﻿1
00:01:17,635 --> 00:01:20,004
أنت تعطي  أهمية كبيرة لهذه القطعة من المعدن

2
00:01:20,008 --> 00:01:22,008
- أليس كذلك؟
- دفع زعيمي أكثر من (60.000) جوي

3
00:01:22,010 --> 00:01:25,111
لهذه القطعة من المعدة, والتي في حالتها الرثة تساوي

4
00:01:25,113 --> 00:01:27,314
أكثر منك وأنت في أحسن حال

5
00:01:27,316 --> 00:01:29,349
أذن أين هي السفينة؟

6
00:01:29,351 --> 00:01:31,585
لقد حصلت على الرجل الغير المناسب, أقُســم لك

7
00:01:31,587 --> 00:01:34,888
ستكون مديناً لي بسلة ملئية بالأعتذارات
عندما يتوضح الأمر

8
00:01:39,394 --> 00:01:41,661
شيء مضحك؟

9
00:01:43,764 --> 00:01:45,499
نعم

10
00:01:45,501 --> 00:01:49,603
هذه السفينة؟ هي فرقاطة من نوعية أتش ومحمية بنظام سات لنك

11
00:01:49,605 --> 00:01:53,240
و..نعم لقد أخذتها رغماً عنك

12
00:01:53,242 --> 00:01:55,175
والآن اسأل نفسك.؟

13
00:01:55,177 --> 00:01:58,578
أذا كنت بارعاً هكذا, هل أحضر إلى هنا بلا دعم؟

14
00:01:58,580 --> 00:02:00,942
أو سأصطحب معي فريق مسلح بالكامل ومستعدين للتدخل
في أي لحظة

15
00:02:00,978 --> 00:02:02,082
اوه, أتقصدها؟

16
00:02:07,121 --> 00:02:10,357
تباً

17
00:02:10,359 --> 00:02:13,026
هل أنتِ بخير؟

18
00:02:13,028 --> 00:02:15,195
- أنا بخير
- قبضنا عليها

19
00:02:15,197 --> 00:02:18,465
وهي تحاول التسلل خارجا وأيضا كانت تريد رشوة أحد
الحراس من أجل إخراجك

20
00:02:18,467 --> 00:02:21,034
فريق تافة

21
00:02:24,372 --> 00:02:27,173
<i>- أخبر رئيسك, أني مستعد للتفاوض
- لا أحد سيلتقي مع (كورين).؟</i>

22
00:02:27,175 --> 00:02:30,143
حسنا, (كورين) لن يحصل على سفينته

23
00:02:32,647 --> 00:02:34,948
حسناً صديقي

24
00:02:34,950 --> 00:02:37,417
طلبت حضوري, وأنا أمامك؟

25
00:02:37,419 --> 00:02:40,487
قد يكون صعباً التجول بحرية مع هذه السفينة

26
00:02:40,489 --> 00:02:43,223
- كانت هناك بعض المشاكل
- أذن هكذا الامر؟

27
00:02:43,225 --> 00:02:45,825
رجالي حاولوا معك ولم يحصلوا
على أي شيء منذ ساعة

28
00:02:45,827 --> 00:02:48,562
ولكن بتهديدهم للفتاة , رضخت بسهولة؟

29
00:02:48,598 --> 00:02:50,297
أعتقد ذلك

30
00:02:50,299 --> 00:02:54,234
من المحبب أن نرى هذه الأيام شخصاً بهذا
التفاني وفي عالمنا هذا

31
00:02:54,236 --> 00:02:57,671
حسناً وانا سعيد لأني ارى شخصاً سادياً
ينجو في هذه الاراضي الوعرة

32
00:02:57,673 --> 00:02:59,172
حسناً, نحن كلنا رجالاً محترمين هنا

33
00:02:59,174 --> 00:03:02,175
على سبيل المثال, بعد أن نعطي صديقتك بعض

34
00:03:02,177 --> 00:03:04,811
المرح

35
00:03:04,813 --> 00:03:07,814
كن متأكداً بأننا سنقول لك(شكرا لك).؟

36
00:03:12,286 --> 00:03:15,689
- لقد أخبرتكم بأني سأتكلم
- لم تخبرنا بأنك ستقول الحقيقة

37
00:03:15,691 --> 00:03:18,325
أعتبر هذا حافزاً لك

38
00:03:18,327 --> 00:03:21,861
- أبعد يديك عني
- هل كانت هذه كل دعمك

39
00:03:21,863 --> 00:03:24,431
جدياً أخطأت في حساباتك

40
00:03:24,433 --> 00:03:26,600
- حسناً, هذا على فرض
- فرض ماذا؟

41
00:03:28,502 --> 00:03:31,137
أني الزعيم

42
00:03:31,139 --> 00:03:34,374
وسفينتك هي كل ما أتينا من أجله

43
00:03:36,777 --> 00:03:40,013
أيتها الحقيرة

44
00:03:40,015 --> 00:03:42,282
عيناي هنا

45
00:03:49,123 --> 00:03:51,858
<i>مرفوض</i>

46
00:03:55,129 --> 00:03:58,198
<i>مرفوض</i>

47
00:04:00,301 --> 00:04:04,070
أنهض يا (كورين جيس).؟

48
00:04:04,072 --> 00:04:07,474
بأسم جمعية الفضائيين أنت مطلوب القبض عليك

49
00:04:07,476 --> 00:04:09,042
اللعنة

50
00:04:10,311 --> 00:04:14,080
أنت, لم أكن أمزح بشأن السلة اللعينة

51
00:04:20,228 --> 00:04:23,930
الموسم الأول - الحلقة الأولى

52
00:04:27,518 --> 00:04:29,288
من المسلسل
Killjoys

53
00:04:29,288 --> 00:04:34,705
ترجمـــــة‌
ديـــــــار

54
00:04:36,103 --> 00:04:40,106
نحن نقترب, بدأنا بأجراءات الهبوط

55
00:04:40,108 --> 00:04:43,543
بالكاد الوقود لم ينفذ منا يا (جون).؟

56
00:04:43,545 --> 00:04:45,845
على مهلك (لوسي).؟

57
00:04:45,847 --> 00:04:48,214
أني عادة اتذمر... لأني أهتم

58
00:04:54,021 --> 00:04:56,923
- توقف عن لمسه
- توقف عن لمسي

59
00:04:56,925 --> 00:04:59,125
ارأيتي كم أستهلكنا على هذا الأمر؟

60
00:04:59,127 --> 00:05:01,594
عندما ننتهي من هذا سوف أشتري لكِ شيئاً

61
00:05:01,596 --> 00:05:03,596
راقبه, سأهتم بالأمر

62
00:05:07,301 --> 00:05:10,870
مرحباً, تسليم السجين. حسب الأمر 2-3-0 بيتا

63
00:05:10,872 --> 00:05:12,605
يدك

64
00:05:16,043 --> 00:05:19,412
دوتش تم التحقق, المستوى الخامس

65
00:05:20,715 --> 00:05:23,450
جوني جاكوبس تم التحقق من المستوى الثالث

66
00:05:23,452 --> 00:05:26,319
<i>- مفسدي البهجة؟
- عملاء تسليم</i>

67
00:05:26,321 --> 00:05:29,923
كنت أفكر بالأنضمام إلى فرقتكم, ولكن بعد ذلك عرفت أن
أغلبية العمل نحن ننجزه

68
00:05:29,925 --> 00:05:31,791
رجال المحطة على الأرض

69
00:05:31,793 --> 00:05:34,728
شكراً لتعاونك معنا

70
00:05:34,730 --> 00:05:37,630
تحذير... عملية دخـــول

71
00:05:37,632 --> 00:05:39,833
فقط للتوضيح

72
00:05:39,835 --> 00:05:42,268
هل أخذت سفينتي حقاً؟

73
00:05:42,270 --> 00:05:44,504
- كلا
- فقط لم تتكلم أمام

74
00:05:44,506 --> 00:05:46,272
رجالي فقط كي يحضروني لك؟

75
00:05:46,274 --> 00:05:48,775
- لست غبياً على الأطلاق
- نظامك الأمني

76
00:05:48,777 --> 00:05:51,478
كانت معقدة ولكن رجالك كانوا أغبياء

77
00:05:51,480 --> 00:05:53,646
حسناً, أذا أردت عملاً جانبياً

78
00:05:53,648 --> 00:05:55,181
من الواضح أني سأخرج من هنا
لكثرة المخارج

79
00:05:55,183 --> 00:05:57,117
وكالتنا ليست كبيرة جداً

80
00:05:57,119 --> 00:06:00,653
- للسجناء
- أنت الخاسر

81
00:06:03,924 --> 00:06:07,380
هل أنت مستعد؟

82
00:06:07,410 --> 00:06:07,994
لنذهب

83
00:06:07,996 --> 00:06:10,330
أذا أسرعنا الآن, سنصل إلى (ليث) قبل منتصف الليل

84
00:06:12,099 --> 00:06:15,335
جوني؟ السوق؟ شراء شيء لي؟

85
00:06:15,337 --> 00:06:18,037
في الحقيقة أشعر بالتعب... سأذهب

86
00:06:18,039 --> 00:06:21,174
وأخذ بعض الايام راحة وأحصل على بعض الوقت لي

87
00:06:21,176 --> 00:06:24,444
- أيناسبك الأمر
- حسناً؟

88
00:06:49,670 --> 00:06:51,871
تفتيش مفاجئ
دعني أرى بطاقتك الشخصية

89
00:06:51,873 --> 00:06:53,573
أنت, أنت

90
00:06:53,575 --> 00:06:57,343
دعني أرى أوراقك

91
00:07:00,381 --> 00:07:02,582
ستة سنوات من العمل معاً, لم يطلب أبداً

92
00:07:02,584 --> 00:07:04,651
بعض الوقت ((لنفسه)).؟

93
00:07:04,653 --> 00:07:08,388
- يحدث شيء ما
- دوتش

94
00:07:08,390 --> 00:07:10,824
أنتما تعملان معاَ وتعيشان معاً

95
00:07:10,826 --> 00:07:13,526
تعملان كل شيء معا ً ولكن لا تنامان معاً
وأنتي قلقة....؟

