﻿1
00:00:05,094 --> 00:00:07,519
حسناً, ملابس ايام الاسبوع الداخلية الخاصة
بي, قد جفّت

2
00:00:07,520 --> 00:00:09,148
ولكن حمالة صدرك لم تجّف بعد

3
00:00:09,149 --> 00:00:11,058
لم تجّف؟ هناك الكثير من الملابس يجب ان
نقوم بتجفيفها

4
00:00:11,059 --> 00:00:14,078
هذا ليس مضحك

5
00:00:18,216 --> 00:00:20,294
مهلاً, اين "الجمعة"؟

6
00:00:21,052 --> 00:00:23,921
اليوم هو السبت

7
00:00:27,207 --> 00:00:30,817
"اهلاً,حمداً لله, انه "الجمعة

8
00:00:31,496 --> 00:00:33,178
اجل لقد سقط على سيارتي

9
00:00:33,227 --> 00:00:36,274
ياللعجب, هذا ليس المكان الأكثر جنوناً الذي
سقط عليه ملابس داخلية

10
00:00:37,068 --> 00:00:39,487
(اريد سماع المزيد عن هذا, انا (تايلر

11
00:00:39,536 --> 00:00:41,536
(انا (غابي-
(انا (صوفيا-

12
00:00:41,537 --> 00:00:43,571
عندها خليل, وانا ليس عندي

13
00:00:43,947 --> 00:00:46,364
وانا ليس عندي...خليل

14
00:00:46,365 --> 00:00:49,399
يجب قول هذا في "سان فرانسيسكو" خصوصاً
مع هذه التسريحة

15
00:00:50,096 --> 00:00:51,695
انه جميل حقاً

16
00:00:51,765 --> 00:00:54,169
حسناً, بما انني رأيت ملابسك الداخيلة

17
00:00:54,170 --> 00:00:56,501
اظن انه يجب ان اشتري لك الغداء

18
00:00:56,502 --> 00:00:58,421
اوه, اجل

19
00:00:58,422 --> 00:01:00,408
اعني لا, مهلاً

20
00:01:00,409 --> 00:01:02,509
ربما, انه امر معقد

21
00:01:03,007 --> 00:01:04,789
انتظري, انا مشوش

22
00:01:04,790 --> 00:01:06,685
اذاً عندك خليل

23
00:01:06,686 --> 00:01:09,431
لا عندي رئيس

24
00:01:09,542 --> 00:01:11,790
وكما تعلم انه عندما تواعد
شخصاً ما ورئيسك لا يواعد

25
00:01:11,791 --> 00:01:13,985
سيصبح الأمر محرجاً-
ليس تماماً-

26
00:01:16,212 --> 00:01:18,258
هلّا امهلتنا دقيقية رجاءاً؟

27
00:01:18,259 --> 00:01:19,576
..انا-
ابقى هنا, خذ-

28
00:01:19,577 --> 00:01:20,800
اوه كعك

29
00:01:22,547 --> 00:01:25,416
غابي), لماذا تفكرين بـ(جوش)؟)

30
00:01:25,450 --> 00:01:28,052
ملابسك الداخلية سقطت على هذا الشخص
ثقي بخبرة ملابسك الداخلية

31
00:01:28,576 --> 00:01:31,697
(اعلم, لكنني عدت للعمل مع (جوش

32
00:01:31,698 --> 00:01:33,759
واخشى ان تصبح علاقتنا متوترة ان قمت

33
00:01:33,760 --> 00:01:35,321
بمواعدة شخص ما, سيكون هذا غريب

34
00:01:35,322 --> 00:01:38,230
حسناً, اذاً لا تتحدثي عن هذا في العمل

35
00:01:40,498 --> 00:01:42,710
هذا لم يخطر ببالي

36
00:01:43,684 --> 00:01:46,434
اهلاً (تايلر), اريد الخروج معك

37
00:01:46,638 --> 00:01:48,342
متى؟

38
00:01:48,452 --> 00:01:52,009
ما هو لونك المفضل؟-
الأسود-

39
00:01:54,346 --> 00:01:55,657
اذاً يوم الاربعاء

40
00:01:59,126 --> 00:02:16,883
<font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

41
00:02:17,869 --> 00:02:20,217
غابي), صمتك غير اعتيادي هذا الصباح)

42
00:02:21,172 --> 00:02:24,074
لأنني مشغولة بعدم التحدث عنه

43
00:02:26,025 --> 00:02:28,894
ألّا تتحدثي عن ماذا؟-
لقد قابلت الطف شخص-

44
00:02:29,576 --> 00:02:32,148
لقد طرق بابي من اجل العثور على مالك
اللباس الداخلي

45
00:02:32,149 --> 00:02:33,851
انها مثل حكاية خيالية

46
00:02:34,798 --> 00:02:36,520
صباح الخير

47
00:02:36,623 --> 00:02:38,814
ولقد جاءت والدتك بالتعميد الخيالية

48
00:02:40,139 --> 00:02:42,774
وهذا يجعلك ماذا, يا اختي القبيحة?

