﻿1
00:00:01,902 --> 00:00:04,495
الوسط
s05e12 مجموعة التوصيل بالسيارة

2
00:00:06,847 --> 00:00:08,440
<i>إذا عاد (أكسل) لفصل الشتاء الدراسي</i>

3
00:00:08,748 --> 00:00:10,245
<i>وهذه المرة كان في غاية الجدية</i>

4
00:00:15,560 --> 00:00:17,189
<i>..أكسل) و(هاتش) تورطا في)</i>

5
00:00:17,494 --> 00:00:19,502
<i>حرب ملحمية للسع بالإصبع
لعدة أسابيع</i>

6
00:00:20,036 --> 00:00:21,330
<i>ولم يكن واضحا أيهما سوف ينتصر</i>

7
00:00:21,920 --> 00:00:23,730
<i>في هذه المرحلة، إنتقلت من معركة مفتوحة</i>

8
00:00:24,086 --> 00:00:25,938
<i>إلى عملية تخفي داخل أرض العدو</i>

9
00:00:27,958 --> 00:00:29,574
...إذا، هذا يؤدي إلى

10
00:00:31,029 --> 00:00:32,050
نعم؟ أنت هناك؟

11
00:00:32,757 --> 00:00:33,667
ما إسمك؟

12
00:00:36,578 --> 00:00:38,119
(حسنا... يا (أكسل

13
00:00:38,634 --> 00:00:40,262
بناءً على نعرفه عن النظرية النسبية

14
00:00:40,265 --> 00:00:41,790
وكيف أنها تتنبأ بأن الكتلة المتراصة

15
00:00:42,010 --> 00:00:43,877
قد تشوه الفضاء في دوامة من الطاقة

16
00:00:44,824 --> 00:00:46,178
ماذا ينتج عن هذا؟
 مع التوضيح

17
00:00:48,483 --> 00:00:49,674
...هذا سوف

18
00:00:50,511 --> 00:00:52,103
..ينتج عنه
..ويوضح

19
00:00:53,486 --> 00:00:54,487
الثقب الأسود

20
00:00:54,876 --> 00:00:56,151
المحدد في حقل من الزمان والمكان

21
00:00:56,384 --> 00:00:58,384
حيث تمنع الجاذبية أي شيء
حتى الضوء، من الهروب

22
00:00:59,739 --> 00:01:01,627
حسنا. وصلت العلم لواحد فعلا

23
00:01:02,724 --> 00:01:05,553
الآن أنا سعيد تقريبا أنهم رفعوا التمويل
من برنامج الفضاء لكي آتي هنا

24
00:01:06,714 --> 00:01:07,890
يمكنك أن تجلس

25
00:01:09,657 --> 00:01:11,440
<i>كلا. (أكسل) ليس عبقري في علم الفلك</i>

26
00:01:11,976 --> 00:01:13,646
<i>الصدفة فقط أنه شاهد فيلم
"آلة الزمن في حوض الإستحمام"</i>

27
00:01:13,878 --> 00:01:15,243
<i>لـ27 مرة</i>

28
00:01:18,473 --> 00:01:21,433
نعم. مرة أخرى المفاوضات
مع سائقي الحافلات تعطلت

29
00:01:22,521 --> 00:01:25,641
أولئك المتذمرين الكبار مازالوا مُصِرين
على الحد الأدنى للأجور

30
00:01:26,309 --> 00:01:27,023
لكن لا تقلقوا

31
00:01:27,531 --> 00:01:28,824
قمنا بحل نقابة عُمال النظافة

32
00:01:29,188 --> 00:01:30,509
وسوف نقوم بتفريق أولئك الناس أيضا

33
00:01:31,676 --> 00:01:32,828
إذا.. بدءا من يوم الإثنين

34
00:01:33,376 --> 00:01:34,665
لن يكون هناك حافلات للطلبة

35
00:01:35,091 --> 00:01:37,006
..ولكي نُقلل المتاعب

36
00:01:37,782 --> 00:01:38,547
!على نفسي

37
00:01:38,742 --> 00:01:41,276
...نقترح تكوين
مجموعات توصيل بالسيارة

38
00:01:45,294 --> 00:01:46,531
فقط إنضموا لأحد ما
إنضموا لأي أحد

39
00:01:48,939 --> 00:01:49,890
نحن إكتفينا

40
00:01:51,794 --> 00:01:52,602
إكتفينا

41
00:01:56,200 --> 00:01:58,099
أنتم هنا
 كنت أبحث عنكم في كل مكان

42
00:01:58,155 --> 00:01:59,878
(إذا يا (نانسي
هل نحن مجموعة توصيل؟

43
00:02:00,080 --> 00:02:00,932
يا جارتي؟

44
00:02:01,396 --> 00:02:03,446
ماذا؟
أنا إتفقت مع (بيل) بالفعل

45
00:02:04,175 --> 00:02:05,520
لا مشكلة
بيل) يقبل الأمر)

46
00:02:05,826 --> 00:02:07,031
نحن أصدقاء مقربين
(صحيح يا (بيل

47
00:02:08,038 --> 00:02:09,263
أظنه يقبل الأمر

48
00:02:09,539 --> 00:02:11,563
!مجموعة توصيل
!نحن مجموعة توصيل

49
00:02:12,839 --> 00:02:14,035
!إبتعدي
 نحن إكتفينا

50
00:02:15,167 --> 00:02:17,827
من أجل الغد، إقرأوا صفحة 33 و34
من كتبكم الدراسية

