1
00:01:18,358 --> 00:01:21,193
سأضع الزبدة على خبزك

2
00:01:23,405 --> 00:01:25,448
قد أطعم كلبها

3
00:01:27,374 --> 00:01:29,411
سأغلق سترته

4
00:01:30,745 --> 00:01:31,746
أترين؟

5
00:01:31,829 --> 00:01:34,457
لا يهم ما تقولين
ما دمت تقولينه

6
00:01:34,541 --> 00:01:36,709
"سوف فراغ في فراغ"

7
00:01:37,877 --> 00:01:40,588
تبدو قذره دائماً

8
00:01:40,672 --> 00:01:43,007
سأنزع أحشاء قطته

9
00:01:43,090 --> 00:01:44,426
هذا ليس مثير

10
00:01:44,509 --> 00:01:46,386
لا, لم تقلها بالطريقه الصحيحه

11
00:01:46,469 --> 00:01:48,888
سأخدش تلك الأسيزما
(مرض جلدي)

12
00:01:48,971 --> 00:01:51,683
إنها تقضي على نظريتك يا "دودجيت"

13
00:01:51,766 --> 00:01:54,477
إستثنائها يثبت القوانين

14
00:01:54,561 --> 00:01:57,355
عليك أن تعلمي بأن رفيقي "آرون"

15
00:01:58,773 --> 00:02:00,817
كان سيد هذا الأمر

16
00:02:00,900 --> 00:02:04,654
كان يمارس الجنس معك بقول
"سأشعل أنبوب الكوكاين الخاص بك"

17
00:02:05,530 --> 00:02:08,325
لا أدخن الكوكاين
الكوكاين للأشخاص الملونين

18
00:02:08,408 --> 00:02:09,617
هل هو حقاً؟

19
00:02:10,910 --> 00:02:13,705
الأمريكان ذو الأصول الأفريقيه
الكوكاين للأمريكان ذو الأصول الأفريقيه

20
00:02:13,788 --> 00:02:15,290
ربما عليك القياده فقط

21
00:02:15,373 --> 00:02:16,833
أنا أقود

22
00:02:16,916 --> 00:02:19,043
علي القول, حمالات الكوب هذه جيده

23
00:02:19,126 --> 00:02:23,130
يعمل المكيف والمقاعد ليس لها
رائحة عصارة الهوت دوج

24
00:02:23,214 --> 00:02:25,467
ربما يجب علينا جلب جميع سجنائنا

25
00:02:25,550 --> 00:02:27,385
ليقودوا تراهاتنا منتهية الصلاحيه إلى المحجر

26
00:02:27,469 --> 00:02:29,679
عليك أن تعطي الصلعاء حقها

27
00:02:29,762 --> 00:02:32,139
كان شجاعه جداً

28
00:02:32,223 --> 00:02:34,309
أتعلمين, قد أصبح رجل أصلع

29
00:02:34,392 --> 00:02:35,643
وبكى

30
00:02:37,437 --> 00:02:39,481
ولكن بعدها قابل امرأة لطيفه

31
00:02:39,564 --> 00:02:40,940
كان تحب الرأس اللطيف حسناً؟

32
00:02:41,023 --> 00:02:43,401
فضاجعها جيداً

33
00:02:43,485 --> 00:02:46,278
فالآن لديك "أصلع" "يبكي" و"ضاجع" صحيح؟

34
00:02:46,363 --> 00:02:50,032
تنطق جميعها مثل بعض
ولكنها تكتب بإختلاف

35
00:02:50,116 --> 00:02:51,158
أليس هذا جنونياً؟

36
00:02:51,242 --> 00:02:52,660
علمتني أمي ذلك

37
00:02:52,744 --> 00:02:54,954
علمتني الكثير من الأشياء الرائعه

38
00:02:58,833 --> 00:03:00,585
هيا يا عزيزتي أنهيها كلها

39
00:03:02,211 --> 00:03:03,921
هذا صحيح

40
00:03:04,005 --> 00:03:05,590
إبلعي, إبلعي, إبلعي

41
00:03:07,299 --> 00:03:08,967
كلها!

42
00:03:11,345 --> 00:03:12,805
انهي تلك العبوة

43
00:03:14,474 --> 00:03:17,143
أنظري بنفسك هي ليست عاقله

44
00:03:17,226 --> 00:03:20,897
لم تحضى بكل ما تحتاجه المسكينه قطاً

45
00:03:21,939 --> 00:03:23,650
ولكننا نأخذ ما يعطينا إياه الرب

46
00:03:24,651 --> 00:03:27,612
على أي حال, لقد سمعت بأن

47
00:03:27,695 --> 00:03:30,615
دخل الضمان التكميلي يفيد
الحشرات الصغيره مثل التي لدي

48
00:03:30,698 --> 00:03:33,367
هو 314 دولار في الشهر

49
00:03:34,452 --> 00:03:36,078
هل هذا صحيح؟

50
00:03:36,162 --> 00:03:37,580
كل من الأطفال سيأتون لعيد الأم؟

51
00:03:37,664 --> 00:03:41,793
الكثير. بعض من سيداتنا لديهم
ثلاثه, أربعة, سبعه

52
00:03:43,252 --> 00:03:44,587
كنت لأحصل على خمسه

53
00:03:45,588 --> 00:03:47,006
أو سته

54
00:03:47,089 --> 00:03:50,385
إن حسبتي الطفل الذي سقط
في تلك الليله في الكهف

55
00:03:51,553 --> 00:03:54,722
كان ليكون طفل معجزة مثل "تيم تيبو"

56
00:03:54,806 --> 00:03:56,766
حكماً من حالة فمك عندما أتيتي للمره الأولى

57
00:03:56,849 --> 00:03:59,310
سأقول بأن طفلك لم يكن
مع نجوم أبطال الرياضيين

58
00:03:59,394 --> 00:04:02,264
حقاً؟ ولم يكن "تيم تيبو" كذلك أيضاً

59
00:04:03,314 --> 00:04:04,774
أتعلمين, عندما كانت امه حاملاً

60
00:04:04,857 --> 00:04:05,900
كانت مريضه

61
00:04:05,983 --> 00:04:07,777
وأخبروها الأطباء بأن لا تحضر الطفل

62
00:04:07,860 --> 00:04:09,361
ولكنها حضت به على أي حال

63
00:04:09,446 --> 00:04:12,907
وكانت تحت أدوية الإسهال
وفي مدينة الفيليبينو

64
00:04:12,990 --> 00:04:14,877
لم يكن لاعب وسط جيد

65
00:04:17,036 --> 00:04:19,581
وكأنك جيده في كرة القدم

66
00:04:19,664 --> 00:04:20,998
ربما أحصل على اطفال يوماً ما

67
00:04:21,082 --> 00:04:22,709
يوماً ما؟ ألديك آلة زمن؟

68
00:04:22,792 --> 00:04:24,669
لدى النساء في عائلتي مبايض شابه

69
00:04:24,752 --> 00:04:26,463
حضت بي والدتي في عمر الـ 49

70
00:04:26,546 --> 00:04:28,756
وحضت والدتها بعمي "تشيس" في عمر الـ 52

71
00:04:28,840 --> 00:04:29,924
لدي وقت كثير

72
00:04:30,007 --> 00:04:31,801
نحن نصدق ما نريد تصديقه

73
00:04:31,884 --> 00:04:33,928
يا شباب انظروا إلى هذه
انظروا إلى كل الأشياء المحسومه

74
00:04:34,011 --> 00:04:36,347
علينا جلب كل أشياء عيد
"سينكو دي مايو"

75
00:04:36,473 --> 00:04:37,515
أعني, انظري

76
00:04:41,644 --> 00:04:43,563
"إحتفلوا وكأنه لا يوجد يوم غد."

77
00:04:43,646 --> 00:04:45,147
بجديه

78
00:04:45,231 --> 00:04:47,567
أنت تعلمين بأن معظم الأطفال
سيكونون مكسيكيون

79
00:04:47,650 --> 00:04:48,901
فإجعليهم يشعرون في المنزل

80
00:04:48,985 --> 00:04:50,945
احضري لهم إحدى بينياتا الفلفل هذه

81
00:04:51,028 --> 00:04:53,948
والكثير من هذه الحلوه الخضراء من عيد
"ساينت باتريك"

82
00:04:54,031 --> 00:04:55,366
ولدينا حفله

83
00:04:55,450 --> 00:04:56,576
كفايه يا "دوجيت"

84
00:04:56,659 --> 00:04:57,827
السبب الوحيد لكونك هنا

85
00:04:57,910 --> 00:05:00,204
هو لأنه لم نستطع ترككِ في الشاحنه

86
00:05:09,506 --> 00:05:11,591
لنذهب لتسعير خزانات الهيليوم

87
00:05:19,669 --> 00:05:20,753
هل أنت بخير؟

88
00:05:20,755 --> 00:05:21,923
أنا بخير

89
00:05:24,479 --> 00:05:25,980
هل أنت مصابه بأزمة خوف؟

90
00:05:26,564 --> 00:05:28,525
إني أتنفس فكرياً

91
00:05:28,608 --> 00:05:30,568
من المفترض علي فعلها 108 مره

92
00:05:30,652 --> 00:05:34,363
ومن ثم فعلها مجدداً إن لم اشعر بالتحسن

93
00:05:34,446 --> 00:05:36,240
رغم انني لا أشعر افضل على الإطلاق

94
00:05:37,366 --> 00:05:39,326
لقيد نسيت العد الآن تباً

95
00:05:40,829 --> 00:05:41,922
أين تعلمتِ هذا؟

96
00:05:41,924 --> 00:05:44,298
في مجله
لا أعلم

97
00:05:44,300 --> 00:05:46,018
انا احاول إيجاد بعض السلام اللعين فقط

98
00:05:48,071 --> 00:05:50,782
تباً, انظري من عاد

99
00:05:50,865 --> 00:05:51,908
إفتقدتي إلي أليس كذلك؟

100
00:05:51,991 --> 00:05:54,911
كما يفتقد كلب الـ "بلدغ" خصيتيه

101
00:05:54,994 --> 00:05:56,495
أنت في ذاك السرير

102
00:05:58,664 --> 00:06:00,499
لا أستطيع النوم في السرير العلوي

103
00:06:00,583 --> 00:06:02,418
- حسناً, ليس في العلوي
- لا

104
00:06:02,501 --> 00:06:04,670
هذا سرير "روزا" إبتعدي عنه

105
00:06:04,754 --> 00:06:06,505
لقد تم تعينها في ذاك السرير يا "ديماركو"

