﻿1
00:00:07,306 --> 00:00:08,986
سابقاً في
Killjoys

2
00:00:09,146 --> 00:00:13,116
دعوني أقـًـدم لكم السيدة ديلي سايا كيندري من الأرض كيندري

3
00:00:13,146 --> 00:00:14,386
أوًد أن أقول لكم شكراً

4
00:00:14,586 --> 00:00:16,576
- من أجل ماذا؟
- من أجل أنقاذكم لي في السفينة

5
00:00:16,876 --> 00:00:18,676
أخذت هذه الخطوة من أجل الجميع

6
00:00:19,956 --> 00:00:23,466
حسنا, شكراً لكِ من أجلنا جميعاً

7
00:00:24,126 --> 00:00:27,656
أيتها الطبيبة أيلينورا باوتر سيمس, أنت رهن النوقيف

8
00:00:28,026 --> 00:00:29,646
جوني, أحتاجك أن..؟

9
00:00:29,646 --> 00:00:32,146
تجـًـد طريقة لتعقــب (كيلان) مع هذه

10
00:00:32,746 --> 00:00:34,246
ما هذا الشيء؟

11
00:00:34,246 --> 00:00:35,476
رابط عصبي, نستطيع أن

12
00:00:35,476 --> 00:00:37,596
نرى ونسمح ما يراه ويسمعه الطرف الأخر, حتى وأن لم نكون
في نفس المكان

13
00:00:37,646 --> 00:00:39,056
طبيبة الجيش التي كنت تبحث عنها؟

14
00:00:39,056 --> 00:00:40,256
الطبيبة جيكار, نعم

15
00:00:40,256 --> 00:00:41,226
إذا كانت (جيكار) لديها ملف هنا

16
00:00:41,226 --> 00:00:42,416
من المحتمل أن أستطيع إيجادها

17
00:00:42,416 --> 00:00:44,426
- هل تتذكر قيامك بأي عملية جراحين من قبل؟
- كلا

18
00:00:44,566 --> 00:00:46,786
على الأقل أصبحنا متأكدين من أنك لم تعاني من فقدان الذاكرة المزمنة

19
00:00:46,786 --> 00:00:48,636
هناك شخص ما لا يريدك أن تتذكر

20
00:01:05,126 --> 00:01:06,526
حصلت على شيء ما

21
00:01:11,796 --> 00:01:12,916
ما هذا؟

22
00:01:15,386 --> 00:01:16,626
لست متأكداً بعد

23
00:01:17,016 --> 00:01:18,436
استخلصت صورة شبحية

24
00:01:18,446 --> 00:01:20,396
من الرابط العسبي الذي وضعه (كيلان) في عنقكِ

25
00:01:21,186 --> 00:01:22,536
هل تعـًـرفتي على شيء ما؟

26
00:01:23,336 --> 00:01:25,096
لا أعلم, من الصعب التميـًـز

27
00:01:25,886 --> 00:01:28,316
حسناً, الأكيد في هذه الصورة أنها مسكن

28
00:01:28,316 --> 00:01:30,876
- لماذا أنت متأكد؟
- أليس هذه نافذة؟

29
00:01:32,566 --> 00:01:34,396
- أين؟
-هنا في الزاوية

30
00:01:35,496 --> 00:01:36,426
لوسي؟

31
00:01:36,426 --> 00:01:37,896
الصورة من الزاوية العليا في الجانب الأيمن

32
00:01:38,146 --> 00:01:40,866
عليـًـك بتنقيتها من التشويش وأيضاً أكثـًري من التوضيح إلى اقصى حـًـد

33
00:01:44,956 --> 00:01:47,526
هذا هو, أليس كذلك؟ هذا أنعكاس (كيلان).؟

34
00:01:48,406 --> 00:01:51,236
أذن هذا آخـر تسجيل له من الرابط

35
00:01:51,496 --> 00:01:53,206
أعتقد أننا نبحث عن آخر شيء

36
00:01:53,266 --> 00:01:55,106
رآه قبل أن ينكسر الرابط بينكما

37
00:01:55,506 --> 00:01:57,496
أقتربنا من الظفر بك أيها الحقير

38
00:01:59,556 --> 00:02:00,536
ما الذي حدث؟

39
00:02:00,536 --> 00:02:02,306
- لا أعلم
- أصلحه وأعد الصورة مرة أخرى

40
00:02:02,306 --> 00:02:03,026
نعم, أحاول ذلك

41
00:02:03,026 --> 00:02:04,376
لأننا أذا حصلنا على العديد من الصور من هذا الشيء

42
00:02:04,376 --> 00:02:05,096
محتمل أن نتصور

43
00:02:05,096 --> 00:02:06,546
- موقع (كيلان) الآن
- انا أفهم ذلك

44
00:02:07,096 --> 00:02:09,226
حسناً, (دوتش) هيا لنذهب لنأخذ بعض الهواء النقي

45
00:02:09,226 --> 00:02:10,426
وندع جوني يكمل عمله

46
00:02:17,866 --> 00:02:21,026
آمـــل انك لم تسحبني إلى الخارج لتتكلم معي عن أحاسيسي

47
00:02:21,036 --> 00:02:23,126
حسناً, أعتقد هذا لا ينطبق على كلِانــا, أليس كذلك؟

48
00:02:24,466 --> 00:02:26,006
أهداف أوتوماتيكية؟

49
00:02:26,806 --> 00:02:29,106
لماذا نصـًـوب على القذارة إذا كنـًـا نستطيع التصويب على القذارة؟

50
00:02:29,566 --> 00:02:31,876
أراهنك بثلاثين جوي بأني سأهزمك

51
00:02:32,806 --> 00:02:34,566
- أحسب إلى الرقم ثلاثة؟
- أنا موافق أيها الشاب الجميل

52
00:02:34,566 --> 00:02:37,816
واحد, أثنان

53
00:02:40,086 --> 00:02:41,376
حسناً, اللعنة

54
00:02:41,696 --> 00:02:44,206
لا أستطيع أصلاح هذا الشيء, لا أعرف كيف يعمل

55
00:02:46,936 --> 00:02:51,256
لوسي, أذا أندمجت مع هذا الجهاز هل تستطيعين أن تأخذي صورة طبقية

56
00:02:51,276 --> 00:02:53,026
لكي تعرفي كيفية عمل هذا الشيء, ومن هذا المنطلق سنعرف شيئاً
عنه؟

57
00:02:53,106 --> 00:02:54,926
لا أستطيع ان أنصحك بأستخدام هذا الشيء

58
00:02:54,926 --> 00:02:57,536
لم نفهمها بعد يا (جون).؟

59
00:02:58,096 --> 00:03:00,246
لا تقولي هذا الكلام لعـالم جيد

60
00:03:01,696 --> 00:03:02,876
حسناً

61
00:03:06,026 --> 00:03:07,636
سيحدث شيء ما

62
00:03:14,586 --> 00:03:15,796
أصبح لديه أجنحة

63
00:03:25,376 --> 00:03:26,576
ربط

64
00:03:27,286 --> 00:03:28,416
لا أصدق أي شيء عن الربط

65
00:03:28,416 --> 00:03:30,566
هذا أشبه بالانسحاب قبل الانتصار

66
00:03:30,716 --> 00:03:31,906
أتشعرين بالتحسن؟

67
00:03:33,086 --> 00:03:34,386
- كثيراً
- جيد

68
00:03:34,386 --> 00:03:36,736
- والآن نستطيع التكلم عن أحاسيسكِ
- ضعيف

69
00:03:37,626 --> 00:03:39,986
لماذا أنتِ متشائمة من أن (جوني) لن يستطيع تعقب (كيلان).؟

70
00:03:43,546 --> 00:03:45,126
لأني أريد أجوبة

71
00:03:45,896 --> 00:03:49,146
أنه يحمل معه معلومات عني وعن أختطافي, حقائق
عن حياتي السابقة

72
00:03:49,746 --> 00:03:51,636
لا استطيع الحصول عليها من مكان ثاني

73
00:03:52,596 --> 00:03:54,256
سواء كانت جيدة أو سيئة

74
00:03:55,396 --> 00:03:57,216
أريد أن أعرف تاريخي

75
00:03:59,476 --> 00:04:01,346
- أرأيت, تعتقد بأني هذا أغبى شيء سمعته
- كلا

76
00:04:01,346 --> 00:04:04,116
هذا بالضبط السبب في أني أريد أن أجد الطبيبة (جيكار), أفهم معاناتكِ

