1
00:00:03,708 --> 00:00:08,047
الموســــــم الأول - الحلقـــــــة الأولى
من

2
00:00:18,098 --> 00:00:21,520
Public Morals
تــــــرجمــة : ديـــــــــار

3
00:00:30,290 --> 00:00:32,328
أنت, هل تبحث عن المتعــة؟

4
00:00:32,363 --> 00:00:35,374
سأفعل لك أي شيء, سأقوم 
بما تطلبه مني

5
00:00:36,814 --> 00:00:38,802
مرحباً أيها الوسيم

6
00:00:38,835 --> 00:00:41,310
دعني.... دعني أحتفل معك أيها القوي

7
00:00:41,345 --> 00:00:44,212
هيا, تعال لماذا تدفعني؟

8
00:01:03,060 --> 00:01:05,212
أذا لم تكون الضابط (أوبانيون), لماذا حضرت إلى هنا
الليلة؟

9
00:01:05,247 --> 00:01:06,550
هذا لا يخصك أيها الشاب

10
00:01:07,532 --> 00:01:09,576
شون, أيها الصديق هذا ليس المكان المناسب

11
00:01:09,611 --> 00:01:12,337
أبتغد عن طريقي

12
00:01:12,369 --> 00:01:15,006
مرحباً (بوب)؟

13
00:01:15,041 --> 00:01:16,178
كنت أريد أن أحضر إلى هنا

14
00:01:16,213 --> 00:01:18,003
لأهنئــــك

15
00:01:18,038 --> 00:01:19,678
لأنك لا زلت بلا حول أمام والدتي

16
00:01:31,122 --> 00:01:32,224
دعنا نبدأ

17
00:01:37,228 --> 00:01:38,429
أبعدوه عني

18
00:01:38,462 --> 00:01:39,765
تعال إلى هنا أيها الحقير

19
00:01:40,708 --> 00:01:41,331
 أخرجوه من هنا

20
00:01:41,366 --> 00:01:42,434
أبن العاهرة

21
00:01:42,467 --> 00:01:43,735
أذا ضربت والدتي مرة أخرى

22
00:01:43,768 --> 00:01:45,670
أقــِـسـم بأني سأقتلك

23
00:01:45,702 --> 00:01:47,371
أخرجوه من هنا

24
00:01:47,405 --> 00:01:49,374
- حسناً, حسناً, حسناً
- هيا أذهب إلى والدتك

25
00:01:49,407 --> 00:01:51,243
هل شرحت لك يوماً كيف تقاتل

26
00:01:52,877 --> 00:01:55,012
المرة القادمة سوف أقتلك يا (بوب)؟

27
00:01:55,045 --> 00:01:55,858
نلت مني الآن

28
00:01:55,893 --> 00:01:57,549
أقسـِــم

29
00:01:57,581 --> 00:01:59,383
بأني سأقتلك

30
00:02:31,984 --> 00:02:33,251
مرحباً (بال), كيف حالك؟

31
00:02:33,283 --> 00:02:35,440
نريد محادثة بسيطة معك, أذا كنت لا تمانع

32
00:02:35,475 --> 00:02:36,621
ماذا..عن ماذا يدور الأمر؟

33
00:02:36,656 --> 00:02:38,389
أتريد ان تقول لنا من كنت تزور هنا؟

34
00:02:38,424 --> 00:02:40,322
- لا أحد, كنت فقط...اوه لا أعلم
- حسناً, أنظر

35
00:02:40,357 --> 00:02:41,879
سيكون الأمر هكذا

36
00:02:41,914 --> 00:02:43,625
أما ستتعاون معنا

37
00:02:43,660 --> 00:02:44,899
أو سيكون مكانك في السجن محقوظاً

38
00:02:44,934 --> 00:02:46,246
حسناً أيها الضابط, انظر

39
00:02:46,281 --> 00:02:48,143
أملك زوجة , أملك عائلة

40
00:02:48,178 --> 00:02:50,230
- لا استطيع أن أتورط في مواضيع كهذا
- أتملك زوجة؟

41
00:02:50,265 --> 00:02:51,900
حسناً, أفعل ما نطلبه منك بالضبط

42
00:02:51,935 --> 00:02:53,847
بالطبع, سأفعل ما تريدوه مني 

43
00:02:53,882 --> 00:02:56,107
فقط لا أريد أن يعلم أي شخص حول هذا الأمر

44
00:02:56,139 --> 00:02:57,841
أعني, أنكم متعاطفين معي أنا متأكد من ذلك

45
00:02:57,875 --> 00:02:59,279
متعاطفين؟

46
00:02:59,314 --> 00:03:01,512
نعم, نعم بالطبع نحن متعاطفين بجـًـدية, اليس كذلك 
يا (بيــل)؟

47
00:03:01,545 --> 00:03:03,315
نعم, نحن رجلين نملك قلوباً رحيمة

48
00:03:03,347 --> 00:03:04,916
حسناً, أذن سيكون الأمر كالأتي

49
00:03:04,948 --> 00:03:06,917
أنت ستعود وتطرق الباب

50
00:03:06,950 --> 00:03:08,384
وتقول بأنك قد نسيت مفاتيحك في مكان ما, هل هذا واضح؟

51
00:03:08,419 --> 00:03:11,032
- و.... وبعد... وبعدها ما الذي يحدث؟
- فقط أفعل ذلك

52
00:03:13,524 --> 00:03:15,426
مرحباً

53
00:03:15,460 --> 00:03:16,597
حبيبة قلبي انه أنا

54
00:03:16,632 --> 00:03:19,097
أعتقد بأني نسيت مفاتيحي في داخل الشقة

55
00:03:19,130 --> 00:03:21,666
هيا أدخل, الباب مفتوح

56
00:03:21,701 --> 00:03:23,919
حسناً, ايتها الأنسة, اخبار سيئة

57
00:03:23,954 --> 00:03:25,136
أحزري من التي سيقبض عليها

58
00:03:25,168 --> 00:03:26,970
ماذا؟ أتمزح معي؟

59
00:03:27,003 --> 00:03:28,649
أنه مجرد صديق (بيلي)؟

60
00:03:28,684 --> 00:03:31,098
هل هناك قانون يمنع من زيارة الأصدقاء؟

61
00:03:31,133 --> 00:03:34,043
ارجوكِ دعنا لا نصـًـعب الأمر أكثر مما يستحق, أيتها الجميلة؟

62
00:03:34,078 --> 00:03:36,781
لكن لم افعل أي شيء خاطئ, أنه مجرد صديق

63
00:03:36,816 --> 00:03:39,206
أملك اطفالاً, لا أريد أن أتورط في هذا الأمر

64
00:03:39,241 --> 00:03:40,267
أنه.. أنه يكذب

65
00:03:40,302 --> 00:03:42,539
لا تلوميه, وصلتنا شكاوى كثيرة من جيرانكِ

66
00:03:42,574 --> 00:03:44,822
لماذا لا تلبسين شيئاً, سوف نأخذك إلى المركز

67
00:03:44,856 --> 00:03:45,737
وسوف نكمل النحقيقات هناك

68
00:03:45,772 --> 00:03:47,792
أرجوكم, لا يمكنكم القبض علــي

69
00:03:47,824 --> 00:03:49,198
هذا ليس شيء أفعله دوماً

70
00:03:49,233 --> 00:03:50,540
أنها مرة واحدة منذ مدة

71
00:03:50,575 --> 00:03:51,142
أوه، أنا لا أشك في ذلك

72
00:03:51,177 --> 00:03:53,346
من المحتمل أنتِ أنسانة عادية و محترمة, أليس كذلك؟

73
00:03:53,381 --> 00:03:56,533
وأنتِ جديدة في مدينة المتعة هنا, وتحاولين التوفيق بين أثنين
هل أنا على صواب؟

74
00:03:56,567 --> 00:03:58,069
نعم, هذا بالضبط ما حدث

75
00:03:59,603 --> 00:04:01,305
تشارلي, أرجوك أن تأخذها إلى غرفة النوم

76
00:04:01,339 --> 00:04:02,877
وأجعلها تلبس ملابسها

77
00:04:02,912 --> 00:04:04,449
هيا

78
00:04:14,718 --> 00:04:16,888
أذن, ما الذي تريده؟

79
00:04:16,920 --> 00:04:19,192
أذا سمحت لك ان تلمسني وتفعل بي ما تشاء, هل ستعفو عني؟

80
00:04:19,227 --> 00:04:21,099
أسف سيدتي, الأمر لا يمكن حلها هكذا؟

81
00:04:21,134 --> 00:04:22,663
أرجوك ابدأي بتغير ملابسكِ

82
00:04:22,698 --> 00:04:24,728
سأفعل أي شيء تريده

83
00:04:24,761 --> 00:04:27,229
تستطيع أن تأتي وقتما تشاء وبدون مقابل

84
00:04:27,264 --> 00:04:28,932
أنت أو شريكك

85
00:04:28,965 --> 00:04:31,235
اذا كنتم تريدون المتعة, سأكون فتاتكم

86
00:04:31,268 --> 00:04:32,669
فقط لا تفبض علـًـي أرجوك

87
00:04:32,703 --> 00:04:34,225
أنا أسف, انستي أرجوكِ 

88
00:04:34,260 --> 00:04:36,559
ألبسي ملابسكِ وبعدها يمكننا التكلم

89
00:04:36,594 --> 00:04:37,842
لا بد أنك متزوج؟

90
00:04:37,874 --> 00:04:39,576
هذا لا يخصكِ في شيء

91
00:04:39,609 --> 00:04:41,982
سمعت بأن أغلب رجال الشرطة مستعدين لعمل صفقات
في مواقف كهذه

92
00:04:42,017 --> 00:04:43,925
حسناً, قد يكون معظم رجال الشرطة يفعلون

93
00:04:44,549 --> 00:04:47,605
- أذن, لماذا لا تفعل أنت؟
- بسبب كما قال شريكي

94
00:04:47,640 --> 00:04:49,753
أستلمنا الكثير من الشكاوى من جيرانكِ

95
00:04:49,787 --> 00:04:52,265
ورئيسنا يريد أن نقبض عليكِ

96
00:04:53,317 --> 00:04:55,359
أذن, ساذهب إلى السجن

97
00:04:55,393 --> 00:04:57,262
نعم, هكذا يبدو الأمر

98
00:04:59,937 --> 00:05:01,828
هل تمانع؟

99
00:05:03,633 --> 00:05:05,869
ماذا, الا تستطيعين أن تفعلي ذلك بنفسك؟

100
00:05:05,902 --> 00:05:07,438
كلا

101
00:05:19,171 --> 00:05:20,140
هل هذا جيد

102
00:05:20,175 --> 00:05:21,880
نعم, شكرا

103
00:05:21,915 --> 00:05:25,389
اذن, لم يقبض عليك من قبل؟

104
00:05:25,422 --> 00:05:26,302
كلا

105
00:05:26,337 --> 00:05:28,793
- لمن تعملين؟
- لا أحد, أنا أعمل لوحدي

106
00:05:28,825 --> 00:05:30,994
ماذا؟ اليس لديك سيدة أو قواد؟

107
00:05:31,027 --> 00:05:33,431
كلا, كما قلت أفعل هذا كعمل جانبي

108
00:05:33,463 --> 00:05:35,495
كل بائعات الهوى عندما نقبض عليهن 
ينطقن بنفس الهراء

109
00:05:35,530 --> 00:05:36,875
لكن أنا اقول الحقيقة

110
00:05:36,910 --> 00:05:37,969
حسناً, أنا متأكد من ذلك

111
00:05:38,001 --> 00:05:39,603
هيا, لنذهب

112
00:05:39,636 --> 00:05:41,472
اتريد دليل على صدقي؟ هنا

113
00:05:44,775 --> 00:05:46,744
هذه هي بطاقة الأتحاد

114
00:05:46,777 --> 00:05:48,813
تباً

115
00:05:48,845 --> 00:05:50,848
أنتِ معلمة في المدرسة

116
00:05:50,881 --> 00:05:52,983
مرحباً (بيتي) اريد أن تأتي معي في جولة

117
00:05:53,016 --> 00:05:54,831
سنلتقي مع صديقي (دافي) ونشرب القهوة

118
00:05:54,866 --> 00:05:56,748
داقي؟ كنت أعتقد بأن هذا المختل لا يزال 
في السجن