51
00:02:18,698 --> 00:02:20,068
!و... أنا أتحدث مع لا أحد

52
00:02:22,221 --> 00:02:23,173
أنت (أكسل) صحيح؟

53
00:02:24,008 --> 00:02:25,100
نعم -
(أنا (زوي -

54
00:02:25,429 --> 00:02:27,224
برعت جدا اليوم في الإجابة

55
00:02:27,959 --> 00:02:29,026
!نعم.. حسنا.. تعرفين

56
00:02:29,591 --> 00:02:31,381
الفضاء... حيث تتجه كل الأشياء

57
00:02:31,693 --> 00:02:32,716
من المفيد أن نعرف عنه

58
00:02:33,096 --> 00:02:35,116
أقصد.. أنت تبدو واسع الإطلاع فعلا

59
00:02:35,493 --> 00:02:36,990
وأنا أكاد أموت في الداخل

60
00:02:38,286 --> 00:02:39,824
آسفة.. لبست ملابس زميلتي في الغرفة

61
00:02:40,168 --> 00:02:41,702
وهي أصغر مني كثيرا

62
00:02:42,738 --> 00:02:44,289
على أي حال.. أنا متأخرة جدا
..وكنت أتسائل

63
00:02:44,791 --> 00:02:46,019
هل تود أن نبدأ مجموعة مذاكرة؟

64
00:02:47,340 --> 00:02:48,660
...إنه ليس -
نعم. أكيد. حتما -

65
00:02:48,875 --> 00:02:49,952
أنا أحب المذاكرة

66
00:02:50,488 --> 00:02:51,819
وأفضل أن أفعلها مع مجموعة

67
00:02:52,437 --> 00:02:54,410
حسنا. عظيم
لنتفق على التفاصيل بعد المحاضرة غدا

68
00:02:55,074 --> 00:02:56,698
سوف يكون هذا رائع
أراك لاحقا

69
00:02:59,903 --> 00:03:01,309
نعم. سوف يكون هذا رائعا بالتأكيد

70
00:03:01,615 --> 00:03:03,231
لكن تعرف أنك لست في هذه المادة

71
00:03:03,971 --> 00:03:04,955
!أصبحت فيها الآن

72
00:03:08,522 --> 00:03:10,146
إسمع. هذا الأسبوع جنوني قليلا
..لذلك يوم الثلاثاء

73
00:03:10,350 --> 00:03:11,815
أريدك أن تصطحب (سو) من العمل

74
00:03:12,454 --> 00:03:13,532
فهمت
أين مكانه؟

75
00:03:14,310 --> 00:03:15,296
(بجد يا (مايك

76
00:03:15,598 --> 00:03:16,740
ألا تعرف أين تعمل إبنتك؟

77
00:03:17,552 --> 00:03:19,018
أظن أن هذا تعيس -
أظن أنكِ تعيسة -

78
00:03:19,821 --> 00:03:21,260
كلنا تعساء. هذا معروف

79
00:03:21,510 --> 00:03:22,629
إذا.. أين تعمل إبنتك؟

80
00:03:24,261 --> 00:03:25,810
أعرف أن له علاقة بالبطاطس

81
00:03:26,413 --> 00:03:28,514
نحن نأكل بقايا بطاطس غريبة
منذ أسابيع

82
00:03:29,123 --> 00:03:30,069
أنا لا أعرف مكانه وحسب

83
00:03:30,442 --> 00:03:32,362
إنه (سبادزي مالون) في المركز التجاري
حسنا؟

84
00:03:32,843 --> 00:03:35,111
وبعد ذلك تريد أن تذهب
(إلى إجتماع الـ(جي بي لا

85
00:03:36,632 --> 00:03:38,536
من الأبله الذي يزمر بالسيارة؟

86
00:03:39,323 --> 00:03:40,574
بريك).. مجموعة التوصيل)

87
00:03:41,260 --> 00:03:43,014
!مجموعة التوصيل

88
00:03:43,916 --> 00:03:45,957
أهلا (نانسي). سوف يخرج فورا
إنه يربط حذاؤه وحسب

89
00:03:46,846 --> 00:03:47,758
!إستيقظ

90
00:03:49,029 --> 00:03:50,954
<i>نعم، مجموعة التوصيل بدأت بداية صعبة</i>

91
00:03:51,468 --> 00:03:52,906
<i>لكن سريعا ما تعودنا على إيقاع ما</i>

92
00:03:53,497 --> 00:03:55,177
<i>نانسي) كانت السيارة اللذيذة في المجموعة)</i>

93
00:03:55,877 --> 00:03:59,326
أتمنى أن يحب الجميع
كعكات رقائق الشيكولاتة الطازجة

94
00:04:00,323 --> 00:04:02,495
(وفيلم (مدغشقر 3

95
00:04:04,433 --> 00:04:05,934
<i>بيل) كان السيارة المرحة في المجموعة)</i>

96
00:04:06,570 --> 00:04:08,501
إشارة مرور
تعرفون معنى هذا؟

97
00:04:08,958 --> 00:04:10,656
وقت رقصة إشارة المرور في السيارة

98
00:04:17,589 --> 00:04:18,819
<i>...وأنا كنت</i>

99
00:04:19,488 --> 00:04:21,813
تأخرنا. لم أتأخر أبدا في حياتي

100
00:04:22,284 --> 00:04:23,794
(ليس أكيدا يا (دوتي
 لم نصل بعد

101
00:04:25,080 --> 00:04:26,201
أمي، نسيتِ غدائي

102
00:04:27,560 --> 00:04:28,948
حسنا. لا مشكلة

103
00:04:29,235 --> 00:04:30,618
سوف نصنع غداءً

104
00:04:30,823 --> 00:04:32,951
إستعدوا جميعا.. سوف أدوس الفرامل

105
00:04:36,490 --> 00:04:38,745
ماذا فعلنا؟ -
عثرت على بطاطس مقلية -

106
00:04:39,253 --> 00:04:41,361
دواء كحة -
!سيارتك قذرة -

107
00:04:41,834 --> 00:04:43,724
إذا نظفتها، لن يحصل (بريك) على غداء

108
00:04:43,756 --> 00:04:44,865
أليس كذلك يا (إيلا)؟

109
00:04:45,224 --> 00:04:47,254
عثرت على برتقالة ونصف بسكوتة
!حلو

110
00:04:47,991 --> 00:04:50,100
سوف نتأخر.. الساعة 7:56

111
00:04:50,409 --> 00:04:52,231
إهدئي يا (دوتي) سوف نكون بخير

112
00:04:52,839 --> 00:04:55,090
إمسكوا بحزام (دوتي) جميعا
إنه الوحيد الذي ينفع

113
00:05:01,501 --> 00:05:02,363
!إنظروا لهذه

114
00:05:03,348 --> 00:05:05,347
هل تلك تذاكر مباراة كرة السلة؟ -
نعم -

115
00:05:05,997 --> 00:05:07,263
(أربع مقاعد لمباراة (ميتشغان

116
00:05:07,530 --> 00:05:10,040
أرسلتها لي الإدارة لأني أكملت  6 أشهر
بدون إصابات عمل

117
00:05:10,874 --> 00:05:14,080
ماذا عن المرة التي جرحت لساني
ذرة ملح من المقرمشات؟