77
00:04:09,726 --> 00:04:11,986
أتعلمين, أنتِ جيدة أكثر مع الكلمات

78
00:04:12,166 --> 00:04:13,936
شباب أريد بعض المساعدة

79
00:04:14,236 --> 00:04:16,466
- جون
-أنزعه, أنزعه

80
00:04:18,966 --> 00:04:21,046
جوني, أنت غبي كبير, في ماذا كنت تفكر؟

81
00:04:21,046 --> 00:04:22,136
كنت أحاول أن أتصور

82
00:04:22,136 --> 00:04:23,226
كيفية عمل هذا الرابط, وأستطيع بعدها أن أصلحه

83
00:04:23,226 --> 00:04:26,466
ولكن في دفاعي, في البحث العلمي

84
00:04:26,466 --> 00:04:28,866
هناك خيط رفيع بين الغباء والعبقرية

85
00:04:28,886 --> 00:04:31,046
حسناًو أباركك لقد عبرت هذا الخط حالياً

86
00:04:31,046 --> 00:04:31,916
هل ترى أي شيء؟

87
00:04:32,066 --> 00:04:34,096
كلا, كلا من المحتمل أنه لم يتم نزع القابس من طرف (كيلان).؟

88
00:04:34,096 --> 00:04:35,506
كل ما حصلت عليه هو ألم كبير في الرأس

89
00:04:37,296 --> 00:04:38,456
حسناً

90
00:04:40,756 --> 00:04:42,376
لا تلمسه

91
00:04:42,376 --> 00:04:45,426
هذا.. هذا الشيء الوحيد الذي استطيع أن أجد (كيلان) بواسطته

92
00:04:45,426 --> 00:04:46,806
لا نستطيع المخاطرة بتحطيمه

93
00:04:46,806 --> 00:04:49,386
- أو أنا أيضا, أليس كذلك؟
- لوسي خذينا إلى البيت

94
00:04:49,386 --> 00:04:51,346
- لماذا؟
- يجب ان نأخذك إلى الطبيبة (باوتر)؟

95
00:04:51,346 --> 00:04:52,916
تستطيع أن تنزع هذا الشيء منك

96
00:04:53,066 --> 00:04:54,416
اوه يا ألهي عملية جراحية؟

97
00:04:55,036 --> 00:04:58,016
مثل ما أقوله لك دائماً, العلم هو غباء

98
00:05:01,234 --> 00:05:07,239
الموسم الأول - الحلقة السابعة

99
00:05:08,619 --> 00:05:11,832
من المسلسل
Killjoys
ترجمــة: ديــــار

100
00:05:17,416 --> 00:05:19,186
أمــل أم لا أحمل رائحة القذارة لحد الآن

101
00:05:19,346 --> 00:05:21,116
هيلز وضعني في السجن ليلة البارحة

102
00:05:21,626 --> 00:05:23,226
هيلز قبض عليكِ؟

103
00:05:23,226 --> 00:05:24,376
من أحل ماذا؟

104
00:05:25,146 --> 00:05:27,126
اشتبه أنني قد سرقت بطاقة تعريفه

105
00:05:27,126 --> 00:05:29,716
واستخدامه في البحث عن الطبيبة (جيكار) من خلال سجلات الشركة
من أجلك

106
00:05:29,716 --> 00:05:31,286
لقد قلتِ بأنك تملكين رابطاً

107
00:05:32,316 --> 00:05:33,576
لقد كذبت

108
00:05:33,996 --> 00:05:36,006
- هل وجدتها أم لا؟
- اقتربت

109
00:05:36,666 --> 00:05:38,546
- تمهلي, باوتر
- توقف عن النحيب

110
00:05:38,546 --> 00:05:40,556
حقاً, أذن توقفي عن اللعب في دماغي

111
00:05:41,026 --> 00:05:43,146
أعتقد أني وجدت مريضاً لها

112
00:05:43,336 --> 00:05:45,196
شخص أسمه (كرايسون هيكس).؟

113
00:05:45,206 --> 00:05:46,436
ملئ شكاوى ضد طبيبة

114
00:05:46,516 --> 00:05:49,016
بأنها قد تركته يعاني دون توصيف لحالته

115
00:05:49,446 --> 00:05:50,996
يا ألهي

116
00:05:53,396 --> 00:05:56,926
آمــل أنك لا تحتاج إلى هذا

117
00:05:58,536 --> 00:05:59,766
تباً, دوتش

118
00:05:59,766 --> 00:06:01,436
لقد كسرته, أنا أسف

119
00:06:03,266 --> 00:06:05,136
حسناً, لقد فشلت, أفهم أنك غاضبة

120
00:06:05,136 --> 00:06:06,216
أنا لست غاضبة, جون

121
00:06:06,696 --> 00:06:10,096
حسناً, نعم قد أكون متعصبة, ولكن بسبب أني خائفة

122
00:06:10,096 --> 00:06:12,546
- من (كيلان).؟
- من فقدان أحد خياراتي

123
00:06:12,546 --> 00:06:14,956
من رفع يدي الايمن وصفعه بكل قوتي

124
00:06:15,836 --> 00:06:18,116
كانت هذه فرصتي الوحيدة من النيل منه

125
00:06:18,266 --> 00:06:20,636
سأجد طريقة لتصحيح الأمر, حسناً؟

126
00:06:21,236 --> 00:06:22,636
أعدك بذلك

127
00:06:24,206 --> 00:06:25,836
أذن

128
00:06:27,246 --> 00:06:29,306
حول هذا الشاب (كرايسون).؟

129
00:06:31,576 --> 00:06:33,146
لقد تركت لك رسائل

130
00:06:35,376 --> 00:06:36,856
من السجن

131
00:06:36,886 --> 00:06:40,596
أنا اسف, كنت أعتقد بأنها مكالمات شخصية

132
00:06:40,596 --> 00:06:42,466
وهل هذا يعطيك الحق في أهمالها؟

133
00:06:44,546 --> 00:06:47,146
حسناً لقد فهمت

134
00:06:47,776 --> 00:06:49,696
كنت تحاول أن تتجنبـًـني

135
00:06:50,546 --> 00:06:53,496
لم تسطتع أن تواجهني وتنفصل عني

136
00:06:54,676 --> 00:06:55,996
أنفصال؟

137
00:06:56,176 --> 00:06:59,316
الذي كان بيننا لم يحمل صيغة رسمية

138
00:06:59,316 --> 00:07:00,736
وأنت حقير بصيغة رسمية

139
00:07:00,736 --> 00:07:01,656
وأنت حاولتي أغواء مريضك

140
00:07:01,746 --> 00:07:02,946
بينما كنتِ تحاولين معالجته من فقدان الذاكرة

141
00:07:03,016 --> 00:07:05,636
أذن لا أتحمل اللوم وحدي

142
00:07:06,856 --> 00:07:08,136
قد تكون على حق

143
00:07:08,136 --> 00:07:09,316
أنظري

144
00:07:11,186 --> 00:07:12,436
باوتر

145
00:07:12,896 --> 00:07:14,566
انا في حالة من الفوضى الآن, وأيضاً

146
00:07:14,566 --> 00:07:15,836
أرجوك, توقف

147
00:07:16,386 --> 00:07:17,606
أعفيني من هذا الخطاب

148
00:07:17,606 --> 00:07:18,886
أنا أعلم بأنه من وراء قلبك

149
00:07:21,576 --> 00:07:23,326
ساعطيك عنوان  (كرايسون).؟

150
00:07:23,496 --> 00:07:25,206
آمــل أنه يستخدمه فريقك في إيجاد الطبيبة (جيكار).؟

151
00:07:25,476 --> 00:07:26,406
أين هو؟

152
00:07:26,726 --> 00:07:29,126
في مكان ما, و آمل أن تجده

153
00:07:37,566 --> 00:07:39,596
قلت لهم أذا حفرنا أكثر سيحدث هذا

154
00:07:39,596 --> 00:07:41,296
لكن هل صدقوني؟ بالطبع لا

155
00:07:41,666 --> 00:07:43,216
والآن البناية كلها معرضة للسقوط

156
00:07:43,406 --> 00:07:45,086
يجب أن أحصل على بدل عمل على هذا
الوقت الذي أهدره هنا

157
00:07:45,086 --> 00:07:47,756
كلا, تباً لتشارلي, القوانين ثابتة

158
00:07:47,756 --> 00:07:50,936
مرحباً, أين هي غرفة التحكم؟ -
- أعذرني؟

159
00:07:51,086 --> 00:07:53,836
غرفتكم للتحكم؟ لا أعرف كيف أقولها لك

160
00:07:54,106 --> 00:07:56,186
لا تستطيع الحضور إلى هنا بدون ترخيص

161
00:07:57,416 --> 00:07:59,176
حسناً, لا أستطيع تصليحها من هنا

162
00:07:59,176 --> 00:08:02,426
الا أذا كان لديك بعض التغيرات الرئيسية في علم الفيزياء, هل لديك؟