106
00:06:06,589 --> 00:06:08,132
اظهروا بعض الإحترام للموتى

107
00:06:17,143 --> 00:06:19,771
لقد عرفتك منذ اول ليله حضيتها في
هذه الغرفه يا "ريد"

108
00:06:19,936 --> 00:06:22,230
ولكن إن ازلت شيء آخر
سأعيد فتح جروح رأسك

109
00:06:22,313 --> 00:06:23,898
تريدين بناء ضريح لـ "روزا"؟

110
00:06:23,982 --> 00:06:26,025
إبنيه في مكان إستمتعت به

111
00:06:26,109 --> 00:06:30,279
ليس في هذا السرير التعيس
حيث استلقت تحتضر من السرطان

112
00:06:30,363 --> 00:06:32,198
ذهبت المرأة كبطله

113
00:06:33,366 --> 00:06:34,575
مرأة قاسية

114
00:06:34,658 --> 00:06:36,035
أتريدين أيً من هذا؟

115
00:06:36,119 --> 00:06:38,079
نعم أوراق اللعب

116
00:06:38,162 --> 00:06:40,373
كانت لاعبة أوراق جيدة

117
00:06:43,626 --> 00:06:44,753
كيف هي أحوالك يا "ريد"؟

118
00:06:44,836 --> 00:06:46,629
إني أمر بأغرب شيء

119
00:06:46,712 --> 00:06:49,848
بدأت اتحدث بلهجه روسيه منذ الهجوم

120
00:06:50,633 --> 00:06:52,635
- أمازال يراودكِ الصداع؟
- نعم

121
00:06:53,762 --> 00:06:56,055
أحاول فصل نفسي من الحبوب

122
00:06:56,139 --> 00:06:58,933
لا أستطيع تحمل الشعور بالدوخه طوال الوقت

123
00:07:00,059 --> 00:07:01,477
هل لديك شيء عليكِ يا "في" ؟

124
00:07:01,560 --> 00:07:03,604
البعض, لقد كنت أخبأها

125
00:07:04,939 --> 00:07:05,982
هاك

126
00:07:06,414 --> 00:07:07,391
كم تريدين؟

127
00:07:07,732 --> 00:07:08,881
لا شيء

128
00:07:08,883 --> 00:07:11,279
أنت لا تعطين اي شيء مجاناً

129
00:07:11,362 --> 00:07:13,031
قلبت ورقة جديده

130
00:07:13,546 --> 00:07:15,491
إنتظري, هل كانت هذه بفمك؟

131
00:07:16,213 --> 00:07:17,505
لوقت قصير نعم

132
00:07:17,660 --> 00:07:19,954
لا, بدون إهانه

133
00:07:20,038 --> 00:07:22,665
أنا اشارك البصاق مع زوجي وأطفالي فقط

134
00:07:24,918 --> 00:07:25,960
سآخذها

135
00:07:33,553 --> 00:07:36,598
معرض عيد الأم
وقت زيارة ممدد

136
00:07:36,888 --> 00:07:39,557
يرعى علاقة السجناء مع العالم الخارجي

137
00:07:39,640 --> 00:07:42,185
ينسون هؤلاء النساء بأن لديهم حياه في الخارج

138
00:07:42,268 --> 00:07:43,477
وهذا يؤثر بتصرفاتهم هنا

139
00:07:43,561 --> 00:07:45,814
ربما ينسون لأسباب جيده

140
00:07:45,897 --> 00:07:49,358
حسناً, هذه وظيفتك لتقلقي بشأنها
الآن فأنت الخبيره

141
00:07:49,442 --> 00:07:51,235
ليس حقاً, شهادتي في إختصاص التجميل

142
00:07:51,319 --> 00:07:52,361
سيرتي الذاتيه بأكملها كذبه

143
00:07:52,445 --> 00:07:54,197
ولكنك قد تدهش مما يكشفونه النساء

144
00:07:54,280 --> 00:07:55,865
وأنت تصبغ شعر أيديهم

145
00:07:56,783 --> 00:08:00,036
لا أعرفكِ جيداً ولكنك تمزحين صحيح؟

146
00:08:00,119 --> 00:08:02,121
لأني إنتهيت للتو من تصحيح الأمور هنا

147
00:08:02,205 --> 00:08:03,331
وكان صعود تله

148
00:08:03,414 --> 00:08:04,682
لقد سمعت

149
00:08:05,208 --> 00:08:06,500
ما الذي سمعتيه؟

150
00:08:06,584 --> 00:08:10,338
بأنك علقت في عاصفه سيئه
ولكنك وضعت مظله صامده

151
00:08:10,421 --> 00:08:11,798
نعم ولكنها بدأت بالتسرب

152
00:08:11,881 --> 00:08:16,052
فالآن أصبحت أقوم بوظيفة الآنسة عاصفه سيئه
مع وظيفتي القديمه

153
00:08:16,135 --> 00:08:18,596
لأن تلك الوظيفه ما زالت لم تملئ

154
00:08:19,806 --> 00:08:21,474
أنا اقوم بوظيفتين

155
00:08:21,557 --> 00:08:23,642
هل تكره أن الإداره عينتني

156
00:08:23,726 --> 00:08:25,603
قبل أن تجد بديل لوظيفتك السابقه؟

157
00:08:26,770 --> 00:08:27,856
هل تحليليني؟

158
00:08:27,939 --> 00:08:28,982
لا

159
00:08:29,065 --> 00:08:31,860
لا أريد أي كراهيه قبل أن
أعطى فرصه

160
00:08:31,943 --> 00:08:33,611
عراكِ ليس معكِ

161
00:08:33,694 --> 00:08:35,154
ماذا سمعت عني؟

162
00:08:35,238 --> 00:08:37,866
بأنك ذكيه وأنت مؤهله

163
00:08:37,949 --> 00:08:38,992
وقلت نعم

164
00:08:39,951 --> 00:08:42,411
هل قولي نعم يلغي متطلب الذكاء؟

165
00:08:43,329 --> 00:08:44,311
كيف هذا؟

166
00:08:44,313 --> 00:08:47,390
اهلاً بكِ في "ليتشفيلد" حيث خدماتك محتاجه

167
00:08:47,392 --> 00:08:50,938
في قسما المشورة
وإزالة شعر الأعضاء

168
00:08:51,212 --> 00:08:53,631
هؤلاء سيدات معقدات في مكان معقد

169
00:08:55,091 --> 00:08:58,136
يا سيد "كابوتو" هل هذه رفيقتك؟

170
00:08:58,219 --> 00:09:00,889
كنت اعلم بأنك تفضل التوت الداكن

171
00:09:02,223 --> 00:09:04,475
هذه المستشاره "رودجرز" يا "جيفرسون"

172
00:09:04,558 --> 00:09:06,685
مستشاره؟ ماذا عن السيد "هايلي" ؟

173
00:09:06,769 --> 00:09:07,770
ما زال هنا

174
00:09:07,854 --> 00:09:10,231
سيكون هذا مثير للإهتمام

175
00:09:10,314 --> 00:09:11,983
حقاً؟ كيف ذلك؟

176
00:09:12,066 --> 00:09:13,817
لماذا لا تذهبين لمساعدتهم بالترتيبات يا
"جيفرسون"

177
00:09:13,902 --> 00:09:15,444
حسناً يا سيدي السيد

178
00:09:17,446 --> 00:09:18,948
أيها السيد "كابوتو"

179
00:09:19,032 --> 00:09:20,033
ما الذي تريده يا "بينيت" ؟

180
00:09:20,116 --> 00:09:21,534
جميع الأنوار في الحجره "سي" إنفصلت

181
00:09:21,617 --> 00:09:23,786
فأرسلت بعض الفتيات من قسم
الكهرباء ليلقين نظره

182
00:09:23,870 --> 00:09:25,955
هم ليسوا فتيات يا "بينيت" هم سجناء

183
00:09:26,571 --> 00:09:27,540
أو نساء

184
00:09:27,623 --> 00:09:28,875
أو كهربائيات

185
00:09:28,958 --> 00:09:30,084
ما هي نقطتك؟

186
00:09:31,294 --> 00:09:33,880
حسناً, لقد عادت الأنوار الآن

187
00:09:33,963 --> 00:09:36,257
إنها قصه جيده
شكراً لك على مشاركتها

188
00:09:38,301 --> 00:09:40,136
-  أنا "بيردي رودجرز" المستشاره الجديده
- أهلاً

189
00:09:40,219 --> 00:09:41,971
الضابط "بينيت"

190
00:09:42,055 --> 00:09:44,057
هل هناك أي شيء آخر تود إخبارنا به؟

191
00:09:44,140 --> 00:09:45,683
من اللطيف مقابلتك

192
00:09:50,479 --> 00:09:51,814
ما الذي حدث هناك؟

193
00:09:51,898 --> 00:09:54,358
لا شيء, إنه لا شيء

194
00:09:54,442 --> 00:09:57,111
لماذا لا نأخذ جوله حول الحجرات
وكل المجد الذي ينيروه؟

195
00:10:02,450 --> 00:10:04,452
يقول الجميع بان لديها سحر

196
00:10:04,535 --> 00:10:07,538
هل لمسته أيضاً؟ أريد أن اعرف إن لمسته

197
00:10:08,456 --> 00:10:12,210
نعم, لقد لمسته ولقد باركته

198
00:10:12,293 --> 00:10:13,294
تباً

199
00:10:13,377 --> 00:10:14,503
ما الذي يعنيه ذلك؟

200
00:10:15,588 --> 00:10:17,798
وضع "حسان" لعنة علي أليس كذلك؟

201
00:10:17,881 --> 00:10:19,550
هذه بيضه ملعونه

202
00:10:19,633 --> 00:10:21,928
سأخسر قدماً

203
00:10:22,011 --> 00:10:23,554
سيهاجم "بوبو" كل المحجر

204
00:10:23,637 --> 00:10:25,681
إنها ليست بيضه ملعونه
إنزلقت يدي حسناً؟

205
00:10:25,764 --> 00:10:28,017
لماذا لا تذهبي لتنظفي نفسك
ثم سنبدأ مجدداً حسناً؟