119
00:05:56,783 --> 00:05:59,189
حسناً, لقد خرج وسوف نذهب للتكلم معه

120
00:05:59,222 --> 00:06:00,792
لم أعطيه أي وعود

121
00:06:00,825 --> 00:06:02,861
أعطيته وعداً بأن تلتقي به

122
00:06:04,628 --> 00:06:06,830
حسناً, شكرا لك

123
00:06:08,510 --> 00:06:10,799
هذا الشاب لم يسمع عنه من قبل في المنطقة

124
00:06:10,834 --> 00:06:12,746
أنها تقول بأن اسمه (تشيك) ولا يبدوا مهماً

125
00:06:12,773 --> 00:06:14,686
ولم يتم اعتقالها من قبل

126
00:06:14,721 --> 00:06:16,751
أعني هذا الشاب قد يكون مدرس

127
00:06:16,786 --> 00:06:18,236
أنظر حولك في هذه الشقة

128
00:06:18,271 --> 00:06:19,880
هل تعتقد حقاً بأن الذين يعيشون فيها هم من المدرسين؟

129
00:06:19,915 --> 00:06:21,345
حسناً, لقد أرتني بطاقتها الشخصية

130
00:06:21,378 --> 00:06:23,219
لا زلنا ملتزمين بالقبض عليها

131
00:06:23,254 --> 00:06:24,900
حسناً, دعنا نأخذها تحت مسمى التسكع

132
00:06:24,935 --> 00:06:26,308
ونقول بأننا قبضنا عليها وهي خارج البناية

133
00:06:26,343 --> 00:06:28,055
وبهذه الطريقة نستطيع أن نغطي موضوع شكوى
الجيران

134
00:06:28,090 --> 00:06:29,474
نعم, وبهدة الطريقة قصتك

135
00:06:29,509 --> 00:06:31,523
لا تحتاج إلى الفبركة أيضاً

136
00:06:31,556 --> 00:06:34,125
أنت تعلم بأنك ضعيف في هكذا حالات

137
00:06:34,157 --> 00:06:38,162
حسناً, روميو ستأتي معي

138
00:06:38,195 --> 00:06:41,066
حسناً, أنها تحت مسؤوليتك الآن

139
00:06:44,068 --> 00:06:46,640
أيها الضابط, اتوسل أليك, سأفعل أي شي

140
00:06:46,675 --> 00:06:48,506
أذا نسيت هذا الأمر, اي شي تريده

141
00:06:48,539 --> 00:06:51,304
أذن ما الذي كنت تفكر فيه منذ البداية عندما قررت
ان تذهب إلى عاهرة , ايها المغفل؟

142
00:06:51,339 --> 00:06:52,323
أنا من خارج المدينة, أنا فقط

143
00:06:52,358 --> 00:06:53,246
شربت قليل من الخمر على الغداء

144
00:06:53,281 --> 00:06:54,590
- كانت تفكير اللحظة
- أتعلم شيئاً؟

145
00:06:54,625 --> 00:06:57,195
بعض الأحيان يجب أن يتحمل الشخص مسؤولية افعاله

146
00:06:57,230 --> 00:06:59,086
أيها الضابط, ارجوك أسمعني أنا رجل شريف

147
00:06:59,121 --> 00:07:01,084
في مينسوتا أنا رئيس نادي الأباء

148
00:07:01,119 --> 00:07:02,396
زوجتي, أسمها دائماً تأتي في لوحة المدرسة

149
00:07:02,431 --> 00:07:03,579
كيف سيكون الأمر, اذا أطفالي

150
00:07:03,614 --> 00:07:04,506
اذا أطفالي اكتشفوا هذا الأمر؟

151
00:07:04,541 --> 00:07:05,590
نعم, وما الذي يحدث

152
00:07:05,625 --> 00:07:07,059
أذا ما اكتشفوا أني سمحت لك بالذهاب؟

153
00:07:07,094 --> 00:07:09,026
كيف سيكون مظهري أمام أطفالي وزوجتي؟

154
00:07:09,059 --> 00:07:11,983
مينسوتا ليست المكان الوحيد الذي يجب 
أن نراعي فيها شعور الأقرباء

155
00:07:12,018 --> 00:07:14,180
أنظر, أملك حوالي 300 دولار في محفظتي

156
00:07:14,215 --> 00:07:15,164
أستطيع أن أحصل لك على المزيد من البنك

157
00:07:15,199 --> 00:07:16,823
أنظر قد يكون هذا الشيء شائع في مدينتك

158
00:07:16,858 --> 00:07:18,035
لكنك الآن في مدينة نيويورك

159
00:07:18,068 --> 00:07:19,546
القوانين هنا مختلفة

160
00:07:19,581 --> 00:07:21,371
هيا’ لنأخذ السلالم

161
00:07:21,405 --> 00:07:23,030
أنظر, لست مجبراً للتكلم

162
00:07:23,065 --> 00:07:24,939
لست مجبراً للتكلم مع أي أحد

163
00:07:24,974 --> 00:07:27,127
أرجوك, ارجوك يجب أن تدعني أذهب

164
00:07:27,162 --> 00:07:31,116
حسناً, في البداية لست مجبراً لفعل هذا لك, هل فهمت؟

165
00:07:32,950 --> 00:07:35,527
لكن دعني أرى محفظتك؟

166
00:07:40,575 --> 00:07:43,627
حسناً, سيد فورد

167
00:07:43,660 --> 00:07:48,824
بسبب أنني أنسان عاطفي, أليك هذا الأتفاق

168
00:07:48,859 --> 00:07:50,901
سأخذ 200 دولار, وسافهم

169
00:07:50,934 --> 00:07:52,804
وستأخذ أنت البقية وتغادر هذا المكان

170
00:07:52,837 --> 00:07:54,852
في الطائرة المغادرة إلى مشيغان الليلة

171
00:07:54,887 --> 00:07:56,239
مينسوتا

172
00:07:56,273 --> 00:07:59,137
بصراحة لا أهتم إلى أي مكان تذهب اليه

173
00:07:59,172 --> 00:08:00,576
ولكن آمل بأنك قد تعلمت هذا الدرس

174
00:08:00,611 --> 00:08:02,324
بأن لا تلعب بذيلك مع العاهرات في نيويورك

175
00:08:02,359 --> 00:08:03,572
نعم, شكرا, شكرا لك كثيراً

176
00:08:03,607 --> 00:08:04,781
أقدر صنيعك هذا, شكرا لك

177
00:08:04,814 --> 00:08:07,017
فقط أذهب من هنا 

178
00:08:15,258 --> 00:08:19,129
تبرع صغير من الوالد المثالي لهذه السنة في مينسوتا

179
00:08:23,908 --> 00:08:26,719
- أحزر من عاد إلى الدينة
- صديقي (اوبانيون)؟

180
00:08:26,754 --> 00:08:28,640
- هيا, هيا
- من الجميل أن أراك يا رجل

181
00:08:28,675 --> 00:08:30,010
نعم, أتتذكر (بيتي ماك)؟

182
00:08:30,045 --> 00:08:31,183
نعم, بالطبع, بالطبع
بالطبع

183
00:08:31,218 --> 00:08:32,954
يا رجل من الجميل أن أراك في المدينة

184
00:08:32,989 --> 00:08:34,758
اسمع, قبل أن نتكلم, أريد أن أقول لك شيئاً

185
00:08:34,793 --> 00:08:36,687
الأحمر الكبير سيقيم لي حفلة استقبال

186
00:08:36,722 --> 00:08:38,055
مسا الغد في المدينة القديمة

187
00:08:38,088 --> 00:08:39,882
سيكون هناك الكثير من الفتيات, يجب أن تأتوا معي

188
00:08:39,917 --> 00:08:41,247
نعم, ومعي الرجل العجوز بلا أدنى شك

189
00:08:41,282 --> 00:08:43,443
نعم, لقد سمعت بأنك ضربته, ما الذي حدث هناك؟

190
00:08:43,478 --> 00:08:46,261
لا شي أكثر من كونه مجرد حقير, ولكنك تعلم ذلك مسبقاً

191
00:08:46,296 --> 00:08:47,050
نعم

192
00:08:47,085 --> 00:08:49,800
أذن ما الأخبار عتدك؟ لقد قلت لي بأن لديك ما تريد أن تتكلم عنه

193
00:08:49,835 --> 00:08:51,870
نعم, ما الذي تتوقعه؟ أريد أن أعود إلى العمل مرة أخرى

194
00:08:51,905 --> 00:08:53,384
انا ابحث في نصب لعبة جديدة, ,اريد أن أهتم بأعمالي

195
00:08:53,419 --> 00:08:54,649
- أذن لا نملك أي مشكلة
- دافي؟ 

196
00:08:54,684 --> 00:08:55,655
فقط مرت 48 ساعة على خروجك

197
00:08:55,690 --> 00:08:57,310
- نعم, ولكن يجب أن أعمل كي أعيش
- لكي تعيش؟

198
00:08:57,345 --> 00:08:59,227
نعم, لعبتي القديمة جعلتني أعيش سعيداً

199
00:08:59,262 --> 00:09:00,390
تحدث مع (باتون) حول ذلك؟

200
00:09:00,425 --> 00:09:02,955
نعم, هذا أول شيء في عملي, والثاني هو

201
00:09:02,990 --> 00:09:05,499
سأجد فيما أذا كان هناك صديق أو قريب عزيز 
مستعد لمساعدتي

202
00:09:05,534 --> 00:09:07,103
تعتمد على ما تريد

203
00:09:07,138 --> 00:09:08,931
ما أريد؟

204
00:09:08,966 --> 00:09:10,639
اريد الحماية من أجل لعبتي

205
00:09:10,674 --> 00:09:12,190
هذا أقل ما يمكنه فعله لصديقه القديم

206
00:09:12,223 --> 00:09:14,374
انا لا أهتم بهذا الهراء, العمل يبقى عمل

207
00:09:14,409 --> 00:09:15,961
حسناً

208
00:09:15,993 --> 00:09:17,595
دافي. ما الذي تعتقده

209
00:09:17,628 --> 00:09:20,113
ليلة الثلاثاء القادمة عند صديقتي, شارع 68؟

210
00:09:20,148 --> 00:09:21,779
- أوه، الجزء الأعلى من المدينة
- نعم

211
00:09:21,814 --> 00:09:22,869
حسناً, كيف ألتقيت مع هذه الفتاة؟

212
00:09:22,904 --> 00:09:23,970
أعتقد أنها عاهرة حسب ما اعلم

213
00:09:24,005 --> 00:09:25,872
نعم, وأنت تثق بها إلى درجة أن تضع اللعبة الجديدة
في بيتها؟

214
00:09:25,907 --> 00:09:28,157
أنها فتاة جيدة, تعاملت معها

215
00:09:28,192 --> 00:09:29,053
كيف تسـًـير الأمور

216
00:09:29,088 --> 00:09:31,350
- أنها تكتب حروفي
- لم أعرف بأنك تستطيع القراءة

217
00:09:31,385 --> 00:09:32,836
- هذا مضحك, هذا مصحك
- حسناً, حسناً, حسناً

218
00:09:32,871 --> 00:09:36,446
أنت, أسمعني, أسمع جيداً

219
00:09:36,481 --> 00:09:38,550
سأرى ما يمكنني فعله في الجانب الخاص بنا

220
00:09:38,583 --> 00:09:40,865
ولكن ها أنا أقول لك, أذا كنت تكذب
بخصوص هذا الأخمر الكبير؟

221
00:09:40,900 --> 00:09:42,788
العالم سيرى جسدك يطفو في النهر

222
00:09:42,820 --> 00:09:44,889
لن يكون أسوا شيء يحدث في العالم

223
00:09:53,416 --> 00:09:54,433
هل تمزح معي

224
00:09:54,468 --> 00:09:55,349
مرحباً أيها الوسيم

225
00:09:55,384 --> 00:09:58,369
 دعنا نذهب هيا حركِ مؤخرتكِ من هنا

226
00:10:01,372 --> 00:10:03,903
الضابط (شيا) من فئة
الضباط في الملابس المدنية

227
00:10:05,008 --> 00:10:06,911
الطايق الثالث, أيها النجم

228
00:10:10,714 --> 00:10:13,285
لا بد أنك (شيا), أدخل إلى هنا

229
00:10:14,819 --> 00:10:17,021
خذ لك مقعداً أبني

230
00:10:19,958 --> 00:10:22,349
أنت تشبه صبياً عاني الكثير

231
00:10:22,384 --> 00:10:24,196
أتصل رئيسك قبل 15 دقيقة وقال أنك شرطي جيد

232
00:10:24,228 --> 00:10:25,696
هل هذا صحيح؟ هل أنت شرطي جيد؟

233
00:10:25,729 --> 00:10:27,973
أو أنت من الأشخص الذين يجب أن أقلق منهم

234
00:10:28,008 --> 00:10:29,443
كلا, سيدي لا أعتقد أنك بحاجة إلى سبب للقلق حولي

