاديء

284
00:12:31,725 --> 00:12:32,648
وأيضا مُسلي قليلا

285
00:12:33,823 --> 00:12:35,099
..حسنا.. إذا

286
00:12:35,604 --> 00:12:36,937
ماذا يناسب كلمة حجر جيري؟

287
00:12:38,271 --> 00:12:39,129
عظمة؟

288
00:12:39,900 --> 00:12:40,837
جرس؟

289
00:12:41,045 --> 00:12:42,058
!نطاق زمني

290
00:12:42,493 --> 00:12:44,352
نعم.. لا 
لا أعرف ماذا أفعل بهذا

291
00:12:44,993 --> 00:12:47,638
حسنا.. تعرف
دعنا نقول ما يخطر على بالنا الآن

292
00:12:48,065 --> 00:12:49,567
لنقلب طاقتنا في الهواء

293
00:12:50,111 --> 00:12:51,500
أنا أقول كلمة
وأنت تقول كلمة

294
00:12:51,866 --> 00:12:53,517
...أنا أقول عنيد وأنت تقول -
تصبحين على خير -

295
00:12:54,509 --> 00:12:56,454
أنت شخص صعب جدا

296
00:12:57,056 --> 00:12:58,632
لنقل فقط أنك إضررت لقول شيء

297
00:12:59,031 --> 00:13:01,126
مسدس مصوب على رأسك
وإضررت لقول شيء

298
00:13:01,905 --> 00:13:02,740
ماذا سيكون؟

299
00:13:04,799 --> 00:13:05,837
...أظنني سوف أقول

300
00:13:07,188 --> 00:13:10,450
لمدة 20 عام هذه الوظيفة
وفرت لعائلتي المسكن

301
00:13:12,324 --> 00:13:15,042
وعملت مع مجموعة عظيمة من الرجال

302
00:13:15,772 --> 00:13:16,838
رجال جادين في عملهم

303
00:13:17,396 --> 00:13:18,340
يأتون في موعدهم

304
00:13:19,088 --> 00:13:20,240
ونادرا ما يأخذون أجازة مرضية

305
00:13:21,267 --> 00:13:22,544
وشاهدنا أطفالنا يكبرون أمام أعيننا

306
00:13:24,002 --> 00:13:25,275
أنا كنت محظوظ

307
00:13:25,554 --> 00:13:27,326
ليس من أجل العمل وحسب

308
00:13:27,692 --> 00:13:30,072
لكن فريقي جعل هذا مكانا 
جيد لأحضر إليه كل يوم

309
00:13:32,369 --> 00:13:33,886
أين كنت تخقي هذا؟

310
00:13:34,090 --> 00:13:35,305
هذا جميل

311
00:13:35,855 --> 00:13:37,080
ألا تستطيع فقط الذهاب وقول هذا

312
00:13:37,656 --> 00:13:38,737
(إنه عشاء واحد يا (مايك

313
00:13:39,198 --> 00:13:41,780
عشاء واحد، ربما لا يعني لك الكثير

314
00:13:42,163 --> 00:13:44,851
لكن قد يعني الكثير للآخرين

315
00:13:48,849 --> 00:13:50,151
سوف تكون جيدا جدا

316
00:13:50,904 --> 00:13:52,537
لو لم أكن أرتدي 5 طبقات من الملابس

317
00:13:52,749 --> 00:13:54,377
كنت سوف أظهر موسيقاي الأنثوية بالكامل

318
00:13:58,040 --> 00:13:59,849
وضعت آمالا كبيرة جدا
"على "تنوع يوم الإثنين

319
00:14:01,261 --> 00:14:03,128
أظن دوما سيكون هناك
"نحن" و"هم"

320
00:14:03,759 --> 00:14:06,747
...هكذا هي الأمور -
براد) تريد المجيء معنا للمخبز الجديد؟) -