206
00:10:28,101 --> 00:10:30,686
سنقوم به كله حسناً؟ إذهبي

207
00:10:30,769 --> 00:10:33,940
أنا مليئه بالبيض الآن
هذا سيجلب الثعابين

208
00:10:34,023 --> 00:10:35,274
أعلم, هذا ليس جيداً

209
00:10:35,894 --> 00:10:38,653
ما الذي تفعله البيضه؟ أستتخلصين
من شخص آخر؟

210
00:10:38,694 --> 00:10:40,071
إني أقوم بإعداد عجة بيض

211
00:10:40,154 --> 00:10:42,115
ليس لدي بقايا لشرابك اليوم

212
00:10:42,198 --> 00:10:45,201
وما زلت انتظر إنائي من آخر دفعه

213
00:10:45,284 --> 00:10:48,204
حسناً ستأتي, بعض الأيام الإضافيه
وستكون جيده

214
00:10:48,287 --> 00:10:50,248
كنا نفكر بالقيام بـ

215
00:10:50,331 --> 00:10:52,083
لعبه صغيره للأطفال

216
00:10:52,166 --> 00:10:55,919
حيث يرمون كور بينغ بال في
أوائن ماء صغيره ليفوزوا بالجوائز

217
00:10:56,004 --> 00:10:57,088
هل استطيع إستعارة بعض الأواني؟

218
00:10:57,171 --> 00:10:59,277
من أين ستحصلين على كور البينغ بال؟

219
00:10:59,279 --> 00:11:00,560
وجدت بعضها في المخزن

220
00:11:00,562 --> 00:11:03,547
هي قديمه للغايه ومعظمها معطوب
ولكنها ستعمل

221
00:11:03,864 --> 00:11:05,679
وماذا ستفعلين بشأن الجوائز؟

222
00:11:06,042 --> 00:11:08,641
سأشتري بعض الحلويات من المندوب

223
00:11:08,724 --> 00:11:09,850
نتصدق عليهم

224
00:11:11,019 --> 00:11:12,061
هذا لطيف منكِ

225
00:11:12,145 --> 00:11:14,480
حسناً إنه يومكم

226
00:11:14,563 --> 00:11:17,358
لابد من انه صعب كونك محبوسه هنا
ولديك اطفال في الخارج

227
00:11:17,441 --> 00:11:18,484
هل سيأتون اطفالك؟

228
00:11:18,567 --> 00:11:21,570
نعم لأول مره منذ مده طويله

229
00:11:21,654 --> 00:11:24,448
أمي عادت إلى المدينه

230
00:11:24,532 --> 00:11:26,575
لا تنسي الإتصال بوالدتك غداً

231
00:11:27,826 --> 00:11:28,994
امي توفت

232
00:11:32,040 --> 00:11:33,416
- أنا آسفه
- نعم

233
00:11:35,000 --> 00:11:36,252
- يا "بلانكا"
- نعم؟

234
00:11:36,335 --> 00:11:40,256
لما لتحضرين لهذه بعضاً
من أوعية كوكتيل الفواكه

235
00:11:41,257 --> 00:11:42,258
فزت بسمكه ذهبيه مره

236
00:11:42,341 --> 00:11:43,967
في إحدى تلك الألعاب

237
00:11:44,927 --> 00:11:45,969
سميناه "تيكيلا"

238
00:11:46,054 --> 00:11:47,555
أعطيناه "فروت لوبز" ليأكلها

239
00:11:47,638 --> 00:11:49,014
عاش ذلك الشيء لحوالي 12 عاماً

240
00:11:49,098 --> 00:11:51,392
حتى اكله قريبي "انتوني" من اجل تحدي

241
00:11:51,475 --> 00:11:52,810
احمق لعين

242
00:11:53,852 --> 00:11:56,021
أنا بالتأكيدمن نوع الرجال الذين يفضلون
أول أكسيد الكربون

243
00:11:56,897 --> 00:11:59,358
اضع بعض الألحان
أتنفس بعمق واموت بسهوله

244
00:12:00,484 --> 00:12:02,528
- ربما الحبوب
- بالطيع

245
00:12:02,611 --> 00:12:03,987
ما الذي تعنيه بـ "بالطبع" ؟

246
00:12:04,072 --> 00:12:05,864
الحبوب باهظة الثمن

247
00:12:07,032 --> 00:12:08,033
ولكنك لا تفكرين بذلك

248
00:12:08,117 --> 00:12:11,079
لم أعلم بأن إنتحاري الإفتراضي له ميزانيه

249
00:12:11,162 --> 00:12:12,871
على بعضنا التفكير في هذه الأمور

250
00:12:12,955 --> 00:12:14,957
أنا أجني 11 قرش في الساعه

251
00:12:15,040 --> 00:12:17,751
عندما أخرج من هنا
لن يكون لدي منزل

252
00:12:17,835 --> 00:12:21,380
لن تكون لدي وظيفه
لا يوجد الكثير من الإحتمالات

253
00:12:21,464 --> 00:12:23,549
وهذه أسباب للبدء بالتفكير إقتصادياً

254
00:12:24,387 --> 00:12:26,094
أهلاً بكِ في العالم الحقيقي يا أميره

255
00:12:26,177 --> 00:12:28,011
هذا ليس قرار صحي

256
00:12:28,721 --> 00:12:31,932
أتعلمين, عندما تذهبين إلى نطاق الرمايه
لا تضطرين للدفع حتى أن تنتهي

257
00:12:32,166 --> 00:12:33,710
فتستطيعين أن تأخذي مسدساً

258
00:12:34,435 --> 00:12:36,562
وتطلقين على نفسكِ هناك
لن يأخذ منك الأمر ولا قرشاً

259
00:12:37,605 --> 00:12:39,482
أريد تغيير الموضوع أرجوك

260
00:12:41,066 --> 00:12:43,694
أتعلمين, الفتاه المثيره عادت

261
00:12:43,777 --> 00:12:45,654
ما الذي تعنيه بـ "الفتاه المثيره" ؟

262
00:12:45,738 --> 00:12:46,739
رفيقتك الحميمه

263
00:12:48,449 --> 00:12:50,243
الـ "بيتي بايج" الخاصه بـ "ليتشفيلد"

264
00:12:52,035 --> 00:12:53,121
عادت "أليكس" ؟

265
00:12:55,620 --> 00:12:56,705
علي إيجادها

266
00:12:56,707 --> 00:12:59,609
- أهلاً أنت تعملين بالساعه هنا
-  هل أستطيع الذهاب مبكراً؟

267
00:12:59,818 --> 00:13:00,711
طبعاً

268
00:13:00,794 --> 00:13:03,214
لماذا لا تتناولين كوكتيل الساعه السعيده معها
في "تي جي آي فرايديز" ؟

269
00:13:03,297 --> 00:13:05,537
- أتريدين وقت إجازة أيضاً؟
- حسناً, حسناً لا بأس

270
00:13:05,539 --> 00:13:07,318
إنهي مهمتك اللعينه

271
00:13:08,136 --> 00:13:09,887
ليس كأنها ستذهب إلى أي مكان

272
00:13:09,970 --> 00:13:11,680
ولكي أكون صريح بدت سيئه قليلاً

273
00:13:12,890 --> 00:13:15,058
إنه امر سيء عندما يبدأن النساء
الساخنات بالتبريد

274
00:13:19,397 --> 00:13:20,523
حسناً, حسناً, انصتوا

275
00:13:20,606 --> 00:13:22,983
إن لم يكن لديكم أطفال يأتون اليوم
فالرجاء العودة في وقت لاحق

276
00:13:23,066 --> 00:13:25,236
ولجميع الامهات فاليوم هو يوم الأرقام

277
00:13:25,319 --> 00:13:26,529
لا طلبات خاصه

278
00:13:26,612 --> 00:13:29,457
أريد فقط تقليم شعري لأبدوا
مثل ما بدوت في آخر مره قابلتها

279
00:13:29,740 --> 00:13:31,784
هذا يسمى دوام الكائن

280
00:13:31,867 --> 00:13:34,162
هذا يسمى أيضاً "ممل" ولكنكِ الرئيسه

281
00:13:35,538 --> 00:13:37,248
وما الذي سنفعله بكِ اليوم

282
00:13:37,331 --> 00:13:39,792
سآخذ الرقم سبعه أرجوك

283
00:13:41,544 --> 00:13:42,920
هل أنت متحمسه ليوم الأم؟

284
00:13:43,003 --> 00:13:45,631
نعم سيأتون جميع أطفالي

285
00:13:45,714 --> 00:13:48,592
الصغير "دونافين" و"فرانكي" الطفل

286
00:13:48,676 --> 00:13:51,304
هذا إختصار لـ "فرانسيسكا" والتوأم

287
00:13:51,387 --> 00:13:52,513
لديك اربع اطفال؟

288
00:13:52,596 --> 00:13:55,766
طبعاً انا كاثلوكيه
تعلمين وضعنا

289
00:13:55,849 --> 00:13:57,643
ليس لديك أي اطفال

290
00:13:57,726 --> 00:14:00,938
بلى افعل لدي أربعه وهم جميعاً
قادمين لرؤيتي

291
00:14:01,021 --> 00:14:02,731
تراهات

292
00:14:02,815 --> 00:14:05,150
- أريني معدتك
- ماذا؟

293
00:14:05,234 --> 00:14:07,778
ام لأربعه وبعضهم توأم

294
00:14:07,861 --> 00:14:10,030
أريني معدتك

295
00:14:10,113 --> 00:14:14,034
ربما قمت بالكثير من التمارين
وربما جميعهم متبنون

296
00:14:14,117 --> 00:14:15,953
اخرجي من كرسي اللعين

297
00:14:16,036 --> 00:14:18,664
لا, احتاج هذا لقد خسرت شاحنتي

298
00:14:18,747 --> 00:14:20,583
لقد كنت أدعك الحمامات

299
00:14:20,666 --> 00:14:22,293
إجعليني اشعر كإنسانه

300
00:14:22,376 --> 00:14:25,504
تستطيعين الشعور كإنسانه بعدما
أرى طفلي الحقيقي

301
00:14:25,588 --> 00:14:27,381
الذي خرج مني وهو موجود

302
00:14:27,465 --> 00:14:30,634
ربما ستأتي أمي وأحتاج ان أبدو
جيده من اجلها

303
00:14:30,718 --> 00:14:32,428
كاذبه

304
00:14:32,518 --> 00:14:35,563
أنا لم أشعر جيداً

305
00:14:35,639 --> 00:14:39,310
والتجميل هي الطريقه الوحيده لدي
لأشعر أفضل

306
00:14:42,104 --> 00:14:43,356
- حسناً
- ماذا؟

307
00:14:43,439 --> 00:14:45,191
- سأعمل عليها بسرعه
- هيا بنا..