49
00:02:43,532 --> 00:02:45,228
اخبريني المزيد عن هذا الشخص

50
00:02:45,229 --> 00:02:47,639
حسناً, هو ضمن فرقة موسيقية ويستخدم العصا

51
00:02:47,640 --> 00:02:49,396
وهذا يعني انه يضرب الطبول

52
00:02:49,397 --> 00:02:52,335
...انه امر جذّاب ان يقوم شخص بـ

53
00:02:54,088 --> 00:02:57,941
(ياللعجب! عندما تأتي انت تصمت (غابي

54
00:02:59,043 --> 00:03:02,380
كيف تفعل هذا؟ علمني

55
00:03:03,916 --> 00:03:05,851
حسناً هذا سهل

56
00:03:05,890 --> 00:03:07,854
كل ما تفعله هو ان توقع بها وهي تتحدث
عن شخص ما

57
00:03:07,855 --> 00:03:13,064
لم اكن عن اتحدث عن شخص

58
00:03:14,212 --> 00:03:18,128
كنت اتحدث عن حيوان من حيوانات الدمى

59
00:03:18,162 --> 00:03:20,337
اجل, هو يضرب الطبول

60
00:03:20,338 --> 00:03:23,417
يولندا) ظنت انه يعزف على الغيتار)
..ولكنني اخبرتها

61
00:03:23,418 --> 00:03:24,618
(غابي)

62
00:03:25,236 --> 00:03:27,784
لا مانع من ان تتحدثي عن حياتك الغرامية

63
00:03:28,155 --> 00:03:30,486
حقاً؟ الا يجعلك هذا تشعر بالغرابة؟

64
00:03:30,487 --> 00:03:32,286
ولا يجعلك تشعر بعدم الارتياح؟
وانت لا تقول هذا

65
00:03:32,287 --> 00:03:35,197
لكي تظهر انك قوي من الخارج ولكنك
تموت غيظاً من الداخل؟

66
00:03:36,656 --> 00:03:38,758
غابي) انا اعدك)

67
00:03:38,868 --> 00:03:40,642
انا راض عن هذا

68
00:03:40,952 --> 00:03:42,807
هو بالتأكيد ليس راض عن هذا

69
00:03:43,789 --> 00:03:46,860
غابي) ظننت اننا اتفقنا على عدم التحدث)
عن هذا في العمل

70
00:03:47,058 --> 00:03:49,723
اجل, ولقد فشلت

71
00:03:50,332 --> 00:03:54,064
ولكن الخبر الجيد هو انني ادركت
انه يجب ان احضر موعد لـ(جوش)

72
00:03:54,098 --> 00:03:56,900
والخبر السيء هو ان هذه هي اسوأ فكرة
على الاطلاق

73
00:03:57,926 --> 00:04:01,904
لا يا (صوفيا), لن يكون راض عن
(مواعدتي مع (تايلر

74
00:04:01,905 --> 00:04:05,008
الا اذا كان يواعد شخص هو ايضاً
كيف لم تلحظي هذا؟

75
00:04:05,881 --> 00:04:09,350
حسناً, لأن دماغي يفكر بالأمور المنطيقة
وليس بالأمور المضحكة والتافهة

76
00:04:10,508 --> 00:04:13,133
مهلاً, هل تظنين ان (جوش) سيُعجَب
بصديقتك الجميلة (دي دي)؟

77
00:04:13,302 --> 00:04:14,960
اس تي دي دي)؟)

78
00:04:15,680 --> 00:04:17,080
لا اعتقد هذا

79
00:04:18,355 --> 00:04:20,223
ماذا عن..لا

80
00:04:20,258 --> 00:04:22,695
وماذا عن..لا

81
00:04:23,647 --> 00:04:26,062
..وماذا عن

82
00:04:26,097 --> 00:04:27,511
عنها

83
00:04:28,933 --> 00:04:32,003
مرحباً ايتها الجميلة, ما هو اسمك؟

84
00:04:32,551 --> 00:04:35,639
(سارة)-
(سارة)-

85
00:04:35,673 --> 00:04:38,809
انه اسم جذّاب, انت عزباء؟

86
00:04:38,959 --> 00:04:40,955
انظري, انا ممتنة من كلامك
ولكنني لست سحاقية

87
00:04:40,956 --> 00:04:43,084
اوه, لا ليس من اجلي

88
00:04:43,085 --> 00:04:44,514
بل من اجله

89
00:04:44,762 --> 00:04:48,451
اسمه (جوش) وعمره 30 وجذاب
وناجح جداً

90
00:04:48,486 --> 00:04:50,921
حسناً, بما انه شخص مثالي, لِم لا
تواعدينه انت؟

91
00:04:50,955 --> 00:04:54,220
لأنه رئيسي وهذا سيكون خارج
نطاق العمل تماماً

92
00:04:55,614 --> 00:04:57,794
يملك ابتسامة جميلة-
اجل-

93
00:04:57,828 --> 00:05:00,963
"تبدو اجمل وهو يقود سيارته "بورش

94
00:05:06,618 --> 00:05:08,701
الان) اهدء)