96
00:07:13,528 --> 00:07:15,528
لهذا يحتاج إلى وقت مع نفسه؟

97
00:07:15,530 --> 00:07:17,697
إلى اي مدى ترين نفسكِ جذابة؟

98
00:07:17,699 --> 00:07:20,500
أعلم عندما يكذب (جوني) يا (بير).؟

99
00:07:20,502 --> 00:07:23,169
بطاقاتكم الشخصية على المنضدة

100
00:07:23,171 --> 00:07:25,205
لماذا الشركة متوترين بهذا الشكل؟

101
00:07:25,207 --> 00:07:28,107
أنهم يفعلون هذا مع الكل في الشارع, ما الذي يحدث؟

102
00:07:28,109 --> 00:07:31,236
القسم الخامس, أرسلوا تقاريركم للمركز الجنوب الغربي

103
00:07:31,272 --> 00:07:31,878
دعنا نذهب

104
00:07:31,880 --> 00:07:36,082
الناس يتهامسون عن ضربة أخرى قادمة, والشركة
تريد أن تكون متأهبة

105
00:07:36,084 --> 00:07:39,085
لماذا أنت قلقة حول (جوني).؟

106
00:07:39,087 --> 00:07:41,187
اذا كان يكذب, من المحتمل لديه أسبابه؟

107
00:07:41,189 --> 00:07:43,189
نوع من أنواع المفاجات وقد تكون سعيدة

108
00:07:43,191 --> 00:07:46,626
نعم...كلا

109
00:07:47,595 --> 00:07:50,563
انه على وشك القيام بعمل غبي

110
00:07:58,439 --> 00:08:02,075
حسناً, اسمعوا جيداً أيها الفتيان دائرتنا تصعد وتنزل

111
00:08:02,077 --> 00:08:04,244
أتمموها على شكل نجمة بعد أن تنتهون

112
00:08:04,246 --> 00:08:07,213
أنهوا اعمالكم بسرعة وتستطيعون العودة بسرعة

113
00:08:07,215 --> 00:08:10,550
إلى احد المستعمرات القريبة منا, حتى ذلك الحين

114
00:08:10,552 --> 00:08:13,152
نحن نمتلككم

115
00:08:13,154 --> 00:08:16,756
كل مباراة قتال تنتصرون فيها, تأخذون مقابلها حقكم

116
00:08:16,758 --> 00:08:20,526
وأذا أردتم السفر عليكم سداد دينكم لي

117
00:08:20,528 --> 00:08:22,595
ولسداد دينكم لي.. يجب أن تقاتلوا من أجلي

118
00:08:22,597 --> 00:08:26,132
الأفضل سيكون لديه الكثير من المباريات

119
00:08:26,134 --> 00:08:28,902
أذن دعنا نرى ما الذي يحصل هناك

120
00:08:28,904 --> 00:08:31,070
والآن راقبوا وتعلموا

121
00:08:33,440 --> 00:08:36,843
ما الذي يكلفني حتى أحصل على منافسي الأول

122
00:08:36,845 --> 00:08:39,178
تعتمد على من الذي يدور في خلدك

123
00:08:43,751 --> 00:08:45,451
كوبي اندراس

124
00:08:45,453 --> 00:08:47,620
اوه

125
00:08:47,622 --> 00:08:50,590
هذا سيكون على حسابي

126
00:09:16,317 --> 00:09:18,952
<i>أذا تجاوزتي ستة مذكرات قبض ستكملين الدائرة الأولى</i>

127
00:09:18,954 --> 00:09:21,321
هل أنتي قلقة حول سجلكِ

128
00:09:21,323 --> 00:09:24,157
نعلم كلانا بأنني سوف أطلق عليك النار
بمجرد أن تقتربي من سجلي

129
00:09:24,159 --> 00:09:27,427
- أين هو (جوني).؟
- أنا وحدي هذا الأسبوع

130
00:09:27,429 --> 00:09:29,896
أذا أستطعت الحصول على مذكرات قبض ذات مستويات
منخفضة , هل يحسب لي ذلك؟

131
00:09:29,898 --> 00:09:31,898
من المستويات 2 أو 3.؟

132
00:09:31,900 --> 00:09:35,001
بالتأكيد, إعادة أو نقل سجين

133
00:09:35,003 --> 00:09:37,670
ولكن أليس عليك التركيز على أنهاء مذكرة القبض الحالية؟

134
00:09:37,672 --> 00:09:40,707
- أيً مذكرة قبض
- من المستوى الخامس

135
00:09:40,709 --> 00:09:43,643
التي قـُـمتِ بالتوقيع عليها قبل 12 ساعة؟

136
00:09:43,645 --> 00:09:46,646
- كوبي أندراس
- بيليس

137
00:09:46,648 --> 00:09:48,989
المستوى الخامس مميت, لم أفعل ذلك

138
00:09:49,025 --> 00:09:50,383
ماذا أقول لشريكك

139
00:09:50,385 --> 00:09:52,618
جوني؟

140
00:09:52,620 --> 00:09:55,855
صاحب العينين الزرقاويين قال لي بأنه يساعدكِ
للقبض عليه ولهذا أعطيته المعلومات

141
00:09:55,857 --> 00:09:59,993
أنه لم يكذب علي, هل فعل ذلك؟ مستخدماً اسمكِ

142
00:09:59,995 --> 00:10:03,129
للحصول على مذكرة قبض أعلى من مستواه, ممكن ذلك؟

143
00:10:03,131 --> 00:10:05,198
بالطبع لا

144
00:10:05,200 --> 00:10:07,900
لأنه سيكون مخالف للقانون

145
00:10:07,902 --> 00:10:12,105
- لوسي, هل حصلتي على مكانه؟
- <i>البحث جاري في النطاق المحدد</i>

146
00:10:12,107 --> 00:10:14,073
جوني جاكوبس اياً كان

147
00:10:14,075 --> 00:10:17,010
- الذي تفعله, توقف عنها أنا قادمة نحوك
- <i>لا أستطيع الكلام </i>

148
00:10:17,012 --> 00:10:19,178
- الآن يا دوتش
- <i>أذن أستمع لي, استخدمت أسمي </i>

149
00:10:19,180 --> 00:10:21,381
في المستوى الخامس؟ كيف كان تفكيرك يا جون

150
00:10:21,383 --> 00:10:23,182
نحن صيادي المجرمين ولسنا جلادين

151
00:10:23,184 --> 00:10:27,353
لم يكن عندي خيار, سأشرح لك في وقت آخر
أبقي خارج الموضوع

152
00:10:27,355 --> 00:10:29,689
<i>قطع الأتصال</i>

153
00:10:29,691 --> 00:10:30,690
هل قطع الأتصال بي؟

154
00:10:30,726 --> 00:10:32,558
- <i>نعــــــم</i>
- اوه ..كلا

155
00:10:32,560 --> 00:10:35,362
لوسي, حاولي إعادة الاتصال به, أعلميني
عندما تفعلين ذلك

156
00:10:35,364 --> 00:10:36,529
أخبريه أني ذاهب اليه لأبرحه ضرباً

157
00:10:36,531 --> 00:10:38,531
<i>مفهوم... تبرحيه ضرباً</i>

158
00:10:38,533 --> 00:10:40,733
حاول أن لا تنزلق في دمائك

159
00:10:56,083 --> 00:10:58,084
جوني؟

160
00:10:58,086 --> 00:11:01,465
دافين... تباً

161
00:11:05,474 --> 00:11:09,076
تباً, لم أعتقد هذا أنت الا في الوقت الحاضر

162
00:11:09,078 --> 00:11:11,345
- كيف حالك, أخي
- جيد

163
00:11:11,347 --> 00:11:13,748
- "مقاتل مرتزق أليس كذلك".
- صحيح

164
00:11:13,750 --> 00:11:15,483
- نعم
- نعم

165
00:11:15,485 --> 00:11:18,152
- ما الذي تفعله هنا؟
- سوف أخرجك من هنا

166
00:11:18,154 --> 00:11:18,934
هل دفعت كفالتي؟

167
00:11:18,970 --> 00:11:20,755
بالطبع لا, أتعلم ما مقدار كفالتك؟

168
00:11:20,757 --> 00:11:24,825
بالمناسبة, هذا هائل جداً.
يجب أن توهمهم بأنك أصبت