308
00:14:45,274 --> 00:14:47,109
لدي نقطة ضعف لمثيري الشفقه

309
00:14:47,193 --> 00:14:49,195
شكراً, شكراً, شكراً

310
00:14:50,238 --> 00:14:52,240
هل سيأتي أحد لزيارتكِ في نهاية الأسبوع؟

311
00:14:53,324 --> 00:14:54,533
إبني "مايكل"

312
00:14:55,743 --> 00:14:59,663
كيف يعمل هذا مع كونك رجل مرأة وكل شيء؟

313
00:14:59,747 --> 00:15:03,459
هل تحتفلين انت وأمه كلاكما باليوم

314
00:15:03,542 --> 00:15:05,711
أتريدين حقاً مناداتي برجل مرأة

315
00:15:05,794 --> 00:15:08,297
ولدي قبضه من شعرك في يدي؟

316
00:15:08,381 --> 00:15:10,508
لقد ظننت بأنها كانت لطيفه

317
00:15:10,591 --> 00:15:12,926
لا أعلم عن هذه الأشياء

318
00:15:13,010 --> 00:15:14,887
لهذا أسأل الاسئله

319
00:15:16,889 --> 00:15:18,807
نحن نتشارك اليوم

320
00:15:18,891 --> 00:15:22,019
هو يمضي عيد الأب مع رفيقها الجديد
الواعظ

321
00:15:23,186 --> 00:15:26,565
هذا لا يبدو عادلاً فهو ليس والده

322
00:15:26,649 --> 00:15:28,567
لا أظن باني كذلك بعد الآن أيضاً

323
00:15:28,651 --> 00:15:30,236
"إمضي بطريقك يا جاك"

324
00:15:30,319 --> 00:15:33,781
"ولا تعود بعد الآن بعد الآن بعد الآن"

325
00:15:33,864 --> 00:15:37,159
"إمضي بطريقك يا جاك ولا تعود بعد الآن"

326
00:15:37,243 --> 00:15:38,369
"ماذا تقول"

327
00:15:39,787 --> 00:15:41,789
نحن نقوم بذلك بالطريقه الخاطئه
يجب علي انا الغناء

328
00:15:41,872 --> 00:15:43,999
ساخرجه من هناك صارخاً

329
00:15:45,459 --> 00:15:46,585
دلك قدماي مجدداً

330
00:15:46,669 --> 00:15:48,837
هكذا يا عزيزتي؟ هكذا؟

331
00:15:48,921 --> 00:15:50,005
نعم

332
00:15:51,006 --> 00:15:53,301
نعم, إضغط هناك بينما
اقرص حلماتي

333
00:15:53,384 --> 00:15:55,636
نستطيع تناول المزيد من ذلك الدجاج الحار
من "بونجوز"

334
00:15:55,719 --> 00:15:57,263
نمارس الجنس مجدداً

335
00:15:57,346 --> 00:15:59,890
وأنا أجري حول المربع بعض المرات
وأقوم ببعض القفزات

336
00:15:59,973 --> 00:16:01,350
اخرج

337
00:16:02,393 --> 00:16:03,769
هل تسمعني؟

338
00:16:03,852 --> 00:16:07,230
حان الوقت لك لتخلي المحيط

339
00:16:07,315 --> 00:16:08,566
هذا تنبيه إخلائك

340
00:16:11,569 --> 00:16:12,653
هل رأيت ذلك؟

341
00:16:14,186 --> 00:16:15,228
كانت هذه قدماً

342
00:16:15,684 --> 00:16:17,240
شخصاً بكامله هناك

343
00:16:19,577 --> 00:16:20,828
انت خائف

344
00:16:21,912 --> 00:16:22,913
قليلاً

345
00:16:24,122 --> 00:16:25,874
لا تكن, ستكون أباً رائعاً

346
00:16:28,711 --> 00:16:30,128
عد إلى القدم

347
00:16:30,212 --> 00:16:31,630
عد إلى ذلك هاك

348
00:16:31,714 --> 00:16:32,923
هناك

349
00:16:34,801 --> 00:16:37,260
أتعلمين, لا يوجد خطب بذلك المصباح

350
00:16:37,345 --> 00:16:39,347
حقاً؟ لما لا تجعليني احكم بذلك؟

351
00:16:39,430 --> 00:16:40,973
لأنك لا تعلمين عما تفعلين

352
00:16:41,056 --> 00:16:42,140
حسناً, اتعلمين ماذا؟

353
00:16:42,224 --> 00:16:45,769
لمعلوماتك, يوجد
مصباح فلورسنت مفكوك هنا

354
00:16:45,853 --> 00:16:49,147
أنتِ محظوظه بأني وجدتها
وإلا كنا جميعاً ميتين

355
00:16:52,192 --> 00:16:54,236
أتعلمين لما هي هنا طوال الوقت مؤخراً؟

356
00:16:54,320 --> 00:16:55,571
لأنها حمقاء لعينه؟

357
00:16:55,654 --> 00:16:57,615
لأنها معجبه بي

358
00:16:58,449 --> 00:16:59,700
عما تتحدثين؟

359
00:16:59,783 --> 00:17:03,078
عندما كان لها ذاك التحدي مع تلك العاهره المتنمره

360
00:17:03,161 --> 00:17:05,831
حاولت إغوائي ولكني لم أقع بذلك

361
00:17:05,914 --> 00:17:07,333
لم تكن تعرض أي شيء جيد

362
00:17:07,416 --> 00:17:10,252
لقد رأيتك تمصين عضواً
من أجل كيس "رانش دوريتوس"

363
00:17:10,336 --> 00:17:13,881
الأمر مختلف تماماً
كان عضو وكنت أحب تلك النكهه

364
00:17:14,423 --> 00:17:16,675
النقطه هي بأنها معجبه بي حقاً

365
00:17:16,759 --> 00:17:18,344
ولذلك تستمر في المجيء إلى هنا

366
00:17:18,427 --> 00:17:20,303
عليك التوقف عن تضليلها

367
00:17:20,388 --> 00:17:23,223
لم افعل أي شيء
ليست غلطتي بأنني طُعم للإسحاقيات

368
00:17:25,851 --> 00:17:28,604
نعم, انظري إليها وهي تنحني
لتريكِ مؤخرتها

369
00:17:28,687 --> 00:17:29,855
أظن بأنكِ محقه

370
00:17:29,938 --> 00:17:33,191
قلت لك.. هي يائسه من اجلي

371
00:17:34,109 --> 00:17:35,861
مما يجعلني احزن عليها

372
00:17:44,667 --> 00:17:46,121
إنها آتيه يا "نيكي"

373
00:17:46,204 --> 00:17:48,499
- أوقفيها, لم تجهز
- ما الذي لم يجهز؟

374
00:17:48,582 --> 00:17:50,501
لا يا أمي عليكش العودة
عودي للسرير

375
00:17:50,584 --> 00:17:52,503
يا عزيزتي نحن سنتاناول
وجبة الغداء في الـ "فور سيزونز"

376
00:17:52,586 --> 00:17:54,380
لما لم ترتدي ملابسها يا "بالوما" ؟

377
00:17:54,463 --> 00:17:57,299
أخبرتها ولكنها ارادت مفاجئتكِ

378
00:17:57,383 --> 00:17:59,176
كانت مستيقظه منذ السادسه

379
00:17:59,259 --> 00:18:02,054
هذا لطيف جداً يا عزيزتي

380
00:18:02,137 --> 00:18:03,556
ولكن علينا إرتداء ملابسنا

381
00:18:03,639 --> 00:18:06,266
ووضع وجيهنا السعيدة
والتظاهر بأننا نحب جده

382
00:18:07,518 --> 00:18:08,969
سيكون هناك كوكتيل القريدس

383
00:18:09,027 --> 00:18:10,521
ولكنه يوم الأم

384
00:18:10,604 --> 00:18:12,147
هذا صحيح
إنه يومي

385
00:18:12,230 --> 00:18:16,527
لذا سننتهي من الغداء وسأذهب
مباشرتاً إلى النادي الصحي

386
00:18:16,610 --> 00:18:17,736
أم سعيده

387
00:18:19,237 --> 00:18:20,489
هيا يا عزيزتي

388
00:18:20,573 --> 00:18:23,534
ضعي الفستان الأزرق الذي اشتريته لك من
"بيرجدورفز"

389
00:18:32,918 --> 00:18:35,087
لم تقرأ بطاقتي

390
00:18:39,758 --> 00:18:42,094
يبدو شعرك جيد هكذا

391
00:18:42,177 --> 00:18:43,637
لاحظتي؟

392
00:18:43,721 --> 00:18:44,847
نعم يا عزيزتي

393
00:18:44,930 --> 00:18:48,016
انا سعيده برؤيتك تبقين نفسك جميله

394
00:18:48,100 --> 00:18:52,104
لا أحد يحب رؤية فاكهه
ناضجه وهي تذبل في الغصن

395
00:18:52,187 --> 00:18:53,564
تحبين فاكهتي الناضجه؟

396
00:18:53,647 --> 00:18:57,067
حلوه جداً ومليئه بالعصاره

397
00:18:57,150 --> 00:19:00,529
كما لو لم تكن رائحة العشاء
تشعرني بالغثيان بما فيه الكفايه