95
00:05:09,573 --> 00:05:11,622
اذا مقدم المسابقات الشاذ قد انسحب

96
00:05:11,680 --> 00:05:14,303
ويجب عليك ان تجد رجل بزي امرأة

97
00:05:16,080 --> 00:05:18,476
لا لن افعلها

98
00:05:19,656 --> 00:05:23,392
اعرف انك تناديني باميرة اسيا ولكن هذا فقط
في غرفة النوم

99
00:05:26,323 --> 00:05:28,457
'ابتعد عن كعكة "الفودجي

100
00:05:28,793 --> 00:05:32,462
سنعثر على مقدم مسابقات اخر
انا اعدك, وداعاً

101
00:05:34,356 --> 00:05:36,846
هل سمعتك تقول انكم بحاجة الى
مقدم مسابقات؟

102
00:05:37,807 --> 00:05:40,986
لأنني اقوم بهذا في الكنيسة وانا
اجيد فعل هذا حقاً

103
00:05:42,181 --> 00:05:45,108
ثقي بي يا (يولندا) هذا سيزعجك

104
00:05:45,387 --> 00:05:47,719
بالله عليك, انا املك الاسلوب الفكاهي

105
00:05:47,720 --> 00:05:52,082
انا امسك الكرة واقول
"اي-8, بيتزا كاملة لكم"

106
00:05:53,951 --> 00:05:56,044
هذا تسبب بقتل الموّقر

107
00:05:56,045 --> 00:05:58,850
لا بأس, انه الان في مكان افضل

108
00:06:00,054 --> 00:06:01,680
اسف (يولندا) ولكن الاجابة هي: لا

109
00:06:01,681 --> 00:06:03,560
بالله عليك, لم تظن انني غير قادرة
على ذلك؟

110
00:06:03,594 --> 00:06:05,033
..لأنك لست

111
00:06:05,644 --> 00:06:07,552
تعلمين ماذا؟ قومي بالدوران

112
00:06:10,968 --> 00:06:13,136
ربما انت قادرة على هذا

113
00:06:13,170 --> 00:06:16,331
هذا ما كنت اقوله

114
00:06:16,332 --> 00:06:18,842
شكراً يا (اليوت), انت الرجل المنشود

115
00:06:18,876 --> 00:06:20,076
لا بل انت

116
00:06:22,535 --> 00:06:24,625
لا للخوف الغداء وصل

117
00:06:25,816 --> 00:06:28,975
(حسناً, عندنا شوكة وسكين وملعقة و(سارة

118
00:06:29,253 --> 00:06:32,489
ما هو الـ(سارة)؟-
هذه-

119
00:06:32,523 --> 00:06:35,665
انها تعيش في بنائي وهي لطيفة جدا وهي
مساعدة قانونية

120
00:06:35,666 --> 00:06:37,681
انها تمارس التمارين البدنية والعقلية

121
00:06:37,797 --> 00:06:39,090
ماذا تفعلين؟

122
00:06:39,197 --> 00:06:41,926
تعرف ماذا يعني انك لم تواعد احد
منذ فترة؟

123
00:06:41,927 --> 00:06:43,992
انه خياري وليس له علاقة باي احد

124
00:06:44,595 --> 00:06:47,108
(وانا اختار لك (سارة-
لا شكراً لك-

125
00:06:47,157 --> 00:06:50,022
غابي) يمكنني ان اعثر على فتاة لوحدي)
انه انا

126
00:06:50,155 --> 00:06:54,147
ولكن هذا سيكون افضل شيء لي
ولك..ولـ(سارة) وللجميع

127
00:06:54,580 --> 00:06:57,144
انظر, اشعر انه بعد كل الذي حدث بيننا

128
00:06:57,145 --> 00:06:59,949
كما تعلم, كل هذه المشاكل-
(غابي) هذا يكفي-

129
00:06:59,984 --> 00:07:02,833
ظننت انك ستكون غير مرتاح ان واعدت احداً ما

130
00:07:02,834 --> 00:07:05,782
وانت لم تكن تواعد, لأنه من المحتمل
..انك تحمل مشاعر لـ

