1
00:00:08,669 --> 00:00:10,503
التالي

2
00:00:12,139 --> 00:00:13,739
ما هو سبب زيارتك لاركاش؟

3
00:00:13,741 --> 00:00:15,741
زيارة أختي

4
00:00:15,743 --> 00:00:17,077
التالي

5
00:00:17,079 --> 00:00:18,744
ما هو سبب زيارتك لاركاش؟

6
00:00:18,746 --> 00:00:20,412
لرؤية عائلتي

7
00:00:20,414 --> 00:00:21,847
ما هو سبب زيارتك لاركاش؟

8
00:00:21,849 --> 00:00:23,282
لدواعي العمل

9
00:00:23,284 --> 00:00:26,018
ما هو سبب زيارتك لاركاش؟

10
00:00:26,020 --> 00:00:29,388
ذاهب هناك للموت

11
00:00:39,765 --> 00:00:41,300
أعذرني

12
00:00:46,573 --> 00:00:50,075
لن تصدق من تقدم
بطلب للحصول على تأشيرة السفر

13
00:01:48,399 --> 00:01:50,267
هل هذا دليل الهاتف؟

14
00:01:52,836 --> 00:01:55,172
إذا ذلك طريقتك لإخباري
بأنك ترغب في القسم الرياضي 

15
00:01:55,174 --> 00:01:57,440
هناك العشرات من "وينربي"
الذين يعيشون في هذه المدينة بالذات

16
00:01:57,442 --> 00:01:59,508
وهناك احتمال أن يكون أحدهم
 ذا صلة قرابة 

17
00:02:00,979 --> 00:02:02,545
بالطبع. كان ذلك رعونة منّي

18
00:02:02,547 --> 00:02:04,814
الآن بمأنك تعرف اصل اسم عائلتك

19
00:02:04,816 --> 00:02:07,283
 يمكن أن أجد شجرة نسبي

20
00:02:08,852 --> 00:02:11,054
واو، واو، مهلا. مهلا. هناك واحد

21
00:02:11,056 --> 00:02:12,855
يعيش في 'بارك افنيو

22
00:02:12,857 --> 00:02:14,157
بارك افنيو

23
00:02:14,159 --> 00:02:17,426
يمكننا أن نبدأ من الجزء الأعلى من المدينة
نزولا الى اسفل

24
00:02:18,328 --> 00:02:21,096
انتظر لحظة. لا، لا. لا

25
00:02:21,098 --> 00:02:22,931
أنا الواحد أرعن الآن. أنا

26
00:02:22,933 --> 00:02:25,801
لا تغلب نفسك. أنا معتاد على
 تجاهلي على مائدة الإفطار

27
00:02:25,803 --> 00:02:27,436
لا، لا، ما أعنيه هو،

28
00:02:27,438 --> 00:02:29,338
أنا لست بحاجة إلى شجرة العائلة ل
لتخبرني جدوري الحقيقية

29
00:02:32,541 --> 00:02:33,541
أوه

30
00:02:33,543 --> 00:02:36,644
ولا أنا إبني الحقيقي

31
00:02:37,947 --> 00:02:41,216
<i> مالذي نشعر به
لأرغمنا على تتبّع جذورنا </i>

32
00:02:41,218 --> 00:02:46,121
<i> تلك الأسماء في الشجرة العائلة
 فقط تلك. . .  مجرد الأسماء</i>

33
00:02:46,123 --> 00:02:50,091
<i> ولحد الآن القرابة 
شعور نحوهم قوي </i>

34
00:02:50,093 --> 00:02:52,159
<i> الحقيقة بإنّنا متجذّرونا في التأريخ </i>

35
00:02:52,161 --> 00:02:54,862
<i> تشعرنا أكثر أمنا في حاضرنا؟ </i>

36
00:02:54,864 --> 00:02:58,566
<i>  ولكن ماذا لو عائلتنا
هي أشبه بشجرة الكرمة، </i>

37
00:02:58,568 --> 00:03:01,636
<i> توريق بدون هدف على مر العصور؟ </i>

38
00:03:02,972 --> 00:03:04,438
إنذار كاذب، دوك

39
00:03:04,440 --> 00:03:07,041
شرطي مبتدأ ظن بأنها
جريمة قتل

40
00:03:07,043 --> 00:03:08,843
-نعم
 -لا علامة على أنه قتل مع ذلك

41
00:03:08,845 --> 00:03:11,511
ما عدا الحمامات التي تتعب في جميع أنحاء

42
00:03:11,513 --> 00:03:12,713
الجرذان الطائرة

43
00:03:12,715 --> 00:03:14,581
كيف تكون متأكّد جدا؟

44
00:03:14,583 --> 00:03:16,050
أنا لست خبيرا، دوك

45
00:03:16,052 --> 00:03:18,418
لكن أنا متأكّد جدامن أنه كان
سرطان الرئة الذي أصابه

46
00:03:24,592 --> 00:03:26,426
آها. نعم،الآن أراه

47
00:03:26,428 --> 00:03:28,862
تورم في اليدين، واليرقان في الجلد،
<font color="#FFA500">اليرقان هو حالة تجعل لون الجلد، وأنسجة الجسم 
والسوائل ذات لون مصفر. وغالباً ما ترى اللون على الجلد او الاجزاء البيضاء من العين.
 وينجم اللون الاصفر عن تراكم ّبيليروبينّ في الدم.</font>

48
00:03:28,864 --> 00:03:30,397
وفقدان الشعر

49
00:03:30,399 --> 00:03:33,032
اشارات الواضحة على العلاج الإشعاعي

50
00:03:33,034 --> 00:03:34,368
عمل جيد، أيها التحري

51
00:03:34,370 --> 00:03:36,536
الرجل كان يرتدي سوار الطبي

52
00:03:36,538 --> 00:03:39,105
حصلنا رقمه، واتصلنا بطبيب الأورام.

53
00:03:39,107 --> 00:03:41,775
حقا.ينفع ذلك، أيضا

54
00:03:42,977 --> 00:03:45,478
حسنا. حسنا، أنا جائع.
هل يريد أي شخض غضة؟

55
00:03:46,280 --> 00:03:49,015
اه، توقف
لحظة، إذا كنت لا تمانع؟

56
00:03:49,017 --> 00:03:51,885
لوكاس، ماذا تقول عن هذا؟

57
00:03:51,887 --> 00:03:53,886
ندبة إستئصال الزائدة الدودية القديمة؟

58
00:03:53,888 --> 00:03:56,522
شكلها. . . غريب جدا

59
00:04:00,026 --> 00:04:02,461
 يجب ان يكون الجراح رضيا تماما، 

60
00:04:02,463 --> 00:04:04,764
أو لم يكن لذ طبيبه

61
00:04:04,766 --> 00:04:07,099
غرفة عمليات مجهزة

62
00:04:07,101 --> 00:04:08,967
يجب علينا أن لا نفترض أي شيء، لوكاس

63
00:04:08,969 --> 00:04:12,370
دعنا نعيده إلى
مختبر للتحليل الآخر

64
00:04:18,566 --> 00:04:21,183
{\an8}<font color="#40bfff">قطار الشرق السريع رومانيا
</font>

65
00:04:25,484 --> 00:04:27,919
حسنا. هذا رائع

66
00:04:27,921 --> 00:04:29,987
أنا لا أستطيع أن أصدق بأنّنا أخيرا لوحدينا

67
00:04:29,989 --> 00:04:31,423
 أمل أن يكون إبراهم بخير

68
00:04:31,425 --> 00:04:33,858
انه مع أبي وأمي
 في اوكسفوردشاير؟

69
00:04:33,860 --> 00:04:36,093
أنا متأكّد هو في الجنة لأن

70
00:04:36,095 --> 00:04:39,964
<i>هذه السفرة كان يفترض أن تكون حول </i>

71
00:04:43,601 --> 00:04:46,403
هنري

72
00:04:46,405 --> 00:04:47,705
كنت أفكر

73
00:04:47,707 --> 00:04:49,941
ماذا لو حصلنا على طفل؟

74
00:04:51,076 --> 00:04:53,110
انظري، تحدثنا بهذا من قبل

75
00:04:53,112 --> 00:04:55,512
ألم جلب
طفل الى هذا العالم 

76
00:04:55,514 --> 00:04:58,549
فقط فكّربسروري
الذي أدخله إبراهم إلى حياتنا

77
00:04:58,551 --> 00:05:01,618
 <i> إعتقدت هذه الرحلة  كانت لنا</i>

78
00:05:14,432 --> 00:05:16,566
هل أنت الطبيب؟

79
00:05:16,568 --> 00:05:18,134
تعال معي

80
00:05:30,314 --> 00:05:32,715
مرحبا أيها الشاب

81
00:05:32,717 --> 00:05:34,250
الآن، دعني أرى

82
00:05:38,022 --> 00:05:40,022
 إلتهاب زائدة دودية حادّ

83
00:05:40,024 --> 00:05:41,657
نحن يجب أن نسريع

84
00:05:42,861 --> 00:05:43,926
دكتور. شكرا لك

85
00:05:43,928 --> 00:05:45,327
هل أرعب أنا أسأل عن ما هذا؟

86
00:05:45,329 --> 00:05:46,529
سائل مبدئ

87
00:05:46,531 --> 00:05:49,265
أنه يحتوي على ايثر
 لتخدير العام
<font color="#40bfff">(الإيثر Ether اسم لنوع من المركبات العضوية
 يحوي زمرة وظيفية إيثرية وهي ذرة أكسجين متصلة بزمرتي ألكيل.
 يستخدم الإيثر النموذجي ثنائي إيثيل إيثر عادة كمذيبات ومخدرات موضعية )</font>