169
00:11:24,827 --> 00:11:27,328
أذهب إلى المستشفى وسأتكفل أنا بالبقية., هل هذا واضح؟

170
00:11:27,330 --> 00:11:29,330
والآن بعد العد التنازلي ابدأ بالتمثيل
ثلاثة

171
00:11:29,332 --> 00:11:32,466
أثنان...؟

172
00:11:32,468 --> 00:11:35,770
هل تمزح معي

173
00:11:35,772 --> 00:11:38,239
اوه

174
00:11:38,241 --> 00:11:40,941
ما الذي تفعله

175
00:11:40,943 --> 00:11:43,044
جدياً

176
00:11:44,513 --> 00:11:46,614
حسناً, دعني أسُايرك

177
00:11:49,985 --> 00:11:52,363
أوقف هذه المباراة ودعني أقابل شريكي

178
00:11:52,399 --> 00:11:53,554
نعم... فقط "أنهي المباراة".؟

179
00:11:53,556 --> 00:11:56,557
وسيقضي رئيسي على مستقبلي..؟ لا اعتقد هذا

180
00:11:58,126 --> 00:12:00,428
لا تستطيع أن تحجزه هناك. الشركة لا تملك السلطة

181
00:12:00,430 --> 00:12:02,463
- على مفسدي المتعة
- كان اختياره

182
00:12:02,465 --> 00:12:05,566
فقط حصل ما يريده, حتى ذلك الوقت
الجمهور ....؟

183
00:12:05,568 --> 00:12:09,737
يريد حمام الدم, وشريكك واضح أنه يريد ذلك أيضاً

184
00:12:11,673 --> 00:12:13,674
حسناً, لا أريد أن أفسد عليكم متعتكم

185
00:12:13,676 --> 00:12:15,676
لكن أملك مذكرة قبض بحق أندراس

186
00:12:15,678 --> 00:12:17,378
مرحى لكِ

187
00:12:17,380 --> 00:12:20,714
هل هذه مذكرة قبض.؟ لم ارى مثيلاً له من قبل

188
00:12:20,716 --> 00:12:24,351
- لا تستطيع أيقافي في القبض على أندراس
- ولا أستطيع مساعدتكِ ايضاَ

189
00:12:24,353 --> 00:12:26,487
أعرف القانون, مفسدي المتعة فقط يتم القبض عليهم

190
00:12:26,489 --> 00:12:28,489
اذا ما قاموا باعتداء جسدي

191
00:12:28,491 --> 00:12:30,524
صغيرتي لا تملكين خيارات كثيرة هنا

192
00:12:30,526 --> 00:12:32,660
حظ سعيد لكِ

193
00:12:32,662 --> 00:12:34,662
أشكر مساعدتك

194
00:12:34,664 --> 00:12:39,385
اوه ... أنت تمزح معي

195
00:12:54,250 --> 00:12:57,051
ليس سيئاً, لا زلت تملك بعض المهارات

196
00:13:03,125 --> 00:13:05,426
ولا زلت تقاتل بقذارة

197
00:13:05,428 --> 00:13:07,687
ما الذي ستفعله الآن, تبكي حتى تاتي والدتنا؟

198
00:13:07,723 --> 00:13:09,296
أيها الحقير والدتي ميتة

199
00:13:09,298 --> 00:13:11,132
منذ ثلاث سنوات

200
00:13:14,069 --> 00:13:18,139
والدتنا توفيت؟ أنا اسف, لم أعلم ذلك. كيف؟

201
00:13:18,141 --> 00:13:20,274
عانت من مرض الخناق لفترة سنتين

202
00:13:20,276 --> 00:13:22,209
لم أستطع أيجادك حتى أخبرك
ولكن هذا كا ما أردته أنت؟

203
00:13:22,211 --> 00:13:26,147
تقطع كل صلة الرحم  مع كل الأشخاص؟
حتى معي؟ لماذا؟

204
00:13:32,254 --> 00:13:35,222
أين كنت؟

205
00:13:40,962 --> 00:13:42,596
دعني لوحدي

206
00:13:46,001 --> 00:13:48,769
- دوتش
- فانسي

207
00:13:49,439 --> 00:13:51,639
من هو رجلك؟

208
00:13:51,641 --> 00:13:53,908
انه في القفص مع صديقكِ

209
00:13:53,910 --> 00:13:56,611
مذكرة قبض من المستوى الخامس وانتِ؟

210
00:13:58,080 --> 00:14:00,915
مذكرة مزدوجة مع وجود أمر قتل؟ اللعنة

211
00:14:00,917 --> 00:14:03,644
شخص ما يريد هذا المسكين ميتاً

212
00:14:03,680 --> 00:14:04,420
كلا

213
00:14:04,421 --> 00:14:07,689
من يفعل ذلك؟ قد يكون خطأ غير مقصود
أليس كذلك؟

214
00:14:07,691 --> 00:14:09,858
- ممكن
- أذن دعنا نخرج من هذا الوضع

215
00:14:09,860 --> 00:14:12,994
وذلك بالخروج من هذا المكان

216
00:14:12,996 --> 00:14:15,630
وبمجرد خروجي من هنا سترجعين وتحصدين مذكرة القتل
لنفسك؟

217
00:14:15,632 --> 00:14:18,433
لا أعتقد ذلك

218
00:14:18,435 --> 00:14:20,568
لديك مشاكل في موضوع الثقة

219
00:14:20,570 --> 00:14:23,438
عليك أن تقابل احدهم حول هذا الموضوع

220
00:14:23,440 --> 00:14:25,874
لم نتواجه حتى الآن وجهاً لوجه, اليس كذلك؟

221
00:14:27,176 --> 00:14:29,477
قد يكون مرحاً

222
00:14:33,282 --> 00:14:35,516
<i>إعادة اتصال </i>

223
00:14:35,518 --> 00:14:38,119
شكرا لكِ, جون أنت تسمعني يجب أن تخرج من هناك

224
00:14:38,121 --> 00:14:40,989
هناك عميل أخر مهتم بهدفك. وقت اللعب قد أنتهى

225
00:14:40,991 --> 00:14:43,524
أنا أعمل على ذلك

226
00:14:43,526 --> 00:14:45,727
- لا تتحرك
- أنت لا تتحرك

227
00:14:46,395 --> 00:14:48,663
أتعـًض الآن

228
00:14:48,665 --> 00:14:51,299
- لماذا لا تسمح لي بمساعدتك
- أنا اساعدك هنا

229
00:14:51,301 --> 00:14:53,234
أنهم لا يسمحون للمقاتلين الجيدين بالذهاب من هنا

230
00:14:53,236 --> 00:14:55,970
سيتثمرون الكثير عليك حتى يأتي وقت لا تستطيع
فيه تركهم

231
00:14:55,972 --> 00:14:58,524
لهذا تذكر , أني افعل ذلك من أجل مصلحتك

232
00:14:58,560 --> 00:14:59,641
تفعل ماذا؟

233
00:14:59,643 --> 00:15:03,459
<i>جوني. أترك هدف</i>

234
00:15:03,479 --> 00:15:05,380
<i>أنه ليس هدفاً</i>

235
00:15:05,382 --> 00:15:08,683
<i>أنه أخي</i>

236
00:15:28,203 --> 00:15:31,572
مرحــــى

237
00:15:31,574 --> 00:15:33,541
أفتح البوابة حالاً

238
00:15:33,543 --> 00:15:37,412
- ما الذي قلته الآن؟
- الفكرة هي أعتداءات جسدية

239
00:15:37,414 --> 00:15:39,514
والأعتداء الجسدي يعني أنه ملكي الآن

240
00:15:39,516 --> 00:15:43,741
أو تريد أن أوضح للمسؤولين في (راك) بأنك تريد أعتراض مذكرة القبض؟

241
00:15:45,621 --> 00:15:49,023
أفتحوا البوابة

242
00:15:49,025 --> 00:15:51,392
ساعدني, لقد أصبته بسهم عصبي

243
00:15:51,394 --> 00:15:53,561
على اقل كان يجب أن نقول له بأنه سوف يغمى عليه؟

244
00:15:53,563 --> 00:15:55,396
حسناً, حسناً

245
00:16:02,638 --> 00:16:05,106
أنت يا صاحبي أعطني هذا, أنها جيدة للقتال

246
00:16:14,583 --> 00:16:18,219
<i>- بماذا كنت تفكر يا جوني؟
- أعترف لكِ</i>

247
00:16:18,221 --> 00:16:20,521
لم أفكر جيداً, ولكن كان هناك مذكرة من المستوى الخامس للقبض عليه