163
00:08:04,146 --> 00:08:06,966
حسناً, فقط وقـًـع هنا على أستمارة الخدمة

164
00:08:06,966 --> 00:08:08,296
ودعني أستفيد من ليلتي

165
00:08:15,886 --> 00:08:17,096
هنا بالضبط

166
00:08:20,266 --> 00:08:22,026
أنتظر

167
00:08:22,146 --> 00:08:23,536
وأيضاً هنا

168
00:08:36,156 --> 00:08:37,326
هل أنت (كرايسون).؟

169
00:08:38,546 --> 00:08:41,976
- هل أنتم حقيقين؟
- لا بأس انت لا تحلم

170
00:08:42,976 --> 00:08:44,456
لماذا أنتم هنا في غرفتي؟

171
00:08:48,856 --> 00:08:51,406
أعتقد ان الطبيبة التي فعلت معك هذا الشيء فعلتها معي أيضاً من قبل

172
00:08:53,136 --> 00:08:54,966
هل تتذكر أين قامت بمعالجتك؟

173
00:08:59,696 --> 00:09:03,046
هذه العاهرة من المستحيل أن أنسى  فعلتها

174
00:09:03,236 --> 00:09:04,646
كيف نستطيع أيجادها؟

175
00:09:05,086 --> 00:09:06,666
سأخذكم مباشرة أليها

176
00:09:06,806 --> 00:09:08,536
أذا أخذتموني معكم

177
00:09:12,006 --> 00:09:14,416
- جوني علينا الأنتقال إلى الخطة الثانية
- إلى أين؟

178
00:09:15,506 --> 00:09:17,826
محال أن تأخذنا إلى هناك؟

179
00:09:17,916 --> 00:09:19,026
لأنني كنت أريد دائما

180
00:09:19,026 --> 00:09:21,066
أن أستمتع باستخدام تكنلوجيا القرصنة, ولكنها فقط للمدعويين

181
00:09:21,066 --> 00:09:23,226
أنت مدعو, ولكنك لا تستطيع الذهاب إلى هناك

182
00:09:23,316 --> 00:09:25,476
وأنت تلبس مثل المجانين ورائحتك تشبه الشرطة

183
00:09:25,946 --> 00:09:26,756
لماذا الجميع ينظر إلـًـي؟

184
00:09:27,126 --> 00:09:28,336
أستطيع أن أكون ممتعاً

185
00:09:32,876 --> 00:09:36,076
من أفضل المرات التي قمت فيها بالتخفي, لا ينفع ل(دايف).؟

186
00:09:37,816 --> 00:09:40,006
أنت فقط تشعر بالغيرة لأني سبق وأن فعلت هذا الشيء

187
00:09:41,646 --> 00:09:43,616
مرحبا بكم في (أتوبيا).؟

188
00:09:52,738 --> 00:09:55,388
ما هذا المكان؟ ملهى أو سوق؟

189
00:09:55,468 --> 00:09:59,128
- نعم...ونعم
- جنس ومخدرات وحشيش وايضاً التقنية

190
00:09:59,208 --> 00:10:02,668
كل شيء غير قانوني في المجرة يتم التجارة بها في (أتوبيا).؟

191
00:10:02,698 --> 00:10:03,698
أذن الطبيبة تعمل هنا؟

192
00:10:03,888 --> 00:10:05,818
نعم, وجميعنا نطلق عليها أسم الطبيبة (بيلاس).؟

193
00:10:05,878 --> 00:10:07,788
أنها تبيع أتظمة علاج الذاكرة

194
00:10:07,838 --> 00:10:09,428
أشياء سيئة جداً

195
00:10:09,468 --> 00:10:11,928
شباب أنتظروا هنا, وسأذهب أنا لأرى ما إذا

196
00:10:11,988 --> 00:10:14,098
كانت الطبيبة لا تزال تبيع الأشياء هنا

197
00:10:15,819 --> 00:10:17,169
أنا,....؟

198
00:10:18,299 --> 00:10:21,039
سأتأكد من بعض الأشياء بينما ننتظر

199
00:10:21,239 --> 00:10:23,219
أشياء قد تمـًـلون أنتم لو قعلتموها

200
00:10:23,269 --> 00:10:25,209
حسناً, لا مشكلة أذهب وسننتظر هنا

201
00:10:26,338 --> 00:10:28,378
- غريب
- أتبعني يا الولد الجلدي

202
00:10:31,118 --> 00:10:32,178
أتظمة مزاج؟

203
00:10:32,178 --> 00:10:33,988
نموذج 10 دقائق, أول تجربة على حسابنا

204
00:10:34,058 --> 00:10:36,538
- النشوة في زجاجة
- كلا, شكراً أنا بحالة جيدة

205
00:10:37,358 --> 00:10:40,178
أنتظري, عشر دقائق؟

206
00:10:41,298 --> 00:10:42,508
لمـــا لا

207
00:10:43,218 --> 00:10:45,008
الليلة يجب أن أكون شخصاً آخر

208
00:10:45,648 --> 00:10:47,218
ما الذي يحدث معك؟

209
00:10:49,468 --> 00:10:51,038
أنتِ الوحيدة التي وضعتني بهذا الشكل

210
00:10:52,288 --> 00:10:53,538
هل أنتِ (كارلين).؟

211
00:10:54,158 --> 00:10:57,988
تقريباً أنتهيت, ماذا تريد؟

212
00:11:00,278 --> 00:11:01,528
لقد سمعت بأنكِ المراة التي يجب أن نتكلم معها

213
00:11:01,568 --> 00:11:03,148
عتدما يتعلق الأمر بالتقنية الحيوية

214
00:11:03,328 --> 00:11:04,788
هل رأيتي أحد هذه الأشياء من قبل؟

215
00:11:06,408 --> 00:11:08,408
أبقها نظيفة, وأرجع لي بعد أسبوع

216
00:11:09,378 --> 00:11:12,528
هذا أنتِ ايتها الغدارة

217
00:11:12,788 --> 00:11:15,688
- ما هذا الشيء؟
 - أنها ناقل عصبي أو شيء من هذا القبيل

218
00:11:15,688 --> 00:11:16,628
يستخدم للتجسس

219
00:11:18,238 --> 00:11:19,438
هل تستطيعين أصلاجها؟

220
00:11:21,898 --> 00:11:23,868
تمهل أيها الصبي

221
00:11:25,948 --> 00:11:27,518
أنت لست متوتر, أليس كذلك؟

222
00:11:30,978 --> 00:11:32,338
ما الذي قلتيه هذا الصباح؟

223
00:11:33,348 --> 00:11:35,298
عن (كيلان) وأنه يحتفظ بأجزاء من تاريخكِ

224
00:11:35,488 --> 00:11:38,368
- جيكار لديه خاصتي
- ماذا عنه؟

225
00:11:38,668 --> 00:11:40,478
كل هذا الوقت الذي نستهلكه حتى نجدهم

226
00:11:41,428 --> 00:11:43,238
ماذا أذا لم يعجبنا معلوماتهم؟

227
00:11:43,268 --> 00:11:44,798
ما الذي تريده منها أن تقول؟

228
00:11:45,158 --> 00:11:47,078
بأن كل هذا ليس خطأئي

229
00:12:01,998 --> 00:12:04,698
أنت جميلة

230
00:12:07,368 --> 00:12:09,278
أعتقد انها تعمل الآن, وبعد؟

231
00:12:11,548 --> 00:12:13,018
ما الذي تفعله؟

232
00:12:32,128 --> 00:12:33,918
لقد وجدنها, أنها تعمل في الخلف

233
00:12:37,138 --> 00:12:38,778
هل تحتاجون, هل تحتاجون إلى دقائق خاصة؟

234
00:12:40,128 --> 00:12:41,998
كنـًـا نحتاج إلى ثمانية

235
00:12:43,398 --> 00:12:44,448
حسناً

236
00:12:44,448 --> 00:12:47,288
هذه نوعية (أي) من العضوية الميكانيكية الموجودة هنا

237
00:12:48,528 --> 00:12:49,318
ماهذا الشيء؟

238
00:12:49,318 --> 00:12:52,958
نوعية جديدة من الروابط الحيوية (تقنية الحياة).؟