88
00:05:49,267 --> 00:05:51,767
احذر. . . لا تتنفّسه في
أحتاجك صاحية لهذا

89
00:05:52,870 --> 00:05:54,370
أين هما والدي الطفل؟

90
00:05:54,372 --> 00:05:56,738
زائدته إنفجرت، وحياته

91
00:05:56,740 --> 00:05:58,374
انه أثمن منك 

92
00:05:59,609 --> 00:06:01,843
أنت ستنقذ الولد

93
00:06:01,845 --> 00:06:03,045
وإلاّ

94
00:06:03,880 --> 00:06:05,347
حسنا، إذا أنت ستهدّدني،

95
00:06:05,349 --> 00:06:07,783
 من المفضّل أن تخبرني من هو

96
00:06:07,785 --> 00:06:10,118
انه إبن الملك

97
00:06:11,687 --> 00:06:14,389
وريثا للعرش اكريش
 
98
00:06:20,297 --> 00:06:21,763
تحل بالشجاعة

99
00:06:21,765 --> 00:06:23,697
أنت ابن الملك

100
00:06:37,347 --> 00:06:40,380
لا افترض بأن يمكن أن تقول 
لسائق ابطاء؟

101
00:06:45,119 --> 00:06:46,987
أعذرني , سيدتي

102
00:06:46,989 --> 00:06:49,523
نحن لانسمح عادة
بتعرف على شخص

103
00:06:49,525 --> 00:06:50,891
اه ... من فضلك

104
00:06:53,495 --> 00:06:56,296
سيدتي، هل تمانع إخبارنا
بعلاقتك بالمتوفى؟

105
00:06:56,298 --> 00:06:57,431
 انه زوجي

106
00:07:00,835 --> 00:07:02,735
أرمين أرنوف

107
00:07:02,737 --> 00:07:06,473
"نجل أرنوف أمين

108
00:07:06,475 --> 00:07:08,241
لذا، أنت من "أوركيش؟

109
00:07:08,243 --> 00:07:10,143
هل سمع عنها؟

110
00:07:11,879 --> 00:07:15,181
نحن آسفون على خسارتك

111
00:07:15,183 --> 00:07:17,216
أنت يجب أن تشعر بالأسى على "أوركيش 

112
00:07:17,218 --> 00:07:21,220
اليوم، فقدوا ملكهم

113
00:07:26,460 --> 00:07:28,327
<i> Da zdravstvuyet korol. </i>

114
00:07:29,829 --> 00:07:32,131
<i> Spasibo. </i>

115
00:07:34,868 --> 00:07:37,370
انها الروسي، اه، "يعيش الملك"

116
00:07:38,305 --> 00:07:39,738
أنا لا أفهم هذا، هنري

117
00:07:39,740 --> 00:07:41,773
أي شخص يجب أن يعيش 10 حياة

118
00:07:41,775 --> 00:07:44,110
لالتقاط كل ما لديك

119
00:07:44,112 --> 00:07:47,312
أو فقط واحد طويلة جدا واحد

120
00:07:48,715 --> 00:07:54,075
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}||تمت الترجمة بواسطة||
<font face="Andalus" size="32" color="#c0c0c0>
 عبد العزيز القنوفي
</font><font face="Monotype Corsiva" size="20" color=#FF8000>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font></font>
<font color="#008040">
{\pos(190,180)}{\shad5}{\b1}{\fs35}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}إلى الأبــد
{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}"الحقلة بعنوان "ملـك كولومبس

121
00:07:57,491 --> 00:07:59,057
لذا، اتضح

122
00:07:59,059 --> 00:08:01,393
ذلك أحد أولئك,ينربي
في دفتر الهواتف. . . لاري

123
00:08:01,395 --> 00:08:03,461
ابن عم بعيد على جانب والدي

124
00:08:03,463 --> 00:08:05,997
أوه، وقال "لاري" أن
لدينا ابن عم آخر،

125
00:08:05,999 --> 00:08:08,733
 هو بارون التنظيف الجاف
 في منطقة "بافالو"

126
00:08:08,735 --> 00:08:10,101
مهلا، ماذا لو تبين أن

127
00:08:10,103 --> 00:08:11,602
لي قرابة بشخص ما المشهور جدا؟

128
00:08:11,604 --> 00:08:14,406
كما تعلم، مثل شارلمان
أو، اه، نابليون

129
00:08:14,408 --> 00:08:15,773
أو جورج واشنطن
{\a9}<font color="# FF1122" >جورج واشنطن (22 فبراير 1732 - 14 ديسمبر 1799)،
 أول رئيس للولايات المتحدة مابين (1789-1797)،
 و القائد العام للقوات المسلحة للجيش القاري أثناء الحرب الأمريكية الثورية،
 وأحد الآباء المؤسسين للولايات المتحدة ،</font>

130
00:08:15,775 --> 00:08:18,709
لا أعتقد أن أي من
هؤلاء السادة هم من اليهود

131
00:08:18,711 --> 00:08:19,644
آسف

132
00:08:19,646 --> 00:08:21,178
حسنا

133
00:08:21,180 --> 00:08:23,781
 ماذا عن ألبرت آينشتاين أو كارل ماركس

134
00:08:23,783 --> 00:08:25,082
أو <i> جروكو </i> ماركس؟

135
00:08:25,084 --> 00:08:27,952
كلّ هذا بعد يوم واحد من البحث

136
00:08:27,954 --> 00:08:30,187
من يعرف مالذي ممكن 
أن اصل اليه لو بحث أكثر؟

137
00:08:30,189 --> 00:08:32,957
مراقبتك تفعل كل هذا يجعلني أتساءل 

138
00:08:32,959 --> 00:08:35,492
 <i> هل أردت الأطفال يوما ما ؟ </i>

139
00:08:35,494 --> 00:08:36,826
حسنا، أنا

140
00:08:36,828 --> 00:08:38,828
كان عندي بضع مرات ولكن نجوت بإعجوبة، تعرف

141
00:08:38,830 --> 00:08:40,064
 ... اه، اه 

142
00:08:40,066 --> 00:08:41,998
كنت أتوقع دائما الرغبة في،

143
00:08:42,000 --> 00:08:43,467
ولكن فقط لم أفعل ذلك أبدا

144
00:08:45,370 --> 00:08:48,772
هل فكرت يوما بإرثك الخاص ؟

145
00:08:48,774 --> 00:08:51,174
ماذا تقصد، وريث؟

146
00:08:51,176 --> 00:08:53,810
الآن، لماذا أحتاج إلى وريث؟

147
00:08:53,812 --> 00:08:55,211
 <i> لدي أنت </i>

148
00:08:56,413 --> 00:08:59,849
لذا، جزء مني، روحيا،
سوف يستمر إلى الأبد

149
00:08:59,851 --> 00:09:02,118
ذلك حلوّ جدا منك

150
00:09:02,120 --> 00:09:03,486
أعتقد

151
00:09:03,488 --> 00:09:04,520
لديا سوءال أتسمح به

152
00:09:04,522 --> 00:09:05,622
بالتأكيد

153
00:09:05,624 --> 00:09:06,590
ماذا تريد من خاتمي؟

154
00:09:06,592 --> 00:09:07,990
 خاتم؟

155
00:09:07,992 --> 00:09:09,925
نعم،خاتم. . . الذي أعطيتني اياه. أنت وأمي 

156
00:09:09,927 --> 00:09:12,728
عندما تركتنني
وذهب في قطار الشرق السريع

157
00:09:13,997 --> 00:09:19,435
انظرا، ينتمي هذه خاتم
إلى ملك "أوكيش"

158
00:09:20,804 --> 00:09:21,937
حقا؟

159
00:09:21,939 --> 00:09:23,872
يجب أن تساوي قيمة ثروة

160
00:09:23,874 --> 00:09:27,242
مقارنة بقيمته العاطفيه
 ذلك لا شيء

161
00:09:27,244 --> 00:09:29,177
أنا آسف، "آبي"

162
00:09:29,179 --> 00:09:31,914
سأرجعه
إلى مالكه الحقيقي

163
00:09:33,349 --> 00:09:36,719
"أوركيش" ... هل هذا بلد الحقيقي؟

164
00:09:36,721 --> 00:09:40,288
وفقا لويكيبيديا، فقد مر 
 بتاريخ مضطرب

165
00:09:40,290 --> 00:09:41,490
أطيح بملكه

166
00:09:41,492 --> 00:09:43,758
في الانقلاب الذي ثم اعدام
جميع أفراد الأسرة بالرصاص

167
00:09:43,760 --> 00:09:45,293
ناقص الرجل الميت في الطابق السفلي

168
00:09:45,295 --> 00:09:47,795
حسنا، يعيش هنا
في المنفى تحت اسم مستعار

169
00:09:47,797 --> 00:09:49,131
كلّ هذه السنوات

170
00:09:49,133 --> 00:09:51,333
 مشي ذو طوابق ثلاثة مدار من قبل الإيجار أعلى

171
00:09:51,335 --> 00:09:53,301
البلدان الصغيرة يمكن أن تجعل كبيرة نتن

172
00:09:53,303 --> 00:09:55,703
اتصل بالقنصلية، ونرى ما
 يريدوا ان يفعلوا بالجثة

173
00:09:55,705 --> 00:09:57,238
هنري ما زال يعمل عليه

174
00:09:57,240 --> 00:09:59,173
رجل بعمر 80 سنة مصاب بسرطان الرئة

175
00:09:59,175 --> 00:10:00,842
الذي لقي حتفه على مقعد في حديقة 

176
00:10:00,844 --> 00:10:03,410
هل هناك شيء لا أفهمه هنا؟

177
00:10:03,412 --> 00:10:04,478
 -لا 
 -جيد

178
00:10:04,480 --> 00:10:06,247
دعنا فقط محاولة وضع هذا في السرير

179
00:10:06,249 --> 00:10:08,983
بدون خلق حادثة دولية

180
00:10:14,989 --> 00:10:18,091
دوكتور. كيف أساعدك؟

181
00:10:18,093 --> 00:10:20,227
أنه ينتمي إلى زوجك

182
00:10:20,229 --> 00:10:22,796
يعود إليك و الى أطفالك

183
00:10:24,299 --> 00:10:27,768
زوجي وأنا
أبدا ما كنا محظوضن أن يكون لدينا أي منها