118
00:05:15,423 --> 00:05:16,889
يمكن أن تُقدّم إستمارات طوال اليوم

119
00:05:17,158 --> 00:05:18,298
لن تحصل على تعويضات العاملين

120
00:05:18,615 --> 00:05:20,072
أكيد.. إستخِف بي

121
00:05:20,247 --> 00:05:21,940
مازالت غير قادر على شُرب عصير البرتقال

122
00:05:22,681 --> 00:05:24,483
إن كنت تبحث عمن يذهب معك

123
00:05:24,872 --> 00:05:26,289
أنا غير منشغل

124
00:05:26,876 --> 00:05:28,168
مهلا.. ستأخذ (جيم)؟

125
00:05:28,713 --> 00:05:30,372
أنا من يتعرض للإصابات عادةً
في هذا المكان

126
00:05:31,041 --> 00:05:33,120
(لو يحق لأي أحد أن يذهب مع (مايك
يجب أن يكون أنا

127
00:05:33,856 --> 00:05:35,909
...إنظروا يا جماعة -
(لقد دعوتك إلى مهرجان (الميتال -

128
00:05:36,722 --> 00:05:38,793
(ميتال منيا هيدونزم 2)
في جاميكا

129
00:05:39,682 --> 00:05:41,720
الـ(تشك) بدأ يظن أنك لا تريد
قضاء الوقت معه

130
00:05:41,998 --> 00:05:43,979
(مع أن كل ما فعله الـ(تشاك
...هو

131
00:05:44,189 --> 00:05:45,449
أن يقدم كل ما لديه يا رجل

132
00:05:46,171 --> 00:05:48,024
مايك) عجوز)
(لا يرغب الذهاب إلى مهرجان (ميتال

133
00:05:48,847 --> 00:05:51,541
كما أني من يشاركه في ما يفعله عادةً

134
00:05:51,925 --> 00:05:53,434
هذا يجعل منك سارق وقت المدير

135
00:05:59,771 --> 00:06:01,921
يا جماعة.. إنتبهوا
لن آخذ أي أحد من العمل

136
00:06:08,173 --> 00:06:11,016
تعرف.. ربما لم تحصل لنا إصابات عمل

137
00:06:11,667 --> 00:06:13,345
لكننا نعاني من إصابة داخلية

138
00:06:14,823 --> 00:06:16,321
هنا بالضبط

139
00:06:25,718 --> 00:06:27,612
إهدأ يا رجل. لست هنا لأضربك
أحتاج كتابك

140
00:06:28,220 --> 00:06:29,631
يجب أن أذاكر الفلك

141
00:06:30,052 --> 00:06:31,440
أذاكر من أجل مجموعة المذاكرة

142
00:06:32,146 --> 00:06:33,701
حسنا.. أفهم لماذا تفعل هذا

143
00:06:34,357 --> 00:06:35,930
تلك الـ(زوي) فتاة جذابة

144
00:06:36,593 --> 00:06:38,322
أنا في المادة فعلا
لم يدعوني أحد

145
00:06:38,914 --> 00:06:41,222
هذا بارد
بارد كالثلج

146
00:06:41,755 --> 00:06:44,828
ربما لو إنتبهت أكثر أثناء الفيلم
!كانت ستتم دعوتك

147
00:06:45,398 --> 00:06:47,098
والآن.. لنقم بتعليمي بعض الفلك

148
00:06:47,627 --> 00:06:51,069
وفقط للتأكيد.. إنه المُتعلق بالكواكب
وليس الأبراج، صحيح؟

149
00:07:00,807 --> 00:07:02,549
<i>بعد كل تلك السنوات التي قضيناها
لنحاول أن نجعل (أكسل) يذاكر</i>

150
00:07:03,005 --> 00:07:04,216
<i>وكل ما تطلبه هو فتاة جذابة</i>

151
00:07:04,813 --> 00:07:05,929
<i>بدا كل شيء واضح الآن</i>

152
00:07:06,255 --> 00:07:07,829
إذا فإن سديم عين القط

153
00:07:08,046 --> 00:07:10,223
يقع في كوكبة التنين

154
00:07:11,318 --> 00:07:13,507
ويسهل تذكره من حقيقة
(أننا تنانين (إيست إنديانا

155
00:07:14,476 --> 00:07:16,104
تعرفين؟
الفريق الذي ألعب فيه الكرة

156
00:07:16,699 --> 00:07:18,113
(مذهل يا (أكسل
!كم هذا نبيه

157
00:07:18,791 --> 00:07:21,047
نحن التنانين والكوكبة أيضا تنين

158
00:07:22,260 --> 00:07:23,857
!ياللعجب! الرياضي فهم معلومة

159
00:07:24,269 --> 00:07:27,083
أيضا التنين يبعد 3300 سنة ضوئية
عن الأرض

160
00:07:27,862 --> 00:07:29,581
هذا سوف يأتي في الإختبار -
حقا يا (آرون)؟ -

161
00:07:30,072 --> 00:07:31,884
هل نعرف حقا ما سوف يأتي 
في الإختبار؟

162
00:07:32,128 --> 00:07:33,461
لأني أظن من الأفضل أن نذاكر جيدا

163
00:07:33,715 --> 00:07:35,762
وأن نكون مستعدين لأي شيء يحصل

164
00:07:36,376 --> 00:07:37,807
لن أستوعب كل هذا أبدا

165
00:07:41,624 --> 00:07:43,901
أنا مشدودة جدا من الجلوس

166
00:07:45,966 --> 00:07:48,199
على أي حال، ماذا فهمتم من رقم 6
في دليل المذاكرة؟

167
00:07:49,269 --> 00:07:50,563
...هذا يكون

168
00:07:51,412 --> 00:07:53,195
..السديم الحلقي
الذي يتكون من الغاز الأيوني

169
00:07:53,404 --> 00:07:54,429
أنا سأتولى هذه أيها الرياضي

170
00:07:54,695 --> 00:07:57,292
الغاز الأيوني يُطلق في الوسط المحيط
بين النجوم

171
00:07:57,767 --> 00:07:59,383
...والذي -
..أظن أن ما يحاول (آرون) قوله -

172
00:08:00,767 --> 00:08:01,779
!يارجل -
أنا آسف جدا -

173
00:08:02,182 --> 00:08:03,977
هل عندك عملات للغسالة؟
لأنك يجب ان تغسل هذا البنطلون

174
00:08:04,392 --> 00:08:06,102
!حقا! تلك البقعة في مكان غريب جدا

175
00:08:11,067 --> 00:08:11,902
..شاب لطيف

176
00:08:12,951 --> 00:08:14,373
(إذا.. مذنب (هيلي

177
00:08:14,585 --> 00:08:16,949
<i>أكسل) كان محظوظا)
لم يغضب منه سوى شخص واحد</i>