235
00:10:29,478 --> 00:10:32,269
آمـــل ذلك, لأنه يؤدي بك إلى ما لا يحمد عقباه

236
00:10:32,303 --> 00:10:33,471
آمــل أنت واعِ لذلك

237
00:10:33,503 --> 00:10:36,049
نعم, أنا كذلك, والدي أخبرني عن ذلك

238
00:10:36,907 --> 00:10:38,676
والدك رجل صالح

239
00:10:38,709 --> 00:10:41,559
رايته الأسبوع الماضي في المكان المقدس 
للأفطار

240
00:10:41,594 --> 00:10:43,184
وقال بأنك لا زلت طفلاً

241
00:10:43,219 --> 00:10:45,441
نعم سيدي الطفل الرضيع (جيمس جونيور)؟

242
00:10:45,476 --> 00:10:46,884
مرحى لك

243
00:10:46,918 --> 00:10:49,376
من المهم أن يكون للشرطي الشاب عائلة

244
00:10:49,411 --> 00:10:50,726
وخاصة في هذه المدينة

245
00:10:50,761 --> 00:10:52,602
لانه من السهل أن تصبح شرطي فاسد

246
00:10:53,724 --> 00:10:56,494
وبدوري لا أريد شرطي فاسد في مكتبي

247
00:11:02,532 --> 00:11:04,368
أيها الملازم

248
00:11:04,401 --> 00:11:06,403
- هذا هو شريكك الجديد (شيا)؟
- حسناً, سيدي القائد

249
00:11:06,436 --> 00:11:08,172
كن ذكياً في الخارج أبني

250
00:11:08,205 --> 00:11:10,392
ولكن ليس كثيراً

251
00:11:10,427 --> 00:11:11,876
خذ لك مقعداً

252
00:11:11,910 --> 00:11:14,213
أغلق الباب

253
00:11:27,257 --> 00:11:29,326
إن القوانين التي تحكم
أعراف الشعب

254
00:11:29,359 --> 00:11:31,662
والمعروفة باسم قوانين
تتعلق بالآداب العامة

255
00:11:31,695 --> 00:11:33,149
وهذه هي
القوانين الملزمة

256
00:11:33,184 --> 00:11:35,398
تهدف إلى السيطرة على التصرفات الشخصية لأهل المدينة

257
00:11:35,433 --> 00:11:39,838
لأقامة بيئة مسالمة ومنتظمة وفيها الكثير
من التناغم الأجتماعي

258
00:11:39,871 --> 00:11:40,713
الآن, ماذا يعني كل هذا

259
00:11:40,748 --> 00:11:42,494
يعني أن مهمتنا هي أيقاف كل أنواع الرذيلة

260
00:11:42,529 --> 00:11:45,466
وهذه تتضمن الدعارة, المواد الأباحية والأنحطاط
إضافة إلى القوانين الزرقاء

261
00:11:45,501 --> 00:11:46,919
- افهمت ذلك يا شريكي
- نعم سيدي

262
00:11:46,954 --> 00:11:49,073
جيد, ,وتتضمن ايضاً  أي نوع من ألعاب المقامرة

263
00:11:49,108 --> 00:11:51,981
والتي تشمل الأحداث الرياضية, وألعاب البوكر
والبلاك جاك

264
00:11:52,016 --> 00:11:55,096
وألعاب أربع الورقات, النرد و الوسطاء في العمليات المصرفية

265
00:11:55,131 --> 00:11:57,689
تشاك ولوك, الروليت وأي لعبة مشابهة لهم

266
00:11:57,722 --> 00:11:59,780
- الا زلت معي أيها الشاب
- نعم سيدي

267
00:11:59,815 --> 00:12:01,897
أنت الآن تعمل لصالح الشرطة 
في الملابس المدنية

268
00:12:01,932 --> 00:12:02,734
نفعل كل شي 

269
00:12:02,769 --> 00:12:05,225
من الشارع 86 ووصولاً إلى (الباتري) من النهر إلى النهر

270
00:12:05,260 --> 00:12:06,967
هذا هو قلب المدينة, يا شريكي

271
00:12:07,002 --> 00:12:08,684
- هل تفهم هذا؟
- نعم سيدي

272
00:12:08,719 --> 00:12:10,078
هل انت متأكد من ذلك؟ لانه لا يبدوا عليك ذلك

273
00:12:10,113 --> 00:12:10,990
كلا سيدي أنا متأكد

274
00:12:11,025 --> 00:12:13,147
سوف تكون شريكاً مع (فينس لوتوشي)؟

275
00:12:13,182 --> 00:12:15,473
أنه يعتقد بأنه سيئ جداً, ولكنه شرطي جيد

276
00:12:15,506 --> 00:12:18,515
وقد قتل الكثير من اليابانيين في المحيط الهادئ أكثر مما
فعلنا مع بائعات الهوى في حـًـي المتعة


277
00:12:18,550 --> 00:12:19,743
ولهذا لا تغضبه

278
00:12:19,776 --> 00:12:22,979
اي شي تريد أن تعرفه يمكنك سؤاله

279
00:12:23,014 --> 00:12:27,252
أو قد لا يساعدك هذا يعتمد على مزاجه

280
00:12:29,319 --> 00:12:31,767
- هل أنت بحاجة إلى دعوة
- كلا, سيدي

281
00:12:31,802 --> 00:12:33,725
 أذن هيا أنهض أيها الشاب

282
00:12:33,760 --> 00:12:36,061
- لوتوشي هيا تعال إلى هنا وتعـًـرف على شريكك الجديد
- لحظات (ليـــو)؟

283
00:12:36,093 --> 00:12:38,797
- هل تستطيع القيادة؟
- نعم, سيدي

284
00:12:38,832 --> 00:12:40,231
أنت

285
00:12:40,264 --> 00:12:42,834
أذهب ونــل منهم يا صغيري

286
00:12:53,247 --> 00:12:54,196
- مرحبا تووج
- مرحبا بيل

287
00:12:54,231 --> 00:12:56,759
أنها فتاة جميلة

288
00:12:56,794 --> 00:12:58,248
سأخبرك عندما أريد أن أسمع ارائك

289
00:12:58,281 --> 00:13:00,352
حتى ذلك الوقت أطبق فمك

290
00:13:00,385 --> 00:13:02,587
أنت تيري

291
00:13:02,620 --> 00:13:05,324
ماذا, أتريد أن أمسك يديك؟ السيارة هناك

292
00:13:07,025 --> 00:13:08,626
شاب غبي

293
00:13:08,659 --> 00:13:11,196
زوجتك أتصلت وتحدثت عي شيء حدث في المدرسة

294
00:13:11,228 --> 00:13:13,564
يجب أن تتكلم معها حالاً, هل هذا واضح؟

295
00:13:14,966 --> 00:13:18,396
من الأفضل أن لا تدع شيئاً يحدث للسيارة

296
00:13:18,431 --> 00:13:21,271
ألو؟

297
00:13:21,304 --> 00:13:23,088
مرحباً (تشيريس) أنه أنا, ما الذي حدث معكِ؟

298
00:13:23,123 --> 00:13:24,749
أنه بخصوص (جيمس), لقد أتصلوا من المدرسة

299
00:13:24,784 --> 00:13:25,888
أنه في مشكلة أخرى

300
00:13:25,923 --> 00:13:27,747
ما الذي فعله هذه المرة أيضاً؟

301
00:13:27,782 --> 00:13:28,902
انا متأكدة بأنه لاشيء يذكر

302
00:13:28,937 --> 00:13:30,782
أنها الراهبة التي تحبها تورطت معه

303
00:13:30,814 --> 00:13:33,105
لماذا لا تقولين لي بالضبط ما قالته لكِ الأخت (باول)؟

304
00:13:33,140 --> 00:13:34,163
أنها لم تقول لي شيئاً

305
00:13:34,198 --> 00:13:36,787
لأنها أصـًـرت أن تتكلم مع السيد (مولدن) مباشرة

306
00:13:36,820 --> 00:13:38,655
حول هذا الأمر المهم جداً

307
00:13:38,689 --> 00:13:40,521
أنها تريدك أن تكون هناك مباشرة بعد أنتهاء الحصة الدراسية

308
00:13:40,556 --> 00:13:42,115
هل أنتِ جدية في ذلك, أنا حالياً في العمل؟

309
00:13:42,150 --> 00:13:43,294
الا تعتقدين بأنك تستطيعين التعامل مع الأمر؟

310
00:13:43,327 --> 00:13:45,708
كلا, لأنه يجب أن أذهب ورا (كايت) وأخذها
إلى الرقص

311
00:13:45,743 --> 00:13:46,798
وبعدها سأذهب للتسوق

312
00:13:46,830 --> 00:13:48,708
حسناً, حسناً لقد فهمت
لقد فهمت

313
00:13:48,743 --> 00:13:51,806
سأهتم بالموضوع

314
00:13:51,841 --> 00:13:53,505
سوف أقدم لك تهمة التسكع

315
00:13:53,538 --> 00:13:55,340
أنها اشبه بتذكرة باص

316
00:13:55,372 --> 00:13:57,041
سوف لن يأخذون لكِ صورة أو بصمة أصابع

317
00:13:57,074 --> 00:13:59,309
ولكن سوف ترين القاضي في غضون أسبوعين, أفهمتِ؟

318
00:13:59,343 --> 00:14:00,812
ولن أسجــن؟

319
00:14:00,844 --> 00:14:02,312
لن تذهبين إلى السجن

320
00:14:02,346 --> 00:14:03,982
فقط ستدفعين ثمن التذكرة

321
00:14:04,015 --> 00:14:05,316
شكراً لك

322
00:14:05,348 --> 00:14:07,017
حسناً

323
00:14:07,050 --> 00:14:08,723
الأسم الكامل

324
00:14:08,758 --> 00:14:09,848
ستايسي باوتر

325
00:14:09,883 --> 00:14:13,636
ستايسي باوتر

326
00:14:13,671 --> 00:14:15,093
وعنوانكِ؟

327
00:14:15,126 --> 00:14:18,362
- 45 غرب ال...؟
- الشارع الأول

328
00:14:19,485 --> 00:14:21,699
وظيفتكِ؟

329
00:14:21,732 --> 00:14:24,156
مـُدرسـًـة

330
00:14:24,965 --> 00:14:26,978
ستايسي باوتر مـُدرسـًـة

331
00:14:27,013 --> 00:14:28,952
أطفالك جميلين

332
00:14:29,640 --> 00:14:32,210
أخذوا جمالهم من والدتهم

333
00:14:32,242 --> 00:14:33,410
أهذا كل شيء؟

334
00:14:33,444 --> 00:14:35,413
هذا كل شيء

335
00:14:35,445 --> 00:14:37,415
أنتِ حـرة في الذهاب

336
00:14:37,448 --> 00:14:40,018
أنت رجل نبيل وتفهمت ظروفي

337
00:14:40,050 --> 00:14:41,272
أتعتقد بأني

338
00:14:41,307 --> 00:14:44,187
أستطيع أن أدعوك إلى شراب في وقت ما
لأقول لك شكرا؟

339
00:14:44,492 --> 00:14:46,267
فقط شراب

340
00:14:51,395 --> 00:14:53,845
أرجوك أتبعيني

341
00:15:02,906 --> 00:15:05,742
أنظري, لا تتصلي هنا أبداً, ولكن خذي هذا الرقم

342
00:15:05,775 --> 00:15:06,848
وأذا أحتجتي لأي شيء

343
00:15:06,883 --> 00:15:09,280
فقط اسألي عن (تشارلي بيل مان)؟

344
00:15:09,313 --> 00:15:10,747
لأي شيء

345
00:15:10,780 --> 00:15:12,416
حسناً, سأذهب إلى ساحة المدرسة

346
00:15:12,449 --> 00:15:15,033
حسناً, لكن لماذا لا أستطيع أن أذهب معكم ؟

347
00:15:15,068 --> 00:15:17,521
لن تأتي معنا, أذهب وتسكع مع أصدقائك

348
00:15:17,556 --> 00:15:20,208
حسناً, سأخبر والدي بالذي حصل هنا في المدرسة اليوم