184
00:10:29,103 --> 00:10:30,871
من أين أنت حصلت على هذا؟

185
00:10:30,873 --> 00:10:33,106
بالإضافة إلى كونه الطبيب الشرعي

186
00:10:33,108 --> 00:10:35,075
أشتغل في التحف

187
00:10:35,077 --> 00:10:36,943
أتمانع لو دخلت؟

188
00:10:36,945 --> 00:10:38,879
نعم، بالطبع

189
00:10:47,521 --> 00:10:49,055
كوب الصحيح

190
00:10:49,057 --> 00:10:50,756
زوجي كان ينكّت

191
00:10:50,758 --> 00:10:52,758
 أن الشاي الشيء 
الوحيد الذي يمكن أن طهه 

192
00:10:53,895 --> 00:10:57,029
سماور الجميل. القرن الثامن عشر؟

193
00:10:57,031 --> 00:11:00,433
أحد أشياء القلة 
التي نجا من الثورة

194
00:11:01,535 --> 00:11:05,838
لكنك لم تأت هنا للحديث عن التحف

195
00:11:07,607 --> 00:11:08,908
لا

196
00:11:10,543 --> 00:11:15,781
أعرف أن هذا سيبدو
 سؤال غريبا، لكن

197
00:11:15,783 --> 00:11:18,317
هل كان لزوجك حياة جيدة

198
00:11:20,052 --> 00:11:23,222
كنت أعتقد أن رجلا
الذي جلس على العرش

199
00:11:23,224 --> 00:11:25,957
كان سيستاء من هذه الحياة

200
00:11:25,959 --> 00:11:27,259
لكن ليس زوجي

201
00:11:27,261 --> 00:11:30,795
ترك هذا العالم بدون أسف

202
00:11:32,599 --> 00:11:34,999
حسنا، لا واحد 

203
00:11:35,001 --> 00:11:38,737
كان يريد العودة إلى
أوركيش قبل وفاته

204
00:11:38,739 --> 00:11:40,404
هكذا كان سيذهب الى الخارج

205
00:11:40,406 --> 00:11:42,607
هل كان يتلقى العلاج الإشعاعي؟

206
00:11:42,609 --> 00:11:44,475
أنا آسف 

207
00:11:44,477 --> 00:11:48,379
 زوجي ليس لديه العلاج

208
00:11:48,381 --> 00:11:50,248
كيف له أن يتعرض

209
00:11:50,250 --> 00:11:52,250
إلى مثل هذه المستويات السامّة  

210
00:11:55,754 --> 00:11:57,288
أعذرني

211
00:12:02,193 --> 00:12:03,961
ماذا فعلت الملك ؟

212
00:12:03,963 --> 00:12:06,697
وااو لا تصرخ في وجهي.... لقد اخدوه

213
00:12:07,933 --> 00:12:09,266
أوقف ذلك المصعد

214
00:12:09,934 --> 00:12:11,668
يا! مرحبا. يا

215
00:12:11,670 --> 00:12:13,570
تمانع لو شكوش هنا؟

216
00:12:13,572 --> 00:12:15,438
شكرا، رجال

217
00:12:15,440 --> 00:12:16,807
أوه! متسع لشخص أخر؟

218
00:12:16,809 --> 00:12:18,708
هيا نذهب

219
00:12:19,845 --> 00:12:22,012
يمكنني أن أؤكد لكم، أني أعزل

220
00:12:24,348 --> 00:12:26,849
وأنا نظيف،أيضا،
 إذا يا الرجال كنتم تتساءلون عن

221
00:12:28,720 --> 00:12:29,986
ما هذا؟

222
00:12:29,988 --> 00:12:31,588
يقيس إشعاعا

223
00:12:31,590 --> 00:12:32,589
أعذرني

224
00:12:32,591 --> 00:12:33,990
هنا. آسف. أنا المسؤول 

225
00:12:33,992 --> 00:12:35,725
اعذرني. مهلا. القادم 

226
00:12:35,727 --> 00:12:37,059
هيا نذهب

227
00:12:37,061 --> 00:12:37,994
ماذا يعني ذلك؟

228
00:12:37,996 --> 00:12:39,763
تم تسميمه 

229
00:12:39,765 --> 00:12:43,332
بنظائر مشعة  عمرها افتراضي
عشرات آلاف السنوات،

230
00:12:43,334 --> 00:12:45,367
 ما يعني ان الجميع على متن هذا المصعد

231
00:12:45,369 --> 00:12:46,969
  التقنية أصيب بالأشعاع، أيضا

232
00:12:48,306 --> 00:12:50,907
واو

233
00:12:54,813 --> 00:12:56,279
ماذا يجري بحق الجحيم هنا؟

234
00:12:56,281 --> 00:12:59,214
حسنا، دوك يعتقد بأنها جريمة قتل

235
00:12:59,216 --> 00:13:01,249
لم يتم قتل الملك. لقد ثم اغتيله

236
00:13:02,686 --> 00:13:05,187
حسنا؟ ماذا تنتظر؟
  لذينا عمل نقموا به

237
00:13:06,155 --> 00:13:08,190
أعتقد أني سآخذ الدرجات

238
00:13:17,162 --> 00:13:21,156
 -ما هو سبب زيارتك "أوركيش"؟
 -نعم، زيارة العائلة

239
00:13:21,156 --> 00:13:22,167
التالي

240
00:13:25,439 --> 00:13:27,505
 السلاح، من فضلك

241
00:13:29,009 --> 00:13:30,943
الخطوة، رجاء

242
00:13:30,945 --> 00:13:32,111
شكرا لك

243
00:13:33,779 --> 00:13:35,447
هنري، ماذا تفعل؟

244
00:13:35,449 --> 00:13:37,649
عداد جيجر؟ حقا؟

245
00:13:37,651 --> 00:13:38,983
حسنا، أيّ شئ أو أي شخص

246
00:13:38,985 --> 00:13:40,719
اتّصل بالسمّ

247
00:13:40,721 --> 00:13:42,587
سيكون لدينا كميات ضئيلة من الإشعاع

248
00:13:42,589 --> 00:13:44,656
حسنا، طالما نحن في هذا القنصلية،

249
00:13:44,658 --> 00:13:46,891
نحن ضيوف على أرض أجنبية 

250
00:13:46,893 --> 00:13:49,994
مما يجعل هذا بلد أولا
البلاد أزورها 

251
00:13:51,096 --> 00:13:52,797
يجب عليك الحصول على جواز السفر المختوم

252
00:13:52,799 --> 00:13:56,567
حسنا، ليس كل واحد منا يمكن
أوركيش"

253
00:13:56,569 --> 00:13:58,102
متى كنت  هناك؟

254
00:13:59,271 --> 00:14:00,704
 كان شهر العسل

255
00:14:01,673 --> 00:14:03,074
أنت وأبيجيل؟

256
00:14:03,076 --> 00:14:05,442
نعم

257
00:14:07,912 --> 00:14:10,514
هذا هي قصة كبيرة، هنري

258
00:14:14,753 --> 00:14:18,021
ذهبنا من بودابست إلى إسطنبول

259
00:14:18,023 --> 00:14:19,456
على متني قطار الشرقي السريع 

260
00:14:19,458 --> 00:14:22,993
الآن، هذا رومانسية بجنون

261
00:14:25,296 --> 00:14:26,596
أين قضيتي شهر العسل

262
00:14:26,598 --> 00:14:30,233
 أنا و "شون" ذهبنا إلى تاج محل

263
00:14:31,636 --> 00:14:34,370
موجود في مدينة اطلنتا

264
00:14:35,841 --> 00:14:38,074
كنا مشغول بالعمل على القضايا 
 عندما تزوجنا،

265
00:14:38,076 --> 00:14:42,512
نحن إعتقدنا بأنّنا
نخطّط لواحد الحقيقي دائما

266
00:14:42,514 --> 00:14:45,348
إحزر ماكان
يخبأه لنا قدر

267
00:14:57,727 --> 00:14:59,295
لذا، أين كنّا ؟

268
00:14:59,297 --> 00:15:02,497
مناقشة المسؤوليات و
مزايا توسيع عائلتنا

269
00:15:02,499 --> 00:15:04,733
لا تتحمل، هنري

270
00:15:09,406 --> 00:15:11,406
لا

271
00:15:11,408 --> 00:15:13,208
لا. مم

272
00:15:13,210 --> 00:15:14,976
لا تجبه

273
00:15:20,015 --> 00:15:21,983
هل هناك شيء يتعلق
 بمريضنا الشاب؟

274
00:15:21,985 --> 00:15:25,420
الأمير الشاب 
يتعافى بشكل مريح جدا

275
00:15:29,791 --> 00:15:31,192
إعتذاراتي

276
00:15:31,194 --> 00:15:33,494
. . . سموك

277
00:15:34,330 --> 00:15:36,331
أنقدت حياة إبني

278
00:15:36,333 --> 00:15:37,798
أنا من يجب أن ينحني لك

279
00:15:45,242 --> 00:15:47,708
كيف أكافئك ؟

280
00:15:47,710 --> 00:15:51,779
على أقل تقدير، انظم لي على  العشاء

281
00:15:54,148 --> 00:15:55,649
سنكون مسرورين

282
00:15:56,518 --> 00:15:58,352
! واو أعذرني

283
00:15:58,354 --> 00:15:59,587
عفوا، يا صاحب الجلالة

284
00:15:59,589 --> 00:16:01,989
الشمبانيا يحتاج لحظة لالبرد

285
00:16:02,857 --> 00:16:06,960
طبق الرئيسي. . . ساق الثور المشوي

286
00:16:10,598 --> 00:16:12,866
هل كان لديك أي فكرة ملككم عاش

287
00:16:12,868 --> 00:16:16,236
على بعد سبع أحياء من
القنصلية كلّ هذه السنوات؟

288
00:16:16,238 --> 00:16:17,737
لم يكن ملك

289
00:16:17,739 --> 00:16:20,239
لا تعتقد بأنّه غريب
أنه لم الملك أراد

290
00:16:20,241 --> 00:16:24,143
للعودة إلى البلاده تلك
التي قتل فيه كامل عائلته؟