321
00:14:07,478 --> 00:14:09,970
ديب) تقول يجب أن تأتي)
لأنك مضحك جدا

322
00:14:11,041 --> 00:14:13,025
مذهل. نعمل أصحاب جدد
لكن نحتفظ بالقدماء

323
00:14:13,938 --> 00:14:15,272
أراكن غدا

324
00:14:16,742 --> 00:14:17,615
!يجب أن أذهب أيضا

325
00:14:17,905 --> 00:14:19,003
جلست بجوار مُحبي الفضاء بالأمس

326
00:14:19,405 --> 00:14:20,708
وهم ليسوا خُرقاء بقدر ما إعتقدنا

327
00:14:21,093 --> 00:14:23,571
سوف نذهب للقفز على مراتب الألعاب
ونتصرف كأن الجاذبية منعدمة

328
00:14:28,814 --> 00:14:29,996
مولي) رحّبي بأوكرانيا)

329
00:14:31,221 --> 00:14:33,079
<i>وتماما عندما ظنت (سو) أن الأمور
لا يمكن أن تسوء أكثر</i>

330
00:14:34,488 --> 00:14:35,189
<i>!ساءت أكثر</i>

331
00:14:37,625 --> 00:14:39,883
أظنني مرضت من العمل كثيرا
(على (جي بي لا

332
00:14:40,510 --> 00:14:42,287
والإستيقاظ وشعري متجمد
زاد الطين بله

333
00:14:42,942 --> 00:14:44,021
أشعر بالسوء فقط

334
00:14:44,225 --> 00:14:45,721
أريد أن أرى أبي يربح جائزته

335
00:14:46,299 --> 00:14:47,994
ربما لا يجب أن نترك (سو) هنا

336
00:14:48,183 --> 00:14:49,494
ربما يجب أن نبقى جميعا في البيت

337
00:14:50,725 --> 00:14:52,354
هذه ليلتي أيضا

338
00:14:53,048 --> 00:14:55,265
(كنت أبدو مثل (إيرني) و/أو (بيرت
للعشر سنين الماضية

339
00:14:56,265 --> 00:14:58,386
أخيرا أبدو جميلا
وسوف أستعرض مظهري

340
00:14:59,814 --> 00:15:00,508
أنت سوف تذهب

341
00:15:01,028 --> 00:15:02,022
وأنتِ سوف تبقين

342
00:15:02,623 --> 00:15:04,494
إشربي الكثير من السوائل
وإرسلي لي رسالة إن إحتجتِ أي شيء

343
00:15:04,988 --> 00:15:06,323
لا تشغلي جهاز التحميص لو نِمتِ

344
00:15:06,652 --> 00:15:08,141
وإن جُعتِ، هناك حلوى على المنضدة

345
00:15:10,018 --> 00:15:10,929
حظا طيبا يا أبي

346
00:15:11,146 --> 00:15:12,179
أتمنى أن تفوز

347
00:15:12,420 --> 00:15:13,568
إنها ليست مسابقة

348
00:15:13,795 --> 00:15:14,749
لقد ربحت بالفعل

349
00:15:15,518 --> 00:15:16,812
أحيانا تظن أنك ربحت

350
00:15:17,078 --> 00:15:18,887
لكن في اللحظة الأخيرة
لا تربح

351
00:15:19,507 --> 00:15:20,536
إنتظر حتى ينادوا إسمك

352
00:15:21,350 --> 00:15:22,907
مرتين -
مرتين، فهمت -

353
00:15:28,449 --> 00:15:29,799
أعرف السبب الحقيقي 
أنكم أهديتموني هذا

354
00:15:30,232 --> 00:15:31,989
لأني الرجل الذي يعطيكم مرتبكم كل إسبوع

355
00:15:33,278 --> 00:15:34,101
هل أنا مُحِق يا (لاري)؟

356
00:15:34,661 --> 00:15:36,186
!أنت خصوصا تعرف عم أتحدث

357
00:15:37,391 --> 00:15:39,308
من كان يعرف أن المحاسب مضحك هكذا؟

358
00:15:39,896 --> 00:15:41,101
كان ممتعا أن آتي للعمل معكم

359
00:15:41,289 --> 00:15:42,239
بدلة جميلة أيها الصغير

360
00:15:42,748 --> 00:15:44,156
جديدة من على الرف؟ -
بل من الصندوق -

361
00:15:45,223 --> 00:15:46,038
ما ماركتها؟

362
00:15:47,174 --> 00:15:48,156
لا أعرف

363
00:15:51,684 --> 00:15:52,503
شنايا توين)؟)