398
00:19:00,613 --> 00:19:03,240
ربما تريدين التحدث عن الخضار

399
00:19:03,323 --> 00:19:06,284
مثل ساقك المفضله من الكرفس التي دخلت للتو

400
00:19:06,368 --> 00:19:08,954
نعم يبدو بانها خسرت القليل قساوتها

401
00:19:09,037 --> 00:19:11,081
ما الذي تفعله هنا مجدداً بحق الجحيم؟

402
00:19:16,336 --> 00:19:17,379
أهلاً

403
00:19:17,463 --> 00:19:19,006
لا لمس يا أيتها السجينه

404
00:19:19,089 --> 00:19:21,258
نعم لنبقي الوضع تقليدياً يا سجينه

405
00:19:21,341 --> 00:19:24,595
ما الذي حدث؟ ما الذي تفعلينه هنا مجدداً؟

406
00:19:24,678 --> 00:19:26,054
و

407
00:19:26,138 --> 00:19:27,640
ما الذي حدث لوجهك؟

408
00:19:28,807 --> 00:19:31,351
القليل من المشاكل في الحبس الإنفرادي
كنت في مزاج معكر

409
00:19:32,686 --> 00:19:35,814
نسيت بأنه يجب عليك ترك مدمني المخدرات
يقومون بما يريدونه

410
00:19:35,898 --> 00:19:36,982
حسناً, نعم

411
00:19:37,065 --> 00:19:38,567
مدمني المخدرات

412
00:19:38,651 --> 00:19:39,693
المجانين

413
00:19:39,777 --> 00:19:41,444
يجب عليك جعلهم يفوزون

414
00:19:42,488 --> 00:19:45,105
ما الذي فعلتِ؟

415
00:19:45,107 --> 00:19:48,536
هذا محرج للغايه

416
00:19:48,619 --> 00:19:50,203
هيا

417
00:19:50,287 --> 00:19:52,534
وكأن لأي احد هنا حق الحكم

418
00:19:54,708 --> 00:19:56,126
كيف عدت هنا؟

419
00:19:57,377 --> 00:19:59,732
هذا سؤالي هيا

420
00:20:00,548 --> 00:20:02,550
لنذهب للمشي

421
00:20:02,633 --> 00:20:04,718
ولكن ألا يستطيع الإيمان الحقيقي بجعل الأمور تحدث؟

422
00:20:04,802 --> 00:20:06,845
من يعلم أي شيء حسناً؟

423
00:20:06,929 --> 00:20:08,346
كل ما أنا اقوله وهو بانهم قاموا

424
00:20:08,430 --> 00:20:09,723
بتعويذة فودو على "في"

425
00:20:09,807 --> 00:20:11,183
والعاهره ذهبت

426
00:20:12,851 --> 00:20:15,187
إن "في" بخير

427
00:20:15,270 --> 00:20:16,897
- يا إلهي
- حسناً

428
00:20:16,980 --> 00:20:18,732
لا استطيع الخوض بهذا مجدداً

429
00:20:18,816 --> 00:20:24,446
إن رميت يا "سوزان" هذه الصينيه
أو أي شيء عليها مجدداً

430
00:20:24,530 --> 00:20:26,532
سنتجامع عليكِ حتى تنتهين

431
00:20:26,615 --> 00:20:28,992
لنوافق على عدم التوافق

432
00:20:29,076 --> 00:20:30,744
ولنمضي بحياتنا

433
00:20:30,828 --> 00:20:32,079
أوافق على عدم التوافق

434
00:20:32,162 --> 00:20:33,831
تباً

435
00:20:33,914 --> 00:20:35,040
تتقافى مع "في"

436
00:20:35,123 --> 00:20:37,094
وتتقافى مع
"دعيها تحدث"

437
00:20:37,174 --> 00:20:40,713
إذن ما الذي تريدينه بسحر الفودو هذا
على أي حال؟

438
00:20:40,796 --> 00:20:42,005
لا تعبثي بذلك

439
00:20:42,089 --> 00:20:45,759
إعبثي مع القوى الشريرة
وستنتهين مثل "سيدريك ديجري"

440
00:20:45,843 --> 00:20:47,260
من؟

441
00:20:47,344 --> 00:20:48,539
"هاري بوتر"

442
00:20:48,541 --> 00:20:50,584
مات في بطولة السحر الثلاثيه؟

443
00:20:50,973 --> 00:20:52,307
انظري, لا أعلم ولكني فقط..

444
00:20:52,390 --> 00:20:53,851
أظن بأنه مثير للإهتمام

445
00:20:53,934 --> 00:20:57,563
من يعلم ما هي القوى التي
تتعامل بالكون

446
00:20:57,646 --> 00:21:00,482
ربما ليست فكرة سيئه محاولة
الحصول عليها بجانبك

447
00:21:01,483 --> 00:21:03,944
حسناً يا "بوساي" اقرئي جزء
"كالفين"

448
00:21:04,027 --> 00:21:06,193
سأكون الأم هيا

449
00:21:06,780 --> 00:21:08,824
"يا أمي هل كنت ابداً حشرة؟"

450
00:21:08,907 --> 00:21:09,908
"ماذا؟"

451
00:21:09,992 --> 00:21:14,037
"أنت تعلمين, مثل اليرقه هل كنت عذراء حقاً في سن الثانيه؟"

452
00:21:14,788 --> 00:21:15,764
"عذراء؟"

453
00:21:16,665 --> 00:21:18,000
أتعني براز؟

454
00:21:18,083 --> 00:21:21,461
هيا أنت تعلمي هذه الكلمه
منذ ان درسنا الفراشات

455
00:21:21,544 --> 00:21:23,922
يمر اليرسوع من مرحلة
العذراء ثم

456
00:21:24,006 --> 00:21:25,257
أحبك يا أمي

457
00:21:26,717 --> 00:21:29,052
أحبك أيضاً يا عزيزتي

458
00:21:29,237 --> 00:21:30,446
والآن لنستمر بالقراءة

459
00:21:32,848 --> 00:21:34,391
أنا متحمسه جداً

460
00:21:34,474 --> 00:21:36,101
لا أظن بأني سأستطيع النوم الليله

461
00:21:36,184 --> 00:21:37,560
لا, عليك المحاوله

462
00:21:37,645 --> 00:21:39,730
لا تريدين أن يراك طفلك بجيوب تحت أعينك

463
00:21:39,813 --> 00:21:41,523
ستتركين مثال سيء

464
00:21:41,607 --> 00:21:44,192
إذن كيف تشعرين تجاه اول يوم ام لك؟

465
00:21:44,276 --> 00:21:46,194
- أنا لست اماً بعد
- بالطبع انت كذلك

466
00:21:46,278 --> 00:21:48,951
ما دامت تعطيك الالم والمشاكل من الآن
فأنت أم

467
00:21:49,322 --> 00:21:50,490
وأنا ام

468
00:21:50,573 --> 00:21:52,743
هل ستحضرين لي هديه في الغد
لكل ما فعلت لك؟

469
00:21:53,368 --> 00:21:55,453
ألا اسبب لك الألم والمشاكل فقط؟

470
00:21:55,537 --> 00:21:57,303
على الأقل اعطيني بطاقه او شيء ما

471
00:21:58,331 --> 00:22:00,167
ارسمي لي إحدى صورك الغريبه

472
00:22:01,877 --> 00:22:03,128
أعطيني أغراضي

473
00:22:03,211 --> 00:22:06,131
لا؟ أهناك شيء لتخفيه؟

474
00:22:06,214 --> 00:22:08,842
رسائل حب ربما؟ من كل هؤلاء الرجال في حياتك

475
00:22:08,926 --> 00:22:10,385
هذه فاخره

476
00:22:10,468 --> 00:22:11,469
"جرينويتش, كونتيكت؟"

477
00:22:11,553 --> 00:22:12,971
من الذي تعرفينه من
"جرينويتش, كونتيكت؟"

478
00:22:13,055 --> 00:22:14,932
لا أحد, كنت سألقيها
إنها سخيفه

479
00:22:15,015 --> 00:22:16,934
لقد سمعت بأني سأحضى بحفيد

480
00:22:17,017 --> 00:22:18,601
أريد رؤيتك

481
00:22:18,686 --> 00:22:20,979
مع الحب
"ديليلا مينديز باويل"

482
00:22:21,772 --> 00:22:22,981
"مينديز؟"

483
00:22:22,983 --> 00:22:25,131
يا إلهي هذه أم صاحب الشارب؟

484
00:22:26,526 --> 00:22:29,029
اشم المال هنا, عليك ان تقولي نعم

485
00:22:29,112 --> 00:22:30,864
اكتبي لها رداً وقولي لها بأنكِ ستريها

486
00:22:30,948 --> 00:22:32,866
لأني احتاج شخص آخر متورط هنا
أليس كذلك؟

487
00:22:32,950 --> 00:22:34,702
لا أريد رؤيتها

488
00:22:36,912 --> 00:22:39,832
حسناً, لا تستمعي لأمك

489
00:22:39,915 --> 00:22:42,292
لأن هذا دائماً يعمل جيداً

490
00:22:46,171 --> 00:22:49,049
انصتي.. لدي رجل

491
00:22:49,132 --> 00:22:50,592
أنتِ رجل

492
00:22:50,675 --> 00:22:51,969
مصي عضوي

493
00:22:54,722 --> 00:22:57,224
سيأتي من النفق يوم الأربعاء
سيبيعها من أجلنا

494
00:22:57,307 --> 00:22:58,934
فيجب علينا جلبها إلى المشتل

495
00:22:59,017 --> 00:23:01,269
إلى الآن, أفضل خطه أتينا بها

496
00:23:01,353 --> 00:23:03,605
هي اخذ الأكياس على حدى إلى مخزننا

497
00:23:03,688 --> 00:23:06,524
بينما ياخذون مدمني الميثان
قيلولة الظهر حسناً؟

498
00:23:06,608 --> 00:23:08,942
وتمتلك تلك الخطه ثقوب أكثر منا
أليس كذلك؟

499
00:23:09,652 --> 00:23:12,823
حسناً, علينا ان نفصل هذه الكور بالترتيب

500
00:23:13,441 --> 00:23:15,617
أنا مهرج مجنون لا احتاج إلى التناسق

501
00:23:15,700 --> 00:23:18,245
وأنت تعطلينا, لقد حان الوقت

502
00:23:18,328 --> 00:23:21,289
إنها جميله للغايه
أحب النظر إليها

503
00:23:21,373 --> 00:23:24,542
قولي وداعاً لأنه عندما يأتي الأربعاء

504
00:23:24,626 --> 00:23:27,838
ستذهب تلك التراهات اسفل النفق
وإلى العالم للبيع

505
00:23:27,921 --> 00:23:29,339
مثل طفل روماني

506
00:23:29,977 --> 00:23:31,383
سيحدث هذا الأمر

507
00:23:34,803 --> 00:23:37,305
أنا آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء

508
00:23:39,557 --> 00:23:41,434
وامررها إليكِ

509
00:23:45,355 --> 00:23:48,108
آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وأمررها

510
00:23:48,191 --> 00:23:49,902
هل أنت متأكدة من انكِ تريدين فعل
هذا يا "ريد" ؟

511
00:23:49,985 --> 00:23:52,988
لم يتبقى لي سوى عامين يا "فريدا"

512
00:23:53,071 --> 00:23:57,826
بالمقارنه بالوقت الذي كنت انظر إليه
عندما أتيت إلى هنا فهذا وقت قصير للغايه

513
00:23:57,910 --> 00:24:00,120
استطيع رؤية النور في نهاية النفق

514
00:24:00,203 --> 00:24:01,538
إذا جاز التعبير

515
00:24:01,621 --> 00:24:04,875
كم تبقى من الوقت حتى يجب
علينا إعادة الإنضمام إلى الساحرات؟

516
00:24:04,958 --> 00:24:06,126
حوالي نصف ساعه

517
00:24:06,209 --> 00:24:09,171
يستغرق منهم إلى الأبد ليمرروا تلك الكره
حول الدائره

518
00:24:09,254 --> 00:24:11,298
مما يدفع "ماكسويل" إلى الجنون

519
00:24:11,381 --> 00:24:13,879
تدخن بالقرب من ملعب كرة السله حتى ينتهون

520
00:24:13,881 --> 00:24:15,635
وهذا يناسب "كابوتو" ؟

521
00:24:15,718 --> 00:24:20,509
إنه عالم جديد هنا
نسخه أكثر لطافه ورقه من "ليتشفيلد"

522
00:24:20,849 --> 00:24:23,351
يحصلن الساحرات على وقت للمشي
خلال القمر المكتمل

523
00:24:23,435 --> 00:24:26,354
والأشياء التي تكسر عادةً تصلح

524
00:24:26,438 --> 00:24:30,400
كما أنني سمعت بأن الناس
بدأت بالخروج مبكراً

525
00:24:30,483 --> 00:24:33,070
مثل "سانشيز" من المطبخ

526
00:24:33,153 --> 00:24:37,074
وتلك الفتاه ذات الخياشيم
من طاقم الأرض

527
00:24:37,157 --> 00:24:38,616
أسباب أكثر للقيام بهذا

528
00:24:38,700 --> 00:24:40,994
هل أنت متأكدة؟ هل أنت متأكدة تماماً؟

529
00:24:41,078 --> 00:24:43,246
كان لدينا نظام جيد هنا يا "ريد"

530
00:24:45,582 --> 00:24:46,834
أنا متأكدة

531
00:24:48,293 --> 00:24:49,794
وداعاً يا أيها النفق

532
00:24:53,340 --> 00:24:55,592
و الآن لتصبحي حره من العبوديه

533
00:24:56,593 --> 00:24:59,637
وكدليل من أنك ستصبحين حرةً حقاً

534
00:24:59,721 --> 00:25:02,182
ستصبحين عاريه من حقوقك

535
00:25:02,265 --> 00:25:03,976
وسوف ترقصين

536
00:25:05,102 --> 00:25:07,062
لحظه, لا تقومي بذلك

537
00:25:07,145 --> 00:25:08,540
إنه تعري مجازي

538
00:25:08,542 --> 00:25:11,231
نحن نمرر كره خفيه بحق المسيح

539
00:25:11,233 --> 00:25:13,443
ظننت بأننا لا نأمن بالمسيح

540
00:25:13,526 --> 00:25:14,903
من الأفضل ان نسرع

541
00:25:14,987 --> 00:25:16,488
كدت انتهي

542
00:25:19,824 --> 00:25:21,994
انتي لعينةٌ معقده ألست كذلك؟

543
00:25:22,487 --> 00:25:24,246
الحياه معقده أليست كذلك؟

544
00:25:24,746 --> 00:25:26,414
لنعد إلى الدائره

545
00:25:26,498 --> 00:25:29,084
احتاج إلى بعض من الطاقه
زرقاء أو اي شيء

546
00:25:31,452 --> 00:25:32,754
أريد العودة إلى المنزل يا "هيلي"

547
00:25:32,837 --> 00:25:34,797
لم تجاوب على سؤالي

548
00:25:34,882 --> 00:25:38,843
لما "روجرز" هنا؟
لقد انشئت "المكان الآمن"

549
00:25:38,927 --> 00:25:41,930
يثقون بي هؤلاء النساء
وأنا جيد بالقيام بوظيفتي يا "جو"

550
00:25:42,014 --> 00:25:44,474
هي هنا لأننا نحتاجها

551
00:25:44,557 --> 00:25:46,309
لم نستبدل "كالاهان"

552
00:25:46,393 --> 00:25:47,895
وجميعنا نعلم بأن "بايلي" مجنون

553
00:25:48,176 --> 00:25:52,024
كنت تخبرني لأشهر كم كنت مشغولاً
وكم كنت تحت ضغط

554
00:25:52,107 --> 00:25:53,691
حسناً, إني استعيد كلامي
أنا بخير

555
00:25:53,775 --> 00:25:55,903
اطردها, لدي كل الاشياء تحت السيطره

556
00:25:57,041 --> 00:25:57,897
لا

557
00:25:59,697 --> 00:26:01,658
حسناً, إذن تستطيع الحصول على
كل السود والمجانين

558
00:26:02,780 --> 00:26:03,495
"هيلي"

559
00:26:03,497 --> 00:26:05,620
لدي شعور سيء تجاهها

560
00:26:05,703 --> 00:26:07,747
ليس لها رائحة جيده
وأعني هذا حرفياً

561
00:26:07,749 --> 00:26:10,706
لديها رائحه غريبه
هل لاحظت ذلك؟

562
00:26:10,708 --> 00:26:11,681
"سام"

563
00:26:12,252 --> 00:26:13,921
هي هنا الآن

564
00:26:14,004 --> 00:26:15,172
هي زميلتك

565
00:26:16,307 --> 00:26:19,269
كن لطيفاً وكن محترماً

566
00:26:20,552 --> 00:26:22,137
هيا, كن رجل نبيل

567
00:26:22,663 --> 00:26:24,639
نعم يا رجلي النبيل

568
00:26:24,851 --> 00:26:26,593
النبيل "سام"

569
00:26:27,696 --> 00:26:29,031
نعم ونعم مجدداً

570
00:26:29,384 --> 00:26:31,901
لأن الملائكه تحدثوا لي

571
00:26:32,272 --> 00:26:34,441
وأخبروني اسرارهم

572
00:26:35,900 --> 00:26:37,460
أحضرت لكِ الفطور

573
00:26:41,573 --> 00:26:43,325
الآن اصبحت حفله

574
00:26:43,408 --> 00:26:45,160
تعال وارقص مع امك

575
00:26:52,651 --> 00:26:54,236
هل ستأتي أمك؟

576
00:26:55,253 --> 00:26:56,448
هل تمزحين؟

577
00:26:57,130 --> 00:27:00,258
ستمضي "كارول" اليوم مع ابنائها الغير مسجونين

578
00:27:04,429 --> 00:27:07,890
كانت لتصفع "دايان" اللعنة مني
لو كانت حيه

579
00:27:11,144 --> 00:27:14,205
لا بد من أنها تنظر إلى الأسفل الآن

580
00:27:15,482 --> 00:27:17,730
وتتقيء غبار ملائكه

581
00:27:21,127 --> 00:27:23,161
أشعر بالغباء

582
00:27:24,032 --> 00:27:25,757
كنتِ تعيشين في "كوينز"

583
00:27:26,368 --> 00:27:29,204
أنا متأكدة من أنه جعل
السجن يبدو أكثر جذباًُ

584
00:27:30,705 --> 00:27:33,208
كل ما اغلق عيني أعيد عيش
تلك اللحظه

585
00:27:33,581 --> 00:27:35,418
فشل, فشل

586
00:27:35,502 --> 00:27:36,458
"أليكس"

587
00:27:36,460 --> 00:27:39,171
كانت لدي فرصه لأنشأ حياه

588
00:27:39,256 --> 00:27:41,299
حسناً, تحتاجين أن تصمتي

589
00:27:47,639 --> 00:27:50,267
هذا ليس مثيراً عندما يتسرب
مخاطك في فمي هكذا

590
00:27:50,350 --> 00:27:51,351
- لا؟
- لا

591
00:27:51,434 --> 00:27:53,561
- هذا ليس ما يثيركِ؟
- لا, لا أحب ذلك

592
00:27:53,645 --> 00:27:55,397
ظننت بأنكِ ستعجبين به

593
00:28:01,486 --> 00:28:03,113
أنا حمقاء للغايه

594
00:28:03,196 --> 00:28:05,506
لا يا "أليكس"

595
00:28:07,034 --> 00:28:09,827
عليكِ التوقف, عليكِ فعل ذلك
لم تكن غلطتكِ

596
00:28:09,911 --> 00:28:11,463
بالطبع كانت غلطتي

597
00:28:12,039 --> 00:28:13,929
لم يضع احد ذلك المسدس بيدي

598
00:28:13,931 --> 00:28:15,718
- لكنك لم تعلمي
- فشل

599
00:28:15,833 --> 00:28:17,627
لم تكن غلطتك يا "أليكس"

600
00:28:17,912 --> 00:28:19,163
لم تكن أنتِ

601
00:28:22,132 --> 00:28:23,300
كانت..

602
00:28:32,559 --> 00:28:34,102
كان النظام

603
00:28:37,064 --> 00:28:38,398
تم القبض عليكِ

604
00:28:39,732 --> 00:28:41,318
في النظام

605
00:28:42,860 --> 00:28:46,489
أنا مجرد ذبابه في شبكة
المجمع الصناعي بالسجن؟

606
00:28:46,573 --> 00:28:48,158
يا للمسيح

607
00:28:48,241 --> 00:28:50,577
ولكننا على الأقل
في نفس الشبكه أليس كذلك؟

608
00:28:52,579 --> 00:28:54,456
أعني, على الأقل نحن نخوض به معاً

609
00:28:56,708 --> 00:28:57,792
نعم

610
00:28:59,127 --> 00:29:00,462
على الأقل نحن نخوض بالأمر معاً

611
00:29:00,545 --> 00:29:01,796
يا سيدات

612
00:29:01,879 --> 00:29:04,006
اخرجوا من هناك بحق الجحيم الآن!