291
00:16:24,145 --> 00:16:27,747
أتصور أنه الملك إلى الأبد
يتوقع أن يحصل على ما يريد

292
00:16:27,749 --> 00:16:29,849
رغم ذلك صادّقت على تأشيرته؟

293
00:16:29,851 --> 00:16:33,853
تخضع أوركيش لقوانين الآن،
وليس لنزوات النظام الملكي

294
00:16:33,855 --> 00:16:35,922
أنا مجرّد بيروقراطي نظام

295
00:16:35,924 --> 00:16:38,190
 واحد ذو أجر جيد، من الواضح

296
00:16:38,192 --> 00:16:39,825
هنري؟

297
00:16:40,894 --> 00:16:43,095
أنت مدرك ان مكتب التحقيقات الفدرالي يسجّل

298
00:16:43,097 --> 00:16:46,966
كلّ المبعوثين الأجانب
عمل على أراضي الأمريكية،

299
00:16:46,968 --> 00:16:48,834
يراقب ممتلكتهم الشخصية؟

300
00:16:48,836 --> 00:16:50,803
إجلس

301
00:16:51,671 --> 00:16:53,371
هذا قطعة جميلة

302
00:16:54,407 --> 00:16:58,243
يعود تاريخها إلى عهد
نيكولاس الأول، هل أنا على حق؟

303
00:16:58,245 --> 00:17:00,446
انها ... نسخة

304
00:17:00,448 --> 00:17:03,549
فإن الأصلية ستكون ذات ثمينة جدا

305
00:17:04,150 --> 00:17:05,417
إذا لم يكن لديك مانع 

306
00:17:05,419 --> 00:17:07,886
هنري، لماذا لا تعطيه إناء؟

307
00:17:07,888 --> 00:17:08,954
بالطبع

308
00:17:15,728 --> 00:17:19,497
إذا ستعذرني،  يجب أن
 العودة للعمل

309
00:17:20,466 --> 00:17:23,101
 الملحق الثقافي أنت

310
00:17:26,338 --> 00:17:27,939
إنظر من جائع 

311
00:17:34,613 --> 00:17:36,714
 سأتحدث معك،

312
00:17:36,716 --> 00:17:38,950
لكن فقط إذاوعتمني
بابقائي خرج موضوع أف بي أي

313
00:17:38,952 --> 00:17:40,885
لماذا لا نتحدث في مكتبك؟

314
00:17:40,887 --> 00:17:44,221
 7.50$، رجاء

315
00:17:44,223 --> 00:17:46,223
شكرا لك، رفيق

316
00:17:46,225 --> 00:17:49,493
النظام الملكي ليست
موضوع شعبي في مكتبي

317
00:17:49,495 --> 00:17:51,161
أفضل أن أتحدث على الأراضي الأميركية

318
00:17:51,163 --> 00:17:53,897
لذا، ماذا تريد
أن تخبرنا عن الملك؟

319
00:17:53,899 --> 00:17:57,368
كل ما أعرفه هو أنه أت
لزيارتي، وقول انه على وشك الموت،

320
00:17:57,370 --> 00:17:58,768
يريد العودة إلى البلاده الأصلية،

321
00:17:58,770 --> 00:18:00,637
و إذا كان بإمكاني إرضاء
وتسريع أوراقه 

322
00:18:00,639 --> 00:18:02,338
ماذا سعر ذلك؟

323
00:18:02,340 --> 00:18:04,273
مكان في جيبه،

324
00:18:04,275 --> 00:18:06,442
قدم لي الماس بحجم حبة العنب

325
00:18:06,444 --> 00:18:08,812
أحسب أنها كانت مناسبة
سعر لتبادل

326
00:18:08,814 --> 00:18:11,915
الآن افعل لي معروفا واذهبي
قبل أن يرنى شخص ما اتحدث اليك

327
00:18:12,750 --> 00:18:14,550
الماس بحجم حبة العنب؟

328
00:18:14,552 --> 00:18:16,452
يبدو أبعد من الاغتيال

329
00:18:16,454 --> 00:18:18,521
وأقرب الى الجشع. الطراز القديم جيد

330
00:18:18,523 --> 00:18:20,923
إحمل هذا

331
00:18:20,925 --> 00:18:23,726
أم ... ما هو؟

332
00:18:23,728 --> 00:18:25,561
 محتويات معدة الرجل العجوز

333
00:18:28,933 --> 00:18:30,466
ما الأمر؟

334
00:18:30,468 --> 00:18:32,334
يا. هل حصلت على نوع السم؟

335
00:18:32,336 --> 00:18:34,469
البولونيوم 210

336
00:18:34,471 --> 00:18:36,805
هل سبق لك أن سمعت بالبولونيوم 210؟
{\a11}<font color="#008008" >البولونيوم معدن سام مشع
 يصدر إشعاعات من نوع ألفا،
 وهي أشعة تؤدي الطاقة الناجمة عنها إلى تدمير جينات الخلايا وقتلها،
 أو تحويلها إلى خلايا سرطانية، وله العشرات من النظائر المشعة غير الثابتة،
 أكثرها توفرا البولونيوم 210</font>

337
00:18:36,807 --> 00:18:40,976
النظائر المشعة اكتشف
بواسطة "ماري كوري" في عام 1898
<font color=#9A0749>هي فيزيائية بولندية المولد
 اكتشفت مع زوجها بيير كوري في باريس عام 1898م
 عنصري البولونيوم والراديوم</font>

338
00:18:40,978 --> 00:18:44,146
وقد استخدم في وقت لاحق لاغتيال
"الكسندر ليتفينينكو"
<font color="Silver" size=30>ورئيس الفلسطيني ياسر عرفات
</font>

339
00:18:44,148 --> 00:18:46,682
حسنا، هذا ما
وجده في المعدة الملك

340
00:18:49,318 --> 00:18:50,485
غير ذلك ماذا وجدتم؟

341
00:18:50,487 --> 00:18:51,953
أنا لا أعرف

342
00:18:51,955 --> 00:18:52,954
الغذاء؟

343
00:18:52,956 --> 00:18:54,322
ضع لوكاس على

344
00:18:54,324 --> 00:18:56,091
يا

345
00:18:56,093 --> 00:18:57,392
انه دوك

346
00:18:57,394 --> 00:18:58,893
أوه. نعم، رئيس

347
00:18:58,895 --> 00:19:01,763
لوكاس، قوة في التفاصيل،

348
00:19:01,765 --> 00:19:03,532
أحتاجك للوصف ماكان غذاء الذي وجدته

349
00:19:03,534 --> 00:19:04,866
في معدة الضحيّة

350
00:19:04,868 --> 00:19:06,100
حسنا

351
00:19:07,203 --> 00:19:08,502
تنبعث منه رائحة الحساء

352
00:19:08,504 --> 00:19:10,972
أكتشف وجود الكاري

353
00:19:10,974 --> 00:19:12,640
ونوعا من رائحة اللحوم 

354
00:19:12,642 --> 00:19:14,442
وكأنه-لحم معز، ربما

355
00:19:14,444 --> 00:19:15,777
هل يمكن أن يكون لحم ثور؟

356
00:19:15,779 --> 00:19:18,412
نعم.لم يسبق لي ان ذاقته ولكن بالتأكيد

357
00:19:18,414 --> 00:19:19,681
لماذا؟

358
00:19:19,683 --> 00:19:21,115
انها الطبق الوطني في "أوركيش"

359
00:19:21,117 --> 00:19:24,218
وجبة التي تشعره بالحنين إلى الوطن
 أكل قبل أن يموت

360
00:19:24,220 --> 00:19:28,089
لذلك، أين في نيويورك يمكن
للمرء أن يجد حساء ثور الأصيل؟

361
00:19:30,292 --> 00:19:32,426
مطعم "أوركيش"

362
00:19:32,428 --> 00:19:33,660
كيف عرفت؟

363
00:19:33,662 --> 00:19:35,229
 حيث أكلت الضحية يوم وفاته،

364
00:19:35,231 --> 00:19:37,564
طبقا لبطاقة إئتمانه

365
00:19:37,566 --> 00:19:39,432
ذكي جدا، "هانسن". شكرا لك.

366
00:19:47,742 --> 00:19:48,909
أعذرني

367
00:19:48,911 --> 00:19:50,376
هل أنت المالك؟

368
00:19:50,378 --> 00:19:51,144
مم

369
00:19:51,146 --> 00:19:52,879
هل تعرف هذا الرجل؟

370
00:19:52,881 --> 00:19:54,680
لا

371
00:19:54,682 --> 00:19:57,183
طبقا لبطاقة إئتمانه،
هو كان هنا قبل يومين

372
00:19:57,185 --> 00:19:58,751
من أنت ... مفتشي الأغذية؟

373
00:19:58,753 --> 00:20:00,453
قريب. شرطة نيويورك

374
00:20:01,855 --> 00:20:03,323
أنت من "أوركيش"

375
00:20:03,325 --> 00:20:05,125
ماسبب؟

376
00:20:05,127 --> 00:20:06,792
تمانع لو سأل عن مشاعرك

377
00:20:06,794 --> 00:20:08,928
عن النظام الملكي السابق في بلدك؟

378
00:20:08,930 --> 00:20:11,764
أنا أمريكي الآن. ليس لدي أي مشاعر

379
00:20:11,766 --> 00:20:13,432
كان ذلك قبل زمن

380
00:20:13,434 --> 00:20:15,334
بعض الندب لا تشفي أبدا،

381
00:20:15,336 --> 00:20:18,638
 التعذيب بسلاسل على سبيل مثال
اخترعت في عهد اسرة "هان" 

382
00:20:18,640 --> 00:20:20,472
حرفيا الموت 1،000 مرة،

383
00:20:20,474 --> 00:20:22,975
تقنية المستخدمة من قبل
الحرس الملكي، إذا لم أكن مخطئا