131
00:07:05,783 --> 00:07:08,110
شخص محدد

132
00:07:08,669 --> 00:07:10,103
جهزي هذا الموعد

133
00:07:10,314 --> 00:07:12,762
واليك الافضل, ما رأيك ان نكون مع بعضنا

134
00:07:12,797 --> 00:07:16,135
ما رأيك بهذا؟
انا و(سارة) وانت والحيوان

135
00:07:16,949 --> 00:07:18,230
عظيم

136
00:07:18,231 --> 00:07:20,122
حسناً, هل يمكننا ان نقوم بهذا الليلة؟

137
00:07:20,123 --> 00:07:23,106
لأن اليوم هو الأربعاء وانا قلت طرفة
مضحكة بخصوص هذا

138
00:07:28,255 --> 00:07:30,935
اذاً, (غابي) اخبرتني انك طبّال في
فرقة موسيقية

139
00:07:30,936 --> 00:07:34,035
هذا رائع-
اجل, نحن على بعد خطوة واحدة للوصول الى القمة-

140
00:07:34,629 --> 00:07:37,461
هذا اسم فرقتنا
"على بعد خطوة واحدة للوصول الى القمة"

141
00:07:38,501 --> 00:07:40,167
هل سمعت ايّاً من اغانيهم؟

142
00:07:40,168 --> 00:07:42,279
لا, ولكنني سمعته ينقر على الطاولة

143
00:07:42,280 --> 00:07:45,307
وهو موهوب جداً

144
00:07:45,560 --> 00:07:47,636
اذاً يا (سارة), هل تريدين مساعدتي في
تقديم الحلوى؟

145
00:07:47,644 --> 00:07:50,401
اجل, ان كانت هذه شيفرة تعني"دعينا نتحدث
عن الفتية" فأنا موافقة

146
00:07:50,402 --> 00:07:51,886
حسناً

147
00:07:52,970 --> 00:07:54,374
شكراً لك

148
00:07:57,987 --> 00:08:01,306
غابي) ذكرت انك قابلتها في منزلها, هل)
تعيش بالقرب منها؟

149
00:08:01,349 --> 00:08:03,672
فقط أيام الثلاثاء والخميس

150
00:08:04,789 --> 00:08:05,989
ماذا؟

151
00:08:06,201 --> 00:08:08,959
اجل, ايام الاثنين والأربعاء من
اجل تنظيف الشارع

152
00:08:08,960 --> 00:08:12,876
وفي عطلة نهاية الأسبوع افضل انا اركن
خارج المدينة

153
00:08:15,471 --> 00:08:19,407
لأنك..تعيش..في سيارتك

154
00:08:19,408 --> 00:08:21,385
اجل

155
00:08:21,412 --> 00:08:25,093
لقد استبدلت المقعد لذا اصبح
عندي اشبه باستلقاء كامل

156
00:08:25,124 --> 00:08:28,814
وعندي معطر جو برائحة الفواكه وبذلك
اشعر انني في اجازة دائمة

157
00:08:28,815 --> 00:08:31,682
رائع, امهلني لحظة

158
00:08:37,727 --> 00:08:41,663
تايلر) لا يملك منزل)-
ماذا؟-

159
00:08:41,698 --> 00:08:44,833
يجب الا اقول هذا, لأن سيارته هي
منزله, مثل السلحفاة

160
00:08:44,996 --> 00:08:48,040
حسناً, من اين جئت بهذا؟-
هو قال هذا, وبفخر-

161
00:08:48,041 --> 00:08:50,603
خرجت مباشرة من فم السلحفاة-
لا أصدقك-

162
00:08:50,604 --> 00:08:53,181
اين هو الحمام؟-
انه في الأسفل-

163
00:08:53,181 --> 00:08:56,311
انا احب الحمامات لأنني لن احتاج الى ايجاد
مكان لقضاء حاجتي

164
00:08:56,780 --> 00:08:59,271
مهلاً, اتمانعان ان غسلت قمصيي بيدي هناك؟

165
00:09:01,323 --> 00:09:03,509
تعرفان ماذا؟ لا داعي

166
00:09:06,084 --> 00:09:08,469
حسناً, هذا لا يثبت انه لا يملك منزل

167
00:09:08,470 --> 00:09:10,826
سبب سؤالي هذا لأنني اعيش في سيارتي

168
00:09:11,834 --> 00:09:13,309
حسناً, هذا يثبت

169
00:09:19,683 --> 00:09:23,753
مرحباً, انظرا الى ثوبي الجديد الذي
سأرتديه اليوم

170
00:09:23,780 --> 00:09:26,242
هذا سيعرض كل انعطافاتي

171
00:09:26,250 --> 00:09:30,120
وربما طرف صدرك ايضاً

172
00:09:30,694 --> 00:09:32,129
جميل

173
00:09:33,218 --> 00:09:34,463
ليس تماماً

174
00:09:34,498 --> 00:09:37,266
اليس عندك شيء اكثر بهجة؟ انها حانة

175
00:09:37,294 --> 00:09:41,610
شيء براق يشدّد على كتفك الجذاب الواسع

176
00:09:41,618 --> 00:09:43,845
وساقاك الرشيقان القويان

177
00:09:44,563 --> 00:09:48,473
اجل, هذه ليست مسابقة كنيسة-
هذا مؤكد-

178
00:09:48,951 --> 00:09:52,815
ولكن بما انني سأظهر كل هذا الجلد يجب
ان انزع الشعر بالشمع