239
00:12:53,408 --> 00:12:54,648
أنظر إلى هنا

240
00:12:54,808 --> 00:12:58,278
هذه؟ أنها جزء من القشرة العصبية الفعلية

241
00:12:58,328 --> 00:13:01,248
هذا السائل أعتفد أنها سائل المخي الشوكي

242
00:13:01,478 --> 00:13:04,488
كلها متصلة مع بعضها البعص

243
00:13:04,608 --> 00:13:05,778
أنها مذهلة

244
00:13:06,518 --> 00:13:08,228
أذن, أنتِ رأيتي هذا من قبل؟

245
00:13:08,338 --> 00:13:12,148
عزيزي, لا أحد في المجرة رأى هذا الشيء من قبل

246
00:13:12,578 --> 00:13:15,308
أنها بعيدة جداً عنا

247
00:13:16,658 --> 00:13:19,078
عندي أتصالات مع شخص قد يفيدك

248
00:13:19,228 --> 00:13:21,628
- لكن؟
 - أذا استطعت أصلاحها

249
00:13:21,648 --> 00:13:24,148
وأنتهيت أنت منها سيكون كلها لي

250
00:13:24,548 --> 00:13:26,758
- أتفقنا؟
 - جوني, أحضر إلى الغرفة الخلفية

251
00:13:26,758 --> 00:13:28,408
كرايسون وجد الطبيبة

252
00:13:29,008 --> 00:13:30,738
حسناً, من الواضح أني لا أملك خياراً آخر

253
00:13:31,178 --> 00:13:32,338
نحتاج أن نتكلم

254
00:13:32,348 --> 00:13:34,158
سيكون حديثاً قصيراً, هذه ليست هي

255
00:13:34,488 --> 00:13:35,898
أنها يافعة جداً من أن تكون الطبيبة (جيكار).؟

256
00:13:36,088 --> 00:13:38,528
ولكنكِ تعرفين هذا الأسم الطبيبة (جيكار).؟

257
00:13:39,858 --> 00:13:43,008
كلا, ولكن الذي أعرفه أنكم يجب أن تغادروا الآن

258
00:13:43,008 --> 00:13:45,508
وأعرف أيضاً بأنكِ تحتاجين رخصتي من أجل أن تستمري في التنفس

259
00:13:45,548 --> 00:13:48,668
الطبيبة (جيكار).؟

260
00:13:48,688 --> 00:13:51,438
هكذا الأمر, ما أتصالك معها؟

261
00:13:51,538 --> 00:13:53,528
نعلم أنكِ أستخدمتى طريقتها في علاج (كرايسون).؟

262
00:13:53,708 --> 00:13:55,178
كنت مساعدتها

263
00:13:55,548 --> 00:13:57,578
عندما أحضرها الشركة لأول مرة إلى المجرة

264
00:13:57,918 --> 00:14:01,228
- لم تتلائما مع بعض
- حسناً, لم تكون لديها رؤية

265
00:14:01,988 --> 00:14:03,828
كانت عاهرة الشركة

266
00:14:04,018 --> 00:14:04,978
أخبرتها

267
00:14:04,988 --> 00:14:07,828
بأن هناك عدد هائل من الزبائن يحتاجون إلى هكذا نوع من الخدمات

268
00:14:08,478 --> 00:14:09,938
نستطيع ان نقيم مركزاً للتسوق هنا

269
00:14:10,168 --> 00:14:12,718
ولكن, كلا كانت تريد أن تبقى مع شخص واحد وهو الذي أحضرها
إلى هنا

270
00:14:12,808 --> 00:14:15,038
أذن هي بقيت مع الشركة وانتِ سرقتي تقنيتها

271
00:14:15,108 --> 00:14:16,048
كلا

272
00:14:16,588 --> 00:14:17,888
لقد طورتها

273
00:14:18,068 --> 00:14:21,728
جيكار كانت فقط تزيل الذكريات, أنا بدات بزرعها

274
00:14:21,728 --> 00:14:24,758
أسألي (كرايسون), أتريدين أن تعرفي كيف تشعرين

275
00:14:24,778 --> 00:14:27,208
عندما تقفزين؟ أو تفتلين شخصاً ما؟

276
00:14:27,918 --> 00:14:29,828
أستطيع أن أوفر ذلك لكِ, صغيرتي

277
00:14:29,838 --> 00:14:30,968
أذن أين هي الآن؟

278
00:14:31,238 --> 00:14:34,678
حسناً, لم نقوم بتبادل بطاقات أعياد الميلاد, أسفة

279
00:14:34,808 --> 00:14:36,338
أعتقد ان حظكِ بدان بالنفاذ

280
00:14:36,338 --> 00:14:38,808
أنظروا إلى هنا

281
00:14:38,838 --> 00:14:40,768
كل ما تبذلينها من جهود على تقنية (جيكار).؟

282
00:14:41,468 --> 00:14:43,708
تسمحين لي بأستعارتها, أليس كذلك؟

283
00:14:43,968 --> 00:14:46,628
لفترة قليلة, نعم من الواضح أنك تحتاج لها

284
00:14:46,938 --> 00:14:49,208
حسناً, لا عليك من شيء

285
00:14:49,438 --> 00:14:50,668
لقد سرقتي من (جيكار).؟

286
00:14:51,278 --> 00:14:52,458
واآن نحن نسرق منكِ

287
00:14:57,368 --> 00:14:58,768
نقترب من ويسترلي

288
00:14:59,838 --> 00:15:01,078
أشكركِ على أرتجالك هناك يا جوني

289
00:15:01,178 --> 00:15:03,138
ولكن ما الذي سنفعله مع هذه الأشياء

290
00:15:03,268 --> 00:15:04,818
سنعطيها إلى (باوتر) ونرى ما الذي ستفعلها به

291
00:15:05,198 --> 00:15:07,988
نعم, من المحتمل أنها لا تريد أن تتكلم معي بعد الآن

292
00:15:08,028 --> 00:15:09,958
جون, أنت أطلب منها, الكل يحبك

293
00:15:09,998 --> 00:15:12,698
- ليس خطأئي أني ساحر
- انتم الثلاثة بطاقات تعريفكم

294
00:15:15,738 --> 00:15:18,088
- نحن عملاء (راك).؟
- انت, ما مشكلتك؟

295
00:15:18,248 --> 00:15:20,638
ألقي سلاحك على الأرض حالاً

296
00:15:20,648 --> 00:15:24,078
- افعلها حالا
- شباب تنحوا جانباً

297
00:15:25,488 --> 00:15:26,638
ما هي التهمة؟

298
00:15:26,638 --> 00:15:28,678
خطف مريض من أحد مستشفيات الشركة

299
00:15:28,848 --> 00:15:30,718
كرايسون؟ هذا هراء

300
00:15:30,718 --> 00:15:32,028
نحن في مهمة رسمية

301
00:15:32,068 --> 00:15:34,448
حقاً, أريني مذكرتكم أيها الشاب الذكي

302
00:15:37,458 --> 00:15:39,138
أحضروا قائدة الفريق إلى هنا

303
00:16:02,128 --> 00:16:03,198
مرحباً

304
00:16:04,388 --> 00:16:05,588
يالينا

305
00:16:08,528 --> 00:16:10,028
كيف تعرفين هذا الأسم؟

306
00:16:11,578 --> 00:16:14,198
أعلم الكثير من المعلومات الشيقة عنكِ حالياً

307
00:16:14,738 --> 00:16:16,068
أنا امراة فضولية

308
00:16:18,788 --> 00:16:20,198
والقليل من حب التعقب

309
00:16:20,588 --> 00:16:24,258
أو من المفترض أن أصدق بأنكِ هنا من قبيل الصدفة؟

310
00:16:24,348 --> 00:16:26,558
ربما قد وضعت القليل من حالة التأهب على أسمكِ

311
00:16:26,558 --> 00:16:27,888
في أنظمة الشركة

312
00:16:28,278 --> 00:16:30,348
ولهذا من المستبعد أن أفـًـوت فرصة كهذه

313
00:16:30,438 --> 00:16:34,268
أحب دائماً أن أنقذ فتاة عندما تكون في محنة

314
00:16:34,708 --> 00:16:37,378
- ما الذي تريدينه يا (سايا).؟
- مقايضة بسيطة

315
00:16:37,488 --> 00:16:39,298
فقط بيننا نحن الفتيات

316
00:16:39,318 --> 00:16:41,808
شركتي سوف تسـُـقط كل التهم عنكِ وعن فريفك

317
00:16:41,808 --> 00:16:45,948
في مقابل خدمة تستطيعين أن تؤديها لي

318
00:16:46,278 --> 00:16:49,518
- يمكنك وبسهولة أيجاري
- بعيداً عن السجلات

319
00:16:49,788 --> 00:16:51,728
لا اسئلة ولا تردد

320
00:16:52,468 --> 00:16:53,928
ولا مذكرة تكتب في السجلات

321
00:16:54,318 --> 00:16:55,558
كنت يائسة

322
00:16:56,238 --> 00:16:57,408
وأنتِ حضرتي

323
00:16:57,948 --> 00:17:00,198
من الواضح أنكِ كنت يائسة جداً

324
00:17:01,748 --> 00:17:03,528
حسناً سألعب معكِ

325
00:17:04,098 --> 00:17:05,748
ولكن هذا سيكلفك أكثر من الذي عرضتيه

326
00:17:06,228 --> 00:17:08,568
أنا أبحث عن طبيبة كانت تعمل للشركة

327
00:17:08,808 --> 00:17:10,638
أحتاج إلى 24 ساعة معها وبمفردي

328
00:17:11,698 --> 00:17:14,058
لا مراقبة ولا تداعيات وإلاِ لا توجد اتفاق بيننا