384
00:20:22,977 --> 00:20:24,944
يجب أن تكون طفلا أنداك

385
00:20:24,946 --> 00:20:27,446
لماذا تعتقد بأنّهم تركونني حيّ؟

386
00:20:31,185 --> 00:20:33,852
نسيت إطفائه

387
00:20:35,821 --> 00:20:37,789
لا يمكن أن تأتي هنا

388
00:20:37,791 --> 00:20:40,459
العداد التقط
كميات ضئيلة من الإشعاع

389
00:20:40,461 --> 00:20:43,762
يبدو أننا قد نلجاء للاتصال
 بمفتش الصحة بعد كل شيء

390
00:20:43,764 --> 00:20:45,229
ما الذي تتحدث عنه؟

391
00:20:45,231 --> 00:20:48,299
ان ملك "أوركيش"
قتل في المطعمك الخاص 

392
00:20:51,673 --> 00:20:53,541
اسمحوا لي أن ألخص قائمة من المشاكل 

393
00:20:54,152 --> 00:20:57,065
حصلنا على الدافع، والفرصة،
والآن حصلنا على سلاح الجريمة

394
00:20:57,065 --> 00:20:59,676
وعاء مع كميات ضئيلة من البولونيوم 210 

395
00:20:59,678 --> 00:21:01,578
هذا هو السم الذي وجدنا
في جسم الضحية

396
00:21:01,580 --> 00:21:04,347
أردت موت الملك،
لذلك قل لنا كيف فعلت ذلك

397
00:21:04,349 --> 00:21:06,950
إذا كنت أعرف أنه كان الوريث
 عرش أوركيش،

398
00:21:06,952 --> 00:21:08,952
هل تعتقد أنني سوف 
أسممه، مثل امرأة؟

399
00:21:08,954 --> 00:21:11,221
لا حاجة أن تطرق الى جنس،

400
00:21:11,223 --> 00:21:13,089
 كنت سأطعنه
في قلبه بسكين

401
00:21:13,091 --> 00:21:14,825
وأقال له لتتعفن في الجحيم على ما فعلته

402
00:21:14,827 --> 00:21:16,393
<i> ماذا بالضبط فعله لك؟ </i>

403
00:21:16,395 --> 00:21:17,660
كنت مجرد طفل، بنفس العمره،

404
00:21:17,662 --> 00:21:18,895
عندما قامت الثورة 

405
00:21:18,897 --> 00:21:21,131
كان لديه دم والده في عروقه

406
00:21:21,133 --> 00:21:23,599
ودمّ شعبي على أيديه

407
00:21:25,602 --> 00:21:27,770
<i> حسنا، لنفترض أنك لم تفعلها  </i> 

408
00:21:27,772 --> 00:21:30,173
شخص ما في مطعمك فعلت

409
00:21:31,142 --> 00:21:34,209
لماذا لا تتحدث إلى
امرأة شابة التي كان يتناول الطعام مع؟

410
00:21:34,211 --> 00:21:36,078
<i> امرأة شابة؟ </i>

411
00:21:36,080 --> 00:21:37,013
زوجته؟

412
00:21:37,015 --> 00:21:39,815
عيون خضراء، لهجة الأمريكية،

413
00:21:39,817 --> 00:21:41,350
تصرف مثل عشيقة

414
00:21:41,352 --> 00:21:42,718
ماذا يجعلك تقول ذلك؟

415
00:21:42,720 --> 00:21:45,021
الطريق التي كانوا يتحدثون 
ودية في البداية

416
00:21:45,023 --> 00:21:47,056
ثمّ إنزعجت، بدأ بالصراخ

417
00:21:47,058 --> 00:21:48,190
ثم غادرت

418
00:21:48,192 --> 00:21:49,258
دون تناول أي شيء؟

419
00:21:50,493 --> 00:21:51,893
أي فكرة عن مكان توجدها؟

420
00:21:51,895 --> 00:21:53,562
صرخت في وجهه

421
00:21:53,564 --> 00:21:56,130
شيئا عن العودة إلى قفصها

422
00:21:58,601 --> 00:22:00,969
لذا، ما الذي نبحث عنه هنا، هاه؟

423
00:22:00,971 --> 00:22:03,572
أحمر الشفاه على الياقات البيضاء،
 هيكي على الرقبة؟

424
00:22:03,574 --> 00:22:04,940
إمسح فتحته جنسية 

425
00:22:04,942 --> 00:22:06,942
لمعرفة ما إذا كان يمكنك حصول
على "دي إن أي" العشيقة

426
00:22:06,944 --> 00:22:07,842
الرجل

427
00:22:07,844 --> 00:22:09,777
انه ... انه  بعمر 70 عاما

428
00:22:09,779 --> 00:22:11,912
لا أعتقد أنه كان في الواقع،
يمارس الجنس

429
00:22:11,914 --> 00:22:14,415
عرفت الرجال لديهم نشيط جنسيا

430
00:22:14,417 --> 00:22:15,849
<i> في وقت متأخر من الحياة جدا </i> 

431
00:22:15,851 --> 00:22:17,985
حسنا

432
00:22:22,257 --> 00:22:23,458
هذا ممتع

433
00:22:23,460 --> 00:22:24,758
أوه، يشكر الله

434
00:22:24,760 --> 00:22:26,594
إنظر إلى يدّه  تحت ضوء أسود

435
00:22:28,597 --> 00:22:30,197
كم هذا فضولي. . . قفص طيور

436
00:22:30,199 --> 00:22:31,431
كنت على حق،دوك

437
00:22:31,433 --> 00:22:34,234
<i> يحبّ هذا الرجل  الحصول على نزوته على </i>

438
00:22:34,236 --> 00:22:35,569
أعذرني؟

439
00:22:35,571 --> 00:22:37,705
ذلك الطابع هناك
من القفص المذهّب

440
00:22:37,707 --> 00:22:39,974
النادي ساخنة جديدة
 في منطقة تعليب اللحوم

441
00:22:39,976 --> 00:22:41,441
لم يسمح لي الحارس بدخول 
في نهاية الأسبوع الماضي،

442
00:22:41,443 --> 00:22:43,343
ولكن أظن يجب الحصول
على مذكرة تفتيش

443
00:22:43,345 --> 00:22:44,51
بويا..

444
00:22:44,513 --> 00:22:45,812
 هل تحبّ الذهاب للنوادي؟

445
00:22:45,814 --> 00:22:47,080
أنا فقط قلت "بويا".. 

446
00:22:47,082 --> 00:22:48,715
أوه، أنت تتكلّم مع هنري. فهمت

447
00:22:55,756 --> 00:22:57,557
نعم، أعرفه

448
00:22:57,559 --> 00:22:58,958
أنت متأكّد؟ متأكّد أنا متأكّد

449
00:22:58,960 --> 00:23:00,693
يميل كبار السنّ إلى تميز هنا

450
00:23:00,695 --> 00:23:02,028
لا مخالفة

451
00:23:03,597 --> 00:23:05,364
هل كان مع شخص هنا في تلك الليلة 

452
00:23:05,366 --> 00:23:06,633
امرأة شابة مع العيون الخضراء؟

453
00:23:06,635 --> 00:23:07,634
تعني "ليديا"؟

454
00:23:07,636 --> 00:23:09,035
أتعرفها؟

455
00:23:09,037 --> 00:23:10,937
انها على البار

456
00:23:17,477 --> 00:23:18,511
أعذرني

457
00:23:18,513 --> 00:23:20,045
هل اسمك ليديا؟

458
00:23:20,047 --> 00:23:21,180
نعم

459
00:23:22,182 --> 00:23:23,315
كنت نادلة الكوكتيل

460
00:23:23,317 --> 00:23:25,184
أنت ملتزم

461
00:23:25,186 --> 00:23:27,953
اه، هل تمانع، اه،
الإجابة على بعض الأسئلة؟

462
00:23:30,524 --> 00:23:31,790
بالتأكيد

463
00:23:31,792 --> 00:23:34,459
أنا أعمل هنا مند حول السّنة،

464
00:23:34,461 --> 00:23:36,561
وضع نفسي من خلال المدرسة

465
00:23:36,563 --> 00:23:39,031
أيا كان هذا، أنا
متأكد من أنك قد حصلت على فتاة خاطئة

466
00:23:42,135 --> 00:23:44,036
تعرفه

467
00:23:44,038 --> 00:23:45,070
كيف؟

468
00:23:45,072 --> 00:23:47,105
اه 

469
00:23:47,107 --> 00:23:49,974
حسنا، بدأ بالمجيء قبل شهر

470
00:23:49,976 --> 00:23:50,908
لوحده

471
00:23:50,910 --> 00:23:52,243
فعلت دائما نفس الشيء 

472
00:23:52,245 --> 00:23:56,147
المنظّم كوكا، مرعي
ثم ترك تلميح ضخم

473
00:23:56,149 --> 00:23:57,815
انظري، لماذا تسأل عنه حتى؟

474
00:23:57,817 --> 00:24:00,084
'السبب كنت آخر واحد
 ترؤيته على قيد الحياة

475
00:24:00,086 --> 00:24:02,019
 هل هو ميت؟

476
00:24:02,021 --> 00:24:03,655
ماذا حدث؟

477
00:24:03,657 --> 00:24:05,556
تم تسميمه 

478
00:24:05,558 --> 00:24:07,191
العقل يقول لنا ما كنت تفعل

479
00:24:07,193 --> 00:24:08,859
تناولتي الطعام مع الضحية؟

480
00:24:13,298 --> 00:24:14,565
لقد كان أبي

481
00:24:18,636 --> 00:24:21,438
أو، على الأقل، هذا ما قاله

482
00:24:21,440 --> 00:24:24,308
هو وزوجته لم يكن لهم أولاد

483
00:24:24,310 --> 00:24:26,910
صحيح. أمّي لم تكن زوجته

484
00:24:28,113 --> 00:24:30,314
لم أكن أعرفها، 
لقد نشأت في الميتم

485
00:24:30,316 --> 00:24:32,982
وبعد ذلك، يوم واحد في العمل،
وهذا الرجل الكبير في السن اللطيف يظهر