178
00:08:17,476 --> 00:08:18,371
<i>أنا كان عندي 3</i>

179
00:08:21,838 --> 00:08:23,263
تبا! أنا سمحت لك أن تسهر

180
00:08:23,463 --> 00:08:25,237
لمشاهدة الحلقة الآخيرة
(من (شارك تانك

181
00:08:25,424 --> 00:08:26,798
بعد أن وعدتني أن تصحو مبكرا

182
00:08:27,578 --> 00:08:28,542
ماذا تفعل؟

183
00:08:28,803 --> 00:08:30,236
!أُحسن الفطور بالموز

184
00:08:30,784 --> 00:08:32,000
كلا.. إنتهى الفطور

185
00:08:32,840 --> 00:08:34,189
هيا.. يمكن أن تتغدى به

186
00:08:35,594 --> 00:08:37,049
أكسل) يقول أن لن يستطيع حضور المباراة)

187
00:08:37,263 --> 00:08:39,048
لأنه مشغول في إختبار علم الفلك

188
00:08:39,260 --> 00:08:40,377
هل كنتِ تعرفين أن يدرس الفلك؟

189
00:08:40,581 --> 00:08:42,063
طبعا أعرف أن يدرس الفلك
أنا أمه

190
00:08:42,633 --> 00:08:44,339
سوف أذهب أنا -
ماذا عن (راستي)؟

191
00:08:44,939 --> 00:08:46,633
لن آخذ أخي
سوف يختلس المشروبات

192
00:08:46,865 --> 00:08:48,278
ويحاول بيعها لصغار السن

193
00:08:48,474 --> 00:08:49,793
أمي لا تسمح لي بتناول الفطور

194
00:08:50,162 --> 00:08:52,114
متأكد أنك سوف تتعلم الدرس
الذي يفترض أن تتعلمه

195
00:08:53,307 --> 00:08:54,971
مهلا! مشروع المعبد
لم أنتهِ منه

196
00:08:59,092 --> 00:09:00,735
آسفة.. آسفة

197
00:09:00,930 --> 00:09:02,595
لن نأخذ سوى ثانية

198
00:09:02,824 --> 00:09:04,928
(إمسكي هذا يا (دوتي
حتى يجف

199
00:09:07,342 --> 00:09:09,083
صباح عصيب
لن يحصل مرة آخرى

200
00:09:10,260 --> 00:09:11,394
<i>!لكنه حصل</i>

201
00:09:16,869 --> 00:09:18,832
تبا! سمحت لك بالسهر لمشاهدة 
"المدير المتخفي"

202
00:09:19,037 --> 00:09:20,139
لأنك قلت أنك تستطيع تحمله

203
00:09:20,379 --> 00:09:21,612
والآن.. أين حذاؤك؟

204
00:09:21,832 --> 00:09:23,079
كنت أتمنى أن تعرفي أنتِ

205
00:09:23,484 --> 00:09:24,601
راستي) خرج أيضا)

206
00:09:24,868 --> 00:09:26,311
لم يعد مسموح له دخول حرم الجامعة

207
00:09:26,689 --> 00:09:28,089
على ما يبدو، قام بموضوع المشروبات -
أنا سوف أذهب -

208
00:09:29,010 --> 00:09:30,102
لم لا تأخذ أبي وحسب؟

209
00:09:30,575 --> 00:09:31,877
لما لا آخذ سُم وحسب؟

210
00:09:32,578 --> 00:09:34,295
عثرت عليها
والآن، ماذا فعلت بمعطفي؟

211
00:09:35,760 --> 00:09:37,678
(هذا معطف (سو -
إنه المعطف الموجود -

212
00:09:38,418 --> 00:09:40,738
(آسفة يا (نانسي
صباح صعب.. لن يحصل ثانية

213
00:09:42,078 --> 00:09:43,185
<i>نعم.. تعرفون كيف يسير هذا الأمر</i>

214
00:09:47,928 --> 00:09:51,195
تبا! قلت لكم ألا تدعون أسهر
(وأشاهد (هاوس هانترز إنترناشونال

215
00:09:51,822 --> 00:09:54,287
(من كان يدري أن (براغ
مدينة يسيرة وعالمية؟

216
00:09:55,103 --> 00:09:56,403
لا أصدق أن أبوكِ أيضا مشغول

217
00:09:56,913 --> 00:09:58,569
يحاول أن يعرف أي دواء
يسبب له الدوار

218
00:09:58,784 --> 00:09:59,675
سوف أذهب أنا

219
00:09:59,950 --> 00:10:01,764
ماذا عن الرجل في البنزينة؟
أنتم تتحدثون مع بعض

220
00:10:02,519 --> 00:10:03,662
!إنها إمرأة

221
00:10:03,963 --> 00:10:05,056
!ولسنا مقربين

222
00:10:06,130 --> 00:10:07,426
(أظنني سوف أدعو (بريك

223
00:10:08,066 --> 00:10:09,368
مع من أمزح؟
لن يرغب في الذهاب

224
00:10:09,637 --> 00:10:11,195
سوف أذهب أنا -
إلى أين؟ -

225
00:10:11,746 --> 00:10:13,059
!إلى المباراة

226
00:10:13,803 --> 00:10:15,163
(إليك هذا! خذ (سو

227
00:10:15,767 --> 00:10:17,178
أين معطفي السخيف؟

228
00:10:18,001 --> 00:10:19,435
متأكدة أنكِ ترغين في الذهاب؟

229
00:10:19,681 --> 00:10:21,359
(إنها مقاعد أرضية يا (سو
(ضد فريق (متشيجان

230
00:10:21,800 --> 00:10:23,069
!يجب أن تشاهدي المبارة فعلا

231
00:10:23,344 --> 00:10:24,745
!سوف أفعل
أوعدك

232
00:10:25,714 --> 00:10:27,381
حسنا.. لا مشكلة
ومن الآن فصاعدا، علي صوتك

233
00:10:27,710 --> 00:10:29,105
(أوشكت كثيرا للذهاب مع (تاج

234
00:10:39,073 --> 00:10:40,107
!تبا

235
00:10:40,471 --> 00:10:42,184
كنت سوف أضربك
لكن يبدو أن أحدا سبقني

236
00:10:42,714 --> 00:10:44,174
ماذا يحصل؟
لم أرك منذ أيام

237
00:10:44,418 --> 00:10:46,578
أنا أموت هنا يا رجل
أنا أفشل في موادي الفعلية

238
00:10:46,973 --> 00:10:49,554
لكي أذاكر مادة لست مدرجا فيها أصلا
فقط لكي أصاحب فتاة