613
00:29:04,091 --> 00:29:06,801
أنتم خارج الحدود
سأبدأ العد من خمسه

614
00:29:08,095 --> 00:29:10,472
أنا اعلم بأنكم هناك بالخلف
أنا لست بالأحمق

615
00:29:10,555 --> 00:29:13,350
أخرجا الآن, سيحصل كلاكما على مخالفات

616
00:29:26,028 --> 00:29:27,614
سيذهب المكان إلى الجحيم

617
00:29:27,697 --> 00:29:29,824
ابعدوا أياديكم وابعدوا اصابعكم

618
00:29:29,907 --> 00:29:32,577
ابتعدوا عن الطاوله
ولا يلمسني أحد

619
00:29:32,660 --> 00:29:35,080
لو لمسني شخصاُ فلن يدخل

620
00:29:36,289 --> 00:29:39,251
يتوقع منكم الجميع حسن السلوك

621
00:29:39,334 --> 00:29:42,044
إن لم يحسن احدكم السلوك
فسيذهب إلى المنزل

622
00:29:42,516 --> 00:29:44,756
يجب على جميع الأباء أن يكونوا على اتصال

623
00:29:44,839 --> 00:29:48,510
في حال خروج طفلكم الذي سجل دخوله

624
00:29:49,552 --> 00:29:50,928
مرحباً بكم في منطقة المرح

625
00:29:51,286 --> 00:29:52,788
ما اسم الأم الأخير؟

626
00:29:52,806 --> 00:29:55,141
أظن بأنك تعرفه
ما هي احوالك يا صديقي؟

627
00:29:55,975 --> 00:29:57,269
جيده, جيده

628
00:29:57,352 --> 00:29:59,479
حقاً؟ من الجيد سماع ذلك

629
00:29:59,562 --> 00:30:01,523
إذن انصت, لدي بعض من
أعمام وعمات طفلك هنا

630
00:30:01,606 --> 00:30:02,982
هل تستطيع أن تخفض صوتك؟

631
00:30:03,065 --> 00:30:04,692
توقف عن القلق يا صديق
لا أحد ينصت

632
00:30:05,652 --> 00:30:06,653
الأسماء؟

633
00:30:06,736 --> 00:30:08,613
سيجب عليك ان تتعلمهم قريباً يا أخي

634
00:30:08,696 --> 00:30:13,160
"إيفا" "لوسي"
"كريستينا" و "إميليانو"

635
00:30:14,024 --> 00:30:15,287
إذن انصت, يجب عليك المرار
بالمنزل قريباً

636
00:30:15,370 --> 00:30:16,413
أنت تعلم, لتتعرف علينا

637
00:30:16,496 --> 00:30:19,832
أنا لا الاطفك فقط حسناً؟
أنت جزء من العائله الآن

638
00:30:20,190 --> 00:30:21,709
حسناً, ها هي إشاراتكم
اتمنى لكم يوم رائع

639
00:30:21,793 --> 00:30:22,835
حسناً, إذهبوا يا أطفال

640
00:30:22,919 --> 00:30:25,255
اعطوا امكم عناق كبير وقبله مني

641
00:30:25,338 --> 00:30:26,464
و يا "إميليانو"

642
00:30:26,548 --> 00:30:28,800
بدون لسان يا أيها المنحرف الصغير

643
00:30:29,926 --> 00:30:31,303
عيد ام سعيد يا فتى

644
00:30:47,277 --> 00:30:48,570
هذا سيء

645
00:30:58,297 --> 00:31:01,633
يا "وارين" أنتِ تعلمين بأنه لا يسمح
لكِ بالخروج هناك

646
00:31:01,833 --> 00:31:04,919
نعم ولكني صنعت طائره رقيه
الأطفال يحبون الطائرات الورقيه يا سيد "هيلي"

647
00:31:05,002 --> 00:31:07,214
قد يكون هذا صحيحاً ولكن قد تم حظركِ

648
00:31:07,297 --> 00:31:09,882
من التعامل مع الاطفال
وأنتِ تعلمين بذلك

649
00:31:09,966 --> 00:31:11,884
نعم ولكن كان ذلك السنه الماضيه

650
00:31:11,968 --> 00:31:15,930
وهذه طائره ورقيه
وليس حبل قفز صيني

651
00:31:16,278 --> 00:31:18,140
الإجابه هي لا يا "وارين"

652
00:31:19,313 --> 00:31:22,509
ليس من المسموح لكِ إخراج قدم
من هذا المبنى

653
00:31:23,188 --> 00:31:24,189
هل هذا واضح

654
00:31:25,607 --> 00:31:26,733
نعم يا سيدي

655
00:31:43,833 --> 00:31:46,378
على الجميع الإبتعاد والإرتصاص

656
00:31:46,768 --> 00:31:48,505
حسناً, حسناً من الأول؟

657
00:31:49,076 --> 00:31:50,465
أين العصا؟

658
00:31:50,548 --> 00:31:51,674
عصا؟ لا نستطيع إعطائهم عصيان

659
00:31:51,968 --> 00:31:53,551
كيف من المفترض عليهم
تحطيم البينياتا؟

660
00:31:53,635 --> 00:31:55,428
لا أعلم, باللكم على ما اعتقد

661
00:31:55,512 --> 00:31:57,680
نعطيهم فرصه جيده على الجانب ليعملوا على غضبهم

662
00:31:57,764 --> 00:31:59,766
إنهم يستمتعون بوقتهم
هم ليسوا غاضبين

663
00:31:59,849 --> 00:32:01,017
بلى هم كذلك

664
00:32:01,107 --> 00:32:04,661
يا طفل, أمك في السجن

665
00:32:04,921 --> 00:32:05,855
حطم البينياتا

666
00:32:06,465 --> 00:32:07,430
اضرب, اضرب

667
00:32:13,263 --> 00:32:14,476
اضربها

668
00:32:15,399 --> 00:32:16,675
حسناً

669
00:32:20,245 --> 00:32:22,622
لا, تبدين رائعه جداً

670
00:32:22,705 --> 00:32:24,374
تستطيعين الخروج من هنا
والذهاب مباشرتاً

671
00:32:24,457 --> 00:32:26,668
إلى حفلة "ماي كيميكال رومانس" وتكوني الأجمل

672
00:32:28,044 --> 00:32:32,549
لقد اخطأت, التالي, فاشل

673
00:32:32,632 --> 00:32:34,717
لماذا انتِ لئيمة للغايه؟
هم اطفال

674
00:32:34,801 --> 00:32:38,471
السبب الأول, هم اخطئوا مما يعني
المزيد من الحلوى لي

675
00:32:38,555 --> 00:32:40,307
والسبب الثاني, أنا لا احب الأطفال

676
00:32:41,140 --> 00:32:43,184
ولا أحب الامهات ايضاً بالمناسبه

677
00:32:43,268 --> 00:32:44,644
امي تظن بأني لعينه

678
00:32:44,727 --> 00:32:46,938
إذن تباً لها, انا انتهيت من الأمهات

679
00:32:47,021 --> 00:32:49,274
وانتهيت من الوقوف للأمهات

680
00:32:49,357 --> 00:32:51,651
انا بدون آباء وأنا فخوره

681
00:32:52,127 --> 00:32:54,028
حسناً, لقد كنت احب امي

682
00:32:54,030 --> 00:32:55,657
حسناً, يا لك من محظوظه

683
00:32:55,822 --> 00:32:56,989
هيا بنا

684
00:32:57,073 --> 00:32:59,676
ربما عندما تموت امي
سأحبها أكثر

685
00:32:59,992 --> 00:33:01,588
حسناً, التالي

686
00:33:02,078 --> 00:33:03,434
تباً

687
00:33:04,032 --> 00:33:07,322
يقول "سايمن" تنفسوا بعمق

688
00:33:08,170 --> 00:33:10,962
يقول "سايمون" اخرجوا انفاسكم

689
00:33:11,045 --> 00:33:12,046
ضعوا أيديكم في الهواء

690
00:33:14,090 --> 00:33:15,967
لم يقل "سايمون" ذلك يا "تشانغ"

691
00:33:16,050 --> 00:33:17,635
ولكن هذا على ما يرام

692
00:33:17,719 --> 00:33:21,806
أنا اشجعكم جميعاً على
الإنطلاق في طرقكم الخاصه

693
00:33:21,889 --> 00:33:23,850
لماذا انتِ هنا؟

694
00:33:34,777 --> 00:33:37,489
بطه

695
00:33:37,572 --> 00:33:39,532
بطه

696
00:33:39,616 --> 00:33:41,534
بطه

697
00:33:41,618 --> 00:33:43,786
وزه

698
00:33:48,165 --> 00:33:51,419
بطه

699
00:33:51,503 --> 00:33:53,588
إستعملوا قميصه كمنشفه

700
00:33:53,671 --> 00:33:55,047
هو يحب ذلك

701
00:33:55,131 --> 00:33:58,551
واحد, إثنان, ثلاثه, إنطلقوا

702
00:34:01,721 --> 00:34:03,765
أخرجوا, أخرجوا من هنا

703
00:34:03,848 --> 00:34:05,683
أخرجوا من هنا

704
00:34:05,767 --> 00:34:08,395
أنت, من الأفضل لك الخروج من هنا
أين امك؟

705
00:34:08,478 --> 00:34:10,258
اخرجوا من هنا

706
00:34:10,260 --> 00:34:12,676
لا أفهم, لما لم يأتي اخاك هنا؟

707
00:34:13,650 --> 00:34:15,169
قال بأن هذا الأمر للأطفال

708
00:34:15,652 --> 00:34:18,212
لم أره منذ سنتان ونصف

709
00:34:20,407 --> 00:34:23,117
انظر إليك, لديك شارب؟

710
00:34:23,200 --> 00:34:24,994
يا للمسيح

711
00:34:25,077 --> 00:34:26,162
ألديك شعر في كل مكان؟

712
00:34:26,245 --> 00:34:27,329
أمي

713
00:34:27,414 --> 00:34:29,658
إنسى, لا أريد معرفة ذلك

714
00:34:30,249 --> 00:34:31,793
من الجيد رؤيتك

715
00:34:31,876 --> 00:34:33,210
أنتِ أيضاً

716
00:34:33,294 --> 00:34:34,532
هل تعاملك "لورديس" جيداً؟

717
00:34:34,619 --> 00:34:36,714
نحن بخير, هي و"بيني" يتشاجران كثيراً

718
00:34:36,798 --> 00:34:39,969
كان لديهم شجار كبير عندما
فصل من الدرسه الأسبوع الماضي