349
00:15:20,243 --> 00:15:21,497
من الأفضل أن لا تقول شيئاً

350
00:15:21,532 --> 00:15:22,093
حول ذلك أيها التافه

351
00:15:22,128 --> 00:15:26,097
ومن الأفضل لك أن تدعه وشأنه

352
00:15:26,130 --> 00:15:29,330
الا أذا كنت تحب زيارة المستشفى

353
00:15:30,601 --> 00:15:33,304
أنت ابقى هنا وأكمل فرضك المدرسي

354
00:15:33,337 --> 00:15:35,807
أنت..أنت ستأتي معي

355
00:15:36,760 --> 00:15:38,329
هيا تحرك

356
00:15:42,445 --> 00:15:43,848
اخت (باول)؟

357
00:15:43,881 --> 00:15:45,850
أرجوك تفضل يا سيد (مولدن)؟

358
00:15:45,882 --> 00:15:49,119
أشكرك لحضورك في هذا الوقت القصير

359
00:15:49,152 --> 00:15:51,255
أجلس

360
00:15:51,289 --> 00:15:52,590
أرجوك خذ لك مقعداً

361
00:15:52,622 --> 00:15:54,758
لدينا الكثير لنناقشه

362
00:15:54,791 --> 00:15:58,077
أنت تعلم بأن ولدك هنا أصبح بالكامل مضحكاً

363
00:15:58,112 --> 00:15:59,264
أجلس

364
00:15:59,296 --> 00:16:02,766
من الواضح أنه بدأ بتقليد بعض الأصوات المضحكة

365
00:16:02,800 --> 00:16:04,835
ويستمر في الضحك خلال الدرس بكامله

366
00:16:04,868 --> 00:16:07,704
لماذا لا تفعل.. لماذا لا تفعل شيئ من هذا القبيل
لوالدك؟

367
00:16:07,737 --> 00:16:09,540
أفعل هذا الشيء الذي فعلته أمامي

368
00:16:09,574 --> 00:16:12,167
أنا متأكدة من أنه سيحب ذلك

369
00:16:13,812 --> 00:16:15,380
هل أنت جائع ابني؟

370
00:16:15,413 --> 00:16:16,814
لماذ؟ هل أنت جائع؟

371
00:16:16,847 --> 00:16:19,482
لا تـًـرد على سؤال بسؤال آخر أيها الغبي

372
00:16:19,517 --> 00:16:21,518
لا أعلم ذلك, لقد أخذت شيئاً قبل أن أحضر إلى المركز

373
00:16:21,551 --> 00:16:24,524
ولكن أقصد أذا كنت كذلك, اذن سأكون أنا ايضاَ
جائعاً

374
00:16:25,055 --> 00:16:27,571
- هل أنت من الذي يسببون لي صداعاً كثيراً
- ماذا؟ كلا

375
00:16:27,606 --> 00:16:30,227
لأننا لن نسمح بوجود أشخاص من هذه النوعية يبقون
في المركز

376
00:16:30,261 --> 00:16:31,496
لقد سألت عنك في الجوار

377
00:16:31,529 --> 00:16:33,030
بقية الزملاء في المركز تحدثوا مع 

378
00:16:33,064 --> 00:16:34,402
مع رجال الشرطة الذين تعاملت معهم

379
00:16:34,437 --> 00:16:37,368
والكل أجمع بأنك رجل شرطة جيد وذكي

380
00:16:37,400 --> 00:16:38,821
والرجل العجوز الذي هو رئيسك

381
00:16:38,856 --> 00:16:40,223
أنا متأكدمن أنه لم يبقى في منصبه

382
00:16:40,258 --> 00:16:41,863
حتى يشاهدك وانت هكذا, هل فعل ذلك؟

383
00:16:41,898 --> 00:16:43,374
كلا من المحتمل لم يفعل

384
00:16:43,406 --> 00:16:45,343
أذن دعني اسألك مرة أخرى

385
00:16:45,376 --> 00:16:46,644
هل انت جائع؟

386
00:16:46,676 --> 00:16:48,245
نعم, أنا جائع

387
00:16:48,279 --> 00:16:51,414
ممتاز, أذا أيها الضابط (شيا)  دعنا نذهب ونأكل في 

388
00:16:51,449 --> 00:16:52,684
في ساحة جون هناك إلى اليسار

389
00:16:52,719 --> 00:16:54,182
انا أعرف أين هي هذه الساحة أليس العنوان هو الشارع 12؟

390
00:16:54,217 --> 00:16:56,395
دعني أقود إلى الزاوية هناك, وسأجد مكان جيد

391
00:16:56,430 --> 00:16:57,989
أوقف هذه السيارة اللعينة

392
00:17:00,223 --> 00:17:01,858
أيها الصبي, اذا كنـًـا سنبدأ هكذا

393
00:17:01,891 --> 00:17:03,427
سوف لن تبقى معي كثيراً

394
00:17:03,460 --> 00:17:04,595
عندما أقول لك شيئاً لتفعله

395
00:17:04,628 --> 00:17:06,363
لا تسأل عنه, بل أفعله وبدون أي ملاحظة

396
00:17:06,396 --> 00:17:08,567
والآن أركــن هذه السيارة اللعينة

397
00:17:14,905 --> 00:17:18,542
الآن, أنا واع تماماً بأن ساحة جون في الشارع
رقم 12؟

398
00:17:18,576 --> 00:17:20,345
السبب في أني أريد أن تركن السيارة هنا

399
00:17:20,377 --> 00:17:23,130
هو أنني لا أريد لاي شخص من الجيران أن يعرف
عن طبيعة عملنا


400
00:17:23,165 --> 00:17:25,183
- واضح؟
- نعم, اعتقد ذلك

401
00:17:25,215 --> 00:17:28,085
تعتقد ذلك؟...... حسناً

402
00:17:28,118 --> 00:17:29,676
بسبب عدم قدرتك على الإجابة على السؤال 

403
00:17:29,711 --> 00:17:31,448
بطريقة بسيطة نعم أو لا

404
00:17:31,483 --> 00:17:32,857
سوف لن تأكل اليوم

405
00:17:32,889 --> 00:17:35,918
سوف تبقى في السيارة, وسوف أذهب أنا للأكل

406
00:17:42,899 --> 00:17:45,569
حقير

407
00:17:52,609 --> 00:17:55,946
أريدك أن تعلم بأني فخور بك

408
00:17:55,980 --> 00:17:57,915
انت تعلم عندما ولدت

409
00:17:57,947 --> 00:18:01,785
آملي وحلمي كان أنتِ ابني البكر

410
00:18:01,819 --> 00:18:04,321
أن ينضج ويكبر ويصبح حقيراً

411
00:18:04,355 --> 00:18:07,291
وأنت فعلت ذلك, وجعلتني فخوراً

412
00:18:07,325 --> 00:18:09,506
أتعلم, لن تعرف مدى سعادتي 

413
00:18:09,541 --> 00:18:11,396
وأنا جالس في الفصل الدراسي

414
00:18:11,428 --> 00:18:13,409
وأنا أستمع للأخت (باول)؟

415
00:18:13,444 --> 00:18:17,235
وهي تقول لي هذه القصص عنك وكيف أصبحت أحمقاً

416
00:18:17,268 --> 00:18:20,137
أنت الآن أحمق المدرسة, ,اصبحت تافهاً في فصلك الدراسي

417
00:18:20,171 --> 00:18:22,407
أنت معتوه, اي وظيفة هذا تريده

418
00:18:22,440 --> 00:18:25,397
حيث تقطع المـُـدرسـًـة الحصة وتستمع

419
00:18:25,432 --> 00:18:28,078
إلى أصواتك التافهة وملاحظاتك

420
00:18:28,111 --> 00:18:30,393
وهذا فقط, ما جعلني فخوراً بك

421
00:18:30,428 --> 00:18:32,083
أنت تعلم, كنت آمل بأن..؟

422
00:18:32,116 --> 00:18:36,320
بأن أقوم بعمل جيد أكثر من تربية أبله مثلك

423
00:18:36,354 --> 00:18:39,590
وانت أوضحت لي بأن عملي الدؤوب كلها كانت مثمرة

424
00:18:39,623 --> 00:18:43,363
اردت فقط أن اشكرك على كل هذا

425
00:18:44,105 --> 00:18:45,526
والآن توقف عن البكاء

426
00:18:45,561 --> 00:18:47,480
وأنزل من السيارة

427
00:18:47,515 --> 00:18:49,390
حتى أستطيع أن أرجع للعمل

428
00:18:51,362 --> 00:18:53,116
صباح الخير أيها النجوم

429
00:18:53,151 --> 00:18:55,066
- صباح الخير والدي
- صباح الخير والدي

430
00:18:57,640 --> 00:19:00,159
لقد قلت صباح الخير

431
00:19:00,194 --> 00:19:00,996
صباح الخير

432
00:19:01,031 --> 00:19:03,547
لا تبدأ معه (تيرينس), انه يشعر بالأسى بما فيه الكفاية بالفعل

433
00:19:03,580 --> 00:19:05,816
- اليس كذلك يا جيمي؟
- هل هو كذلك؟ هل هو كذلك؟

434
00:19:05,849 --> 00:19:07,928
ماذا كنت تعتقد أني أشعر به وأنا جالس في الفصل الدراسي

435
00:19:07,963 --> 00:19:09,449
وأنا أستمع إلى قصص تافة المدرسة

436
00:19:09,484 --> 00:19:11,462
- وكل أحداثه الخائبة
- توقف

437
00:19:12,822 --> 00:19:15,611
ماذا عن أحد نكاتك المضحكة؟

438
00:19:15,646 --> 00:19:17,493
ماذا عن أحد لحظات الهستيرية التي تأتيك

439
00:19:17,528 --> 00:19:20,130
- والذي يجعل كل الفصل الدراسي يضحكون
- حسناً, لقد فهـِـم مرادك

440
00:19:20,162 --> 00:19:21,191
هل فهم ذلك؟ هل فهم ذلك؟

441
00:19:21,226 --> 00:19:23,098
ماذا؟ ما هذا الحزن. هل أنت خجل؟

442
00:19:23,131 --> 00:19:25,335
من الواضح أن أبننا لديه حس الفكاهة بدرجة كبيرة

443
00:19:25,370 --> 00:19:26,714
دعه وشأنه

444
00:19:26,749 --> 00:19:27,986
أنه يقلد (جون واين) بشكل ممتاز

445
00:19:28,021 --> 00:19:29,906
لا تتدخل فيما لا يعنيك

446
00:19:29,938 --> 00:19:31,307
هل هو كذلك؟

447
00:19:32,809 --> 00:19:35,178
حسناً, آمـل أن يساعدك ايها الشاب الصغير

448
00:19:35,210 --> 00:19:37,179
لانه ومن هذا اليوم وتباعاً

449
00:19:37,213 --> 00:19:41,685
أنا وأنت أنتهى كل شيء بيننا حتى 
تستعيد أحترامي لك

450
00:19:41,717 --> 00:19:43,765
انتما الأثنان أتمنى لكم يوم جميل في المدرسة

451
00:19:43,800 --> 00:19:44,945
أستمعوا للراهبات الموجودات

452
00:19:44,980 --> 00:19:46,017
سأتحدث معك وقت أخر

453
00:19:46,052 --> 00:19:47,830
لا تخرج من الموضوع هكذا سريعاً

454
00:19:47,865 --> 00:19:49,625
أريد أن أتحدث معك

455
00:19:51,679 --> 00:19:54,769
ماذا؟ أنت تعتقدين بأني كنت قاسي جداً معه, حسناً؟

456
00:19:54,804 --> 00:19:56,547
نعم, أنه يمر باوقات صعبة

457
00:19:56,582 --> 00:19:57,979
جميع أصدقائه خرجوا من هذه المنطقة

458
00:19:58,014 --> 00:19:58,608
باستثناء كونر
والصبيان غيلروي

459
00:19:58,643 --> 00:19:59,832
أرجوك لا تبدأي معي هذا الموضوع الآن

460
00:19:59,867 --> 00:20:01,165
لا نستطيع أن نتخذ هذه الخطوة الآن


461
00:20:01,200 --> 00:20:02,877
اولاً هذه لا معنى له وأنت تعلم ذلك

462
00:20:02,912 --> 00:20:05,541
ولكن أنا لا أتحدث في هذا الموضوع, حاول أن 
تتعامل معه بطريقة أحسن