364
00:15:55,103 --> 00:15:56,849
"من مجموعة "يا رجل، أشعر أني إمرأة

365
00:15:59,021 --> 00:16:00,824
(هذه ليست لقريبي (راين
(بل لقريبتي (آليسون

366
00:16:02,119 --> 00:16:03,873
كنت أردتي ملابس نسائية
في الثلاث أيام الماضية

367
00:16:04,820 --> 00:16:05,773
(لا مشكلة يا صغير (مايك

368
00:16:06,264 --> 00:16:06,948
رجل أو إمرأة

369
00:16:07,589 --> 00:16:08,767
كلنا مجرد طاقة

370
00:16:10,081 --> 00:16:11,682
حسنا.. حسنا
أخذت الكثير من وقتكم الآن

371
00:16:13,357 --> 00:16:15,345
يجب أن نوفر بعض هذا الود
لفائزنا الآخر

372
00:16:16,080 --> 00:16:16,800
(مايك هيك)

373
00:16:28,520 --> 00:16:29,696
مازلت لا أفهم لماذا أنا على هذه المنصة

374
00:16:30,774 --> 00:16:32,244
ربما لست أستوعب الأمر حقا

375
00:16:32,962 --> 00:16:35,502
لكن... تعرفون أني إضررت لتسريح
رجلين منذ بضعة أشهر

376
00:16:36,063 --> 00:16:37,926
وكانوا رجال لهم عائلات

377
00:16:39,233 --> 00:16:41,464
لذا لا أشعر أنه أمر صائب
أن تكرموني

378
00:16:42,213 --> 00:16:43,882
بينما لم أستطع أن أعثر على طريقة
لإنقاذ وظائفهم

379
00:16:45,094 --> 00:16:46,982
وتعرفون.. ربما أضطر لتسريح عشرة آخرين؟

380
00:16:48,568 --> 00:16:50,578
لا أعرف.. إنظروا حول الغرفة
هل هذا التالي؟

381
00:16:50,903 --> 00:16:52,072
وماذا عنها؟

382
00:16:52,864 --> 00:16:55,258
لكن، في هذا الوضع الإقتصادي
كلنا معلقون من خيط، صحيح؟