486
00:24:32,984 --> 00:24:35,452
ويخبرني بئني
تبنّ طفلة التي يحلم بها 

487
00:24:35,454 --> 00:24:37,053
إعطائي حتى كان خطأ،

488
00:24:37,055 --> 00:24:39,522
بأنّني ما كنت فقط
اليتيم،بل  بأنّني مميزت

489
00:24:39,524 --> 00:24:41,157
الذي لا يزال لا يفسر

490
00:24:41,159 --> 00:24:43,193
لماذا تشجرتي معه في مطعم

491
00:24:43,195 --> 00:24:45,595
حسنا، ثمّ سقط كلّ
هذه المادة المجنونة عليّ

492
00:24:45,597 --> 00:24:47,864
مثل أنه كيف كان ملك

493
00:24:47,866 --> 00:24:49,866
وأراد أن يأخذني
 إلى مملكته القديمة

494
00:24:49,868 --> 00:24:51,400
ويعطيني كلّ هذه الماس

495
00:24:51,402 --> 00:24:53,302
هل أرك الماس؟

496
00:24:53,304 --> 00:24:54,570
رأيت ما يكفي من الماس

497
00:24:54,572 --> 00:24:56,839
أن أعرف أن تلك كبيرة ليست حقيقية

498
00:24:58,542 --> 00:25:00,276
وبشكل واضح، يزيّف، أيضا

499
00:25:00,278 --> 00:25:02,478
وقال لي أن
أبقيء كل شيء سرا

500
00:25:02,480 --> 00:25:05,681
لأن إذا إكتشفت زوجته
شيئا عنيّ، ستقتله

501
00:25:07,517 --> 00:25:09,151
أنت لا تصديقني

502
00:25:09,986 --> 00:25:12,955
 لا ألومك. هو مضحك جدا

503
00:25:15,759 --> 00:25:19,228
ليديا، اه، وأنا 
لست متأكدا كيف أقول لك هذا 

504
00:25:19,230 --> 00:25:22,064
<i> صدق لأن كل شيء قال كان صحيح  </i>

505
00:25:23,399 --> 00:25:25,667
 <i> أبوك كان ملكا  </i>  

506
00:25:25,669 --> 00:25:28,803
آخر ملوك أوركيش

507
00:25:31,206 --> 00:25:32,407
 الذي يجعلني  

508
00:25:32,409 --> 00:25:34,041
 أميرة

509
00:25:36,912 --> 00:25:39,180
ويتيم

510
00:25:39,182 --> 00:25:40,882
 مرة أخرى

511
00:25:44,052 --> 00:25:45,319
يو، ليديا

512
00:25:45,321 --> 00:25:46,921
الإستراحة إنتهى

513
00:25:46,923 --> 00:25:48,589
آسف

514
00:25:48,591 --> 00:25:52,026
شاهد هذه الأميرة
عادت إلى الساعة

515
00:25:57,453 --> 00:25:58,887
لا، لا، لا، ليست تلك 
فقط قول أخرى سابقة.

516
00:25:58,889 --> 00:26:00,155
Many
a mickle makes a muckle.

517
00:26:00,157 --> 00:26:02,708
 ما زلت لا أستطيع أن حفظها

518
00:26:02,708 --> 00:26:06,000
يا، هنري! تعال. قل مرحبا

519
00:26:08,002 --> 00:26:09,235
مرحبا

520
00:26:09,237 --> 00:26:10,537
آي، آي، دقيقة

521
00:26:10,539 --> 00:26:11,571
هذا هو ابن عمي"لاشلن" 

522
00:26:11,573 --> 00:26:12,606
"لاك-لان"

523
00:26:12,608 --> 00:26:13,640
نعم، كما قلت

524
00:26:14,977 --> 00:26:17,176
 يجب أن أذهب الآن وأعتني بي خراف

525
00:26:17,178 --> 00:26:17,911
أوه

526
00:26:17,913 --> 00:26:19,946
وداعا  إبراهم

527
00:26:19,948 --> 00:26:21,815
وداعا لك، ابن عم

528
00:26:22,818 --> 00:26:24,183
كيف تجد ذلك؟

529
00:26:24,185 --> 00:26:26,352
ذلك إبن عمي الثالث أزال مرّتين، مم؟

530
00:26:26,354 --> 00:26:27,520
هو إسكتلندي

531
00:26:27,522 --> 00:26:28,954
حسنا، لا عجب أني أحب سكوتش

532
00:26:28,956 --> 00:26:31,357
تبين عائلتي
نمط ترتان الخاصة بهم

533
00:26:31,359 --> 00:26:33,626
مهلا، هل تعتقد أن يمكن أن ارتدي تنورة؟

534
00:26:33,628 --> 00:26:37,563
تعرف، لدي ساقين

535
00:26:39,700 --> 00:26:41,600
هنري. ماذا حدث؟

536
00:26:45,239 --> 00:26:48,306
أنا فقط قلق بأنّي 
والأمّ حرمتك

537
00:26:48,308 --> 00:26:49,408
من ماذا؟

538
00:26:49,410 --> 00:26:50,976
ذلك. . . العائلة

539
00:26:50,978 --> 00:26:53,712
كلّ العمّات والأعمام و
أبناء العم من جانب مورغان

540
00:26:53,714 --> 00:26:55,080
الشخص لم يلتق قط

541
00:26:55,082 --> 00:26:57,715
حسنا، لم ألتقي بهم
لأن والدي الخالد

542
00:26:57,717 --> 00:26:59,584
كان سيجعل إعادة لمّ الشمل عائلة
  صعبة نوعا ما،

543
00:26:59,586 --> 00:27:00,652
ألا تعتقد؟

544
00:27:00,654 --> 00:27:02,387
لا، لا

545
00:27:02,389 --> 00:27:05,190
الثلاثة منّا كانوا كلّ
العائلة التي أردت دوما

546
00:27:05,192 --> 00:27:08,193
أصبح وحيد أبدا
لكونك الطفل الوحيد؟

547
00:27:08,195 --> 00:27:09,327
ما عدا الصيف

548
00:27:09,329 --> 00:27:11,296
تركتني في تلك المزرعة "كربي" في إنجلترا؟

549
00:27:11,298 --> 00:27:12,997
لا

550
00:27:13,999 --> 00:27:15,033
لماذا؟

551
00:27:16,468 --> 00:27:20,071
هل ... هل وأمي فكرتم
 انجاب أطفال آخرين؟

552
00:27:22,507 --> 00:27:24,542
كان هناك لحظة

553
00:27:28,048 --> 00:27:30,081
انظروا الى ما قمت به 

554
00:27:30,083 --> 00:27:32,550
جوّف عروسك للنوم
في ليلة زفافك

555
00:27:33,719 --> 00:27:35,819
أنا متأكد من أنها سوف يغفر لك

556
00:27:35,821 --> 00:27:38,222
ليل زفافنا كان قبل عقد

557
00:27:38,224 --> 00:27:40,558
إعتقدت هذا كان شهر عسلك

558
00:27:40,560 --> 00:27:42,493
هو كذلك

559
00:27:42,495 --> 00:27:45,596
نحن فقط ما تقدّمنا إلى
أخذه المرة الأولى

560
00:27:45,598 --> 00:27:47,965
تعني الأطفال وقفوا في طريق؟

561
00:27:49,001 --> 00:27:50,433
نعم. نعم

562
00:27:50,435 --> 00:27:52,302
واحد. . . إبراهم

563
00:27:52,304 --> 00:27:53,870
صاحب الجلالة

564
00:27:55,673 --> 00:27:59,509
 هدية لإبراهيم شاب

565
00:27:59,511 --> 00:28:03,113
أعطيت لي من قبل والدي،
وله من قبل والده،

566
00:28:03,115 --> 00:28:06,716
الذهاب إلى أول خط لدينا

567
00:28:11,122 --> 00:28:13,722
إن لا

568
00:28:13,724 --> 00:28:15,790
ابنك ينبغي أن يحصل على هذا

569
00:28:15,792 --> 00:28:17,926
أنا لا أريد أن أثقل ابني

570
00:28:17,928 --> 00:28:21,396
هل تعرف ما أتمنّاه؟

571
00:28:21,398 --> 00:28:24,566
أن يكبر ليكون
  ملكا لشيء آخر

572
00:28:26,069 --> 00:28:28,236
هذا هو السبب في ان يترك "أوركيش"

573
00:28:30,506 --> 00:28:31,806
وأنت؟

574
00:28:35,745 --> 00:28:39,080
أنا سأعود للمواجهة
مهما كان مصير الذي ينتظرني

575
00:28:39,082 --> 00:28:41,415
تضحية سأدلي بسعادة،

576
00:28:41,417 --> 00:28:44,818
مع العلم أن ابني قد
اتبع أحلامه الخاصة،

577
00:28:44,820 --> 00:28:46,687
مهما كانت.