239
00:10:50,922 --> 00:10:52,735
الآن بعد أن قلتها بصوت عالي
بدت منطقية فعلا

240
00:10:53,350 --> 00:10:54,304
لا يمكنني الإستمرار هكذا

241
00:10:54,549 --> 00:10:56,547
كيني) يجب أن تساعدني يا رجل)
(يجب أن تساعدني يا (كيني

242
00:10:57,878 --> 00:10:59,165
إنتهى اللعب يا رجل

243
00:10:59,424 --> 00:11:00,462
حان وقت الجد

244
00:11:00,629 --> 00:11:01,920
يجب تعترف بالحقيقة مع تلك الفتاة

245
00:11:02,142 --> 00:11:04,085
لا... مضى وقت طويل
(منذ إقتربت من فتاة يا (هاتش

246
00:11:04,658 --> 00:11:06,976
ظننت عندما أتيت للجامعة أني سوف أقابل
نساء من كل أنحاء العالم

247
00:11:07,515 --> 00:11:09,460
(كنتاكي) و(إلانوي) و(إلانوي الشمالية)

248
00:11:10,012 --> 00:11:11,505
لكن الحقيقة غير ذلك
غير ذلك وحسب

249
00:11:17,397 --> 00:11:18,738
ما هي علامات الأزمة القلبية؟

250
00:11:21,912 --> 00:11:23,283
أخبار جيدة
أنتِ حرة الآن

251
00:11:23,731 --> 00:11:25,673
إتضح أن (غريج) من كرة البيسبول
يستطيع الحضور للمبارة

252
00:11:27,406 --> 00:11:28,212
حقا؟ -
نعم -

253
00:11:28,432 --> 00:11:30,714
إذا عندك المزيد من الوقت
لتفعلي كل الأشياء التي تريديها

254
00:11:30,916 --> 00:11:32,179
..وأمك سوف تكون موجودة، لذا

255
00:11:32,843 --> 00:11:34,468
كل شيء تمام -
حسنا -

256
00:11:39,975 --> 00:11:40,981
آسفة.. آسفة

257
00:11:41,186 --> 00:11:42,134
سوف نحضر بعد ثانية

258
00:11:42,474 --> 00:11:43,756
بريك).. مجموعة التوصيل)

259
00:11:44,178 --> 00:11:45,451
فرانكي).. إنه وقت العشاء)

260
00:11:47,625 --> 00:11:49,101
حسنا.. نحتاج التدريب دوما

261
00:11:51,136 --> 00:11:52,090
نعم.. بخصوص هذا

262
00:11:52,709 --> 00:11:55,073
كنت أتسائل فقط إن كان بوسعك
أن تلتزمي بالمواعيد أكثر؟

263
00:11:55,694 --> 00:11:57,189
كنتِ تتأخرين نوعا ما الإسبوع الماضي

264
00:11:57,526 --> 00:11:59,827
(وعلى الأرجح أنها (دوتي
إنها من النوع المتوتر

265
00:12:00,360 --> 00:12:02,414
لذلك.. لو كان بوسعك 
محاولة الإلتزام بالموعد

266
00:12:03,083 --> 00:12:04,420
طبعا.. أستطيع أن أفعل ذلك

267
00:12:05,036 --> 00:12:06,284
شكرا جزيلا لكِ

268
00:12:06,896 --> 00:12:08,373
وأيضا.. عندما تأخذيهم من المدرسة

269
00:12:08,850 --> 00:12:10,901
لو بإمكانك أن تلتزمي بالموعد عندها أيضا

270
00:12:11,583 --> 00:12:14,610
دوتي) تخاف عندما تبقى هناك)
بعد أن يعود المدرسين لمنازلهم

271
00:12:15,287 --> 00:12:17,933
بالطبع.. مازلت أتأقلم مع تغيير الساعة

272
00:12:17,995 --> 00:12:19,627
لم لا يتركونها لحالها.. صحيح؟

273
00:12:21,351 --> 00:12:22,592
..وأمر آخر صغير

274
00:12:23,892 --> 00:12:26,282
(لو بإمكانك تحضير غداء أكثر لـ(بريك

275
00:12:26,780 --> 00:12:28,992
كان يتوسل البنات ليعطونه طعام
وهم في الطريق للمدرسة

276
00:12:29,674 --> 00:12:30,683
فهمت.. فهمت
غداء أكثر

277
00:12:30,971 --> 00:12:33,432
على أي حال.. كلام مفيد
كان إسبوع صعب.. شكرا لتفهمك

278
00:12:48,061 --> 00:12:49,633
كيف كانت المباراة؟ -
عظيمة -

279
00:12:50,098 --> 00:12:51,116
مقاعد لا تُصدق

280
00:12:51,327 --> 00:12:52,669
وفريق (أي يو) فاز في الوقت الإضافي

281
00:12:53,997 --> 00:12:54,912
وهل عجبت (سو)؟

282
00:12:55,522 --> 00:12:56,777
لم آخذها. (جريغ) كان عنده وقت

283
00:12:57,099 --> 00:12:58,636
أجّل عملية زوجته القيصرية إلى يوم الجمعة

284
00:12:59,083 --> 00:13:00,971
(نعم.. أعرف أنك لم تأخذ (سو

285
00:13:01,413 --> 00:13:03,338
قمنا بإعداد الفطائر في الميكرويف
(وقرأنا مجلة (بيبول

286
00:13:04,474 --> 00:13:06,565
جيد -
(لا، هذا ليس جيد يا (مايك -

287
00:13:06,888 --> 00:13:08,721
أرادت فعلا أن تذهب للمباراة معك

288
00:13:09,447 --> 00:13:10,623
ماذا؟ 
لا، لم تُرِد ذلك

289
00:13:10,910 --> 00:13:12,681
تطوعت فقط لأني لم يكن عندي أي أحد
أذهب معه

290
00:13:13,604 --> 00:13:15,057
هل أنت تائه لهذه الدرجة؟

291
00:13:15,272 --> 00:13:18,039
لم يكن الأمر بخصوص المباراة بالنسبة لها
بل الليلة المميزة مع أبوها

292
00:13:18,815 --> 00:13:21,791
وأنا تأكل غزل البنات
وتشتري قميص جميل وتدردش

293
00:13:22,849 --> 00:13:24,930
نعم! لا يجب أن تحصل تلك الأشياء
في مباراة كرة سلة