179
00:09:53,951 --> 00:09:55,202
لا تتضايقي

180
00:09:58,988 --> 00:10:00,650
صباح الخير يا (جوش)-
اهلاً-

181
00:10:00,651 --> 00:10:02,350
كيف كانت ليلتك مع (تايلر)؟

182
00:10:02,381 --> 00:10:04,710
هل استخدمتما الواقي؟ اجل
حزام الأمان

183
00:10:05,762 --> 00:10:08,330
(هل هذه طرفات تقولوها لـ(سارة

184
00:10:08,365 --> 00:10:09,865
كيف جرت ليلتك معها؟

185
00:10:09,866 --> 00:10:12,782
شيء ما يخبرني انني سأراها مجدداً

186
00:10:12,812 --> 00:10:14,056
صباح الخير-
اخبرتك-

187
00:10:15,472 --> 00:10:18,575
اهلاً (سارة), امضيت ليلة رائعة معك أمس

188
00:10:18,576 --> 00:10:20,861
وانا كذلك. لا يمكنني الانتظار-
سأتصل بك لاحقاً-

189
00:10:23,079 --> 00:10:25,399
غابي) شكراً على هذا الموعد الرائع)

190
00:10:25,419 --> 00:10:28,427
انا مرتاحة جدا, هناك الكثير من
غريبي الاطوار في هذه المدينة

191
00:10:29,013 --> 00:10:30,992
اجل, هناك مكان واحد فقط في كل زاوية

192
00:10:31,796 --> 00:10:33,882
اظن انني تركت مفاتيحي في الأعلى

193
00:10:44,434 --> 00:10:46,094
...سارة) وجدت)

194
00:10:46,812 --> 00:10:48,570
مطربان اسنان

195
00:10:50,102 --> 00:10:53,004
مطربان اسنان مخيف حقا

196
00:10:55,078 --> 00:10:57,382
ما هذا بحق الجحيم؟

197
00:10:58,577 --> 00:11:01,246
متأكدة انني وضعتهم في مكان ما في الاعلى

198
00:11:07,385 --> 00:11:11,527
ربما يجب ان..تبحثي في حقيبتك

199
00:11:13,343 --> 00:11:15,860
دعينا نرى

200
00:11:16,266 --> 00:11:19,221
اوه, ها هم

201
00:11:19,222 --> 00:11:22,408
الا تكرهين ان يكون شيء امامك
وانت لا ترينه؟

202
00:11:23,436 --> 00:11:25,052
لا انا لم ارى اي شيء

203
00:11:26,176 --> 00:11:28,407
حسناً, اراك في الشقة

204
00:11:28,871 --> 00:11:30,946
ليس اذا اغلقت بابي

205
00:11:33,225 --> 00:11:35,140
(جوش) (جوش) (جوش)

206
00:11:35,209 --> 00:11:37,047
انا اوقعت حقيبة (سارة) دون قصد

207
00:11:37,048 --> 00:11:39,042
ولن تصدق ماذا وجدت

208
00:11:39,522 --> 00:11:43,340
مطربان اسنان-
ماذا؟-

209
00:11:43,341 --> 00:11:45,878
مطربان اسنان, انتظر هذا ليس كل شيء

210
00:11:45,879 --> 00:11:48,506
كان هناك ايضاً شيء فضي مدبب والة سحب

211
00:11:48,507 --> 00:11:52,186
والة جمع الاشياء الثقيلة, واظن انها تستخدمهم
لأغراض شريرة

212
00:11:52,187 --> 00:11:55,137
..اهدئي يا (غابي) انا لست متأكد مما رأيت

213
00:11:55,171 --> 00:11:57,090
كان هناك منشار ايضاً

214
00:11:57,207 --> 00:11:58,721
يجب ان تتوقف عن مواعدتها

215
00:12:00,243 --> 00:12:01,977
(لقد فهمت ماذا يجري هنا يا (غابي

216
00:12:02,012 --> 00:12:04,428
تتذكرين عندما ظننت انني سأكون غير مرتاح

217
00:12:04,429 --> 00:12:06,422
ان كنت تواعدين شخص وانا لا؟

218
00:12:07,050 --> 00:12:09,585
"تبديل"-
لا-

219
00:12:09,619 --> 00:12:11,915
لا, هذا ليس صحيح

220
00:12:11,916 --> 00:12:14,728
انها مريضة, يمكن ان تكون خطيرة

221
00:12:14,729 --> 00:12:17,326
انظري, انا لا اقول انك
تفعلين هذا عن قصد

222
00:12:17,360 --> 00:12:19,328
انا اظن انك تتصرفين بلا وعي

223
00:12:19,362 --> 00:12:22,818
تظن هذا؟ وانا اظن انك ستكون في قفص
"وستصرخ "ساعديني