329
00:17:16,468 --> 00:17:18,068
ما هي المهمة الخطرة التي تطلبيها مني؟

330
00:17:21,998 --> 00:17:24,038
لا نستطيع أن توافقي على هذا نوع من الاتفاقات أذا لم تتشاوري معنا

331
00:17:24,228 --> 00:17:25,318
لقد أتقذتنا من السجن, أليس كذلك؟

332
00:17:26,028 --> 00:17:28,078
لا أصدق بأنها كانت هنا في ويسترلي كل هذه المدة

333
00:17:28,108 --> 00:17:29,278
أنها قمـــر كبيرة

334
00:17:29,548 --> 00:17:31,548
انت مستعد؟ هذه المرة الموضوع جـًـدي؟

335
00:17:33,328 --> 00:17:35,258
ما الذي تقصده بأن الأمن غادروا أماكنهم؟

336
00:17:35,258 --> 00:17:36,578
- من الذي دفعهم؟
 - احاول ان أستوضح الأمر

337
00:17:36,588 --> 00:17:37,928
هذا من أفعالنا

338
00:17:38,758 --> 00:17:41,388
خدمة من صديق, حتى نستطيع ان نتكلم بحرية

339
00:17:42,908 --> 00:17:44,158
هل هذه هي؟

340
00:17:48,978 --> 00:17:50,138
أنها هي

341
00:17:52,348 --> 00:17:53,588
هل تتذكريني؟

342
00:17:54,808 --> 00:17:55,868
أتذكرك

343
00:17:56,568 --> 00:17:58,228
انت بعيد جداً من بيتك أيها الجندي

344
00:17:59,668 --> 00:18:01,728
كنت أبحث عنك في كل مكان في قطعات الجيش

345
00:18:02,478 --> 00:18:03,748
حسناً, لقد وجدتني

346
00:18:03,808 --> 00:18:05,558
أجلس, أجلس, كيف كان العلاج؟

347
00:18:05,558 --> 00:18:07,318
أعلم بأني قد قتلت كل أعضاء فريقي

348
00:18:07,918 --> 00:18:09,128
وأعلم أن للجيش دخل في

349
00:18:09,128 --> 00:18:11,378
أخذ كل ذكرياتي مني قبل أن يتم تسريحي

350
00:18:12,578 --> 00:18:13,818
هذا كان أنتِ

351
00:18:15,438 --> 00:18:17,538
لا تملك أي ذكريات عن هذا الشيء

352
00:18:18,988 --> 00:18:20,208
ماذا بعد؟

353
00:18:21,138 --> 00:18:22,718
ماذا فعل هولاء أشخاص معي أيضاً؟

354
00:18:23,128 --> 00:18:24,258
لا شيء

355
00:18:24,708 --> 00:18:26,698
انت من طلبت منا أن نزيل ذكرياتك

356
00:18:27,128 --> 00:18:29,008
بعد كل ما فعلته مع أعضاء فريقك

357
00:18:30,898 --> 00:18:32,278
لكن لماذا قتلتهم؟

358
00:18:33,868 --> 00:18:35,008
هذا هو الجزء الذي لا أتذكره

359
00:18:35,008 --> 00:18:37,668
هل كانت تجربة, أختبار أو فعلتم شيء بي

360
00:18:38,638 --> 00:18:41,308
لا أسنطيع كتابة التاريخ مرة أخرى لك يا أبني, أنا أسفة

361
00:18:43,868 --> 00:18:44,688
أنت قتلتهم كونك

362
00:18:44,688 --> 00:18:47,948
كنت تعاني من القصور الذهاني أثناء تأديتكم لواجبكم

363
00:18:48,908 --> 00:18:52,038
وبعدها فعل الجيش مثلما يفعل في هكذا حالات, الا وهو
التكتم على الأمر

364
00:18:52,358 --> 00:18:54,388
هراء, يجب أن يكون هناك سبب

365
00:18:54,388 --> 00:18:56,958
- يجب أن يكون هناك أكثر من سبب
- حسناً, حسناً, توقف

366
00:18:57,178 --> 00:18:59,808
على الأقل أتـًـمي مهمتكِ؟

367
00:18:59,808 --> 00:19:01,588
أعيدي له ما تبقى من ذكرياته؟ أنه يتعذب

368
00:19:01,588 --> 00:19:04,638
بكل سرور, التقنية الآن متطورة

369
00:19:04,638 --> 00:19:06,798
تستطيع العودة إلى الجهاز في أي وقت تريده

370
00:19:06,798 --> 00:19:07,948
حسناً, لا أعلم عن ذلك

371
00:19:07,948 --> 00:19:09,648
هل تستطعيين إعادة ما تبقى من ذكرياتي؟

372
00:19:10,878 --> 00:19:12,518
هل تستطيعيين عكس العلاج؟

373
00:19:15,158 --> 00:19:18,228
نظرياً, ولكن لماذا تريد أن تفعل هذا بنفسك؟

374
00:19:18,228 --> 00:19:19,308
- هل نستطيع أن نفعلها الآن؟
 - تمهــًــل

375
00:19:19,308 --> 00:19:20,048
دوتش

376
00:19:20,048 --> 00:19:22,448
- دايف
- انها الطريقة الوحيدة لأعرف ماذا جرى

377
00:19:22,458 --> 00:19:24,508
تحتاج إلى التفكير في هذا الشيء, وهذا أمــر

378
00:19:28,358 --> 00:19:29,238
دايف أنها على حق

379
00:19:29,238 --> 00:19:30,328
على الأقل نحتاج إلى أن نتكلم سوية

380
00:19:30,328 --> 00:19:31,648
أنا أقــًــدر أهتمامكم

381
00:19:31,648 --> 00:19:32,928
ولكن هذا لا يخصكم في شيء

382
00:19:32,928 --> 00:19:35,068
هراء, نحن فريق واحد, أنها تخـًـصنا كثيراً

383
00:19:35,078 --> 00:19:37,378
كيف تسمح لشخص ما أن يحفر في دماغك

384
00:19:39,668 --> 00:19:41,928
عندما يبدو كذلك, يجب أن نعطيه بعض المجال

385
00:19:41,928 --> 00:19:43,008
سوف يهدأ بعد قليل

386
00:19:50,068 --> 00:19:51,528
يجب أن أهتم بشيء ما

387
00:19:51,888 --> 00:19:53,578
سوف نحاول مجدداً, عندما أعود؟

388
00:19:54,848 --> 00:19:56,398
كارلين؟ أنا في طريقي

389
00:19:57,218 --> 00:19:58,678
- أسرع قليلاً
- لا أستطيع إيجاد الملفات

390
00:19:58,678 --> 00:20:00,158
أبتعد

391
00:20:13,108 --> 00:20:14,418
أعرف ما الذي تفعله

392
00:20:15,298 --> 00:20:17,468
إعادة الذكريات ليست فقط للمضي في حياتك

393
00:20:17,468 --> 00:20:19,908
تريد أن تعاقب نفسك حول ما فعلت

394
00:20:20,428 --> 00:20:23,268
لكن حاول أن ترى شيئاً ايجابياً واحد من فقدانك للذاكرة

395
00:20:23,268 --> 00:20:24,218
أقصد, هل لديك أي فكرة

396
00:20:24,218 --> 00:20:26,318
ماذا فعلت كي أنسى بعض الأشياء فعلتها في حياتي؟

397
00:20:26,318 --> 00:20:28,098
حقاً, هذا ليس مشابهاً, دوتش

398
00:20:29,798 --> 00:20:33,028
أنت قتلت عندما كان الأمر يستحق, أنا قتلت رجالي

399
00:20:33,038 --> 00:20:35,988
دعنا لا نجري مقارنة هنا؟

400
00:20:37,418 --> 00:20:38,588
سوف أفوز

401
00:20:38,908 --> 00:20:40,858
- أنتِ لا تفهمين
- وأنتِ ايضاً كذلك

402
00:20:43,278 --> 00:20:46,358
المرة الأولى التي قتلت فيها شخصاً, كان عمري 8 سنوات