294
00:13:25,676 --> 00:13:27,401
أنا أنقذتها من ليلة بائسة

295
00:13:27,681 --> 00:13:29,056
كانت سوف تمل -
لماذا؟ -

296
00:13:29,518 --> 00:13:31,250
لانها فتاة -
(أرجوكِ يا (فرانكي -

297
00:13:31,667 --> 00:13:32,582
...في أغلب الأحيان

298
00:13:33,090 --> 00:13:35,925
البنات لن يهتموا بالمباراة 
بقدر إهتمام الصبيان بها

299
00:13:36,620 --> 00:13:37,584
هل تمزح معي؟

300
00:13:38,162 --> 00:13:39,421
ماذا؟ هل نحن في الخمسينات؟

301
00:13:40,003 --> 00:13:41,981
آسفة. لكن هذا جنون
البنات تحب الرياضة

302
00:13:42,461 --> 00:13:44,729
لماذا أخذني أبي مع أختي

303
00:13:45,087 --> 00:13:46,706
لكل مباريات (إنديانابوليس)؟

304
00:13:47,549 --> 00:13:49,530
لأنه لم يكن عنده أولاد
وأراد أن يذهب للمباريات

305
00:13:50,232 --> 00:13:53,537
إذا.. قولك لو كان عندي أخ
كان أبي سيأخذني لمباريات أقل؟

306
00:13:54,199 --> 00:13:56,359
لا، أقول أنه لم يكن سيأخذك لأي مباريات

307
00:14:01,229 --> 00:14:02,240
يمكن أن تتعجبي كما تشائين

308
00:14:02,675 --> 00:14:04,896
لكنكِ مذنبة بنفس القدر
فلم تأخذي (أكسل) لأي مسرحيات

309
00:14:06,230 --> 00:14:07,232
لم آخذ أي أحد إلى مسرحية

310
00:14:08,231 --> 00:14:10,105
..حسنا.. ماذا عن مثلا

311
00:14:10,374 --> 00:14:11,823
إستعراضات الجليد؟

312
00:14:12,071 --> 00:14:14,491
أنت أخذتِ (سو) لإستعراضات الثلج
(ولم تفكري أبدا في دعوة (أكسل

313
00:14:15,400 --> 00:14:17,492
(نعم! كأني سأدفع (أكسل
ليرتدي بنطلونه

314
00:14:17,723 --> 00:14:19,368
!ليشاهد الأميرات يتزلجن على الجليد

315
00:14:20,626 --> 00:14:21,772
!لا تعرفين
ربما كان سيحبها

316
00:14:22,039 --> 00:14:23,786
وأعجبه التزلج
وأصبح بطل ميدالية ذهبية

317
00:14:24,112 --> 00:14:26,474
!وإشترى لنا منزلا -
لا. لا. لا تقلب هذا علي -

318
00:14:27,016 --> 00:14:28,937
واجه الأمر
ليس عندك أرجل تقف عليها

319
00:14:29,454 --> 00:14:30,279
بلى. عندي أرجل

320
00:14:30,488 --> 00:14:31,701
إثنان منها
(تماما مثل (أكسل

321
00:14:32,261 --> 00:14:34,179
ربما كانت مثالية للتزلج
لكن لن تتأكدي أبدا

322
00:14:34,525 --> 00:14:35,879
لأنكِ أخذتِ (سو) لإستعراضات الجليد

323
00:14:36,367 --> 00:14:37,823
(مازلت أفعل أشياء مع (أكسل

324
00:14:38,006 --> 00:14:40,080
متى آخر مرة فعلت أي شيء كهذا
مع (سو)؟

325
00:14:41,288 --> 00:14:42,344
(أنا أقضي الوقت مع (سو

326
00:14:42,601 --> 00:14:44,106
شاهدتها تلعب الكرة الطائرة
(يا (فرانكي

327
00:14:44,343 --> 00:14:45,745
وأخرجتها من غرفة الطواريء

328
00:14:46,106 --> 00:14:47,704
كل ما أقوله
أنك لا تعرف أين تعمل

329
00:14:48,076 --> 00:14:49,859
وليس عندك فكرة 
(عما هو الـ(جي بي لا

330
00:14:50,355 --> 00:14:51,305
!لا أحد يعرف

331
00:14:52,408 --> 00:14:54,679
أنا أب جيد
لن أقف هنا وأدعكِ تشعريني بالسوء

332
00:14:55,293 --> 00:14:57,004
!يا لها من تذاكر سخيفة
(كان يجب أن آخذ (ديف

333
00:14:58,441 --> 00:15:00,355
مغادرة الغرفة لا يجعله صائبا -
!بل يجعله أهدأ -

334
00:15:02,197 --> 00:15:03,954
<i>(قلفت أني كنت قاسية قليلا مع (مايك</i>

335
00:15:04,619 --> 00:15:07,001
<i>للأسف، سهرت طوال الليل
قلقة بهذا الشأن</i>

336
00:15:07,566 --> 00:15:08,400
<i>...وهذا معناه</i>

337
00:15:13,300 --> 00:15:14,785
!أرجوكم! هيا بنا

338
00:15:15,372 --> 00:15:17,130
عندنا إختبار في أول حصة
!كما تعرفين

339
00:15:17,661 --> 00:15:19,755
إنه مهم جدا
إنه 12% من درجتنا

340
00:15:20,380 --> 00:15:21,406
"إنه 12% من درجتنا"

341
00:15:22,500 --> 00:15:23,229
!خرقاء

342
00:15:23,561 --> 00:15:25,443
إسمعوا.. سوف نصل في الموعد 
أمامنا الكثير من الوقت