224
00:12:22,819 --> 00:12:25,757
وبما انك لا تملك اسنان ستخرج من فمك
(Melp me)

225
00:12:27,879 --> 00:12:29,646
((Melp me))

226
00:12:30,810 --> 00:12:32,644
((Melp me))

227
00:12:37,794 --> 00:12:40,119
اسقطت حقيبتها على الأرض وفي البداية
كنت اقول

228
00:12:40,120 --> 00:12:42,012
"اوه لا, اتمنى ان لا اكون قد حطمت هاتفها"

229
00:12:42,013 --> 00:12:44,823
"وبعدها قلت "اوه لا, وجدت مطربان اسنان

230
00:12:47,092 --> 00:12:48,792
حقاً يا (غابي)؟

231
00:12:48,793 --> 00:12:51,586
ام انك كنت تقولين ان الشرطة ستلاحقك؟

232
00:12:52,118 --> 00:12:56,540
لا, اتفقنا؟, لقد رأيتهم وامسكتهم بيداي

233
00:12:56,541 --> 00:12:58,470
ماذا سيتطلب هذا لكي يصدقني الناس؟

234
00:12:58,471 --> 00:13:00,928
لست مضطرة لإثبات هذا لي-
اجل اجل-

235
00:13:00,929 --> 00:13:02,452
يجب ان اثبته-
..انا لن اساعدك-

236
00:13:02,453 --> 00:13:03,653
وسوف تساعدينني

237
00:13:12,819 --> 00:13:16,295
مرحباً يا (سارة) هل يمكنك مساعدتي؟
لقد اضعت كلبي

238
00:13:17,071 --> 00:13:19,880
عندك كلب؟ ظننت انهم لا يسمحون بدخول
الحيوانات الأليفة

239
00:13:19,881 --> 00:13:22,666
صحيح, انه كلب صديقي

240
00:13:22,667 --> 00:13:24,920
(راين غوسلينغ)

241
00:13:25,231 --> 00:13:28,100
انت صديقة (راين غوسلينغ)؟

242
00:13:28,134 --> 00:13:31,036
لا لا هذا اسم الكلب

243
00:13:31,070 --> 00:13:33,683
ظننت اني رأيته, هلّا ساعدتني رجاء؟

244
00:13:33,684 --> 00:13:37,075
راين غوسلينغ) تعال الى هنا يا فتى)-
(راين)-

245
00:13:46,625 --> 00:13:50,267
حسناً, ان كنت مطربان اسنان مخيف
اين سأكون؟

246
00:13:58,389 --> 00:14:01,458
(راين غوسلينغ) (راين غوسلينغ)

247
00:14:04,395 --> 00:14:07,075
اوه لا هذه حبوب نعناع

248
00:14:07,845 --> 00:14:10,779
انا اسفة, حظاً موفقاً في العثور عليه

249
00:14:25,650 --> 00:14:27,072
(جوش)

250
00:14:28,486 --> 00:14:31,221
يا الهي يا الهي

251
00:14:31,256 --> 00:14:35,477
انا خائفة جدا

252
00:14:37,929 --> 00:14:39,847
مرحباً, انا اتصل بخصوص اعلانكم في
"شركة "كراغسليست

253
00:14:39,847 --> 00:14:41,695
هل ما زال عندكم منشار الكتروني?

254
00:14:42,784 --> 00:14:45,252
جيد, هل يقطع العظام?