463
00:20:05,576 --> 00:20:08,545
تشيرس, يجب أن يتعلم كيف يتحمل المسؤلية
لتصرفاته

464
00:20:08,580 --> 00:20:09,395
لأن تصرفاته هذا

465
00:20:09,430 --> 00:20:11,299
- هي التي ستدافع عنه
- أنه ليس سيئاً إلى هذا الحد

466
00:20:11,334 --> 00:20:12,167
أنه لم يذهب إلى محل للخمر

467
00:20:12,202 --> 00:20:14,650
ليس بعد, ولكنه قد يذهب إلى هذا الأتجاه

468
00:20:14,685 --> 00:20:17,375
أنه يمر في لحظات حرجة في حياته, قريباً
يبدأ حياته في المدرسة الثانوية

469
00:20:17,410 --> 00:20:19,374
وسيصبح من الصعب أن أقوم بمتابعته

470
00:20:19,409 --> 00:20:20,974
وهل تعتقد بطريقتك هذه أنت تتابعه؟

471
00:20:21,009 --> 00:20:23,752
الخط الموجود بين الشاب الجيد والشاب السيء رفيع جداً

472
00:20:23,787 --> 00:20:24,587
والقرار حول

473
00:20:24,622 --> 00:20:25,971
أي نوع من الرجال سيكون

474
00:20:26,006 --> 00:20:27,038
- يجب أن يتخذ الآن
- هل تمزح معي؟

475
00:20:27,073 --> 00:20:28,245
أعتقد أنك تبالغ في الأمر كثيراً يا (تيرينس)؟

476
00:20:28,280 --> 00:20:29,546
هل أنا كذلك؟أنظر إلى أخوانه؟

477
00:20:29,581 --> 00:20:30,879
دعهم خارج الموضوع, لا تستطيع أن تقارنه بهم

478
00:20:30,914 --> 00:20:32,766
حسناً, لم تكونِ قلقة عندما كنتم تمررون الآرقام للسيد (دولان)؟

479
00:20:32,801 --> 00:20:34,957
كان هذا مختلفاً, لم يكون والدنا موجوداً ذلك الحين

480
00:20:34,992 --> 00:20:36,672
نعم, ولكن (جيمس) يملك والد

481
00:20:36,706 --> 00:20:39,075
أرجوكِ دعيني أقوم بواجبي تجاه

482
00:20:51,464 --> 00:20:53,189
- كيف الحال يا زعيمي؟
- جيد

483
00:20:54,216 --> 00:20:55,891
انظر إلى الطاولة رقم 2

484
00:21:10,339 --> 00:21:13,677
مرحباً, سيد (أوبانيون) كيف الحال؟

485
00:21:13,709 --> 00:21:15,077
أريد أن أتحدث معك

486
00:21:15,111 --> 00:21:16,713
أسمع, لا أعلم أذا ما تكلم شخص معك

487
00:21:16,746 --> 00:21:17,748
ولكن أنا رجعت للعمل

488
00:21:17,783 --> 00:21:18,932
وأنا لا زلت صبيك (شيني)؟

489
00:21:18,967 --> 00:21:20,831
ساعدني في الأمر إلى النهاية

490
00:21:20,866 --> 00:21:23,419
ماذا تقول في ذلك, أنستطيع القول
عفا الله عما سلف

491
00:21:29,425 --> 00:21:32,529
حسناً, أين هي الخدمة التي حصلت عليها؟

492
00:21:32,562 --> 00:21:33,929
تحدث أليه (شيني)؟

493
00:21:33,963 --> 00:21:35,744
أنت تتذكر صديقي (بات دافي)؟

494
00:21:35,779 --> 00:21:37,733
أنت تعلم, الشاب الذي في عصابة (باتون)؟

495
00:21:37,768 --> 00:21:39,375
نعم, نعم كان معك في المدرسة

496
00:21:39,410 --> 00:21:41,237
واذا ما أتذكر جيداً كان حقيراً

497
00:21:41,272 --> 00:21:42,104
مثل والده كان حقيراً

498
00:21:42,138 --> 00:21:44,158
- كلا, كان معتوهاً فقط, هذا كل ما في الأمر
- معتوه فقط؟

499
00:21:44,193 --> 00:21:46,124
 الا تعتقد بأنه كان أكثر من ذلك؟

500
00:21:46,159 --> 00:21:47,443
كان قريباً من أن يقتل ذلك الشاب, (شيني)؟

501
00:21:47,476 --> 00:21:49,379
الرجل تعدى عليه, ما الذي كنت تتوقعه منه أن يفعل؟

502
00:21:49,411 --> 00:21:50,805
كان يجب أن يكون أكثر ذكاءاً من ذلك

503
00:21:50,840 --> 00:21:52,892
كلا, كلا, كلا (بيتي) هذا من المستحيل

504
00:21:52,927 --> 00:21:55,617
أن تعطي هذا الرجل (دافي) أكثر مما يستحق لأنه
أحمق 

505
00:21:55,652 --> 00:21:57,674
اعلم ذلك, ولكنه قضى وقته في السجن وهو الآن عاد مرة أخرى

506
00:21:57,709 --> 00:21:59,456
ويريد أن يبدأ نصب لعبته  مرة أخرى

507
00:21:59,488 --> 00:22:02,232
هل أنت تعتقد بأننا ندير مكتب للخدمات الأجتماعية هنا؟

508
00:22:02,267 --> 00:22:04,070
تيري, ما الذي تتوقع أن أفعله؟

509
00:22:04,105 --> 00:22:05,832
انه صديقي القديم منذ الليالي الغابرة

510
00:22:05,867 --> 00:22:07,685
يجب أن أساعده

511
00:22:09,255 --> 00:22:11,210
الآن, هل هذا نقود حقيقية, أم مجرد هرا معدني؟

512
00:22:11,245 --> 00:22:13,104
كلا, اللعبة القديمة كانت جدية وحقيقية

513
00:22:13,139 --> 00:22:15,313
- في الجانب الغربي؟
- نعم, نعم بالطبع

514
00:22:15,348 --> 00:22:16,346
ومتى يريد أن يبدأ به؟

515
00:22:16,381 --> 00:22:17,873
فقط ليلة واحدة من كل أسبوع, ليلة الثلاثاء

516
00:22:17,908 --> 00:22:20,046
هل سيأخذه إلى (باتون) أو يريد أن يكون راعي للبقر
راعي البقر: ما معناه انه يريد أن يكون لوحده دون دعم

517
00:22:20,081 --> 00:22:22,434
- لقد قال لي بأن أحواله مع الأحمر الكبير جيدة
- وأنت صدقت ذلك؟

518
00:22:22,469 --> 00:22:25,116
نعم, نعم أنه لن يكذب معي حول هذا الشيء

519
00:22:25,151 --> 00:22:27,183
كلا,أنه لن يكذب

520
00:22:30,887 --> 00:22:32,155
حسناً

521
00:22:32,188 --> 00:22:33,857
هذا هو أتفاقك أنت؟

522
00:22:33,890 --> 00:22:35,324
فقط سنضيفه إلى حساب (باتون)؟

523
00:22:35,358 --> 00:22:37,375
نبدأ ب500 دولار وسنرى أذا كانت لعبته حقيقية أم لا

524
00:22:37,410 --> 00:22:39,129
ولكن يجب أن تخبره بأننا نريد مالنا منذ البداية

525
00:22:39,161 --> 00:22:41,096
أذا لم يستطع أن يدفع, لن يلعب

526
00:22:41,130 --> 00:22:42,597
-أفهمت ذلك؟
- نعم

527
00:22:42,632 --> 00:22:44,833
- تأكد من أنه يفهم كذلك
- سأفعل

528
00:22:44,867 --> 00:22:47,803
أنت (بول) لديك مكالمة تليفونية

529
00:22:48,204 --> 00:22:50,273
ألو؟

530
00:22:50,305 --> 00:22:51,674
نعم؟

531
00:22:51,707 --> 00:22:53,610
ماذا؟

532
00:22:53,642 --> 00:22:55,812
كلا, أسمعيني

533
00:22:55,844 --> 00:22:57,680
اسمعي, أرجعي إلى شقتك حالاً

534
00:22:57,714 --> 00:23:00,317
سوف ألقاكِ هناك, حالاً

535
00:23:01,551 --> 00:23:04,654
اللعنة ما الذي حدث مع وجهكِ؟

536
00:23:04,687 --> 00:23:05,889
من الذي فعل ذلك معكِ؟

537
00:23:05,921 --> 00:23:08,181
- من تعتقد؟
- ما اسمه؟

538
00:23:08,216 --> 00:23:11,052
لا أعلم, حصل على رقمي من صديق, أنه من خارج المدينة

539
00:23:11,087 --> 00:23:13,306
ستايسي, أسمعيني أنتِ لستِ في حاجة
لأن تدافعي عن هذا الشاب

540
00:23:13,341 --> 00:23:15,825
ما أسمه؟ لأني يجب أن أتحدث معه

541
00:23:15,860 --> 00:23:17,444
وسوف لن يزعجكِ مرة أخرى, ما أسمه؟

542
00:23:17,479 --> 00:23:19,302
لقد قال بأن أسمه السيد (سميث)؟

543
00:23:19,334 --> 00:23:22,011
التقيته في الشارع 44 عند راندولف

544
00:23:22,046 --> 00:23:24,338
السيد (سميث)؟ ما هذا الأسم الفكاهي

545
00:23:24,373 --> 00:23:25,542
حسناً, في أي غرفة كان موجوداً؟

546
00:23:25,574 --> 00:23:26,742
305

547
00:23:26,775 --> 00:23:28,544
وكيف يبدو شكله؟

548
00:23:28,578 --> 00:23:29,913
حجمه كبير

549
00:23:29,946 --> 00:23:31,880
- اكبر حجماً منك
- حسناً؟

550
00:23:31,913 --> 00:23:34,905
شعره كان دهنياً مجعداً بني اللون

551
00:23:34,940 --> 00:23:37,219
قال أنه موجود في المدينة من أجل تجارة للمجوهرات

552
00:23:37,253 --> 00:23:40,924
اللعنة, أنا اسف دعني أرى وجهكِ

553
00:23:42,425 --> 00:23:44,073
فمكِ محتقن بعض الشي

554
00:23:44,108 --> 00:23:45,894
يجب أن تذهبي إلى الطوارئ

555
00:23:45,928 --> 00:23:47,937
كلا, لا أريد الذهاب إلى المستشفى

556
00:23:47,972 --> 00:23:49,326
حسناً, أذن دعني أتكلم مع هذا الشاب

557
00:23:49,361 --> 00:23:51,101
الذي صنع هذا بك وفي شفاهكِ

558
00:23:51,133 --> 00:23:53,937
لقد أسقطني أرضاً وبدأ ينهال علـًـي بالضرب

559
00:23:53,969 --> 00:23:56,072
انهال عليكِ بالضرب؟

560
00:23:56,104 --> 00:23:57,732
حسناً, سوف أتصل مع صديقي الطبيب (بيكر)؟

561
00:23:57,767 --> 00:23:59,442
سوف يأتي إلى هنا ويحاول أن يرى ما الأفضل لكِ 
في هذه الحالة

562
00:23:59,475 --> 00:24:02,111
وسوف أعود بعد أن أتعامل مع هذا الأخرق؟

563
00:24:02,144 --> 00:24:04,706
ولكن أذا قبضت عليه, سوف يلقون القبض علـًـي أنا أيضاً؟

564
00:24:04,741 --> 00:24:06,132
كلا, لا تقلقي حول هذا الأمر؟

565
00:24:06,167 --> 00:24:07,683
أنا فقط.. سوف أتكلم معه

566
00:24:07,717 --> 00:24:11,344
أيها القائد, أعرف أنك وافقت على الرجل الجديد
لأنه قادم عن طريق صديق قديم