578
00:28:49,191 --> 00:28:51,992
أليس هذا ما يرغب كل أب؟

579
00:28:54,129 --> 00:28:55,729
وأمّ

580
00:28:57,499 --> 00:28:59,332
ليلة جيدة، يل دوكتور

581
00:29:00,568 --> 00:29:03,070
حظا سعيدا لك أيضا

582
00:29:08,476 --> 00:29:10,544
هنري؟

583
00:29:11,913 --> 00:29:13,814
نعم. آسف. شكرا لك

584
00:29:15,015 --> 00:29:16,916
أنا أنا جيد. شكرا لك

585
00:29:16,918 --> 00:29:18,451
أنا 

586
00:29:20,355 --> 00:29:22,522
لذا  

587
00:29:22,524 --> 00:29:24,624
كيف أساعدك؟

588
00:29:24,626 --> 00:29:26,059
أم

589
00:29:26,061 --> 00:29:28,528
بضع أسئلة سريعة
 عن زوجك

590
00:29:28,530 --> 00:29:30,930
انظر، نعرف أنا هذا ليس سهل عليك

591
00:29:30,932 --> 00:29:34,600
ولكن هل كنت تعلم أنه كان في مامضى، اه 

592
00:29:34,602 --> 00:29:36,035
كما تعلم، غير مخلص؟

593
00:29:38,271 --> 00:29:41,140
ذلك كان قبل 25 سنة

594
00:29:41,142 --> 00:29:43,943
هل لديك مانع أن تخبرنا بالظروف؟

595
00:29:45,679 --> 00:29:47,513
عندما وأنا زوجي أدركنا

596
00:29:47,515 --> 00:29:51,350
بأنّنا لم يكن ممكنا أن ننجب أطفالا  

597
00:29:51,352 --> 00:29:53,151
أصبحت مكتئب جدا

598
00:29:53,153 --> 00:29:56,955
بعد أن فقد عرشه، هو
عانى كثيرا

599
00:29:56,957 --> 00:30:01,159
ثم، لمعرفة أن
ان سلالته ستموت معه 

600
00:30:01,161 --> 00:30:03,061
لمت نفسي 

601
00:30:03,063 --> 00:30:05,864
حتى بعد إكتشفت
حول طفله الغير شرعية؟

602
00:30:07,333 --> 00:30:08,433
ماذا قلت؟

603
00:30:09,737 --> 00:30:12,170
هو لم يخبرك عن بنته؟

604
00:30:12,172 --> 00:30:14,372
عندما كان زوجك إكتشف أنه يحتضر،

605
00:30:14,374 --> 00:30:17,175
وصل اليها، وعرض 
على ابنته حفنة من المال

606
00:30:17,177 --> 00:30:19,044
الماس، في الحقيقة

607
00:30:19,046 --> 00:30:20,945
جزء من الكنز الملكي إستعمله

608
00:30:20,947 --> 00:30:23,248
لارشاء القنصلية
من أجل حصول على تأشيرته

609
00:30:23,250 --> 00:30:25,683
هل قتله لمنعه 
 من مغادرة البلاد معها؟

610
00:30:25,685 --> 00:30:26,884
تعتقد بأنّني قتلته؟

611
00:30:26,886 --> 00:30:29,954
زوجي كان كلّ شيء بنسبة لي

612
00:30:29,956 --> 00:30:31,522
في حياة أخرى، وأود أن أكون ملكة،

613
00:30:31,524 --> 00:30:33,057
 قد أعيش في القصر

614
00:30:33,059 --> 00:30:34,959
هل هذا تبدو وكأنه قصر لك ؟

615
00:30:34,961 --> 00:30:37,728
هل تعتقد بأنّني أهتمّ بالثروات؟ 

616
00:30:39,165 --> 00:30:41,866
تزوّجت زوجي عن حبّ،

617
00:30:41,868 --> 00:30:45,836
وأنا أحببته حتى اليوم مماته

618
00:30:45,838 --> 00:30:47,872
هل هي نوبة قلبية؟

619
00:30:47,874 --> 00:30:49,206
سأتصل سيارة إسعاف

620
00:30:49,208 --> 00:30:50,975
هي ستكون ميتة قبل فترة
 طويلة من وصلهم الى هنا.

621
00:30:50,977 --> 00:30:53,277
  تعرضت للتسمم 
البولونيوم

622
00:30:53,878 --> 00:30:55,746
أحتاج إلى أطول انبوب. حسنا. لماذا؟

623
00:30:55,748 --> 00:30:56,813
لغسل معدتها، من الواضح

624
00:30:56,815 --> 00:30:58,148
حسنا. حسنا

625
00:31:05,690 --> 00:31:07,257
ممتاز

626
00:31:07,259 --> 00:31:08,992
سيارة الإسعاف على طريق

627
00:31:09,695 --> 00:31:11,327
ماذا تفعل؟

628
00:31:11,329 --> 00:31:12,896
نحتاج أن يصبح
الإشعاع خارج نظامها

629
00:31:12,898 --> 00:31:14,430
قبل أن تمتصه 

630
00:31:19,103 --> 00:31:20,003
هنا

631
00:31:20,805 --> 00:31:22,972
هاهو أتي

632
00:31:26,043 --> 00:31:26,842
هذا كل شيء

633
00:31:26,844 --> 00:31:28,411
ممتاز. أحسنت

634
00:31:29,980 --> 00:31:32,181
هل ستكون بخير؟

635
00:31:34,752 --> 00:31:37,152
فليحفظ الله الملكة

636
00:31:51,207 --> 00:31:54,443
 بعض الأشياء في هذا العمل،
تتمنّى بأنّك لا تريد أن تراها

637
00:31:55,545 --> 00:31:57,849
لدينا القاتل استخدم قاطع
 الترباس لدخول

638
00:31:57,849 --> 00:31:59,248
نعم، وترك كلّ تلك الماسات

639
00:31:59,250 --> 00:32:00,616
لم يكن يتعلق أمر بالمال

640
00:32:00,618 --> 00:32:02,985
هي كانت حول إنهاء الحكم الملكي إلى الأبد  

641
00:32:02,987 --> 00:32:04,520
الدخول والخروج في غضون ثوان قليلة

642
00:32:04,522 --> 00:32:07,190
كل ما كان عليه القيام به هو وضع
البولونيوم في الشاي

643
00:32:07,192 --> 00:32:09,591
حسنا، ربما يمكننا سحب البصمة

644
00:32:09,593 --> 00:32:10,927
ليس من الضروري أن

645
00:32:10,929 --> 00:32:12,461
أيدي قاتلنا لطّخت بالحبر

646
00:32:18,134 --> 00:32:20,469
انه نفس الحبر المستخدم في القنصلية

647
00:32:20,471 --> 00:32:22,705
شخص ما يجب أن يكون تعرف على
الملك عندما كان يقف في الصف

648
00:32:22,707 --> 00:32:25,441
وحصل على عنوان الملكة
من إستمارة طلب تأشيرته

649
00:32:25,443 --> 00:32:27,242
تختم القنصلية أصابع الإبهام فقط

650
00:32:27,244 --> 00:32:30,746
الشخص الذي إقتحم هنا
كان لديه حبر على كل الأصابع 

651
00:32:30,748 --> 00:32:32,247
لا، نحن لا نبحث

652
00:32:32,249 --> 00:32:33,781
عن شخص ما كان يقف
بقرب من الملك

653
00:32:33,783 --> 00:32:37,319
نحن نبحث عن الشخص
الذي يبصم لهم

654
00:32:53,502 --> 00:32:56,604
كما أوضح مساعدة بلدي
لك على الهاتف،

655
00:32:56,606 --> 00:32:58,606
نحن غير ملزمنا لمشتراك 

656
00:32:58,608 --> 00:33:01,242
المعلومات الشخصية
لمستخدمين في القنصليين

657
00:33:01,244 --> 00:33:02,577
حتى إذا ارتكبوا جريمة قتل؟

658
00:33:02,579 --> 00:33:03,711
لا أحتاج لتذكيرك

659
00:33:03,713 --> 00:33:05,645
بأنّك على أرض تابعة "أوركيش"

660
00:33:06,547 --> 00:33:09,149
إذا يمكن أن فقط نتكلّم مع الشخص
الذي يأخذ بصمات الأصابع  

661
00:33:09,151 --> 00:33:11,485
والذي قتل الوريث
عرش أوركيش

662
00:33:11,487 --> 00:33:12,887
زعما

663
00:33:12,889 --> 00:33:14,488
أتمنّى لو يمكنني أن أساعدك

664
00:33:15,457 --> 00:33:16,890
كما أتمنّى بأنّني يمكن أن أساعد

665
00:33:16,892 --> 00:33:19,994
الشابّة التي زارت في وقت سابق 

666
00:33:19,996 --> 00:33:22,028
 مدّعية قرابة  الملك

667
00:33:22,897 --> 00:33:24,130
"ليديا"

668
00:33:27,468 --> 00:33:28,969
يا خضرت التحري

669
00:33:28,971 --> 00:33:30,637
نسيت صحيفتك

670
00:33:42,050 --> 00:33:43,449
لذا، من هو؟

671
00:33:43,451 --> 00:33:46,119
"آصف كريموف" ... الخدمة العسكرية في "أوركيش"

672
00:33:46,121 --> 00:33:50,056
 تعرّض إل بأنه جاسوس سوفيتي، لا شكّ.

673
00:33:54,494 --> 00:33:55,427
مرحبا؟

674
00:33:55,429 --> 00:33:57,129
هذه التحري "مارتينيز"

675
00:33:57,131 --> 00:33:59,665
أحتاجك للتتأكد من أن كلّ
نوافذك وأبوابك مغلقة

676
00:33:59,667 --> 00:34:00,733
لماذا؟ ماذا يحدث؟

677
00:34:00,735 --> 00:34:02,134
حسنا، على أمل، لا شيء،

678
00:34:02,136 --> 00:34:03,536
لكن حتى نجد قاتل أبّيك

679
00:34:03,538 --> 00:34:05,270
تعتقدي انه يسعى خلفيل الان

680
00:34:05,272 --> 00:34:07,673
أنت فقط تعلّق بشدّة
حتى نصل إلى هناك، موافقة؟

681
00:34:11,678 --> 00:34:13,011
لقد سمعت شيئا

682
00:34:13,013 --> 00:34:14,446
"ليديا"، هل شخص ما هناك؟

683
00:34:18,852 --> 00:34:19,751
لا

684
00:34:20,686 --> 00:34:22,887
"ليدي"ا، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟
 هل أنت ما زلت هناك؟

685
00:34:25,958 --> 00:34:27,559
رجاء لا تآذيني

686
00:34:27,561 --> 00:34:30,294
لما لم يستمع الحرس الملكي  إلى والدي

687
00:34:30,296 --> 00:34:32,630
وهم يستعطفهم ويتوسلوهم من اجلي حياتهم

688
00:34:32,632 --> 00:34:33,731
أنا لم أفعل أي شيء

689
00:34:33,733 --> 00:34:36,167
أنت على خطأ، أميرة

690
00:34:36,169 --> 00:34:40,004
في "أوركيش، يجب أن يسدد الدم بالدم

691
00:34:40,006 --> 00:34:42,040
لا

692
00:34:54,018 --> 00:34:55,352
 طفل؟

693
00:34:55,354 --> 00:34:56,520
لا! لا 

694
00:34:56,522 --> 00:34:59,490
لا! لا! لا

695
00:35:25,716 --> 00:35:27,483
شرطة نيويورك

696
00:35:27,485 --> 00:35:29,151
ليديا

697
00:35:32,622 --> 00:35:33,622
انها على قيد الحياة

698
00:35:38,462 --> 00:35:40,261
خد الطفل الرضيع

699
00:35:47,370 --> 00:35:49,237
حسنا. حسنا

700
00:36:16,998 --> 00:36:18,198
احذّر

701
00:36:23,505 --> 00:36:24,938
واضح

702
00:36:31,078 --> 00:36:32,479
أنزف

703
00:36:36,817 --> 00:36:39,452
 ساعدني

704
00:36:49,783 --> 00:36:51,405
ولا بد أنه أصب الشريان الحرقفي

705
00:36:51,405 --> 00:36:52,771
طفلي الرضيع

706
00:36:52,773 --> 00:36:54,740
طفلي الرضيع

707
00:36:54,742 --> 00:36:57,209
طفلك بآمن مع الشرطة

708
00:36:57,211 --> 00:37:01,279
أنا لا أريده أن ينمو
يعيش مثل. . . يتيم

709
00:37:02,949 --> 00:37:05,550
أوه، ياللهي. سأموت

710
00:37:05,552 --> 00:37:07,886
رجاء لا تتركني أموت

711
00:37:11,091 --> 00:37:12,523
الشجاعة.