248
00:16:20,523 --> 00:16:21,691
كان يجب أن أحصل عليه قبل الآخرين

249
00:16:21,727 --> 00:16:22,857
مستخدماً أسمي؟

250
00:16:22,859 --> 00:16:25,392
حسناً, لم أستطع استخدام اسمي, لست مخولاً لمذكرة القتل
بينما أنت كذلك

251
00:16:25,394 --> 00:16:28,229
ما كان خطتك بالضبط؟ عندما تحصل عليه

252
00:16:28,231 --> 00:16:30,764
أن أوهم الجميع بأنه مات... ؟

253
00:16:30,766 --> 00:16:32,833
أو..أو..أو اقول أنه هرب مني أثناء محاولتي قتله

254
00:16:32,835 --> 00:16:35,302
هكذا لا تسير الأمور يا جون

255
00:16:35,304 --> 00:16:37,905
لا يعتمد (راك) على كلامك فقط عندما يتعلق الأمر بالمستوى الخامس

256
00:16:37,907 --> 00:16:40,207
- هناك أستجوابات, ودلائل على الموت
- دوتش

257
00:16:40,209 --> 00:16:42,309
أنه أخي

258
00:16:44,579 --> 00:16:46,380
ما المفترض أن أفعله, أن اقف  واشاهده وهو يموت؟

259
00:16:46,382 --> 00:16:48,883
- كان يجب أن تأتي وتخبرني
- كنت أحاول أن ابقيكِ خارج الموضوع

260
00:16:48,885 --> 00:16:52,319
كيف يسير الأمور هكذا؟

261
00:16:52,321 --> 00:16:54,588
أتعلم ماذا فعل حتى يحصل على هكذا نوع من
مذكرة قتل بحقه؟

262
00:16:54,590 --> 00:16:57,324
كلا, ولكني أعرفه أنه انسان جيد

263
00:16:57,326 --> 00:17:00,261
أذن لماذا يريدونه ميتاً بهذا الشكل

264
00:17:00,263 --> 00:17:02,396
الناس تتغير بسرعة في ثمان سنوات..جوني

265
00:17:02,398 --> 00:17:05,699
أنه ليس كذلك

266
00:17:08,704 --> 00:17:10,704
أيخبرني أحدكم أين أنا الآن؟

267
00:17:17,546 --> 00:17:20,214
أتعلم شيئاً عن النظام الرباعي للكواكب؟

268
00:17:20,216 --> 00:17:22,516
نعم, لقد سمعت به, ومن الواضح لم أكون هنا بتاتاً

269
00:17:22,518 --> 00:17:25,386
كريش واقماره الثلاث يتحكم بهم

270
00:17:25,388 --> 00:17:29,557
- نظام عالمي عملاق يسمى ((الشركة)).؟
- أذن أنت تعيش هنا

271
00:17:29,559 --> 00:17:31,494
نحن نرسوا على قواعدهم ولكننا نعمل في المجمل في النظام
الرباعي كله

272
00:17:31,530 --> 00:17:32,459
ماذا, كصيادي جوائز؟

273
00:17:32,461 --> 00:17:34,862
عملاء تسليم

274
00:17:34,864 --> 00:17:37,731
نحن مستقلين عن الشركة المسيطرة على النظام كله

275
00:17:37,733 --> 00:17:40,768
لماذا أنت هنا؟

276
00:17:40,770 --> 00:17:43,470
- عطلة
- حقاً

277
00:17:43,472 --> 00:17:46,307
على سفينة للعبيد وبأسم مستعار

278
00:17:46,309 --> 00:17:48,375
حسناً لا نستطيع كلنا أن نسافر في الدرجة الأولى

279
00:17:48,377 --> 00:17:51,946
- نحن نحاول مساعدتك هنا دافين
- لا أريد أي مساعدة

280
00:17:51,948 --> 00:17:54,582
حصلت على مذكرة قتل بحقك تقول غير ذلك. وعادة هذه المذكرة
تكون شخصية

281
00:17:54,584 --> 00:17:56,984
تأخذ الكثير من المال والقوة حتى تحصل على واحدة منها

282
00:17:56,986 --> 00:17:59,286
من الذي يكرهك بهذا الشكل؟

283
00:17:59,288 --> 00:18:02,323
لا فكرة عندي

284
00:18:02,325 --> 00:18:04,825
دعنا نكون واضحين, انتِ لاتريدين أن أكون هنا
وأنا لا أريد أن أكون هنا

285
00:18:04,827 --> 00:18:07,795
أذن لما لا تتركوني أذهب في أول محطة نزول

286
00:18:10,432 --> 00:18:13,400
- ماذا؟
- عندما يصُـدًر مذكرة قتل

287
00:18:13,402 --> 00:18:14,661
يكون واجب التنفيذ

288
00:18:14,697 --> 00:18:16,236
- والمعنى؟
- أذا لم أقوم

289
00:18:16,238 --> 00:18:17,450
بتصفيتك حتى وقت أنتهاء المذكرة

290
00:18:17,452 --> 00:18:19,940
سيبعثون عميلاً أخر لتنفيذ الأمر وهكذا يستمر الحال
إلى أن يتخلصوا منك

291
00:18:19,942 --> 00:18:23,177
حسناً, تباً لهم

292
00:18:23,179 --> 00:18:25,980
يجب أن نتوجه إلى (ليث), أحتاج أن أتكلم مع (بيليس).؟

293
00:18:27,616 --> 00:18:30,017
<i>تفعيل احداثيات التوجه نحو ليث</i>

294
00:18:30,019 --> 00:18:32,753
أذن

295
00:18:32,755 --> 00:18:35,189
هناك سيتم تصفيتي أو ماذا؟

296
00:18:37,659 --> 00:18:40,594
الا تملك شيئاً تقوله لي بعد فترة غياب مدة ثمان
سنوات؟

297
00:18:40,596 --> 00:18:42,963
هل هناك شيء حقيقي استطيع قوله لكبعد ثمان سنوات؟

298
00:18:42,965 --> 00:18:45,165
دعنا ننتهي من هذا الوضع أولاً

299
00:18:45,167 --> 00:18:47,801
وبعدها سنفترق مرة أخرى؟

300
00:18:47,803 --> 00:18:50,604
هذا يرضي كلانا

301
00:18:50,606 --> 00:18:54,475
افتقدتك ايضاً

302
00:18:57,997 --> 00:19:00,308
مـــركز ليث

303
00:19:00,515 --> 00:19:03,884
أين هو الآن؟

304
00:19:03,886 --> 00:19:05,886
في مركبتي مع جوني

305
00:19:05,888 --> 00:19:09,023
فانسي لي شاهدك وانتِ تاخذينه حياً؟

306
00:19:13,028 --> 00:19:16,030
أنتِ مختلة أيتها الفتاة

307
00:19:16,032 --> 00:19:20,334
لا زال عندي 12 ساعة حتى ينتهي مفعول المذكرة
وانا أفسدت الأمر... فقط

308
00:19:20,336 --> 00:19:22,903
أخبريني كيف أصحح الأمر

309
00:19:25,807 --> 00:19:29,176
لا يزال هناك وقت لكي تتهمي جون بالتزوير
وأن تجعلي أسمك نظيفاً مرة أخرى

310
00:19:29,178 --> 00:19:31,545
- ما عقوبتة
- جوني؟

311
00:19:31,547 --> 00:19:34,481
سيفقد رخصته ويتم سجنه لمدة خمس سنوات
في سجن شديد الحراسة

312
00:19:34,483 --> 00:19:36,216
حسناً

313
00:19:36,218 --> 00:19:38,886
محال, هناك اي خيارات اخرى

314
00:19:38,888 --> 00:19:40,921
أن تضعي واقياً كبيراً على فمكِ

315
00:19:40,923 --> 00:19:43,357
وتنهين هذه المذكرة البغيضة

316
00:19:43,359 --> 00:19:45,245
وكأنك لم تقتلين شخصاً من قبل في وظيفتك

317
00:19:45,247 --> 00:19:47,561
يختلف اذا كان دفاعاً عن النفس

318
00:19:47,563 --> 00:19:49,163
ثق بي.. على كل حال

319
00:19:49,165 --> 00:19:51,565
الهدف هو أخ لجوني

320
00:19:51,567 --> 00:19:55,502
ولهذا هو متورط في الأمر

321
00:19:55,504 --> 00:19:58,105
<i>الشركة لن تسمح بذلك</i>

322
00:19:58,107 --> 00:20:01,508
لقد قلت لك من قبل انه لا ينفع لهكذا نوع من الأعمال

323
00:20:01,510 --> 00:20:04,745
نعم, تذكري أنا من دفعته لهذه الاتحاه؟

324
00:20:04,747 --> 00:20:07,273
أريد أن أعرف من الذي أصدر هذه المذكرة بحقه
يا بيل

325
00:20:07,309 --> 00:20:08,382
لماذا؟

326
00:20:08,384 --> 00:20:11,051
من استنتاجي أعتقد أنهم يريدون أكثر من
موت دافين