403
00:20:49,538 --> 00:20:50,728
كيف؟

404
00:20:52,658 --> 00:20:54,728
- شاي مسموم
- كلا, أقصد

405
00:20:55,968 --> 00:20:57,588
كيف يعقل أن تفعلي هذا؟

406
00:20:58,088 --> 00:20:59,328
لا يهم

407
00:21:00,798 --> 00:21:02,238
دوتش أنها تهم

408
00:21:05,008 --> 00:21:06,298
كيلان؟

409
00:21:10,828 --> 00:21:11,808
أنتِ قلتِ بأنه كان أستاذك وملهمكِ

410
00:21:11,808 --> 00:21:13,318
نعم, هذا ما علـًـمني اياه

411
00:21:16,388 --> 00:21:17,738
القتل

412
00:21:19,628 --> 00:21:22,698
انا لن أحكم عليك الآن

413
00:21:22,708 --> 00:21:25,148
كوني لا أملك أي حق في ذلك

414
00:21:26,488 --> 00:21:29,918
أذن كل ما فعلته أنت, صدقاً فعلت الأسوأ منه

415
00:21:33,278 --> 00:21:36,538
أذا لم تسامح نفسك, أي فرصة سيكون لي؟

416
00:21:49,958 --> 00:21:51,378
أنا أسف

417
00:21:51,539 --> 00:21:58,453
مشاهد غير لائقة

418
00:22:25,118 --> 00:22:27,078
حسناً, أعلم أنها كانت أيام صعبة

419
00:22:27,078 --> 00:22:29,168
ولكن أخيراً حصلت على بعض الأخبار جيدة

420
00:22:29,368 --> 00:22:30,618
لقد أصلحت جهاز (كيلان).؟

421
00:22:30,638 --> 00:22:33,358
ولهذا صرفت أكثر من 10 جوي لشراء قنينة من الشراب
من أجل الأحتفال

422
00:22:33,358 --> 00:22:34,428
أحضروا إلى هنا لأعطائكم البعض منها

423
00:22:46,438 --> 00:22:48,158
أعتقد أنكم قد استمتعتم بالشراب قبلاً

424
00:22:57,598 --> 00:22:59,198
هل أنتِ متاكدة من قيامك بذلك؟

425
00:23:05,598 --> 00:23:08,128
أتعلمين, أذا أردنا أن نفعل ذلك مرة أخرى
سنحتاج إلى سرير أكبر

426
00:23:08,318 --> 00:23:09,828
سأتكلم مع صاحب البيت

427
00:23:10,158 --> 00:23:12,788
على كل حال كنــًـا رائعيين هنـــا

428
00:23:15,398 --> 00:23:17,588
أتريد أن تصافحني وأنت عاري الآن؟

429
00:23:20,078 --> 00:23:21,828
أذن من الذي يبدأ بالكلام؟

430
00:23:23,068 --> 00:23:24,248
ماذا؟

431
00:23:24,958 --> 00:23:26,908
بأن هذا لن يغير أي شيء

432
00:23:28,828 --> 00:23:30,238
هل هذا أمــر؟

433
00:23:32,798 --> 00:23:34,548
او مرسوم؟

434
00:23:39,148 --> 00:23:41,038
أنت تعلمين, لا تحتاجين إلى تفسير أي من هذا

435
00:23:41,978 --> 00:23:43,638
من حاجيات الحريم الملكي

436
00:23:44,818 --> 00:23:45,938
ماذا عنه؟

437
00:23:46,678 --> 00:23:49,388
اريد أن أعلم, أذا ما كنت أنام مع أميرة محاربة

438
00:23:53,138 --> 00:23:55,948
في الحقيقة نعم

439
00:23:56,388 --> 00:23:58,118
ولكن هذا كله يتعلق بزواجي

440
00:23:58,498 --> 00:23:59,858
أنتِ متزوجة؟

441
00:23:59,858 --> 00:24:01,098
أرملة

442
00:24:04,358 --> 00:24:07,298
أسف, لا أريد أن أكون متطفلاً

443
00:24:08,498 --> 00:24:10,848
أعتقد بأننا حصلنا على الكثير من الخصوصية اليوم

444
00:24:11,808 --> 00:24:14,228
كلا, هذا لا يهم

445
00:24:14,228 --> 00:24:19,018
لا أريد أن يأتي (جوني) إلى هنا ويرانا معاً

446
00:24:19,038 --> 00:24:20,968
تباً, جوني

447
00:24:22,788 --> 00:24:24,518
انت تعلم بأنه سيقول بأننا لن نستطيع التعامل مع هذا

448
00:24:25,548 --> 00:24:26,978
نستطيع, أليس كذلك؟

449
00:24:29,028 --> 00:24:30,328
كفكِ على قلبي

450
00:24:36,048 --> 00:24:39,168
- تبدين جميلة بملابسي
 - أخرس

451
00:24:51,538 --> 00:24:53,278
لوسي متى عاد (جوني) إلى هنا؟

452
00:24:53,488 --> 00:24:56,278
لقد كان هنا منذ 8 دقائق و29 ثانية

453
00:24:56,848 --> 00:24:59,548
وخرج منذ دقيقتين وعشر ثواني

454
00:24:59,978 --> 00:25:01,638
تباً

455
00:25:27,128 --> 00:25:29,008
لا حاجة لأن تلبس ملابسك

456
00:25:29,008 --> 00:25:32,588
لقد كشفِ أمرنا يا (دايف)؟

457
00:25:33,498 --> 00:25:35,418
دايف, ما الذي تفعله؟

458
00:25:37,088 --> 00:25:38,318
دايق, توقف

459
00:25:54,838 --> 00:25:55,948
جون أحضر إلى هنا

460
00:25:57,168 --> 00:25:58,478
دايف, ما الذي تفعله؟

461
00:26:04,628 --> 00:26:07,788
جون نزع جهاز المناداة, سأحاول معه مرة اخرى

462
00:26:09,618 --> 00:26:10,968
دايف, أنه أنا

463
00:26:31,968 --> 00:26:33,418
مشاكل؟

464
00:26:34,828 --> 00:26:35,728
قد يكون عندي

465
00:26:36,618 --> 00:26:40,388
نظرياً فكرة وجود علاقة ما بين دوتش وأخي, كيف أسوغ الأمر

466
00:26:40,508 --> 00:26:42,288
بوضح النهار

467
00:26:43,588 --> 00:26:45,308
بوضوح الشمس

468
00:26:45,968 --> 00:26:48,428
- مهما كان
- هل تشعر بالغيرة؟

469
00:26:48,638 --> 00:26:50,118
وأخيراً

470
00:26:50,208 --> 00:26:53,168
- أعذرني؟
- لا تلوم دايف لانه قطف من الشجرة

471
00:26:53,168 --> 00:26:55,788
 أنت من اراد فقط أن يجلس عند الشجرة وليس القطف منها

472
00:26:55,788 --> 00:26:58,278
أنت تخرج من الموضوع, هذا ليس..؟

473
00:26:58,318 --> 00:26:59,238
دوتش هي عائلتي

474
00:26:59,238 --> 00:27:01,218
الموضوع ليس له علاقة بالغيرة, أنه أشبه ....؟

475
00:27:03,338 --> 00:27:04,788
وكأن أخي

476
00:27:05,678 --> 00:27:07,878
يضاجع أختي

477
00:27:09,308 --> 00:27:10,758
نعم, حسناً حسناً

478
00:27:11,028 --> 00:27:12,378
لقد فهمت قصدك

479
00:27:17,298 --> 00:27:20,338
لا زال كانوا عليهم الأهتمام بك

480
00:27:21,218 --> 00:27:22,618
قد يكون حصل على أكثر من ذلك

481
00:27:22,618 --> 00:27:23,968
حسناً, وماذا بعد؟

482
00:27:23,988 --> 00:27:26,458
من الصعب ان ترى التي تعيش معها تمارس الحب مع شحص آخر

483
00:27:26,558 --> 00:27:27,788
وكلاِهــما

484
00:27:27,788 --> 00:27:30,818
أفصد, كلاِهما مرتبطان معك

485
00:27:30,828 --> 00:27:32,448
أفصد ارتباط وثيق

486
00:27:32,958 --> 00:27:35,708
أذن أيا كان هذا

487
00:27:36,438 --> 00:27:37,798
لن تكون الأخيرة

488
00:27:38,298 --> 00:27:39,848
وسيعرفون بأنها ليست الآخــر

489
00:27:41,998 --> 00:27:43,768
وعندها يجب أن أنحاز إلى طرف

490
00:27:46,788 --> 00:27:48,178
ستختارها هي

491
00:27:48,758 --> 00:27:49,948
سأفعل

492
00:27:51,498 --> 00:27:52,948
وهذا ما يجعلني أخاً سيئاً

493
00:27:52,948 --> 00:27:54,738
يجعلك صديقاً ممتازاً

494
00:27:55,498 --> 00:27:57,248
أعتقد بأنها كسبت ذلك منك

495
00:27:57,398 --> 00:27:59,848
المشكلة أن (دوتش) تعاني عندما

496
00:27:59,968 --> 00:28:01,358
تقترب من الشبان, وأنا فقط..؟

497
00:28:03,488 --> 00:28:06,258
لا أريد ان يكون أخي في هذه القائمة

498
00:28:06,438 --> 00:28:09,438
عزيزي, لو كنت مكانك لما قلقت, أنها (دوتش) التي نتكلم عنها