712
00:37:12,525 --> 00:37:14,292
أنت ابن الملك

713
00:37:19,398 --> 00:37:20,698
الشجاعة

714
00:37:22,000 --> 00:37:24,736
أنت ابنت الملك

715
00:37:55,700 --> 00:37:56,700
هنري؟

716
00:37:58,704 --> 00:38:00,937
آه. من هنا؟

717
00:38:00,939 --> 00:38:02,806
قلت لخدمات يهمني ان تعتني به

718
00:38:02,808 --> 00:38:04,240
حتى تستيقظ أمّه

719
00:38:04,242 --> 00:38:05,776
سش

720
00:38:05,778 --> 00:38:07,576
ماذا؟

721
00:38:07,578 --> 00:38:08,811
لا شيء

722
00:38:08,813 --> 00:38:11,381
أنا فقط تعوّدت عليك وأنت ترفس الأبواب

723
00:38:11,383 --> 00:38:12,982
وإطلاق نار على جناة

724
00:38:12,984 --> 00:38:15,118
هل تريد الاحتفاظ به؟

725
00:38:15,120 --> 00:38:16,352
مم-هم

726
00:38:17,988 --> 00:38:18,687
أوه

727
00:38:18,689 --> 00:38:21,190
طفلكما رائع

728
00:38:21,192 --> 00:38:22,725
أوه، في الحقيقة، هو ليس لنا

729
00:38:22,727 --> 00:38:25,160
نحن شركاء. . . بشكل محترف

730
00:38:26,396 --> 00:38:28,330
أم

731
00:38:30,468 --> 00:38:31,734
اعتقد انه يحب 

732
00:38:31,736 --> 00:38:32,968
مم

733
00:38:34,203 --> 00:38:36,171
هل أنت وأبيجيل أبدا  

734
00:38:36,173 --> 00:38:38,106
فكّرتم في إنجاب الأطفال؟

735
00:38:42,012 --> 00:38:44,313
كان لمصير خطط أخرى

736
00:38:57,326 --> 00:38:59,060
إنّ الجواب "نعم"

737
00:39:02,431 --> 00:39:04,899
 هل أنت متأكّد بأنك تريد الطفل آخر؟

738
00:39:04,901 --> 00:39:08,035
أنا متأكّد من أني أريد المحاولة

739
00:39:10,673 --> 00:39:14,108
، بعد كل شيء هوشهر عسلنا

740
00:39:24,919 --> 00:39:26,520
ماذا غيّر رأيك؟

741
00:39:29,057 --> 00:39:31,024
بدلا من فقط تفكير

742
00:39:31,026 --> 00:39:34,728
أنا وبعض ... الحسرة في المستقبل،

743
00:39:34,730 --> 00:39:40,166
أدركت بأنّ أنا هنا. . . الآن

744
00:39:42,036 --> 00:39:43,670
نعم

745
00:39:43,672 --> 00:39:45,438
أنا هنا الآن

746
00:39:54,216 --> 00:39:57,017
حصلت لك على "دوزي"

747
00:39:57,019 --> 00:39:58,551
اذا لم يكن لديكا مانع،
 أن نفعل ذلك غدا؟

748
00:39:58,553 --> 00:40:00,553
لقد  جالسة طفل
في الساعات الأربع الماضية

749
00:40:00,555 --> 00:40:02,154
هنري، ايجلس

750
00:40:05,258 --> 00:40:07,092
وماذا في ذلك 

751
00:40:07,094 --> 00:40:09,929
هل اكتشفت بعض
فضول،عن سلف المفقود منذ زمن طويل ؟

752
00:40:09,931 --> 00:40:11,463
نعم. إحزر من

753
00:40:11,465 --> 00:40:13,499
من فضلك. أنا لست في
مزاج لأي ألعاب التخمين

754
00:40:13,501 --> 00:40:14,967
أنت

755
00:40:14,969 --> 00:40:16,235
ماذا تعني؟

756
00:40:16,237 --> 00:40:19,338
أنت، هنري! أنا متعلّق بك

757
00:40:21,574 --> 00:40:22,974
ولكن كيف يكون ذلك ممكنا؟

758
00:40:22,976 --> 00:40:24,410
لدينا سلف مشترك،

759
00:40:24,412 --> 00:40:26,245
الذي يعني بأنّنا عندنا
الدمّ نفسه في عروقنا

760
00:40:26,247 --> 00:40:27,712
أو على الأقل a هبوط أو إثنان.

761
00:40:27,714 --> 00:40:29,048
هل أنت متأكّد؟

762
00:40:29,050 --> 00:40:30,715
طبقا لبحثي، قبل 200 سنة،

763
00:40:30,717 --> 00:40:32,151
ولد طفل خارج إطار الزواج

764
00:40:32,153 --> 00:40:35,020
لرجل محترم
اسم "دينيس ونغويرث"

765
00:40:36,088 --> 00:40:36,888
هنا

766
00:40:36,890 --> 00:40:38,056
عمّي دنيس؟

767
00:40:38,058 --> 00:40:39,691
 كنت تعرف عنه؟

768
00:40:39,693 --> 00:40:41,459
أنا أدعوه بالكاد رجل محترم   

769
00:40:41,461 --> 00:40:44,128
ان الرجل كان نذل و
وغد وتوفي في مبارزة،

770
00:40:44,130 --> 00:40:46,431
بعيار ناري في الفخذ ... وليس من قبيل الصدفة

771
00:40:46,433 --> 00:40:47,599
لكن من يهتمّ؟

772
00:40:47,601 --> 00:40:48,733
نحن ذو علاقة

773
00:40:50,336 --> 00:40:53,104
أليس هذا أعظم الأخبار التي
سمعت من أي وقت مضى في حياتك كلها ؟!

774
00:40:53,106 --> 00:40:54,738
هذا رائع حقا

775
00:40:55,875 --> 00:40:57,442
نلقي نظرة

776
00:40:59,711 --> 00:41:01,379
عندنا نفس عظام الخدّ.

777
00:41:03,048 --> 00:41:05,349
كيف أنا لم أراها قبل ذلك؟

778
00:41:05,351 --> 00:41:06,984
نعم. ننظر إلى 'م

779
00:41:06,986 --> 00:41:08,619
مم

780
00:41:08,621 --> 00:41:09,687
نعم

781
00:41:11,190 --> 00:41:14,224
 <font color=#ffff00>
الحقيقة، كلّ منّا ذو علاقة

782
00:41:14,226 --> 00:41:16,060
<i> انها مجرد مسألة كيف يعود</i>

783
00:41:16,062 --> 00:41:18,062
<i> تتتبّع شجرة نسبك </i>

784
00:41:18,064 --> 00:41:22,566
<i>  أعماقي، لدينا جميعا
</i>المشتركة الدم في عروقنا 

785
00:41:22,568 --> 00:41:24,134
حساء ثور

786
00:41:26,437 --> 00:41:27,770
يا

787
00:41:27,772 --> 00:41:29,306
 ماذا؟
 لا

788
00:41:30,308 --> 00:41:32,209
هناك سبب يسمونه "الياك

789
00:41:32,211 --> 00:41:33,643
ماذا تتحدّث عنه؟ انه جيد

790
00:41:33,645 --> 00:41:36,813
<i> وعلى الرغم من ذلك، قد تختلف الأذواق الفردية </ I>

791
00:41:43,821 --> 00:41:46,656
أرجو أنك لا تمانع أن أحتفظ به

792
00:41:46,658 --> 00:41:48,357
انها مجرد، اه 

793
00:41:48,359 --> 00:41:52,228
 انه يشبه جده كثيرا

794
00:41:56,100 --> 00:41:59,568
يوما ما، هذا سيكون لك

795
00:41:59,570 --> 00:42:01,504
<i> <i> إذا نحن تتعلق قبل كل شيء،</i>

796
00:42:01,506 --> 00:42:04,673
<i>كا منا عنده دم ملكي </i> 

797
00:42:04,675 --> 00:42:06,542
<i> لهذا السبب كلّ طفل </i>

798
00:42:06,544 --> 00:42:11,046
<i> ملك أو ملكة  يجب أن يعتبر  </i>

799
00:42:11,048 --> 00:42:14,382
<i> مهما كانوا كبار في السن  </i>

800
00:42:19,967 --> 00:42:25,190
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}||تمت الترجمة بواسطة||
<font face="Andalus" size="32" color="#c0c0c0>
 عبد العزيز القنوفي
</font><font face="Monotype Corsiva" size="20" color=#FF8000>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font></font>
<font color="#008040">
{\pos(190,180)}{\shad5}{\b1}{\fs35}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}إلى الأبــد
{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}"الحقلة بعنوان "ملـك كولومبس
<font color="#008040">
انتظروني في الحلقة المقبلة بإذن الله

 