383
00:16:56,188 --> 00:16:58,075
(أقصد، مثلا، الجميع يحبون (بوب

384
00:16:58,347 --> 00:17:00,894
لكن يمكن أن يُعيّنوا خدمة محاسبة خارجية

385
00:17:01,320 --> 00:17:02,786
ثم.. يصبح هو بلا عمل

386
00:17:04,508 --> 00:17:06,022
المحجر كله يمكن ان يقفل

387
00:17:06,820 --> 00:17:08,577
إنه خيط نعيش معه كل يوم
...لذا

388
00:17:09,563 --> 00:17:12,022
ربما الإستمرارية شيء يجب تقديره؟

389
00:17:12,821 --> 00:17:14,695
لا أعرف
تبدو غريبة لي

390
00:17:15,552 --> 00:17:16,465
...لكن

391
00:17:17,199 --> 00:17:17,994
هذا ما حصل

392
00:17:18,617 --> 00:17:19,461
..لذا

393
00:17:19,678 --> 00:17:20,951
...نعم

394
00:17:21,496 --> 00:17:22,951
سوف أضع هذه في مكان ما

395
00:17:45,003 --> 00:17:45,978
من الطارق؟

396
00:17:47,991 --> 00:17:49,050
(أهلا (دارن
إدخل

397
00:17:51,322 --> 00:17:52,774
آسف إني إستغرقت وقتا لآتي هنا

398
00:17:53,171 --> 00:17:53,998
كان عندي إمتحان

399
00:17:54,375 --> 00:17:55,645
لكن الخبر الجيد أني حصلت على 
تقدير جيد جدا

400
00:17:55,923 --> 00:17:57,773
لذا يفترض ان أستطيع إصلاح مكيفكم الآن

401
00:17:58,547 --> 00:18:00,171
حسنا.. تعرف مكانه

402
00:18:05,816 --> 00:18:06,743
ماذا سأفعل يا (كيني)؟

403
00:18:07,291 --> 00:18:08,237
أي أفكار؟
أي مقترحات؟

404
00:18:08,417 --> 00:18:10,179
لو كنت تُقدر موقفي
إستمر في التحديق في جهازك

405
00:18:10,833 --> 00:18:11,945
عظيم.. شكرا على دعمك

406
00:18:14,734 --> 00:18:16,368
نعم -
(أهلا (أكسل -

407
00:18:17,058 --> 00:18:18,757
(أنا (كاسيدي -
كاسيدي)؟) -

408
00:18:19,437 --> 00:18:21,125
أهلا -
هل الوقت غير مناسب؟ -

409
00:18:22,050 --> 00:18:24,574
إطلاقا.. لا -
حسنا، قوليها -

410
00:18:24,771 --> 00:18:26,682
!بيتقالي؟

411
00:18:27,639 --> 00:18:28,646
(إنتظري يا (كاسيدي

412
00:18:29,625 --> 00:18:30,884
متأكد أن الوقت مناسب؟

413
00:18:31,131 --> 00:18:32,163
واضح أن عندك ناس

414
00:18:32,747 --> 00:18:34,087
أسمع أحدا يقول بيتقالي

415
00:18:35,880 --> 00:18:36,853
مهلا

416
00:18:37,331 --> 00:18:39,142
هل تقولين بيتقالي لأنك سمعتي أحدا
يقول بيتقالي؟

417
00:18:39,371 --> 00:18:41,249
أو تقوليها هكذا لأنكِ تقولين برتقالي هكذا؟

418
00:18:42,234 --> 00:18:44,070
ماذا؟ -
أي عصير يأتي من فلوريدا؟ -

419
00:18:44,644 --> 00:18:45,674
!البيتقال

420
00:18:49,036 --> 00:18:51,020
إسمع.. إتصلت فقط لأقول

421
00:18:51,217 --> 00:18:54,741
أنه من الممكن أني تركت لك 
رسالة محرجة

422
00:18:55,346 --> 00:18:56,933
في الليلة الماضية -
نعم -

423
00:18:58,181 --> 00:18:59,554
...قد أكون سمعت

424
00:19:00,155 --> 00:19:01,205
إذا، عرفت أنها أنا؟

425
00:19:02,029 --> 00:19:02,905
طبعا عرفت أنها أنتِ

426
00:19:05,652 --> 00:19:06,790
...إذا

427
00:19:08,064 --> 00:19:09,891
كيف حالك؟ -
بخير -

428
00:19:13,240 --> 00:19:14,420
أخبرتك أني سيء تحت الأضواء

429
00:19:15,237 --> 00:19:16,253
هل كان سيئا بقدر ما ظننت؟

430
00:19:17,259 --> 00:19:18,429
على الأرجح أسوء قليلا

431
00:19:19,671 --> 00:19:21,424
ماذا حصل لكل الأمور التي تحدثت عنها
اليوم الماضي؟