499
00:28:10,638 --> 00:28:12,338
ليس هناك الكثير الذين يستطيعون أذيتها

500
00:28:14,168 --> 00:28:17,308
- أقطعي النور على عنبر الشحن
- يتم تنفيذ الأمر

501
00:28:37,098 --> 00:28:38,348
أعلم أنكِ هنا

502
00:28:39,948 --> 00:28:41,138
لا أريد أن أؤذيـــك

503
00:28:43,208 --> 00:28:45,738
- حسناً, أنا أريد أن أؤذيك
 - لماذا؟

504
00:28:48,118 --> 00:28:51,788
يجب أن أتمم مهمتي, أنا جندي صالح

505
00:28:51,998 --> 00:28:53,238
حسناً, أنا الأفضل هنا

506
00:29:42,330 --> 00:29:43,220
ما الذي حدث؟

507
00:29:44,881 --> 00:29:45,881
انه أخاك

508
00:29:48,091 --> 00:29:49,211
ماذا عنه؟ ما الذي حدث؟

509
00:29:49,211 --> 00:29:52,891
انه.. أنه...؟

510
00:29:54,971 --> 00:29:55,791
لقد تغيــر

511
00:29:55,791 --> 00:29:58,771
لقد هاجمني ..مثل.؟

512
00:29:59,731 --> 00:30:02,621
وكأن شخص آخر كان يتحكم به

513
00:30:02,991 --> 00:30:04,571
جوني, لقد حاول قتلي

514
00:30:06,561 --> 00:30:08,301
- دايف هيا
- جون

515
00:30:12,951 --> 00:30:15,051
كلا, كلا, كلا, كلا أنه لن يفعل ذلك

516
00:30:15,441 --> 00:30:18,421
لقد تحول فجاة عني مثلما تحول على أعضاء فريقه

517
00:30:18,461 --> 00:30:21,001
بعد ساعات من إيجاده للطبيبة (جيكار).؟

518
00:30:21,021 --> 00:30:22,661
اتعتقد بأنها صدفة؟

519
00:30:23,781 --> 00:30:26,301
أنها فعلت ذلك, أنا متأكدة من أنها من فعلت ذلك

520
00:30:26,301 --> 00:30:30,281
- أنها تتجكم به بطريقة ما
- حسناً, حسناً

521
00:30:30,291 --> 00:30:33,701
ما الذي سنفعله معه؟

522
00:30:34,461 --> 00:30:36,181
سأرجع مرة أخرى إلى الطبيبة (جيكار).؟

523
00:30:37,111 --> 00:30:38,211
يجب أن تقوم بتصحيح الأمر

524
00:30:38,211 --> 00:30:40,421
أو سأقوم بأيقافها في الوقت الراهن

525
00:30:40,941 --> 00:30:42,051
أنت أبقى هنا

526
00:30:43,451 --> 00:30:45,001
وراقب أخاك, انه...؟

527
00:30:46,811 --> 00:30:48,341
أنه محجوز في عنبر الشحن

528
00:30:50,801 --> 00:30:51,811
كن حذراً

529
00:31:12,291 --> 00:31:13,261
مرحباً, جوني

530
00:31:19,351 --> 00:31:20,781
ما الذي فعلته معها؟

531
00:31:24,381 --> 00:31:27,321
- فقط أحزم الاساسيات
- هل هذا بخصوص ما قلناه؟

532
00:31:28,211 --> 00:31:30,581
من الواضح أنكِ لم تتوقعي بأن ترين أي مناً على قيد الحياة

533
00:31:36,591 --> 00:31:37,401
كلا

534
00:31:37,941 --> 00:31:39,901
ولكن قمت بالتحضير فقط للحاجة

535
00:31:42,681 --> 00:31:44,971
جوني, أحتاج إلى المساعدة مع حاجز أمني

536
00:31:45,201 --> 00:31:47,501
- جوني؟
- انها منطقة لا توجد فيها أشارات

537
00:31:47,511 --> 00:31:50,791
لا أتصالات من الخارج, أجعلي نفسك مرتاحة

538
00:31:50,791 --> 00:31:52,071
سوف نغادر قريباً

539
00:31:55,681 --> 00:31:56,491
لماذا؟

540
00:31:59,961 --> 00:32:02,741
دايف, عليك أن تكون يقظاً معي

541
00:32:02,741 --> 00:32:04,571
أعلم حقيقة أنك لا زلت هناك

542
00:32:15,891 --> 00:32:17,711
تذكر شتائنا الأخير في (كيبسي)؟

543
00:32:19,511 --> 00:32:20,841
وهذا الولد السمين (راندي).؟

544
00:32:23,631 --> 00:32:25,211
الذي كان دائماً يسرق زلاجاتنا؟

545
00:32:27,881 --> 00:32:29,161
صبي, كنـًـا نكرهه

546
00:32:31,301 --> 00:32:33,221
ولكنك لا تزال ترتعش من الضحك

547
00:32:33,221 --> 00:32:34,691
عندما وقع في الثلج

548
00:32:34,691 --> 00:32:35,971
وذهبت للتو وراءه

549
00:32:37,631 --> 00:32:39,491
كانت من أكثر خمس دقائق تضحية رأيتها في حياتي

550
00:32:39,491 --> 00:32:40,911
وأنتظرت عودتك

551
00:32:41,821 --> 00:32:43,851
هذا ما كنت عليه

552
00:32:46,871 --> 00:32:49,701
تفعل الأشياء الصائبة أكثر من أي شخص آخر اعرفه

553
00:32:49,831 --> 00:32:51,021
وأنت دائماً ما

554
00:32:52,341 --> 00:32:53,331
تعود

555
00:32:56,211 --> 00:32:57,501
حسناً, دعنا نعالجك

556
00:32:57,921 --> 00:32:59,231
دوتش حاليا هي موجودة مع (جيكار).؟

557
00:32:59,231 --> 00:33:00,181
أنها تعمل على ذلك

558
00:33:05,311 --> 00:33:06,331
شكراً لك

559
00:33:12,871 --> 00:33:14,181
انا جندي صالح

560
00:33:28,341 --> 00:33:29,191
دايف

561
00:33:31,241 --> 00:33:33,561
أذن, لقد عرفت ماذا فعلتِ حقيقة مع دايف

562
00:33:33,731 --> 00:33:35,001
وما هذا الشيء الذي عرفتيه

563
00:33:35,001 --> 00:33:37,171
تغييره إلى نوع من الأسلحة البشرية

564
00:33:37,171 --> 00:33:39,101
تستطيعين أستهداف أي شخص تريديه

565
00:33:40,221 --> 00:33:42,691
هذا تفسير بسيط

566
00:33:42,691 --> 00:33:45,601
ولكن من الواضح أنكِ أمراة بسيطة

567
00:33:45,691 --> 00:33:47,861
أنا لن أصمم تقنية فيها عيب

568
00:33:47,951 --> 00:33:49,621
أنتِ لست جيدة كما تتوقعين

569
00:33:50,081 --> 00:33:51,701
أو انه لن يتذكر ابداً

570
00:33:52,901 --> 00:33:54,781
الكمال هي عملية

571
00:33:55,111 --> 00:33:58,281
قضيتنا كانت تحويل هؤلاء الجنود ضد قواتهم

572
00:33:58,801 --> 00:34:00,811
استطيع أن أؤكد لكِ بأننا قد نجحنا

573
00:34:01,341 --> 00:34:02,571
إذا كان هذا سيشعرك بالتحسن

574
00:34:02,571 --> 00:34:05,881
كان من المفروض أن لا تكون ظاهرة لأي شخص

575
00:34:05,881 --> 00:34:07,971
- بدون إصابات ثانوية
 - حقاً؟

576
00:34:07,971 --> 00:34:08,841
ما الخطأ الذي حدث؟

577
00:34:09,061 --> 00:34:12,201
استهنا من قدرة صديقك على القتل

578
00:34:12,981 --> 00:34:14,321
مما أثرت على وظيفتي

579
00:34:17,991 --> 00:34:20,291
صديقك الجندي كان يتعقبني

580
00:34:20,291 --> 00:34:22,471
مرة واحدة من قبل, في موطننا

581
00:34:22,471 --> 00:34:24,621
أتفاقي مع الشركة كانت تتضمن

582
00:34:24,621 --> 00:34:26,111
وضع مذكرة قتل في حقه

583
00:34:26,111 --> 00:34:27,741
في حالة تعقبه لي إلى هذه المجرة

584
00:34:27,791 --> 00:34:31,091
- أهذه كانت أنتِ
- والآن يجب أن أخرج خالي الوفاض