255
00:14:46,454 --> 00:14:48,626
ممتاز شكرا لك

256
00:14:49,776 --> 00:14:52,664
رجاءً كوني (صوفيا) رجاءً

257
00:14:55,360 --> 00:14:57,297
مرحباً

258
00:14:57,298 --> 00:14:59,897
تلقيت رسالتك وقفزت الى سيارتي

259
00:14:59,898 --> 00:15:01,947
ثم رأيت صورتك ونسيت كيف اقود

260
00:15:03,104 --> 00:15:06,039
كيف يبدو كأس من النبيذ بالنسبة لك؟

261
00:15:06,073 --> 00:15:08,077
يبدو وكأنك ستقومين بتسميمه
وسرقة اسنانه

262
00:15:08,190 --> 00:15:11,778
يبدو جيداً بالنسبة لي-
لهذا سكبت كأساً-

263
00:15:11,813 --> 00:15:13,881
حقاً؟-
اجل-

264
00:15:13,882 --> 00:15:16,416
انه سم, لا تشربه
لا تشرب

265
00:15:16,451 --> 00:15:18,738
لا تشربه لا

266
00:15:18,739 --> 00:15:20,620
ابتعدي عنه ايتها المخيفة-
(غابي)-

267
00:15:20,655 --> 00:15:22,556
ماذا تفعلين في شقتي بحق الجحيم؟

268
00:15:22,590 --> 00:15:25,492
فسري هذا-
فسري وجودك هنا-

269
00:15:25,526 --> 00:15:27,045
انت التي تختبئين في خزانتي

270
00:15:27,046 --> 00:15:28,965
انت التي عندك خزانة مليئة بمطربانات الاسنان

271
00:15:28,966 --> 00:15:31,331
انظر يا (جوش), تتذكر عندما قلت انني مجنونة

272
00:15:31,365 --> 00:15:33,800
"حسناً..."تبديل

273
00:15:34,464 --> 00:15:36,709
يمكنني التفسير

274
00:15:36,710 --> 00:15:39,182
انا اصنع جواهر من الأسنان واقوم
"ببيعها لمتجر "اتسي

275
00:15:39,183 --> 00:15:41,155
اجل هذا شيء

276
00:15:41,683 --> 00:15:42,883
انه كذلك

277
00:15:42,884 --> 00:15:45,159
ولِم هذه الأسماء على المطربانات
يا (سارة)؟

278
00:15:45,160 --> 00:15:47,854
انهم زبائني-
اجل (جوش) ليس بزبون-

279
00:15:47,855 --> 00:15:49,572
لذا فسري هذا

280
00:15:49,573 --> 00:15:51,816
كنت اصنع له ازرار اكمام
كمفاجأة

281
00:15:51,817 --> 00:15:55,336
اسمعت هذا يا (غابي)؟ كانت تعد لي
..مفاجأة

282
00:15:55,523 --> 00:15:57,488
ازرار اكمام من الاسنان

283
00:15:58,656 --> 00:16:02,165
حسناً يا (سارة) هناك ثغرة واحدة 
في قصتك

284
00:16:02,166 --> 00:16:04,113
تجويف ان اردت

285
00:16:04,273 --> 00:16:08,242
اين هي التي تدعينها "مجوهرات الاسنان" التي
سمعت الكثير عنها

286
00:16:11,891 --> 00:16:15,728
تم التحقق من القصة

287
00:16:15,987 --> 00:16:17,622
تم تفسير هذا الغموض

288
00:16:17,845 --> 00:16:21,440
عملي هنا انتهى, سأغادر

289
00:16:21,862 --> 00:16:23,312
وداعاً

290
00:16:24,199 --> 00:16:26,966
انا اسف جداً-
هذا ليس خطأك-

291
00:16:26,988 --> 00:16:29,043
الكثير من الناس يظنون ان مجوّهري الاسنان
اشخاص غريبي الطباع

292
00:16:29,423 --> 00:16:32,068
حسناً, حمداً لله لم اكن ساقول اي شيء
ولكنه غريب نوعاً ما

293
00:16:32,069 --> 00:16:35,295
اعني انا لست الوحيدة في هذا
:بل هناك متاجر خاصة لها مثل

294
00:16:35,296 --> 00:16:37,393
"غوث" "متلهادس" "اخصائي صحة الاسنان"

295
00:16:37,394 --> 00:16:39,390
حقاً؟

296
00:16:39,391 --> 00:16:41,059
اعني انه امر جيد

297
00:16:41,219 --> 00:16:42,622
اين تحصلين على الأسنان؟

298
00:16:42,623 --> 00:16:45,541
انا ادخل بالسر الى غرفة الأموات

299
00:16:45,542 --> 00:16:47,574
هي تدخل الى...اجل حان وقت الذهاب

300
00:17:03,880 --> 00:17:05,080
شكراً لك

301
00:17:05,920 --> 00:17:08,295
تباً, هذا يجدي يا فتاة

302
00:17:08,408 --> 00:17:10,363
شكراً يا عزيزي

303
00:17:10,398 --> 00:17:12,619
ان فهمتهو قمت بالتماوج

304
00:17:12,620 --> 00:17:17,804
يولندا), تبدين وكأنك اميرة)

305
00:17:25,757 --> 00:17:27,570
مقدم مسابقات شاذ

306
00:17:28,670 --> 00:17:30,559
مقدم مسابقات شاذ؟

307
00:17:30,785 --> 00:17:34,454
سيداتي وسادتي دعوني ارحب

308
00:17:34,488 --> 00:17:38,719
بتفاحة "ادم" بالنسبة لعيونكم

309
00:17:39,299 --> 00:17:40,974
بالطبع لا

310
00:17:41,792 --> 00:17:43,325
انتظري يا (يولندا)

311
00:17:43,498 --> 00:17:47,063
تريدني ان اسحب الكرات؟ الكرات الاولى التي
ساسحبها هي كراتك
<font color="#ff0000">"خصيتاه"</font>

312
00:17:47,097 --> 00:17:50,833
اسمعي لهذا يا (يولندا)

313
00:17:50,867 --> 00:17:52,802
انهم يحبونك

314
00:17:52,836 --> 00:17:56,211
(يولندا) (يولندا)