327
00:20:11,053 --> 00:20:13,787
قد أستطيع أن أبادلهم بشيء آخر

328
00:20:13,789 --> 00:20:15,856
وقد تكون فرصتي الوحيدة

329
00:20:23,642 --> 00:20:24,591
_

330
00:20:24,632 --> 00:20:26,567
حسناً, قد أستطيع أن أقول لكِ من الذي
وضع هذه المذكرة

331
00:20:26,569 --> 00:20:29,803
لكن لن تعجبكِ الأجابة

332
00:20:32,574 --> 00:20:35,843
<i>أحداثيات ويسترلي تم تفعيلها</i>

333
00:20:42,150 --> 00:20:46,253
رحلتك كانت سريعة؟

334
00:20:46,255 --> 00:20:48,956
- أين هو أخــــاك؟
- لم يستطع النوم

335
00:20:48,958 --> 00:20:51,492
أعطيته فراشـــي

336
00:20:51,494 --> 00:20:54,128
لقد أنقلبت عليهم , سأخبر المسؤولين في (راك) بما حدث

337
00:20:54,130 --> 00:20:56,296
- ليس لديك شيء تفعله
- كلا ليس لديك

338
00:20:56,298 --> 00:20:59,466
- نعم..انا
- جوني تأخر الوقت على ذلك , لقد شاهدني فانسي

339
00:21:01,302 --> 00:21:03,279
لقد أصبحت على المحك من أجلك, يجب أن تساعدني في ذلك

340
00:21:03,315 --> 00:21:05,307
هل هذا وعـــد

341
00:21:08,710 --> 00:21:10,911
وعــد

342
00:21:15,464 --> 00:21:18,132
مبـــكراً كنت على حق

343
00:21:18,134 --> 00:21:20,134
دوتش , لم أعـًد أعرف من هو أخي

344
00:21:20,136 --> 00:21:22,136
ولست متأكداً أذا كان يستحق هذه المذكرة الصادرة بحقه

345
00:21:22,138 --> 00:21:25,273
لا يهم ذلك , عليك حمايته أنه من العائلة

346
00:21:25,275 --> 00:21:27,141
هل أنت كذلك

347
00:21:27,143 --> 00:21:30,445
حسناً , تمهـًـل

348
00:21:30,447 --> 00:21:33,881
لا تبتهج كثيراً , قد يكون عندي خطة غير كاملة

349
00:21:33,883 --> 00:21:36,217
لا يهمني نظام الرباعي وقوانينه, ما هي الخطة؟

350
00:21:36,219 --> 00:21:38,191
قالت لي (بيليس) بأن المذكرة صادرة من الشركة

351
00:21:38,227 --> 00:21:39,253
وكيف تكون هذه أخبار جيدة؟

352
00:21:39,255 --> 00:21:42,623
لأنها قد تكون نقطة البداية للبحث , وكما تعلم الحمقى في الشركة

353
00:21:42,625 --> 00:21:46,928
ليسوا في حالة جيدة في الأونة الأخيرة, قال لي (بير) بأن
الناس يتكلمون حول ضربة جديدة

354
00:21:46,930 --> 00:21:48,930
لكن لا أعتقد ذلك

355
00:21:48,932 --> 00:21:50,965
أعتقد أنهم يبحثون عن شخص ما

356
00:21:50,967 --> 00:21:54,235
وأنا أقول لو أننا وجدناه قبلهم

357
00:21:54,237 --> 00:21:57,772
ونعرضه على الشركة كنوع من المبادلة مع ألغائهم للمذكرة الصادرة بحق أخوك

358
00:21:57,774 --> 00:22:00,802
كل شيء قبل المذكرة في حدود 18 ساعة يتم ألغائها

359
00:22:00,838 --> 00:22:01,676
إيجاد المجرمين

360
00:22:01,678 --> 00:22:05,947
هي ما نجيده, سنقوم بوضع استراتيجية جيدة كما تعودنا من قبل

361
00:22:05,949 --> 00:22:09,784
حسناً , متى سنبدأ؟

362
00:22:09,786 --> 00:22:12,920
نحتاج التكلم مع إله

363
00:22:18,453 --> 00:22:19,983
ويسترلي - المدينة القديمة

364
00:22:21,077 --> 00:22:24,613
- بطاقة تعريفك
- فحص بطاقات التعريف

365
00:22:26,750 --> 00:22:29,752
ألمنـــــا

366
00:22:29,754 --> 00:22:31,654
ونجاتكم

367
00:22:31,656 --> 00:22:34,390
دعنا نعاني من أجل خطاياك

368
00:22:34,392 --> 00:22:36,559
ألمنـــا ونجاتكم

369
00:22:36,561 --> 00:22:40,196
دعنا نعاني من أجل خطاياك

370
00:22:41,898 --> 00:22:44,300
ألمنـــا ونجاتكم

371
00:22:45,268 --> 00:22:48,237
دعنا نعاني من أجل خطاياك

372
00:22:48,239 --> 00:22:50,639
ألمنـــا ونجاتكم

373
00:23:00,984 --> 00:23:03,686
أستطيع منحكم 10 دقائق

374
00:23:03,688 --> 00:23:06,021
الشركة بدأت بحملة مداهمات في المدينة القديمة

375
00:23:06,023 --> 00:23:08,424
يبحثون عن شخص ما, نريد أن نعرف من هو

376
00:23:08,426 --> 00:23:11,026
حسناً, لا يحتاج هذا الشخص

377
00:23:11,028 --> 00:23:13,028
لكل هذا الغموض

378
00:23:13,030 --> 00:23:15,030
أنه شاب أسمه (رولي ديش)؟

379
00:23:15,032 --> 00:23:17,633
- أنه ملكي
- أيهما؟

380
00:23:17,635 --> 00:23:20,135
- الكنيسة أو المعارضة؟
- كلاهما

381
00:23:20,137 --> 00:23:22,638
أو كان كذلك, كنا نملك

382
00:23:22,640 --> 00:23:25,174
- الوحي القادم من السماء
- لماذا تريده الشركة

383
00:23:25,176 --> 00:23:26,875
- بهذا الشكل؟
- أصحاب الندب يمكنهم التحرك

384
00:23:26,877 --> 00:23:29,745
في المربع الفضائي بحرية, أستغل (رولي) هذا الشيء

385
00:23:29,747 --> 00:23:31,780
من أجل سرقة شيء ما من الشركة

386
00:23:31,782 --> 00:23:33,916
مهما كــان

387
00:23:36,786 --> 00:23:38,687
مهما كــان

388
00:23:38,689 --> 00:23:41,523
الشركة أرادت استرجاع ما سرقه وايضاً قتله

389
00:23:41,525 --> 00:23:43,525
هذا كل ما أعرفه

390
00:23:43,527 --> 00:23:45,995
دورك الآن

391
00:23:45,997 --> 00:23:49,531
- ما الذي ورطكِ معه؟
- أنا في مشكلة يا (آل).؟

392
00:23:49,533 --> 00:23:52,635
أريد شيئاً ضخماً استطيع أن اقوم بمقايضته
مع الشركة ... وبسرعة

393
00:23:52,637 --> 00:23:55,137
أنه رجل وليست ورقة للتفاوض

394
00:23:55,139 --> 00:23:58,374
أنا أعرف بأني أستطيع طلب المساعدة منك
وتشترك معي في الغنيمة

395
00:23:58,376 --> 00:24:00,743
ولكن هذا ما أطلبه منك الآن

396
00:24:00,745 --> 00:24:02,611
لـو كنت أعرف كيف أتوسل, لفعلت ذلك أيضاً

397
00:24:06,216 --> 00:24:09,084
ما الذي يحدث هذا الأيام في المربع
الفضائي؟

398
00:24:09,086 --> 00:24:10,986
ويسترلي ليست سعيدة بالأحداث الأخيرة

399
00:24:10,988 --> 00:24:12,988
ويسترلي تريد الحرب

400
00:24:12,990 --> 00:24:14,990
كل يوم أكثر من قبله

401
00:24:14,992 --> 00:24:17,159
لقطع كل ارتباطها مع (كريش) والشركة من أجل طموحاتها

402
00:24:17,161 --> 00:24:19,695
- أليس هذا ما تريده أنت؟
- الحرب هو ما يريدوه

403
00:24:19,697 --> 00:24:23,432
نباح الكلب لا يمكن أن يدل على شرارة الثورة

404
00:24:24,768 --> 00:24:26,502
نحن لسنا مستعدين

405
00:24:26,504 --> 00:24:28,937
أذا قام المندسون من أمثال (رولي) بخطوات
سريعة

406
00:24:28,939 --> 00:24:31,140
ستحطمنا الشركة مرة أخرى

407
00:24:34,344 --> 00:24:37,613
ساساعدكم في إيجاده ولكن لن تأتوا بأسمي
في أي من هذا

408
00:24:37,615 --> 00:24:39,189
لك كلمتي

409
00:24:39,191 --> 00:24:41,451
عندما تختارين جانباً في هذا الحرب

410
00:24:41,452 --> 00:24:43,385
أتمنى أن تختاري ويسترلي

411
00:24:43,387 --> 00:24:46,121
أنت تعلم بأننا (مفسدي المتعة) لا نستطيع أن ننحاز لجانب
نحن لا نساعد