585
00:34:32,211 --> 00:34:33,091
يجب أن أقول

586
00:34:33,091 --> 00:34:35,981
بأنكِ لديك بعض الأتصالات المؤثرة

587
00:34:36,061 --> 00:34:38,741
أنا لست بعبقرية أيتها الطبيبة

588
00:34:38,741 --> 00:34:40,521
ولكن أستطيع أن أعــًـد حتى ثلاثة

589
00:34:42,381 --> 00:34:43,211
واحد

590
00:34:43,701 --> 00:34:44,511
أثنان

591
00:34:56,181 --> 00:34:56,951
ثلاثة

592
00:34:57,711 --> 00:35:00,401
لوسي, أحضر لي الطبيب

593
00:35:01,321 --> 00:35:03,111
احتاج إلى أن تكون أكثر دقة يا (جون).؟

594
00:35:07,531 --> 00:35:08,321
جون؟

595
00:35:12,351 --> 00:35:13,191
جون؟

596
00:35:14,901 --> 00:35:15,841
لا أعرف ما الذي أفعله

597
00:35:28,931 --> 00:35:29,931
يجب أن تعلمي

598
00:35:30,611 --> 00:35:32,191
عملي مهم جداً

599
00:35:32,231 --> 00:35:34,091
لا تعلمين ما الذي ينتظره هذه المجرة

600
00:35:34,101 --> 00:35:35,611
الذي أقصده ما ينتظرنا جميعاً

601
00:35:35,611 --> 00:35:38,741
هذا الذي أعرفه, لقد آذيتي صديقي

602
00:35:39,331 --> 00:35:42,031
وهو آذاني, والآن سأقوم بأيذائكِ

603
00:35:42,401 --> 00:35:44,991
وبذلك لن تستطيعي أن تفعلي ذلك معه مرة أخرى أو
مع أي شخص آخر

604
00:35:44,991 --> 00:35:46,391
أنه هنا

605
00:35:46,621 --> 00:35:50,801
- في الخارج
- أجعليه يتوقف, حالاً

606
00:35:51,101 --> 00:35:52,331
والآن, لماذا قد افعل ذلك؟

607
00:35:53,131 --> 00:35:55,081
أنه مبرمج لقتل أعضاء الفريق

608
00:35:55,081 --> 00:35:55,981
أنه ليس تهديداً لي

609
00:35:56,691 --> 00:35:57,621
أنا التي أهددكِ

610
00:36:01,301 --> 00:36:02,211
أطفئه

611
00:36:14,021 --> 00:36:14,891
هل أنت بخير؟

612
00:36:16,961 --> 00:36:17,841
ما الذي حدث؟

613
00:36:20,051 --> 00:36:20,831
دوتش؟

614
00:36:22,151 --> 00:36:23,121
أظهر لي عينيك؟

615
00:36:31,181 --> 00:36:32,521
فقط أنهي شيئاً ما

616
00:36:32,541 --> 00:36:33,531
ابقى مركزاً

617
00:36:37,231 --> 00:36:38,191
ماذا سيحدث الآن؟

618
00:36:38,901 --> 00:36:41,001
كلاِنــا يعرف بأني لن أتركك هكذا

619
00:36:41,941 --> 00:36:43,431
لن يكون في أمان ابداً

620
00:36:46,291 --> 00:36:47,841
أتستطيع أن تتحكم بهذا الشيء

621
00:36:49,421 --> 00:36:51,851
سأعطيكِ شيئاً لم تعطيه أبداً ل (دايف).؟

622
00:36:52,831 --> 00:36:53,931
أختيـــار

623
00:36:55,191 --> 00:36:56,151
السلاح

624
00:36:57,221 --> 00:36:59,121
أو عملية مسح للذاكرة

625
00:37:05,151 --> 00:37:06,041
السلاح

626
00:37:06,791 --> 00:37:08,011
أذن هي العملية

627
00:37:09,471 --> 00:37:11,891
أحزمها وخذ كل ذكرياتها

628
00:37:12,401 --> 00:37:13,381
كل شيء

629
00:37:16,831 --> 00:37:18,171
عــًـرفي عن نفسكِ

630
00:37:18,341 --> 00:37:21,891
- أنتِ من أتصلتِ, (باوتر).؟
- أنتِ مطلوبة في عنبر الشحن

631
00:37:27,091 --> 00:37:28,481
لوسي, ما فصيلة دمه؟

632
00:37:28,481 --> 00:37:31,391
جون أندرياس جاكوبس, فصيلة دمه من نوعية (أو).؟

633
00:37:32,101 --> 00:37:33,691
ضعيني على الخط مع أقرب سفينة للعلاج

634
00:37:37,361 --> 00:37:39,301
هنا سفينة العلاج (أفيكنون), تفضل

635
00:37:39,551 --> 00:37:41,321
أفيكنون, هذه حالة طارئة

636
00:37:41,321 --> 00:37:42,361
حاول تعقب مكاني حالاً

637
00:37:42,521 --> 00:37:46,241
ترخيصي المهني رقمه 5 - 4 - ألفا - 9

638
00:37:46,241 --> 00:37:47,751
الشفرة الاساسية: ملاك

639
00:37:47,761 --> 00:37:50,001
وهذا يعني, عليك الحضور حالاً إلى هنا

640
00:37:50,011 --> 00:37:51,131
أنا أسف أيتها الطبيبة

641
00:37:51,131 --> 00:37:53,271
سفينة العلاج, لم توافق على ترخيصك

642
00:37:53,511 --> 00:37:56,121
معكم أيلنورا سايا سيمس من أراضي السمس

643
00:37:56,131 --> 00:37:57,761
وإذا أهملتم أتصالي

644
00:37:57,761 --> 00:37:59,251
سوف أجعلك تدفع الثمن

645
00:38:01,821 --> 00:38:03,151
نحن في الطريق يا (سايا).؟

646
00:38:03,551 --> 00:38:04,931
يمكنني الرهان على ذلك

647
00:38:12,371 --> 00:38:13,541
أصبر يا جوني

648
00:39:45,371 --> 00:39:46,291
كيف هو حال (دايف).؟

649
00:39:47,701 --> 00:39:50,431
لمرة واحدة فقط أهتم بنفسك أولاً؟

650
00:39:51,061 --> 00:39:52,821
- نحن جميعاً بخير
- دوتش

651
00:39:54,501 --> 00:39:56,771
يجب أن تخبريه بأننا نعرف بأن هذا لم يكن خطأوه

652
00:40:00,181 --> 00:40:01,351
أنه يحتاج إلى الراحة

653
00:40:06,571 --> 00:40:07,571
شكراً

654
00:40:16,021 --> 00:40:16,961
أرح نفسك

655
00:40:31,811 --> 00:40:34,141
يحتاج إلى بعض الوقت حتى يستعيد عافيته, ولكن..

656
00:40:35,511 --> 00:40:36,651
سيكون بخير

657
00:40:39,811 --> 00:40:41,021
كان يسأل عنك

658
00:40:41,931 --> 00:40:42,781
حقاً..؟

659
00:40:46,141 --> 00:40:47,301
يجب أن أتركه يرتاح

660
00:40:49,151 --> 00:40:50,111
قد أزوره غداً

661
00:40:54,941 --> 00:40:56,441
لقد دمرت كل ما تملكها الطبيبة (جيكار).؟

662
00:40:56,441 --> 00:40:58,481
- من أبحاث وأجهزة
- لا أهتم لهذا الآن

663
00:41:07,201 --> 00:41:08,911
كيف تنظرين حتى في وجهي؟

664
00:41:15,261 --> 00:41:16,661
هل تتذكر كثيراً حول هذا الأمر

665
00:41:21,531 --> 00:41:23,441
دوتش, أنا أتذكر كل شيء

666
00:41:33,771 --> 00:41:34,701
ارجوك قل لي أنك تعرفين كل شيء

667
00:41:34,701 --> 00:41:37,351
من المحال أن أقوم بشيء يضركِ أنتِ و جون

668
00:41:39,871 --> 00:41:42,541
ارجوك أخبريني بأن هذا لم يكون أنا حقيقة

669
00:41:43,031 --> 00:41:45,131
بالطبع هذا لم يكون أنت

670
00:41:51,411 --> 00:41:52,441
كنتُ أنا

671
00:41:56,041 --> 00:41:57,661
لن أكون مرتاحاً مع هذا

672
00:41:58,356 --> 00:42:13,913
مغ تحيـــــات
ديـــــــــار

673
00:42:14,113 --> 00:42:28,411
تابعوني على صفحتي الشخصية
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