343
00:15:26,923 --> 00:15:28,638
خبز عادي فقط اليوم؟
لا باغيت؟

344
00:15:29,319 --> 00:15:30,773
قولي لأمك أنه لا يعجبني

345
00:15:31,797 --> 00:15:32,908
!غادرنا متأخرين جدا

346
00:15:33,653 --> 00:15:36,296
أمي وأبي كانوا يتحدثون عن أمك
دوما متأخرة

347
00:15:36,477 --> 00:15:39,155
وأبي قال أن أمك حالة حقيقية

348
00:15:42,333 --> 00:15:44,663
ممكن تسرعوا
نحن مستعجلون

349
00:15:45,654 --> 00:15:46,917
يجب ان نكون هناك الآن

350
00:15:47,325 --> 00:15:49,322
سوف يفوتنا الإختبار
سوف أحصل على أول صفر لي

351
00:15:49,799 --> 00:15:51,976
(هلا هدأتِ وحسب يا (دوتي
إنها المدرسة المتوسطة

352
00:15:53,089 --> 00:15:54,605
قرأت أن المدارس تعقد إخبارات 
زائدة عن الحد

353
00:15:54,868 --> 00:15:56,354
إنه كله سباق إلا لا مكان

354
00:15:57,099 --> 00:15:58,366
كلنا سنحصل على عقوبة تأخير الآن

355
00:15:58,678 --> 00:16:00,353
لن نستطيع الذهاب لحفلة من لا يتأخرون

356
00:16:00,958 --> 00:16:02,053
وبها آيس كريم

357
00:16:02,265 --> 00:16:04,171
ونرتدي شارات تقول 
أننا نادي من لا يتأخرون

358
00:16:04,776 --> 00:16:07,389
إنظروا.. كلكم سوف تذهبون 
لحفلة من لا يتأخرون، حسنا؟

359
00:16:07,862 --> 00:16:09,200
أنا المسؤولة
أستطيع أن أفعلها

360
00:16:21,450 --> 00:16:22,623
!ياه لحظنا

361
00:16:23,298 --> 00:16:25,175
يبدو أن أمامكم بضع دقائق إضافية
لتذاكروا من أجل الإختبار

362
00:16:27,295 --> 00:16:28,535
...متأكون أنكم تريدون أن

363
00:16:29,367 --> 00:16:30,904
حسنا. حظا سعيدا في ذلك الإختبار

364
00:16:31,594 --> 00:16:33,900
ولستم مضطرين لإخبار أهلكم
عن هذا الأمر، صحيح؟

365
00:16:40,845 --> 00:16:42,314
<i>مايك) لم يرغب في سماع الأمر حينها)</i>

366
00:16:42,791 --> 00:16:43,811
<i>لكن كلما فكر في الأمر</i>

367
00:16:44,053 --> 00:16:47,199
<i>كلما أدرك أنه ربما لم يمنح (سو) دوما
الإنتباه الذي يجب أن يمنحها إياه</i>

368
00:16:49,371 --> 00:16:51,205
سوف أذهب لطلاء المركن -
أنا سوف آتي -

369
00:16:51,709 --> 00:16:52,976
لا يجب أن أفعلها بسرعة

370
00:16:57,460 --> 00:16:58,958
سوف أذهب لمتجر الأدوات
(هيا يا (أكسل

371
00:17:00,311 --> 00:17:01,471
!أنا سوف آتي

372
00:17:03,542 --> 00:17:05,175
يجب أن أذهب لشراء الحليب -
أنا سوف آتي -

373
00:17:05,430 --> 00:17:07,199
عظيم.. لا داعِ لذهاب كل منا

374
00:17:27,243 --> 00:17:28,536
عُدتِ من المدرسة؟ -
نعم -

375
00:17:30,486 --> 00:17:31,766
لا (جي بي لا) الليلة؟

376
00:17:32,415 --> 00:17:33,351
!لا

377
00:17:36,852 --> 00:17:39,545
عندك عمل اليوم؟
في مطعم البطاطس بالدور الثالث في المول؟

378
00:17:40,865 --> 00:17:42,881
لا. سوف آخذ مناوبتين يوم السبت

379
00:17:43,998 --> 00:17:45,495
أبي، لماذا تتحدث معي؟

380
00:17:47,265 --> 00:17:48,030
!لا سبب

381
00:17:50,025 --> 00:17:51,008
..تعرفين

382
00:17:51,821 --> 00:17:54,205
كنت أفكر أن نذهب لنأكل برجر
على العشاء

383
00:17:55,002 --> 00:17:56,765
أنا سوف آتي -
لا يا (سو) لست مضطرة للتطوع -

384
00:17:57,300 --> 00:17:58,894
كنت أسأل إن أردتِ الذهاب معي

385
00:17:59,131 --> 00:17:59,895
للعشاء؟

386
00:18:00,945 --> 00:18:04,117
فهمت. أنت تجلس في السيارة
وأنا أذهب لأحضره

387
00:18:04,972 --> 00:18:05,828
!لا

388
00:18:06,108 --> 00:18:07,892
أنا أدعوكِ على العشاء

389
00:18:08,112 --> 00:18:09,269
أنتِ وأنا
في مطعم

390
00:18:09,479 --> 00:18:10,645
نحن الإثنين فقط

391
00:18:11,282 --> 00:18:12,756
ما المشكلة؟
هل أمي مريضة؟

392
00:18:13,088 --> 00:18:14,188
هل أنت مريض؟

393
00:18:14,787 --> 00:18:16,684
هل جدتي مريضة؟
هل أنا مريضة؟

394
00:18:17,083 --> 00:18:18,241
!لا أحد مريض

395
00:18:18,678 --> 00:18:20,414
لا!! أنت وأمي سوف تتطلقان

396
00:18:20,864 --> 00:18:22,615
!كنت أعرف
هل أنت مستعد لإمرأة أصغر؟

397
00:18:23,874 --> 00:18:25,214
!لا! يا ربي
!سترغب في الإنجاب

398
00:18:25,729 --> 00:18:27,202
سو) لا أحد مريض)
ولا طلاق

399
00:18:27,532 --> 00:18:29,043
أريد أن آكل برجر معك وحسب

400
00:18:30,416 --> 00:18:31,683
حقا؟ -
نعم -

401
00:18:33,330 --> 00:18:34,454
!حسنا

402
00:18:35,071 --> 00:18:36,587
سوف يكون هذا ممتعا جدا

403
00:18:37,278 --> 00:18:38,067
!لكن لا بطاطس

404
00:18:38,422 --> 00:18:40,307
!لقد إكتفيت جدا من البطاطس

405
00:18:45,316 --> 00:18:46,815
حسنا. أنا دوما أخطيء في هذه

406
00:18:47,274 --> 00:18:49,235
أي كوكب حرارة سطحة أعظم؟

407
00:18:51,026 --> 00:18:52,829
ماذا؟ آسف
يصعب التركيز

408
00:18:53,166 --> 00:18:55,020
لأني جالس بجوار كوكب حار الآن

409
00:19:00,039 --> 00:19:01,438
أنت بارع في هذا

410
00:19:01,704 --> 00:19:03,199
لكن هناك إختبار غدا

411
00:19:03,409 --> 00:19:04,772
ويجب أن نركز فعلا -
صحيح -

412
00:19:07,730 --> 00:19:09,760
كوكب الزهرة هو الأكثر حرارة
بسبب تأثير الإحتباس الحراري