412
00:24:46,123 --> 00:24:48,891
الناس للأنضمام مع (راك), أنت تعلم ذلك

413
00:24:48,893 --> 00:24:52,561
نعم, أعلم أنكما رأيتما الكثير من الأهوال

414
00:24:52,563 --> 00:24:55,431
شكرا لمساعدتك, أدين لك بواحدة

415
00:25:26,497 --> 00:25:28,831
الأضوية

416
00:25:30,333 --> 00:25:32,501
لا يجب أن تتسللي هكذا
مع الناس

417
00:25:32,503 --> 00:25:34,837
وانت لا يجب أن تصرخ في نومك

418
00:25:34,839 --> 00:25:37,306
أذن متعادلين

419
00:25:44,814 --> 00:25:49,284
- كوابيس قديمة أليس كذلك؟
- ذكريات من الحرب في رأسي

420
00:25:49,286 --> 00:25:52,087
تحدث مرات

421
00:25:52,089 --> 00:25:55,891
أسفة, كم من الوقت خدمت كجندي؟

422
00:25:55,893 --> 00:25:59,828
تسع سنين, كم من الوقت كنتِ قاتلة محترفة؟

423
00:25:59,830 --> 00:26:01,930
هذا جميل, لست كذلك

424
00:26:01,932 --> 00:26:05,048
هيا, ليس لأن هذه وظيفتكِ يعني أنكِ لم تقتلي أحد

425
00:26:06,269 --> 00:26:09,204
لقد حضرت إلى هنا من أجل إخبارك بأننا لدينـــا خطة

426
00:26:09,206 --> 00:26:12,641
ابقى هادئاً قد يكون كل شيء بخير في الصباح الباكر

427
00:26:12,643 --> 00:26:15,511
وأذا ما فشلت الخطة, ما الذي سيترتب عليكِ؟

428
00:26:15,513 --> 00:26:18,814
لقد سألت جوني أذا كنت أستحق
المخاطرة أم لا؟

429
00:26:18,816 --> 00:26:21,650
- أنا لا أستحق
- لا تجادل

430
00:26:21,652 --> 00:26:24,295
- أذن دعني أساعدكم
- لا نحتاج إلى مساعدتك

431
00:26:27,457 --> 00:26:30,993
جون

432
00:26:30,995 --> 00:26:33,328
جوني, جوني, هيـــا

433
00:26:33,330 --> 00:26:36,165
- أنا جندي محترف
- يا للهول

434
00:26:36,167 --> 00:26:38,967
عندنــــا بطل خـــارق

435
00:26:38,969 --> 00:26:41,870
أنت تستطيع أن تطلق النار على بعض الناس باسلحة كبيرة
تهانيـــنا

436
00:26:41,872 --> 00:26:43,872
والأن ..الذي نفعله

437
00:26:43,874 --> 00:26:47,409
- أننا نزيد من تشويق المعركة
- جون أنه معنا

438
00:26:47,411 --> 00:26:49,478
أنت من ورطني في هذا
وستعمل بأسلوبي

439
00:26:49,480 --> 00:26:53,382
لا نملك الدعم هذه المرة, نحتاج أليه ليدعمنا

440
00:26:53,384 --> 00:26:55,918
فقط أخبريني ما الذي تريديه مني وسأفعله
أيها القائد, أقسم على ذلك

441
00:26:55,920 --> 00:26:58,787
منذ متى وانت تمتثل لأوامري؟

442
00:26:58,789 --> 00:27:02,057
أنت تريديه؟ عليك الاعتياد عليه

443
00:27:03,693 --> 00:27:06,762
<i>أقتربنــــا من كريش</i>

444
00:27:06,764 --> 00:27:08,730
أذن ما هي الخطة؟

445
00:27:12,502 --> 00:27:14,634
لا تجعلني أندم على هذا

446
00:27:16,239 --> 00:27:18,507
عدســـات؟
ما الفائدة منها؟

447
00:27:18,509 --> 00:27:22,478
من أجل عينيك, وتحتاج أيضاً إلى وسيلة أتصال خارجي

448
00:27:22,785 --> 00:27:24,084
كـــريش

449
00:27:24,284 --> 00:27:28,317
<i>من المفترض أن يكون هدفنا على الأرض المباركة بعد ظهر هذا اليوم</i>

450
00:27:28,319 --> 00:27:30,986
<i>عندما نجده, ببساطه نأخذه ونخرج</i>

451
00:27:34,390 --> 00:27:37,025
شكرا لك

452
00:27:37,027 --> 00:27:39,027
الارض المباركة تعني حديقة تافهه

453
00:27:39,029 --> 00:27:41,707
الاغنياء هم آفة على هذه الأرض

454
00:27:41,743 --> 00:27:43,131
<i>أنها ليست حديقة</i>

455
00:27:43,133 --> 00:27:45,271
أنها أرض جديدة موجودة تحتها.
اومأ بعينيك لي؟

456
00:27:46,569 --> 00:27:49,204
حوالي نصف كريش موجودة تحت الماء ولهذا
أنتشروا حتى وصلوا إلى الأقمار

457
00:27:49,206 --> 00:27:52,407
إستعادة أراضي الاباء والأجداد هي من صميم
الأعمال الآن

458
00:27:52,409 --> 00:27:54,243
ما هو الشيء المهم في أراضي الاباء والأجداد؟

459
00:27:54,245 --> 00:27:57,145
يجب أن تندمج معهم وتصبح من المواطنين, لأن مواطني كريش

460
00:27:57,147 --> 00:27:59,381
سيكون لديهم حصة في الشركة
والذي ..؟

461
00:27:59,383 --> 00:28:02,451
لديه أكبر حصة يكون لديه أكبر القطع الأرضية

462
00:28:02,453 --> 00:28:05,387
مثل ما قلت سابقاً... الناس الأغنياء

463
00:28:05,389 --> 00:28:09,391
أتعلم كان سيكون من الأسهل لو علمت
من هو الهدف الذي أبحث عته

464
00:28:09,393 --> 00:28:11,927
اهدأ, من الصعب أن تميز أحد من أصحاب الندب
بين هذا الجموع

465
00:28:11,929 --> 00:28:16,265
- هل أنت متأكد من ذلك؟

466
00:28:16,267 --> 00:28:18,177
دوتش يظهر لي من هنا نصف الكنيسة, المنظر ليس واضحاً لي؟

467
00:28:18,213 --> 00:28:19,801
نعم أنا ذاهبة إلى المكان المقصود

468
00:28:19,803 --> 00:28:21,570
أخبرني عندما تتأكد من وجود الهدف
في مكانه

469
00:28:21,572 --> 00:28:23,739
باستخدام ماذا؟ قوتي الفيزيائية؟

470
00:28:23,741 --> 00:28:25,569
أستخدم المعرفة, اذا فشلت

471
00:28:25,605 --> 00:28:27,743
كل شيء يحصل بعد ذلك ستتحمل مسؤوليته

472
00:28:27,745 --> 00:28:30,846
وأحرزتي نقطة جديدة, أعمل عليها الآن

473
00:28:30,848 --> 00:28:33,849
- بدون ادنى شك
- الا اذا كان الهدف

474
00:28:33,851 --> 00:28:36,985
مؤخرة شريكتي,قدًم لي معروفاً وابقيها سالمة؟

475
00:28:36,987 --> 00:28:38,687
أتذكرك كنت مرحاً أكثر من هذا

476
00:28:38,689 --> 00:28:40,789
أتذكرك عندما كنت أطول من الآن واكثر ابتساماً

477
00:28:40,791 --> 00:28:43,125
أقترب أكثر

478
00:28:43,127 --> 00:28:47,969
وقم بعملية المسح الضوئي لي, وأخبرني أيهم ليس مثل الأخرين؟

479
00:28:50,500 --> 00:28:54,099
- لوسي عملية المسح الضوئي للصورة من فضلك
- بدأت عملية المسح الضوئي

480
00:28:54,101 --> 00:28:55,857
انت , جوني؟

481
00:28:55,903 --> 00:28:58,470
أنا اسف كوني كنتُ اخاً سيئاً للسنوات الماضية

482
00:28:58,505 --> 00:29:00,478
أملك ذكريات سيئة كثيرة

483
00:29:01,122 --> 00:29:02,629
انت لست في أي واحدة منها

484
00:29:05,925 --> 00:29:06,745
جون

485
00:29:06,747 --> 00:29:08,523
تم الكشف عن شيء غير طبيعي

486
00:29:14,994 --> 00:29:17,962
أيها القرد الذكي, لقد حصلنا عليه دوتش

487
00:29:17,964 --> 00:29:21,199
- السيد ذو الأنف الغريب هو رولي ديش
- كيف تعلم ذلك؟

488
00:29:21,201 --> 00:29:22,901
أنه يخفي رقاقة الكترونية في داخل الحلقة

489
00:29:22,937 --> 00:29:24,989
الشيء الذي سرقه من الشركة موجودة فيها

490
00:29:27,206 --> 00:29:31,209
الهدف يتحــرك, كن مستعد للقائه بعد خمس دقائق

491
00:29:31,211 --> 00:29:34,690
- دافين استعد لعملية خطفه
- هذه من النعم الجميلة