567
00:24:11,379 --> 00:24:12,763
كان محققاً

568
00:24:12,798 --> 00:24:14,769
افهم ذلك, ولكن هناك شي بخصوص هذا الشاب

569
00:24:14,804 --> 00:24:16,953
في اللحظة التي رأيته فيه وأنا أشك فيه

570
00:24:16,988 --> 00:24:18,458
ماذا عنك يا (فينس)؟

571
00:24:18,493 --> 00:24:19,911
لقد كنت معه, ما أنطباعك عنه؟

572
00:24:19,946 --> 00:24:22,164
- أنه ليس من نوعية رجالنا؟ 
- ماذا يعني ذلك؟

573
00:24:22,199 --> 00:24:24,689
أنه يحمل معه كل الأخطاء الموجودة في رجال الشرطة
في أيامنا هذا

574
00:24:24,724 --> 00:24:26,389
اعني, هذا الشاب قد ذهب إلى الكلية
بحق المسيح

575
00:24:26,424 --> 00:24:27,871
وعاش في الضواحي

576
00:24:27,903 --> 00:24:30,811
لندع المزاح جانباً, أيها السادة, هل هو من النوعية الذي
نستطيع الثقة به؟

577
00:24:30,846 --> 00:24:33,375
لأكون صريحاً معك, لا استطيع أن أقول لك بأن هذا 
الشاب متكامل

578
00:24:33,410 --> 00:24:34,569
أو أنه يحاول أن يلعب معي

579
00:24:34,604 --> 00:24:36,855
ولكن الذي أعرفه, أنه يعتقد بانه يعرف كل شيء

580
00:24:36,890 --> 00:24:39,447
وهو لا يعرف أي شي, وهذا ما يقلقني

581
00:24:39,482 --> 00:24:41,066
وهكذا يجب أن يكون

582
00:24:41,101 --> 00:24:42,788
حتى نستطيع أن نفهمه بشكل جيد

583
00:24:42,823 --> 00:24:44,255
لا تاخذه إلى أي مكان, يمكن أن نصاب بالحرج منه

584
00:24:44,290 --> 00:24:45,565
اقتراحي هو هكذا أيها اقائد

585
00:24:45,600 --> 00:24:48,087
نعطيه أسبوع لنعرف أذا كان هذا الشاب يستحق البقاء

586
00:24:48,122 --> 00:24:49,200
أذا كان هذا مقبولاً لك ولصديقك

587
00:24:49,235 --> 00:24:51,045
لا نحتاج إلى أذكياء يجعلوننا نصاب بالصداع

588
00:24:51,080 --> 00:24:53,563
مولدن, لماذا لا تتكلم معه قليلاً؟

589
00:24:53,595 --> 00:24:56,420
ابعد عني وخز الضمير هذا

590
00:24:56,455 --> 00:24:59,234
وأكشف أذا كان لديه أي فكرة
عن هذه الوظيفة التي يعمل بها الآن

591
00:24:59,267 --> 00:25:02,089
سأتركه لكم أنتم الثلاث حتى تقررون
ما الذي سنفعله معه

592
00:25:02,124 --> 00:25:04,720
ولا تهتموا لعلاقتي مع صديقي القديم

593
00:25:04,755 --> 00:25:06,329
سوف نهمله, اذا لم ينجح الأمر مع هذا الشاب

594
00:25:06,364 --> 00:25:08,660
وبعدها مثلما دأبت جدتي (اوكتيفيا) تقول

595
00:25:08,695 --> 00:25:09,978
القرف القوي

596
00:25:10,012 --> 00:25:12,482
كيف هي أوضاعك أيها الشاب

597
00:25:12,515 --> 00:25:16,151
فينس أعطاني بعض هذه الطلقات لأعرف مكوناتها

598
00:25:16,186 --> 00:25:18,981
اوه, نعم معظم هؤلاء كانوا في حفل زفاف (لوتوشي)؟

599
00:25:21,655 --> 00:25:22,419
دعني أسالك شيئاً يا (شيا)؟ 

600
00:25:22,454 --> 00:25:24,359
لماذا أردت الالتحاق بالشرطة المدنية؟

601
00:25:24,392 --> 00:25:27,663
والدي أعتقد بأنها ستكون مناسبة لي

602
00:25:27,697 --> 00:25:30,332
وقال لي بانها أسرع وسيلة لأكون فيها محققاً

603
00:25:30,365 --> 00:25:32,106
في الواقع أنها تساعد بالتاكيد

604
00:25:32,141 --> 00:25:34,038
وأنت تعرف ما الذي يحدث هنا؟

605
00:25:34,073 --> 00:25:36,506
نعم, القائد والملازم أعطوني بعض الايضاحات

606
00:25:36,538 --> 00:25:37,673
حسناً

607
00:25:37,707 --> 00:25:40,008
لماذا لا تتصل بالملازم الملك؟

608
00:25:40,042 --> 00:25:41,845
نعم .. سيدي الملازم الملك

609
00:25:41,878 --> 00:25:44,179
هل والدك العجوز أخبرك شيئاً آخر؟

610
00:25:44,213 --> 00:25:47,669
قال لي بأني سأمرح كثيراً هنا

611
00:25:49,517 --> 00:25:51,736
حسناً, أنه لم يمزح في هذا الموضوع

612
00:25:51,771 --> 00:25:52,554
والسبب يعود إلى 

613
00:25:52,588 --> 00:25:55,048
الناس الذين يعيشون في مدينتنا يحتاجون إلى المرح اليومي

614
00:25:55,083 --> 00:25:58,008
الجنس, شرب الخمر ولعب القمار, سـم ما شئت, أنهم يريدون كل شيء

615
00:25:58,043 --> 00:26:01,363
وأنت تعلم جيداً بأن الكثير مما قلت ممنوع قانونياً

616
00:26:01,397 --> 00:26:05,041
المواعيد الطويلة والدعارة وحانات مثيلي الجنس

617
00:26:05,076 --> 00:26:06,169
الالعاب والأرقام

618
00:26:06,201 --> 00:26:08,371
كل شخص منهم يقوم بعمل ضد القانون

619
00:26:08,403 --> 00:26:10,539
وكل هذا لديها تأثير كبير عندي

620
00:26:10,573 --> 00:26:13,642
بالاضافة إلى ذلك, ضحايا الجرائم, الا توافق على كلامي؟

621
00:26:13,676 --> 00:26:14,737
نعم, أعتقد ذلك

622
00:26:14,772 --> 00:26:17,480
- نعم, من الذي يتأذى, أليس كذلك؟
- لا أحد

623
00:26:17,513 --> 00:26:20,250
الى جانب ذلك، هل تريد حبس
اثنين من القدامى

624
00:26:20,283 --> 00:26:21,994
لأنهم شربوا القليل من الخمر في صباح يوم الأحد

625
00:26:22,029 --> 00:26:23,060
أو شاب أعماله كثيرة

626
00:26:23,095 --> 00:26:25,352
الذي يريد أن يرفه عن نفسه بالقليل من القمار

627
00:26:25,387 --> 00:26:28,129
أو فتاة مسكينة أنتهى حالها في الدعارة

628
00:26:28,164 --> 00:26:30,227
لان حياتها أخذت منحنى آخر؟

629
00:26:30,262 --> 00:26:32,928
ماذا عن الشواذ جنسياً, أتريد أن تطبق على حياتهم
البائسة

630
00:26:32,961 --> 00:26:35,375
لأنهم يريدون أن يكونوا معاً ويشربون القليل من الجعة
ويلعبون معاً؟

631
00:26:35,410 --> 00:26:37,066
أنا أعلم بأني لا أريد لك

632
00:26:37,099 --> 00:26:38,859
أعتقد أنك لا تريد ذلك أيضاً

633
00:26:38,894 --> 00:26:41,030
ولانه وحسب علمي أنت خريج الجامعة

634
00:26:41,065 --> 00:26:44,121
ولذلك تعتقد أن الحياة مشرقة

635
00:26:44,510 --> 00:26:47,949
أذن الآن ماذا تريد مني بالضبط أن أفعله هنا؟

636
00:26:47,984 --> 00:26:52,515
حسناً, أنا متأكد من أن والدك قد شرح لك الأمر

637
00:26:52,547 --> 00:26:55,157
نحن نفعل ما يجب فعله منذ مئات السنين

638
00:26:55,192 --> 00:26:58,588
نحن ندير هذه المدينة

639
00:26:58,621 --> 00:27:02,091
حاول أن تصورنا وكأننا ملاك الأرض

640
00:27:02,123 --> 00:27:04,726
وأذا أردت أن تكون في العمل

641
00:27:04,759 --> 00:27:07,398
يجب أن تدفع إيجارك

642
00:27:08,430 --> 00:27:11,100
هل فهمت ماذا قلت لك؟

643
00:27:11,132 --> 00:27:13,979
- نعم, لقد فهمت
- جيد

644
00:27:15,470 --> 00:27:20,476
الآن, ساسألك عن هذه مرة واحدة 

645
00:27:21,576 --> 00:27:23,524
هل أنت معنا؟

646
00:27:24,131 --> 00:27:25,881
نعم, سيدي

647
00:27:47,242 --> 00:27:49,180
- من على الباب؟
- أنه خدمة الغرف

648
00:27:49,215 --> 00:27:51,749
أعتقد بأنه يوجد تسرب للماء في حمامك

649
00:27:51,784 --> 00:27:54,305
لا أعتقد ذلك, كل شيء بخير هنا

650
00:27:54,340 --> 00:27:56,215
نعم أنها تتسرب من الانابيب الموجودة في الجدران

651
00:27:56,250 --> 00:27:57,253
سوف لن تأخذ أكثر من ثواني, سيدي

652
00:27:57,288 --> 00:27:59,188
أنا أسف للأزعاج

653
00:28:05,362 --> 00:28:07,726
- اتحب أن تضرب الفتيات؟
- حسناً, تمهل

654
00:28:07,761 --> 00:28:09,537
أتستمتع بضرب الفتيات, أين هي محفظتك؟

655
00:28:09,572 --> 00:28:10,703
- محفظتي؟
- نعم محفظتك

656
00:28:10,738 --> 00:28:12,203
سوف تدفع لقاء علاج الفتاة وقائمة الطبيب سيكون عليك

657
00:28:12,238 --> 00:28:13,914
هل أنت مجنون, سبق وأن أعطيتها حقها

658
00:28:13,949 --> 00:28:15,439
سبق وان أعطيتها حقها؟

659
00:28:15,471 --> 00:28:16,483
أين هي؟

660
00:28:16,518 --> 00:28:18,107
حسناً

661
00:28:18,141 --> 00:28:21,332
أنها في سترتي على المنضدة

662
00:28:28,428 --> 00:28:29,232
هيا يا رجل

663
00:28:29,267 --> 00:28:30,514
لا تأخذ كل ما في المحفظة

664
00:28:30,549 --> 00:28:31,342
يجب أن تدفع لها التعويض المناسب

665
00:28:31,377 --> 00:28:33,423
من أجل فقدانها لعملها أيها الحقير

666
00:28:33,455 --> 00:28:34,690
ما هذا؟

667
00:28:34,723 --> 00:28:36,326
أرجوك يا رجل

668
00:28:36,358 --> 00:28:38,459
لا تستطيع أن تأخذ هذه أيضاً, هيا

669
00:28:38,494 --> 00:28:39,929
لا أستطيع؟

670
00:28:42,898 --> 00:28:45,668
عاهرات

671
00:29:10,810 --> 00:29:13,175
- باتون لن يعرض شيئاً
- الأمور واضحة هكذا

672
00:29:13,210 --> 00:29:14,668
ألم يقول لك بأنه سيكون هنا؟

673
00:29:14,703 --> 00:29:16,170
ألم تقول له بأنه هناك الكثير لنتناقشه معاً حول الاعمال؟

674
00:29:16,205 --> 00:29:20,302
- نعم, نعم, نعم, نعم
- اين هو أذن؟

675
00:29:20,336 --> 00:29:21,971
أنت تعلم عن الشيء الذي تحدثنا عنه؟

676
00:29:22,005 --> 00:29:22,973
قـــُــم بأنجازه

677
00:29:23,006 --> 00:29:25,008
- الليلة؟
- الليلة

678
00:29:25,040 --> 00:29:26,944
الليلة

679
00:29:28,611 --> 00:29:32,315
أذن, إلى أي مدى تريدني أن أتمادى؟ إلى أين تريدني أن أذهب معه؟

680
00:29:32,347 --> 00:29:33,916
اكسر رجليه

681
00:29:33,950 --> 00:29:36,833
شيني, أنا سعيد لأنك نجحت بالوصول إلى هنا
انها حفلة جميلة