413
00:19:10,973 --> 00:19:11,856
..عظيم

414
00:19:12,810 --> 00:19:15,137
أي كوكب قوة الجاذبية فيه قوية جدا

415
00:19:15,357 --> 00:19:17,889
لدرجة أنه يجذب بسهولة 
الكويكبات والمذنبات إلى غلافه الجوي؟

416
00:19:19,058 --> 00:19:19,912
هذا كوكب المشترى

417
00:19:20,400 --> 00:19:22,033
لكن قوة جاذبيتك أقوى كثيرا

418
00:19:26,913 --> 00:19:28,685
أرجوك! أنت لا تُسهّل الأمر علي

419
00:19:29,316 --> 00:19:30,493
هناك متسع من الوقت لهذا لاحقا

420
00:19:30,805 --> 00:19:31,684
يجب أن نذاكر حقا

421
00:19:33,741 --> 00:19:34,802
..حسنا

422
00:19:35,032 --> 00:19:35,884
..في الواقع

423
00:19:36,419 --> 00:19:37,300
!أنا لست مضطر

424
00:19:37,814 --> 00:19:39,429
قصة طريفة 
أنا لست في هذه المادة فعلا

425
00:19:39,948 --> 00:19:41,159
إدعيت ذلك فقط لكي أتعرف عليكِ

426
00:19:42,110 --> 00:19:43,808
ماذا؟ -
رومانسي، صحيح؟ -

427
00:19:44,038 --> 00:19:44,991
هل تمزح معي؟

428
00:19:45,234 --> 00:19:47,158
أنا تظاهرت الإعجاب بك 
فقط لكي تساعدني في المادة

429
00:19:47,595 --> 00:19:49,879
ماذا؟ عندما ننتهي من الغزل
سوف نتكلم عن هذا بجدية

430
00:19:51,767 --> 00:19:52,787
ماذا تفعلين؟ -
أرحل -

431
00:19:53,416 --> 00:19:54,879
يجب أن أذهب 
(لأعثر على ذلك الـ(آرون

432
00:19:55,181 --> 00:19:57,937
لو رسبت في مادة أخرى
أبي سيجبرني على العمل في متجره

433
00:19:58,962 --> 00:20:00,795
إذا أنتِ كنتِ تستغليني 
من أجل ذكائي وحسب؟

434
00:20:01,687 --> 00:20:03,798
أنتِ الخسرانة. لأني لا أنجح في أي مادة

435
00:20:04,230 --> 00:20:05,490
!إنتظري

436
00:20:05,685 --> 00:20:07,148
هل عندك أي أصحاب تخبريهم عني؟

437
00:20:07,518 --> 00:20:09,010
ربما زميلتك الصغيرة في الحجرة؟

438
00:20:09,399 --> 00:20:10,429
!أنا يائس

439
00:20:11,229 --> 00:20:12,641
<i>إذا، بفضل مادة لم يكن يدرسها</i>

440
00:20:12,851 --> 00:20:14,610
<i>أكسل) تعلم أخيرا كيف يذاكر)</i>

441
00:20:15,541 --> 00:20:16,907
<i>وقرر أن يطبق تلك المعرفة</i>

442
00:20:17,124 --> 00:20:18,610
<i>إلى المواد التي كان يدرسها</i>

443
00:20:19,611 --> 00:20:20,697
أنا صاحٍ. أنا صاحٍ

444
00:20:20,914 --> 00:20:22,067
أجل. أنت كذلك

445
00:20:27,101 --> 00:20:28,310
يوما سعيدا في المدرسة

446
00:20:29,341 --> 00:20:31,018
<i>وأنا أيضا تعلمت درسا مهما</i>

447
00:20:31,638 --> 00:20:32,952
<i>إن كنت سيئا كفاية في شيء ما</i>

448
00:20:33,377 --> 00:20:34,755
<i>سوف يطلبون منك ألا تفعلها مرة أخرى</i>

449
00:20:35,292 --> 00:20:36,594
تبا. تأخرت على العمل

450
00:20:38,965 --> 00:20:39,838
<i>(وبالنسبة لـ(مايك</i>

451
00:20:40,798 --> 00:20:43,687
أين ستضعين برجر بالجبنة وحلقات البصل
ومشروب شيكولاته؟

452
00:20:44,130 --> 00:20:45,417
!أنا أتضور جوعا

453
00:20:46,059 --> 00:20:46,996
فاتني الغداء

454
00:20:47,576 --> 00:20:48,857
كانت هناك حالة طارئة
(في (جي بي لا

455
00:20:49,107 --> 00:20:50,867
(طالب جديد محول من (منزي

456
00:20:51,256 --> 00:20:52,211
!نقلة كبيرة عليه

457
00:20:53,874 --> 00:20:54,675
نعم. أستطيع تخيل ذلك

458
00:20:54,957 --> 00:20:57,734
(ما هو ذلك الـ(جي بي لا
الذي تقومين به؟

459
00:20:57,963 --> 00:20:59,136
أمك ليس عندها فكرة

460
00:20:59,849 --> 00:21:00,695
!إنه رائع

461
00:21:00,947 --> 00:21:02,679
أنا أدرب المدربين
الذين يدربون الطلبة الجدد

462
00:21:03,812 --> 00:21:05,113
نحن سنعقد إجتماع يوم الثلاثاء

463
00:21:05,330 --> 00:21:06,956
عن تحقيق التميز في المراهقة

464
00:21:07,242 --> 00:21:08,290
ويمكن أن يحضر الأباء

465
00:21:08,970 --> 00:21:10,796
أخبرت أمي عنه
وسوف ترد علي

466
00:21:11,011 --> 00:21:11,832
أنا سوف آتي

467
00:21:12,518 --> 00:21:13,450
حقا؟

468
00:21:15,503 --> 00:21:16,436
سيكون ذلك عظيما

469
00:21:18,904 --> 00:21:21,426
لكن أنا لا أقوم به فقط
من أجل الإجتماعات

470
00:21:22,222 --> 00:21:23,547
أنا أريد مساعدة الناس فعلا

471
00:21:24,468 --> 00:21:26,889
سوف يكون جيدا عند التقديم للجامعة

472
00:21:28,387 --> 00:21:30,438
هل فكرتِ أين سوف تُقدمين؟

473
00:21:30,972 --> 00:21:33,245
...حسنا. أريد دراسة الأحياء البحرية

474
00:21:34,230 --> 00:21:37,599
@aseaprincess112 ترجمة