492
00:29:37,016 --> 00:29:39,984
- تباً
- ما الذي تفعله؟

493
00:29:39,986 --> 00:29:42,820
هناك اشارة الليزر موجودة عليكِ من فوق البناية

494
00:29:42,822 --> 00:29:45,857
جون... أنه فانسي لي

495
00:29:45,859 --> 00:29:49,394
- شباب, ما الذي حدث هناك؟
- لا أملك المزيد من الوقت

496
00:29:49,396 --> 00:29:53,898
سهم مسموم, حقا يا فانسي؟

497
00:29:57,536 --> 00:30:01,105
- أخبروني ما الذي حصل؟
- جوني لدينا مشكلة, أصيبت دوتش

498
00:30:01,107 --> 00:30:01,900
بنوع من السموم

499
00:30:01,936 --> 00:30:03,655
- هل هي سيئة؟
- انا بخير

500
00:30:04,910 --> 00:30:07,679
- نحناج إلى طبيب لمعاينتك
- ليس لدينا الوقت لذلك

501
00:30:07,681 --> 00:30:10,782
- أين هو المطبخ؟
- تباً, من خلال البيت الأخضر

502
00:30:10,784 --> 00:30:13,117
من الناحية الشرقية الطابق الأرضي حوالي 100 ياردة من
مكانك الحالي

503
00:30:13,119 --> 00:30:15,040
أنت ودافين ابحثوا عن رولي

504
00:30:15,076 --> 00:30:16,688
انسى أمر رولي لن أتركك هكذا

505
00:30:16,690 --> 00:30:19,324
سالتني ما الذي سيفعله رؤسائي أذا
علموا أني لم أنفذ مذكرة القتل

506
00:30:19,326 --> 00:30:20,575
هذا الذي سيفعلوه

507
00:30:20,577 --> 00:30:23,261
سيغيرون مذكرة القتل ويحولها لي, حتى أقوم بتصحيح الأمر

508
00:30:23,263 --> 00:30:26,764
فانسي لن يخطأني مرة أخرى. اتريد مساعدتي؟

509
00:30:26,766 --> 00:30:30,535
- أقبض على رولي
- هذا خطأئي وسأصححه

510
00:30:30,537 --> 00:30:32,537
دافين ابحث عن رولي لا نستطيع أن نفقده

511
00:30:32,539 --> 00:30:34,280
الآن وانا في طريقي أليكم

512
00:31:18,322 --> 00:31:21,791
أخي الصغير يملك السلاح الصغير

513
00:31:21,793 --> 00:31:22,680
هذا ليس قوياً بما يكفي

514
00:31:22,682 --> 00:31:24,860
أصبح الآن

515
00:31:24,862 --> 00:31:27,163
ضع سلاحك جانباً

516
00:31:27,165 --> 00:31:30,248
- دعنا نهدأ قليلاً
- لماذا تتبعوني؟

517
00:31:30,250 --> 00:31:31,067
نعرف أنك سرقت شيئاً

518
00:31:31,069 --> 00:31:32,536
من الشركة, رولي نريد فقط استعادتها

519
00:31:32,572 --> 00:31:34,084
تعلمان بأن هذا لن يحدث

520
00:31:35,305 --> 00:31:37,974
جوني, يجب ان نسرع لدينا رفقة

521
00:31:40,510 --> 00:31:42,178
الباب لا يقفل

522
00:31:44,247 --> 00:31:48,217
سأقفله بطريقة ما, نحتاج إلى المزيد من الوقت

523
00:31:57,327 --> 00:31:59,762
اهلا عصفورتي الصغيرة

524
00:32:01,765 --> 00:32:03,733
- هذا ليس أنت
- كلا؟

525
00:32:03,735 --> 00:32:07,603
- هذه نوع من الهذيان
- وأنت اخترتني

526
00:32:07,605 --> 00:32:11,073
حسناً, أنت تغريني... أنت مصابة

527
00:32:11,075 --> 00:32:13,409
تنفسي ببطأ

528
00:32:13,411 --> 00:32:16,045
سيبطأ من تدفك دمكِ. ما نوع هذا السم؟

529
00:32:16,047 --> 00:32:18,319
- كــولين
- كيف علمتِ؟

530
00:32:18,321 --> 00:32:21,751
- مذاقه مثل الكرز
- خطتكِ

531
00:32:21,753 --> 00:32:23,786
المطبخ , كمادات

532
00:32:23,788 --> 00:32:25,888
- الفحم واوراق الشجر
- جيد

533
00:32:25,890 --> 00:32:28,466
انا سعيد لأنكِ تعلمتي مني الكثير

534
00:32:36,933 --> 00:32:40,469
دعنا لا نحرج أنفسنا أكثر من هذا؟

535
00:32:44,041 --> 00:32:47,777
تأخر الوقت كثيرا ً للكمادات, لقد اصيب أجهزتك الحيوية
وجسمكِ بدأت بالأنتفاخ

536
00:32:47,779 --> 00:32:52,081
- هيا, سأساعدكِ
- كيف وجدتني

537
00:32:52,083 --> 00:32:54,950
- بعد كل هذه السنوات
- لم تغيبي عن ناظري ابداً

538
00:32:54,952 --> 00:32:57,086
يالا؟

539
00:33:09,066 --> 00:33:11,067
أفتحي هذا الصندوق يالا؟

540
00:33:11,069 --> 00:33:14,336
كل مرة تحصلين على صندوق أحمر

541
00:33:14,338 --> 00:33:16,338
صندوق أحمر

542
00:33:16,340 --> 00:33:19,475
سيكون لديك شيء تفعلينه

543
00:33:22,312 --> 00:33:25,081
العصا الرومانية المائلة

544
00:33:25,083 --> 00:33:27,850
حواف حادة

545
00:33:27,852 --> 00:33:30,419
سوف أعلمك كيف تستخدمينها, هل نبدأ؟

546
00:33:52,375 --> 00:33:55,177
- انهم يقتلعون الباب
- حسناً , سوف أضع سلاحي جانباً

547
00:33:55,179 --> 00:33:57,012
- ما الذي تفعله يا جوني؟
- ببطأ شديد

548
00:33:57,014 --> 00:33:59,782
وانت ايضاً ضعه جانباً وسنتناقش فيما بيننا

549
00:33:59,784 --> 00:34:03,085
- جــوني
- أنا أعرف أنك تقاتل من أجل سبب

550
00:34:03,087 --> 00:34:05,221
- تحدث معي
- لا أملك شيئاً أقوله لك

551
00:34:05,223 --> 00:34:07,790
لا أعرفك ولا أثق بك

552
00:34:07,792 --> 00:34:08,881
أليك ما اعرفه, لقد أطلقت النار على هذا الحارس

553
00:34:08,917 --> 00:34:10,226
واصدقائه وراء هذا الباب سيأتون قريباً

554
00:34:10,228 --> 00:34:14,497
ليردًوا لك هذا الدين, الآن لا أريد أن أكون في هذا الموقف
أتريد ذلك؟

555
00:34:15,966 --> 00:34:18,167
تباً جوني

556
00:34:18,169 --> 00:34:21,904
- أحمل سلاحك
- اذن دعنا لا نموت اليوم

557
00:34:21,906 --> 00:34:24,507
- جوني هل مازال عدساتي تسجل كل شيء
- ماذا, نعم لماذا؟

558
00:34:26,910 --> 00:34:28,491
ما الذي فعلته يا دافين

559
00:34:28,493 --> 00:34:30,045
لا نملك الوقت لهذا, لم أستطع المخاطرة

560
00:34:30,047 --> 00:34:32,450
- كان ينتظر فرصته للقضاء عليك
- كنت قد أصل معه على أتفاق

561
00:34:32,452 --> 00:34:33,915
كلا, لم تكون كذلك

562
00:34:33,918 --> 00:34:36,051
كان هو أم دوتش, أتخذت القرار الصائب

563
00:34:41,558 --> 00:34:43,192
لقد دخلنا

564
00:34:43,194 --> 00:34:44,994
إلى الاسفل من هنا

565
00:34:44,996 --> 00:34:47,396
دوتش هل أنتي هناك, أجيبيني؟

566
00:34:47,398 --> 00:34:49,398
- دوتش
- اتخذوا هذا الطريق

567
00:34:49,400 --> 00:34:51,700
دوتش

568
00:34:51,702 --> 00:34:55,004
لقد وجدنا رولي لكن الحراس كانوا هناك

569
00:34:55,006 --> 00:34:58,440
ونحن الأن محاصرين

570
00:35:00,043 --> 00:35:03,245
لا نستطيع المقاومة أكثر, هناك الكثير منهم

571
00:35:21,198 --> 00:35:22,998
حـًـول بندقيتك إلى وضعية عدم القتل

572
00:35:23,000 --> 00:35:24,060
لا نستطيع قتلهم لا نملك مذكرة لذلك

573
00:35:24,096 --> 00:35:25,267
كيف تريد أن...؟

574
00:35:25,269 --> 00:35:27,636
نخرج من هنا؟ أتريد مني أن اتكلم معهم حتى الموت؟