682
00:29:36,868 --> 00:29:39,036
أنت يا (فيتزي) أجلب لنا جولة من الشراب

683
00:29:39,071 --> 00:29:40,568
لقد قلت لك هناك الكثير من الفتيات هنا

684
00:29:40,603 --> 00:29:42,831
أحداهن تنظر أليك وفي عينيها النشوة

685
00:29:42,866 --> 00:29:46,328
- حقاً من هي؟
- انها أختي (دي)؟

686
00:29:46,362 --> 00:29:49,507
من المحال أن تكون هذه (ديردير)؟

687
00:29:49,542 --> 00:29:51,478
أنها هي ,انت تعلم بأنهن تنضجن بسرعة

688
00:29:51,513 --> 00:29:54,037
ولكن لا يذهب تفكيرك بعيداً
أنها تصفق فقط

689
00:29:54,069 --> 00:29:55,349
هذا جميل جداً

690
00:29:55,384 --> 00:29:56,715
هل قاموا بتعليمك هذه الأشياء, أليس كذلك؟

691
00:29:56,750 --> 00:30:00,855
هذا الشاب يا (شيني) ما رأيه حول لعبتي الجديدة؟

692
00:30:00,890 --> 00:30:04,456
لقد قالوا بأنهم يريدون 500 دولار والنقود يجب 
أن تدفع مقدماً

693
00:30:04,491 --> 00:30:06,021
أذا لم تدفع المال, لن يكون هناك العاب

694
00:30:06,056 --> 00:30:07,579
أذن سأتي أليكم ليلة الثلاثاء

695
00:30:07,614 --> 00:30:10,698
كلا, يجب أن تأتي يوم الأحد على العشاء

696
00:30:10,733 --> 00:30:12,328
وتأكد من أنك تكون لوحدك

697
00:30:12,363 --> 00:30:13,343
حسناً

698
00:30:13,378 --> 00:30:15,925
أعذرني ولكنك هل ستبقى الليل كله تهملني؟

699
00:30:15,959 --> 00:30:17,052
دي كنا نتكلم عن بعض الأعمال

700
00:30:17,087 --> 00:30:19,362
هذا ليس بعذر سيد (اوبانيون)؟

701
00:30:19,394 --> 00:30:21,537
بعد كل شيء, أنها فترة خمس سنوات

702
00:30:21,572 --> 00:30:23,777
والكثير من الأشياء تغيرت خلال هذه الخمس سنوات

703
00:30:23,812 --> 00:30:26,202
أنا سعيدة لأنك لاحظت

704
00:30:26,236 --> 00:30:28,538
أذن هل تدعوني على شراب أم ماذا؟

705
00:30:28,570 --> 00:30:30,639
أنه يستطيع أن يشتري لكِ شراباً وهذا أقصى ما يستطيع

706
00:30:30,673 --> 00:30:33,876
أنه لم يعد حارسي, (شين)؟

707
00:30:33,910 --> 00:30:36,264
سأكون متاحة عند السابعة

708
00:30:45,587 --> 00:30:46,556
ألو؟

709
00:30:46,588 --> 00:30:47,897
هذا عمك (جون)؟

710
00:30:47,932 --> 00:30:50,083
كنت اتسأئل أذا كنـًا نستطيع ان نلتقي لنتكلم قليلاً

711
00:30:50,118 --> 00:30:52,906
جون, أنا مشغول هذا اليوم من أجل الأطفال

712
00:30:52,941 --> 00:30:55,398
 لن أخذ من وقتك الكثير, لا يحتاج
الموضوع إلى أكثر من 5 دقائق

713
00:30:55,431 --> 00:30:58,634
حسناً, سوف ألقاك عند قاعة اللعب

714
00:31:07,143 --> 00:31:09,346
تيرينس, كيف حالك؟

715
00:31:09,378 --> 00:31:13,282
من نظرتي لك حالي أحسن من حالك

716
00:31:13,317 --> 00:31:15,684
أبني المتبني من فعل بي هذا, اتصدق ذلك؟

717
00:31:15,718 --> 00:31:17,621
كنت أعتقد بأن اليسوع قد علمه أفضل من هذا

718
00:31:17,653 --> 00:31:19,522
حسناً, أنت محظوظ لأنه فقط ضربك في وجهك

719
00:31:19,556 --> 00:31:21,324
ولكن لا أعتقد بأنك طلبتني من أجل هذا فقط

720
00:31:21,356 --> 00:31:22,526
وجعلتني أترك أطفالي هذه الليلة

721
00:31:22,558 --> 00:31:24,061
كلا, هذا يدور حول...؟

722
00:31:24,096 --> 00:31:26,997
الأحتفال بعودة صديقي الأخرق (دافي)؟

723
00:31:27,029 --> 00:31:27,924
ماذا عته؟

724
00:31:27,959 --> 00:31:30,122
انه طفل سيء يا (تيري) أنت تعلم ذلك

725
00:31:30,157 --> 00:31:32,134
يجب أن لا تدع (شين) يتورط معه

726
00:31:32,811 --> 00:31:36,348
عمي (جون) لا أملك أي فكرة عن الذي تتحدث عنه

727
00:31:36,383 --> 00:31:37,768
ماذا تظنني؟ هل انا غريب الأطوار؟

728
00:31:37,803 --> 00:31:40,277
أتظن بأن أي شخص يستطيع ان يفعل ما يحلو له في 
الجانب الغربي

729
00:31:40,309 --> 00:31:41,344
وأنا لا أعلم به

730
00:31:41,376 --> 00:31:42,711
هيا, خذ كلامي بجدية أكثر

731
00:31:42,744 --> 00:31:44,247
أنت تحذرني أنا؟

732
00:31:44,282 --> 00:31:46,449
فجأة فقدت السيطرة على أحاسيسك ؟

733
00:31:46,481 --> 00:31:47,488
قد اسأت السمع

734
00:31:47,523 --> 00:31:49,278
انا فقط اعطيك بعض النصائح

735
00:31:49,313 --> 00:31:51,603
شين يجب أن يبتعد عنه

736
00:31:51,638 --> 00:31:53,236
وهناك الكثير من الناس في هذة المنطقة

737
00:31:53,271 --> 00:31:54,803
ليسوا سعداء بعودة هذا الشخص

738
00:31:54,838 --> 00:31:56,326
نعم, حسناً, يمكنك أن تحسبني ضمنهم

739
00:31:56,358 --> 00:31:57,916
أنت لا تريد أن تعاني من جراء وحود هذا الشخص بيننا

740
00:31:57,951 --> 00:31:58,610
ولكن من يستطيع لمسه

741
00:31:58,645 --> 00:31:59,718
أذا كان تحت وصاية وحماية (باتون)؟

742
00:31:59,753 --> 00:32:00,947
حسناً, (باتون) اصبحاً ليناً بعض الشي؟

743
00:32:00,982 --> 00:32:03,066
أنه مشغول جداً في التواصل مع السياسيين

744
00:32:03,101 --> 00:32:04,539
ناس ذو مكانة عالية حول المدينة

745
00:32:04,574 --> 00:32:06,639
لا أعتقد بانه يهتم بالذي يحصل هنا

746
00:32:06,674 --> 00:32:08,081
قد يكون كذلك, ولكن لا أعلم

747
00:32:08,116 --> 00:32:09,538
هل تعرف شخصاً يكون غبياً بما فيه الكفاية

748
00:32:09,571 --> 00:32:11,173
ليقوم بحركة ما تجاه هذا  الشخص الكبير؟

749
00:32:11,207 --> 00:32:12,365
نعم, أعني أنت تعلم بأن الشباب

750
00:32:12,400 --> 00:32:13,766
يأتون إلى هنا ويتكلمون فيما بينهم

751
00:32:13,801 --> 00:32:15,511
حسناً, قد يكون هناك شخص ما

752
00:32:15,545 --> 00:32:16,864
قد همس في أذانهم

753
00:32:16,899 --> 00:32:18,981
كلا, كلا, كلا, كلا

754
00:32:19,015 --> 00:32:20,182
لا على الإطلاق، لا على الإطلاق

755
00:32:20,215 --> 00:32:21,808
ولكم كما دوماً يقولون لي

756
00:32:21,843 --> 00:32:23,819
مع الوقت كل شيء قابل للتغير

757
00:32:25,188 --> 00:32:28,379
أنت تقول الكلام عن الهيبيين, هذا شيء مضحك

758
00:32:28,414 --> 00:32:30,311
هذا مضحك أيها العم (جون) وخاصة عندما
يصدر منك

759
00:32:30,346 --> 00:32:31,703
لكن استمع لي

760
00:32:31,738 --> 00:32:33,609
لا نحتاج إلى أي شخص هنا حتى يقوم
بمحاولة غرق سفينتنا

761
00:32:33,644 --> 00:32:36,360
الكل يصنع النقود ولا أحد يصاب بأذى

762
00:32:36,395 --> 00:32:38,686
وأنا أتوقع كلياً أن يبقى الموضوع هكذا

763
00:32:38,721 --> 00:32:40,836
لقد فهمت

764
00:32:40,869 --> 00:32:45,174
مجرد أن في عملي...؟

765
00:32:45,208 --> 00:32:50,314
في بعض الأحيان هناك ناس قد يتأذون

766
00:32:58,428 --> 00:33:01,564
هل هذا القرف هناك هو الذي نبحث عنه؟

767
00:33:02,732 --> 00:33:04,201
نعم, أنه هو

768
00:33:20,747 --> 00:33:23,020
أذهب وأحضر هذا الوغد

769
00:33:23,053 --> 00:33:26,763
من الأفضل لك أن تهرب يا (دافي) من الأفضل لك أن تهرب

770
00:33:33,916 --> 00:33:36,719
سكين؟ ما فائدته لك؟

771
00:33:58,588 --> 00:34:01,423
لا تظن بأنك تستطيع أن تمسكني بهذه السهولة, هل ظننت ذلك 
يا (هوبكنز)؟

772
00:34:01,458 --> 00:34:03,226
سوف أمسكك في القريب العاجل
أيها المقرف

773
00:34:03,258 --> 00:34:05,779
وعندما أفعل ذلك, سوف أقتلع رأسك من مكانها

774
00:34:05,814 --> 00:34:07,228
اذا كنت مكانك

775
00:34:07,263 --> 00:34:09,600
لن يكون رأسي هو ما أقلق عليه

776
00:34:10,800 --> 00:34:12,243
هل حقاً هذا هو ما تراه؟

777
00:34:12,278 --> 00:34:14,371
كلا, كلا هذا هو الطريق لها

778
00:34:14,403 --> 00:34:16,523
اذا لم يضع أخوك لعبته على الطاولة

779
00:34:16,558 --> 00:34:18,874
سيكون لديه حظ كبير في دخول السجن مرة أخرى

780
00:34:18,907 --> 00:34:22,120
على الأقل سيكون لي القدرة على مراقبته والحفاظ عليه
سالماً

781
00:34:22,155 --> 00:34:23,415
أتعتقد أنك تساعده بهذه الطريقة

782
00:34:23,450 --> 00:34:26,059
عن طريق تسهيل عمله في وضع لعبة جديدة غير قانونية؟

783
00:34:26,094 --> 00:34:27,051
من ماذا تقلقين؟

784
00:34:27,086 --> 00:34:30,152
ماذا تعتقد أني قلقة حوله؟

785
00:34:30,186 --> 00:34:33,503
أنا قلقة على أخي؟

786
00:34:33,538 --> 00:34:34,721
لم يمضي على خروجه من السجن سوى أسبوع

787
00:34:34,756 --> 00:34:36,994
وها هو يعود مرة أخرى إلى سابق عهده
وأنت تساعده في ذلك

788
00:34:37,026 --> 00:34:40,601
ديدري, ما الذي تتوقعين منه أن يفعل؟

789
00:34:40,636 --> 00:34:42,131
أنه لم يكمل دراسته في المدارس الثانوية

790
00:34:42,164 --> 00:34:43,658
حياته كانت عبارة عن دخول وخروج من السجن عدة مرات

791
00:34:43,693 --> 00:34:46,397
أراد أن يكون ضمن عصابة (باتون) منذ ان 
غادرتم الصليب المقدس