432
00:19:21,876 --> 00:19:22,711
عن الأولاد وهم يكبرون

433
00:19:23,102 --> 00:19:25,027
وأن فريقك جعله مكان رائع للعمل
كل يوم

434
00:19:26,192 --> 00:19:27,722
متأكد أني وضعت بعضا من ذلك فيها

435
00:19:28,418 --> 00:19:29,612
لا. لم تفعل

436
00:19:35,396 --> 00:19:36,130
حسنا

437
00:19:37,470 --> 00:19:39,855
هل تعرفون كم هو محرج
أن تذهب لحفل تكريم

438
00:19:40,353 --> 00:19:41,762
مرتديا نفس ملابس إمرأة أخرى؟

439
00:19:43,736 --> 00:19:45,020
قود السيارة

440
00:19:48,941 --> 00:19:49,952
أظن أني أطفأءت المكيف

441
00:19:50,447 --> 00:19:52,160
لكن ربما جعلت المدفأة تعلق على التشغيل

442
00:19:52,675 --> 00:19:53,447
شكرا

443
00:19:54,231 --> 00:19:55,872
يستحسن أن تذهب

444
00:19:56,725 --> 00:19:59,131
متأكدة أن (آينجل) خططت لشيء مميز

445
00:19:59,358 --> 00:20:00,620
لتحتفل بدرجة تفوقك

446
00:20:01,659 --> 00:20:03,643
في الواقع أنا و(آينجل) إنفصلنا
منذ بضعة أسابيع

447
00:20:05,362 --> 00:20:07,012
حقا؟ -
نعم -

448
00:20:08,224 --> 00:20:09,266
العلاقات أمر صعب

449
00:20:10,369 --> 00:20:11,824
أعرف.. أعرف

450
00:20:13,356 --> 00:20:14,543
كيف حال الأمور مع رفيقك؟

451
00:20:15,258 --> 00:20:16,607
أي رفيق؟ -
تعرفين -

452
00:20:17,208 --> 00:20:18,238
(إبن آل (جلوسنر

453
00:20:19,531 --> 00:20:20,747
لا.. لا.. لا

454
00:20:21,257 --> 00:20:22,852
أنا لا أحبه مطلقا

455
00:20:23,443 --> 00:20:25,816
أقصد.. ربما هو أحبني كثيرا

456
00:20:26,316 --> 00:20:28,546
لكن.. لااا
ولا حتى قليلا

457
00:20:29,844 --> 00:20:31,625
حقا؟ -
!حقا -

458
00:20:37,227 --> 00:20:38,273
هل تشعرين بها؟

459
00:20:38,965 --> 00:20:40,122
أصبح الجو أدفء هنا

460
00:20:41,436 --> 00:20:43,541
نعم.. إنه يدفء نوعا ما

461
00:20:44,886 --> 00:20:46,323
<i>الأمر الطريف هو
عندما يكون عندك تاريخ مع أحدهم</i>

462
00:20:46,874 --> 00:20:47,713
<i>يسهل أن تتواصلا</i>

463
00:20:47,921 --> 00:20:49,182
<i>الكلمات تبدو سهلة</i>

464
00:20:49,708 --> 00:20:50,746
مازلت لا أسمعها

465
00:20:51,305 --> 00:20:52,931
بيتقالي.. هل أقولها بغرابة؟

466
00:20:53,997 --> 00:20:55,188
نعم.. إنها غريبة جدا

467
00:20:55,676 --> 00:20:57,082
لا تقولي هذه الكلمة هكذا أبدا

468
00:20:59,101 --> 00:21:01,001
<i>وأحيانا لو عندك تاريخ طويل مع أحدهم</i>

469
00:21:01,911 --> 00:21:03,371
<i>لا تحتاج الكثير من الكلمات إطلاقا</i>

470
00:21:05,525 --> 00:21:06,582
أهلا يا جماعة -
أهلا -

471
00:21:07,130 --> 00:21:09,001
تصبح على خير -
حفلة جميلة -

472
00:21:10,023 --> 00:21:10,999
...نعم، إسمعوا

473
00:21:12,598 --> 00:21:14,382
أظنني قلت بعض الأمور

474
00:21:15,318 --> 00:21:16,725
التي.. لم أكن قد قلتها

475
00:21:17,637 --> 00:21:19,584
...لذا
..أريد أن أقول

476
00:21:23,095 --> 00:21:24,888
...تعرفون
أراكم غدا

477
00:21:26,440 --> 00:21:27,899
(نراك غدا يا (مايك

478
00:21:35,169 --> 00:21:38,230
@aseaprincess112 ترجمة