315
00:17:56,212 --> 00:18:00,070
حسناً, هم يرددون اسمي

316
00:18:00,844 --> 00:18:04,212
لذا دعونا نبدأ الحفلة

317
00:18:06,249 --> 00:18:09,373
"دعوني اسمعكم تقولون "مرحى-
"مرحى"-

318
00:18:09,374 --> 00:18:13,210
...اول كرة في هذا المساء هي

319
00:18:13,665 --> 00:18:16,020
بي-18

320
00:18:16,021 --> 00:18:19,912
ان اردت قطعة من هذه, يجدر بك ان تكون بعمر
الثامنة عشر

321
00:18:19,913 --> 00:18:22,115
"مرحى"

322
00:18:22,232 --> 00:18:24,033
"مرحى"

323
00:18:30,279 --> 00:18:33,779
غرفة الاموات؟-
غرفة الاموات-

324
00:18:35,512 --> 00:18:37,546
يا رجل بالتأكيد لا نستطيع اختيارهم

325
00:18:37,581 --> 00:18:41,350
نحن؟-
حسناً انا-

326
00:18:42,362 --> 00:18:43,570
انظري

327
00:18:44,854 --> 00:18:48,167
غابي) تعرفين اننا لن نستطيع مواعدة)
الأشخاص بنفس الوقت

328
00:18:48,573 --> 00:18:51,531
اجل اعلم, اظن انني كنت احاول ان نعود
الى حالتنا الاعتيادية

329
00:18:51,532 --> 00:18:53,759
..تعلم قبل كل تلك

330
00:18:54,493 --> 00:18:55,799
المشاكل

331
00:18:57,009 --> 00:18:59,575
اجل المشاكل

332
00:19:00,130 --> 00:19:03,799
انظري, احيانا المشاكل تحدث

333
00:19:04,223 --> 00:19:06,429
ويجب ان نتخطاها

334
00:19:06,654 --> 00:19:08,464
وتعرفين ماذا حدث معنا؟

335
00:19:08,553 --> 00:19:11,882
منذ ان بدأت العمل عندي, علاقتنا كانت
ابعد ما تكون عن الاعتيادية

336
00:19:11,975 --> 00:19:16,378
لذا بالنسبة لنا, الاعتيادي هو الغريب

337
00:19:18,198 --> 00:19:20,649
والغريب هو الاعتيادي

338
00:19:21,503 --> 00:19:23,514
"تبديل"

339
00:19:25,221 --> 00:19:27,994
من الان فصاعداً, يجب ان نعانق الغريب

340
00:19:27,995 --> 00:19:29,998
الغريب هو الذي يجب ان نعانقه

341
00:19:32,007 --> 00:19:34,275
غرفة الأموات-
غرفة الأموات-

342
00:19:35,410 --> 00:19:37,090
حسناً, اراك غداً ايتها الغريبة

343
00:19:37,091 --> 00:19:38,478
حسناً وداعاً ايها المخيف

344
00:19:39,485 --> 00:19:42,730
مرحباً يا صاح-
عانقي الغريب-

345
00:19:44,935 --> 00:19:46,829
اهلاً (تايلر)-
اهلاً

346
00:19:46,830 --> 00:19:48,952
انه الخميس لذا ركنت سيارتي في الأسفل

347
00:19:48,953 --> 00:19:52,026
ولم افلح في نسيان وجهك الجميل

348
00:19:52,027 --> 00:19:54,392
لذا اردت مقابلتك

349
00:19:57,974 --> 00:20:00,543
انت مضطر لاستخدام الحمام صحيح؟-
مضطر بشدة-

350
00:20:01,808 --> 00:20:04,433
هل عندك المزيد من الكعك؟

351
00:20:05,588 --> 00:20:08,233
عناق الغريب

352
00:20:17,642 --> 00:20:19,226
يجدر بي ان اكون غاضبة منك

353
00:20:19,282 --> 00:20:22,069
ولكن يجب ان اعترف, كان ذلك ممتعاً

354
00:20:22,215 --> 00:20:25,217
كانت مفاجأة كبيرة ولكنك تعاملتي
معها مثل الرجال

355
00:20:25,261 --> 00:20:28,422
لقد فعلت هذا, كنت رائعة هناك

356
00:20:28,423 --> 00:20:31,335
صحيح؟ شكراً

357
00:20:31,336 --> 00:20:34,857
هل تسمحين لي بشراء مشروب لك؟-
اشتري اثنين-

358
00:20:36,834 --> 00:20:40,874
لقد فهمت, هذا الرجل يغازلني لانه يظن
انني رجل صحيح؟

359
00:20:40,875 --> 00:20:42,914
لقد ربحتِ

360
00:20:44,142 --> 00:20:46,100
(مرحباً انا (فرانك

361
00:20:46,100 --> 00:20:49,609
<font color="#ff0080">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