792
00:34:46,432 --> 00:34:48,609
نعم, وأنا ألوم والدك في هذا

793
00:34:48,644 --> 00:34:51,438
حسناً, هذا الحقير مسؤول عن اشياء كثيرة

794
00:34:51,473 --> 00:34:52,617
حدثت في حياتي

795
00:34:52,652 --> 00:34:56,153
اذن لماذا لا ألوم أخيك على ما حصل لي
ايضاً؟

796
00:34:56,188 --> 00:34:58,014
تشارلي, تشارلي, هذه ليست فكرة سديدة

797
00:34:58,048 --> 00:35:00,143
يجب ان أذهب معك وان أقابل هذا الشخص

798
00:35:00,178 --> 00:35:01,587
لا اعلم, لقد قال لي بأني يجب أن أذهب
لوحدي

799
00:35:01,622 --> 00:35:02,408
من يهتم لهذا الهراء

800
00:35:02,443 --> 00:35:04,002
نحن في هذا معاً, أليس كذلك؟

801
00:35:05,002 --> 00:35:06,690
إضافة إلى ما حدث في الليلة الماضية 

802
00:35:06,722 --> 00:35:08,221
أنت تحتاجني إلى جانبك

803
00:35:08,256 --> 00:35:09,492
حسناً, تستطيع القدوم معي

804
00:35:09,527 --> 00:35:12,961
ولكن ستبقى بالقرب من المحاسب حتى أتصل بك

805
00:35:12,996 --> 00:35:14,653
شيني, شيني, شيني

806
00:35:14,688 --> 00:35:16,239
كيف الحال؟ ماذا تفعل؟

807
00:35:16,274 --> 00:35:19,568
هل طلبت الأكل؟ أسمع أنا أموت جوعاً

808
00:35:19,603 --> 00:35:20,883
اسمع

809
00:35:20,918 --> 00:35:22,507
لقد قهمت ما المطلوب مني

810
00:35:22,542 --> 00:35:24,541
- انا خجل بعض الشيء
- نعم, أنت خجل؟

811
00:35:24,573 --> 00:35:28,591
الذي يجب أن تخجل منه هو دماغك عندما لا
يقوم لعبتك بما يجب 

812
00:35:30,280 --> 00:35:32,025
أنت يا (شين)؟

813
00:35:32,060 --> 00:35:35,317
شين, شين, ما الذي يحدث معك, ماذا حدث؟

814
00:35:35,351 --> 00:35:37,160
ما الذي قلته لك؟

815
00:35:37,195 --> 00:35:39,021
ما الذي قلته لك؟ ألم أقول لك أن تأتي لوحدك

816
00:35:39,055 --> 00:35:41,269
وها أنت أحضرت معك هذا العبقري
صاحب الرأس الدهني وكانني لن اعرف

817
00:35:41,304 --> 00:35:42,278
ما الذي يحدث معك؟

818
00:35:42,313 --> 00:35:43,956
كلا, أنه ليس القواد (اندرسون)؟

819
00:35:43,991 --> 00:35:45,775
ما الذي يحدث معك؟ أنه ألماني واسمه (بول)؟

820
00:35:45,810 --> 00:35:47,149
وما الذي يهم في ذلك يا (شيني)؟

821
00:35:47,184 --> 00:35:48,532
أنه رجل جيد, لقد عرفته في السجن

822
00:35:48,567 --> 00:35:49,397
عملنا معاً في هذه اللعبة

823
00:35:49,432 --> 00:35:51,174
حسناً, لقد عملت معه بدوني

824
00:35:51,209 --> 00:35:51,721
شين, أنا أسف

825
00:35:51,756 --> 00:35:53,228
اعتقدت أنك تريد أن تقابله, ولهذا أحضرته معي

826
00:35:53,263 --> 00:35:54,610
اتعلم ماذا؟ هذا ما يؤدي بك دوماً

827
00:35:54,645 --> 00:35:56,761
إلى المشاكل يا (دافي), أنت لا تستخدم رأسك

828
00:35:56,796 --> 00:35:58,201
أنا في وضع محرج من أجلك

829
00:35:58,236 --> 00:35:59,596
ولكنك لا تفكر في ذلك

830
00:35:59,631 --> 00:36:02,378
لانك وبكل بساطة تفكر في نفسك فقط

831
00:36:11,086 --> 00:36:14,572
أنت على حق, لقد أخطأت في كوني وثقت ب(دافي)؟

832
00:36:14,607 --> 00:36:16,393
لا قرف

833
00:36:16,425 --> 00:36:19,105
بدأت أفكر في كل الوقت التي قضيته في (بوسطن)؟

834
00:36:19,140 --> 00:36:20,362
وكنت متأثراً باحكامك

835
00:36:20,396 --> 00:36:21,920
هيا, (تيري) كان يجب أن احاول مساعدته

836
00:36:21,955 --> 00:36:24,501
كلا, لم يكون عليك ذلك

837
00:36:24,534 --> 00:36:26,811
الذي تحتاجه في هكذا مواقف هو استخدام عقلك

838
00:36:26,846 --> 00:36:27,570
يا ألهي

839
00:36:27,604 --> 00:36:30,071
أحضرتك إلى الشرطة المدنية لأنك أبن عمي

840
00:36:30,106 --> 00:36:32,830
ولكن هذا الهراء وضعني في موقف محرج

841
00:36:32,865 --> 00:36:34,611
حسناً, لقد فهمت
موضوع (دافي) أنتهى

842
00:36:34,644 --> 00:36:35,669
حسناً, وماذا عن مشاكله

843
00:36:35,704 --> 00:36:36,782
في الليلة الماضية مع والدك بالتبني العجوز؟

844
00:36:36,817 --> 00:36:38,463
هل كنت تعتقد باني لن أسمع عنه؟

845
00:36:38,498 --> 00:36:40,352
ترعرعت معه, وعندما يكون لديك مشاكل معه
حاول أن تحلها بمفردكم

846
00:36:40,387 --> 00:36:42,425
هل سمعت بما فعله؟ حضر إلى البيت ومعه هذا الشيء

847
00:36:42,460 --> 00:36:43,059
وضرب بها والدتي

848
00:36:43,094 --> 00:36:45,622
أنا لم أقول أنه لا يستحق ذلك

849
00:36:45,655 --> 00:36:47,957
ولكن القاعدة الأولى في مكتبنا هي

850
00:36:47,990 --> 00:36:50,864
أن لا تدع شاهد على حركاتك

851
00:36:50,899 --> 00:36:54,350
عندما تهتم بشيء ما أو بشخص ما

852
00:36:54,385 --> 00:36:55,835
أفعله في الخفاء

853
00:36:55,870 --> 00:36:58,235
حسناً, (تيري) لقد فهمت هذا أيضاً

854
00:36:58,267 --> 00:36:59,169
ولكني اقول لك

855
00:36:59,204 --> 00:37:02,035
بأنه أذا لمس والدتي مرة أخرى

856
00:37:02,070 --> 00:37:03,597
سوف أقتله

857
00:37:07,146 --> 00:37:09,845
هل أنت بخير؟

858
00:37:09,877 --> 00:37:11,947
لديك هذه النظرة على وجهك

859
00:37:13,514 --> 00:37:16,751
أنت تعلمين أنه أبن عمي (شين)؟

860
00:37:16,784 --> 00:37:18,572
أنا قلق في ما اذا أخطأت

861
00:37:18,607 --> 00:37:20,950
في جلبه إلى الشرطة المدنية معنا

862
00:37:20,985 --> 00:37:21,957
انتِ تعلمين, أنه من الشباب

863
00:37:21,992 --> 00:37:24,693
الذين لا يفكرون قبل أن يقوموا بحركاتهم

864
00:37:24,726 --> 00:37:27,163
والآن حضر ألينا هذا الشاب الجديد

865
00:37:27,198 --> 00:37:30,673
والذي يقلق منه الجميع,كما تعلمين؟

866
00:37:31,792 --> 00:37:34,336
والآن أنا أعتقد بأنك مهتم أكثر بأبنك (جيمس)؟

867
00:37:34,368 --> 00:37:36,537
حسناً, هذا ليس عدلاً يا (تشيرس)؟

868
00:37:36,571 --> 00:37:37,873
أنا أهتم به كثيراً

869
00:37:37,906 --> 00:37:40,042
ولكن الذي وجدته كان أكثر اهتماماً

870
00:37:40,074 --> 00:37:43,642
وهو الشباب الجدد في الشرطة ليس لهم أي أحترام للسلطة

871
00:37:43,677 --> 00:37:45,446
هو أيضاً لا يفكر قبل أن يقوم بحركته

872
00:37:45,480 --> 00:37:48,050
ولكنه ليس شرطي, أنه صبي عمره 13 سنة 

873
00:37:48,083 --> 00:37:50,580
ولهذا من الأجدر أن تذهب إلى غرفته وتقول
له ليلة سعيدة

874
00:37:50,615 --> 00:37:52,186
انه لا يزال غاضباً

875
00:37:52,219 --> 00:37:53,343
أتعتقدين حقاً بان هذا يساعد

876
00:37:53,378 --> 00:37:56,389
نعم, اعتقد ذلك

877
00:37:56,424 --> 00:37:57,993
حسناً

878
00:38:03,004 --> 00:38:05,007
حسناً, ايها الرجل المضحك

879
00:38:08,002 --> 00:38:11,373
لا تمثل بأنك نائم

880
00:38:13,607 --> 00:38:19,925
انظر, (جيمس) العالم مليئ بالاوغاد؟

881
00:38:19,960 --> 00:38:22,583
ويجب أن أتعامل معهم أثنا عملي

882
00:38:22,616 --> 00:38:26,087
ولا أريد أن اتعامل مع واحد مثلهم تحت سقف بيتي

883
00:38:26,121 --> 00:38:29,725
وهنا بيت القصيد, من الصعب أن تجد بعض الأحيان

884
00:38:29,757 --> 00:38:32,068
أنت وأصدقائك تتسكعون على الشارع

885
00:38:32,103 --> 00:38:34,419
وجود ما يبدو
متعة غير مؤذية

886
00:38:34,454 --> 00:38:37,866
إلى أن تصحوا في يوم ما وانت تسير في الجانب الخاطئ

887
00:38:37,898 --> 00:38:39,411
لتكتشف ما موجود هناك

888
00:38:39,446 --> 00:38:43,446
في صفوف البلهاء والمتسكعين

889
00:38:43,481 --> 00:38:46,801
وعلى الأرجح سيكون نهايتك السجن

890
00:38:46,836 --> 00:38:48,943
وأنا أعلم بانك لا تريد ذلك, اليس كذلك؟

891
00:38:49,985 --> 00:38:52,580
أنت على مفترق الطرق الآن, يا صغيري

892
00:38:52,614 --> 00:38:55,784
ويجب أن تتخذ قراراً كبيراً

893
00:38:55,819 --> 00:38:58,208
هل أنت مستعد لتمشي في الطريق السوي

894
00:38:58,243 --> 00:39:02,056
وتبدأ بالعيش كأنسان متحضر, أعرف أنك تستطيع ذلك؟

895
00:39:02,089 --> 00:39:03,873
أستطيع أن أكون أنساناً جيداً

896
00:39:03,908 --> 00:39:05,412
نعم, أعلم أنه يمكنك ذلك

897
00:39:05,447 --> 00:39:07,728
هذا هو السبب في أنني قاسي معك

898
00:39:07,763 --> 00:39:10,632
أطفئ الأنوار, غداً هو يوم جديد

899
00:39:25,796 --> 00:39:29,300
نعم؟ حسناً

900
00:39:58,145 --> 00:40:01,549
ما الذي تفعله هنا؟

901
00:40:48,929 --> 00:40:50,431
مولدن

902
00:40:55,185 --> 00:40:57,249
تباً

903
00:41:03,511 --> 00:41:05,147
أنا متأكد بانه هو

904
00:41:05,179 --> 00:41:07,300
لا يحمل أي بطاقة تعريف

905
00:41:07,335 --> 00:41:09,351
لهذا تصورت بأنك تريد أن تتعرف عليه بنفسك

906
00:41:09,386 --> 00:41:11,219
نعم, أنه هو, حسناً

907
00:41:11,252 --> 00:41:12,920
هل لديك أي أفكار؟

908
00:41:16,357 --> 00:41:18,142
نعم, املك بعضاً منها

909
00:41:42,891 --> 00:41:55,054
مع تحيــــــات
ديــــــــار

910
00:41:55,054 --> 00:42:08,518
تابعوني على صفحتي الشخصية
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