576
00:36:29,099 --> 00:36:31,600
لوسي في طريقها الآن, هيا لنذهب

577
00:36:46,883 --> 00:36:48,517
حسناً

578
00:36:48,519 --> 00:36:50,552
مؤكداً أنه مات

579
00:36:50,554 --> 00:36:53,022
لديكم الدليل على هذا الجزء

580
00:36:53,024 --> 00:36:55,300
وهل من المفروض أن اصدق بأن دوتش هي من قامت بذلك؟

581
00:36:55,336 --> 00:36:56,325
نعم

582
00:36:56,327 --> 00:36:59,128
- كلا
- نعم

583
00:36:59,130 --> 00:37:02,197
أكيد

584
00:37:02,199 --> 00:37:04,700
لما لا؟

585
00:37:04,702 --> 00:37:07,136
حسناً سوف أمرر هذا العمل

586
00:37:07,138 --> 00:37:09,805
إلى الشركة وسيقررون هم الخطوة الثانية

587
00:37:09,807 --> 00:37:12,741
أذا عجبهم الأمر

588
00:37:14,511 --> 00:37:16,745
أعتبر بأن مذكرتك قد ألغيت

589
00:37:19,182 --> 00:37:21,650
وماذا عن (راك).؟

590
00:37:21,652 --> 00:37:24,853
سيتصلون بكِ

591
00:37:30,220 --> 00:37:34,047
السجن الأصلاحي للمجرمين
راك

592
00:37:48,961 --> 00:37:51,295
مذكرة القتل الأولى
وحالة الفشل الأول

593
00:37:51,297 --> 00:37:53,765
المذكرة تم ألغائها عملياً

594
00:37:53,767 --> 00:37:55,800
المذكرة عملياً تم تخريبها من قبل عميل أمــــا بسبب

595
00:37:55,802 --> 00:37:57,802
الغباء أو عن القصد في أخفاء المعلومات

596
00:37:57,804 --> 00:38:00,204
هكذا سيكون الامر

597
00:38:00,206 --> 00:38:02,340
لا اعطي أسباب

598
00:38:02,342 --> 00:38:04,442
من أجل إلغاء المذكرة, الشركة هي
العميل

599
00:38:04,444 --> 00:38:07,645
أنت تعملين لدينا, بما معناه تعملين بقواعد (راك).؟

600
00:38:07,647 --> 00:38:09,480
أفهم ذلك

601
00:38:09,482 --> 00:38:12,817
نحن جسم واحد وولائنا ليس لأي أحد
الا لأنفسنا

602
00:38:12,819 --> 00:38:16,721
نحن نقـًـدم خدمة صغيرة لعملائنا جميعاً

603
00:38:16,723 --> 00:38:19,056
وكل المشاكل العالقة سيتم حلها قضائياً

604
00:38:19,058 --> 00:38:21,526
بالنسبة لكِ, أبحثي عن المطلوبين وأحضريهم لنا

605
00:38:21,528 --> 00:38:23,528
حسب تعليماتنا

606
00:38:23,530 --> 00:38:26,264
بكل بساطة واناقة

607
00:38:26,266 --> 00:38:28,399
لا أحد يعلم من هم عملائنا

608
00:38:28,401 --> 00:38:31,002
ولكن الجميع يثق في قدرتنا على
أداء مهامنا بشكل ممتاز

609
00:38:31,004 --> 00:38:34,472
ونستطيع ضمان عملنا لهم لأننا نملك عملاء
 يتحركون حسب قواعد وتعليمات خاصة

610
00:38:34,474 --> 00:38:37,108
لدينا قاعدة واحدة. ما هي تلك القاعدة؟

611
00:38:37,110 --> 00:38:38,703
- المذكرة فوق الجميع
- مرة أخرى

612
00:38:38,739 --> 00:38:39,977
المذكرة فوق الجميع

613
00:38:39,979 --> 00:38:43,181
لقد خرقتِ قسمك معنا

614
00:38:47,152 --> 00:38:49,420
وقعي هنا

615
00:38:49,422 --> 00:38:52,490
عملية تطهير.... لايمكن أن تفعل هذا بي

616
00:38:52,492 --> 00:38:54,492
 الطرد؟ الأعدام؟

617
00:38:54,494 --> 00:38:57,028
كان هذا قرارهم ولكني صوتت ضدهم

618
00:38:57,030 --> 00:38:58,963
لماذا؟

619
00:38:58,965 --> 00:39:01,032
أريد أن أكتشف ذلك بنفسي؟

620
00:39:02,301 --> 00:39:04,502
وقعي هنا

621
00:39:31,630 --> 00:39:33,731
هيا أشربوا أيها الأحباء

622
00:39:33,733 --> 00:39:36,100
على حسابي

623
00:39:36,102 --> 00:39:38,503
هل عنده الأوراق اللازمة؟

624
00:39:38,505 --> 00:39:42,967
- فقط الآن حصل على الأذن
- لا نستطيع أن نخالف القانون

625
00:39:42,969 --> 00:39:45,972
ولكن..تباً من الواضح أنكم عطشى

626
00:39:46,645 --> 00:39:48,713
شـــكراً (بير).؟

627
00:39:52,886 --> 00:39:55,887
من فضلكم أصحابي

628
00:39:59,825 --> 00:40:02,627
أتريدين التكلم عن الأمر

629
00:40:02,629 --> 00:40:04,996
ماذا؟ استجوابي من طرف (راك).؟

630
00:40:04,998 --> 00:40:08,666
كلا, حول ما حدث في مهمتنا.. ولا تقولي
لم يحدث شيء

631
00:40:08,668 --> 00:40:10,668
أين أختفيتي؟

632
00:40:10,670 --> 00:40:12,770
لأننا الان نتشارك الأحداث؟

633
00:40:12,772 --> 00:40:16,207
حسناً, أنت اولاً ما الذي رأيته؟

634
00:40:16,209 --> 00:40:18,009
في كوابيسك؟

635
00:40:18,011 --> 00:40:21,078
ولماذا هناك شخص يريدك ميتاً؟

636
00:40:21,080 --> 00:40:23,080
أو أستطيع السكوت واستمتع بشرابي

637
00:40:42,634 --> 00:40:45,536
كيف التفيتم سوية, على كل حال؟

638
00:40:45,538 --> 00:40:47,972
دوتش؟

639
00:40:47,974 --> 00:40:50,441
امسكتني وانا أحاول سرقة سفينتها الفضائية

640
00:40:50,443 --> 00:40:53,711
- وعرضت هذا العمل لي
- تباً للسفينة الفضائية

641
00:40:53,713 --> 00:40:55,846
كيف تعاملت مع الأمر؟

642
00:40:55,848 --> 00:40:59,417
- لم أسالها
- من أين هي؟

643
00:40:59,419 --> 00:41:01,285
ليس بالقرب من هذه الأمكنة

644
00:41:01,287 --> 00:41:03,454
كيف تدربت هكذا؟

645
00:41:03,456 --> 00:41:05,723
لا أعلم ذلك

646
00:41:05,725 --> 00:41:07,772
أتريد أن تقوم بخطوة ما؟

647
00:41:14,266 --> 00:41:16,601
لقد رأيت كيف تقاتل يا جوني

648
00:41:16,603 --> 00:41:18,703
شخص ما صرف الكثر من الوقت والمال
من أجل تدريبها

649
00:41:18,705 --> 00:41:20,771
- الا تريد أن تعلم من هو؟ ولماذا؟
- كلا

650
00:41:20,773 --> 00:41:23,174
لا أهتم, لماذا أنت؟

651
00:41:23,176 --> 00:41:25,743
أنت أخي الصغير ولا أستطيع أن أثق
بشريكتك

652
00:41:25,745 --> 00:41:27,912
لا اريدك أن تهتم

653
00:41:27,914 --> 00:41:29,914
مرحباً بعودتك يا دوتش

654
00:41:29,916 --> 00:41:33,217
<i>- لديك زائر
- انظر جوني</i>

655
00:41:33,219 --> 00:41:35,553
لا أريد أن أكون حقيراً, فقط كنت أوًد أن يكون

656
00:41:35,555 --> 00:41:38,756
لديك فريق تثق بها وتثق هي بك

657
00:41:38,758 --> 00:41:41,559
حياتكم مرتبطة معاً

658
00:41:41,561 --> 00:41:43,894
<i>أعدائها هم أعدائك, ولهذا أنا اسألك </i>

659
00:41:43,896 --> 00:41:46,230
<i>إلى أي مدى تعرفها؟</i>

660
00:41:48,234 --> 00:41:51,235
هذه الأيام

661
00:41:51,237 --> 00:41:54,238
معرفتي بها أحسن من معرفتي بك

662
00:42:03,862 --> 00:42:13,862
مع تحياتي
ترجــــــمة: ديــــــــار
https://www.facebook.com/diyarsalahuddin