719
00:34:40,766 --> 00:34:41,934
لما فصل؟

720
00:34:42,017 --> 00:34:43,185
تغيبه عن الصف

721
00:34:43,805 --> 00:34:45,973
إذن فهو يغيب عن المدرسه
فيجعلونه يغيب عن المدرسه اكثر

722
00:34:46,057 --> 00:34:47,475
هذا لا صحة له

723
00:34:47,559 --> 00:34:50,144
يا للمسيح, بحق الجحيم التغيب عن الصف؟

724
00:34:50,227 --> 00:34:51,479
اتعلم ماذا؟

725
00:34:51,563 --> 00:34:53,565
أخبره بأنه يحتاج أن يأخذ مؤخرته الحمقاء

726
00:34:53,648 --> 00:34:56,358
هنا الأسبوع القادم من أجل الزياره حسناً؟

727
00:34:56,443 --> 00:34:57,569
حسناً

728
00:35:00,142 --> 00:35:01,351
انا آسف يا عزيزي

729
00:35:02,281 --> 00:35:04,033
- أنت هنا أليس كذلك؟
- نعم

730
00:35:04,035 --> 00:35:06,379
نعم, لنتحدث عنك فقط حسناً؟

731
00:35:07,412 --> 00:35:09,956
ما الذي كنت تفعله في آخر 30 شهر؟
امور ممتعه؟

732
00:35:10,957 --> 00:35:13,585
حسناً, التالي

733
00:35:15,878 --> 00:35:18,339
كنت هنا للتو

734
00:35:19,716 --> 00:35:22,677
لقد فعلتها, التالي

735
00:35:22,760 --> 00:35:25,972
الجده ليست مهرجه
هذا ظل للعيون

736
00:35:26,055 --> 00:35:27,807
وضعت جدتك وجهاً لك

737
00:35:27,890 --> 00:35:31,060
أرجوك, أنا رائعه

738
00:35:49,203 --> 00:35:52,081
حسناً يا عزيزي خذ رشه قليله

739
00:35:52,164 --> 00:35:55,543
لا؟ كن حيوان قذر
من رباك؟

740
00:35:55,627 --> 00:35:56,669
اهلاً يا "إينيت"

741
00:35:58,031 --> 00:36:00,476
هاك, إمسحي من الأمام إلى الخلف
وإرميها في النفايات

742
00:36:00,590 --> 00:36:01,674
شكراً جزيلاً لك

743
00:36:01,758 --> 00:36:03,092
لديك هنا نظام جيد

744
00:36:03,175 --> 00:36:04,260
أنتِ

745
00:36:04,343 --> 00:36:07,388
أنتِ محظوظه جداً بكونك في قسم الكهرباء

746
00:36:07,472 --> 00:36:09,098
انصتي, اتريدين رفقتي أم لا؟

747
00:36:09,540 --> 00:36:11,643
نعم افعل, إجلسي

748
00:36:14,311 --> 00:36:15,522
انظري إلى هذه التراهات

749
00:36:15,605 --> 00:36:17,774
انظري إلى هذا المكان
بهؤلاء الاطفال اللعينين

750
00:36:17,857 --> 00:36:18,983
هم في كل مكان

751
00:36:19,066 --> 00:36:20,109
أكره الأطفال

752
00:36:20,192 --> 00:36:22,319
هم لا يشربون ولم يسافروا

753
00:36:23,905 --> 00:36:25,823
إن المكان قذر بالداخل قد
تريدين حبس انفاسك

754
00:36:25,907 --> 00:36:27,742
هل استطيع التحدث إليك؟

755
00:36:28,826 --> 00:36:30,889
استطيع الإنتظار حتى تنتهي

756
00:36:31,496 --> 00:36:34,040
هذه الشعوذة المجنونة التي تقومين بها
أنتِ و "جلوريا"

757
00:36:34,999 --> 00:36:36,371
كيف تعمل؟

758
00:36:37,084 --> 00:36:38,503
أنا افتقد شخصاً ما

759
00:36:44,801 --> 00:36:47,094
هل سيعيش الطفل معنا؟

760
00:36:48,930 --> 00:36:50,116
سنرى

761
00:36:50,765 --> 00:36:52,058
"سنرى؟"

762
00:36:52,141 --> 00:36:53,225
ما الذي يعنيه ذلك؟

763
00:36:53,865 --> 00:36:55,477
أنا سأصبح عمه

764
00:36:55,496 --> 00:36:56,622
أهلاً

765
00:36:56,771 --> 00:36:58,056
أهلاً

766
00:36:58,058 --> 00:36:59,435
هل يستمتع الجميع؟

767
00:37:03,094 --> 00:37:05,441
لدي نكته لعيد الأم

768
00:37:05,988 --> 00:37:08,908
لماذا اجهزة الحاسوب ذكيه للغايه؟

769
00:37:08,991 --> 00:37:10,492
ذلك لأنهم ينصتون للوحة الأم

770
00:37:12,870 --> 00:37:14,539
هل فهمتوها؟ هذا هو ما يسمون..

771
00:37:14,622 --> 00:37:15,873
إنه اللوح في جهاز الحاسوب

772
00:37:15,957 --> 00:37:18,960
أظن بأنه الشيء
الذي تتصل به جميع الوحدات

773
00:37:20,002 --> 00:37:22,366
إنه لوحة الأم لأنه

774
00:37:25,550 --> 00:37:26,808
حسناً, على أي حال

775
00:37:27,594 --> 00:37:29,534
امضوا بفترة ظهر جيده

776
00:37:35,935 --> 00:37:37,436
أيها الضابط "بينيت" لنتحدث

777
00:37:39,146 --> 00:37:41,023
متى ستتعلم بأن تترك
الامور الجيده بحالها؟

778
00:37:41,107 --> 00:37:42,817
كنا نتحدث فقط

779
00:37:42,900 --> 00:37:45,820
أقوم لك بخدمه وادفع
كل شيء تحت السجاده

780
00:37:45,903 --> 00:37:47,572
وأنت تذهب في كل مكان
وترفع الزوايه

781
00:37:47,655 --> 00:37:50,532
أهلاً جميعاً انظروا انظروا انظروا إلى ما لدي هنا

782
00:37:50,617 --> 00:37:53,077
حسناً مع إحترامي يا سيدي
أنا متأكد من أنك قمت بخدمه لنفسك

783
00:37:54,704 --> 00:37:58,827
أتظن بأنك الوحيد الذي اغوته سجينه؟

784
00:37:59,250 --> 00:38:02,879
أتظن باني لم أرى قطعه ضيقه
تجلس في كرسي مكتبي تبكي

785
00:38:02,962 --> 00:38:04,714
والدموع تغطي صدرها المنتفخ

786
00:38:04,797 --> 00:38:07,549
وظننت بأني استطيع مضاجعتها على المكتب

787
00:38:08,101 --> 00:38:10,678
قد يستعمل رجل ناقص هذا المكان

788
00:38:10,762 --> 00:38:14,265
كمخزن لتهريب المهبلات الخاصه به

789
00:38:14,348 --> 00:38:17,018
جميع الألوان اللعينه والأشكال والأحجام

790
00:38:17,101 --> 00:38:19,388
حول العالم بدون مغادرة المكان

791
00:38:19,687 --> 00:38:21,063
ولكني لست برجل ناقص

792
00:38:22,273 --> 00:38:24,150
عندما تراودني تلك المشاعر
أتعلم بما افعله؟

793
00:38:24,233 --> 00:38:25,276
أرجوك لا تخبرني

794
00:38:25,359 --> 00:38:27,779
اعتني بنفسي اللعينه

795
00:38:28,149 --> 00:38:29,947
- أتعلم عما اتحدث؟
- أنا متأكد من فعلي

796
00:38:30,031 --> 00:38:31,073
أنا اصفعها للخارج يا "بينيت"

797
00:38:32,491 --> 00:38:35,119
وبحق "بيت" اقترح بأن تفعل الشيء المماثل

798
00:38:35,202 --> 00:38:38,831
مثل ما كانوا يفعلوا الرجال الصالحون
منذ بداية الزمان

799
00:38:41,375 --> 00:38:45,379
أنا و "دياز" علاقتنا ليست عن الجنس فقط
يا سيدي

800
00:38:47,589 --> 00:38:49,300
ابتعد عنها فقط, حسناً؟

801
00:38:50,342 --> 00:38:51,803
مسكين متوهم لعين

802
00:38:51,886 --> 00:38:53,012
ماذا قلت؟

803
00:38:57,224 --> 00:39:00,189
أنا اشعر بالسوء لأنه يومها أتعلمين؟

804
00:39:00,435 --> 00:39:03,064
وهي جالسه هناك في السياره
بينما أنا هنا

805
00:39:03,147 --> 00:39:04,857
لم اكن اقصد سرقة يوم أمك

806
00:39:05,180 --> 00:39:07,401
حسناً, لا احتاج إلى أم اخرى

807
00:39:09,028 --> 00:39:10,402
أنا افهم ذلك

808
00:39:10,780 --> 00:39:13,074
إذن كيف هي الأمور مع القس الجيد

809
00:39:13,157 --> 00:39:14,616
هل يجعل والدتك سعيده؟

810
00:39:14,701 --> 00:39:15,860
نعم على ما اظن

811
00:39:16,178 --> 00:39:17,995
ماذا عنك؟ هل تنسجمون؟

812
00:39:18,573 --> 00:39:20,289
علمني طريقة الحلاقه

813
00:39:21,290 --> 00:39:22,777
ما الذي اخبرك عن ذلك؟

814
00:39:23,292 --> 00:39:26,628
هل اخبرك ان تحلق إلى الأسفل
مع إتجاه الشعر؟

815
00:39:26,713 --> 00:39:29,048
لا, إلى الأعلى وضد الإتجاه

816
00:39:29,131 --> 00:39:30,507
هذه ليست طريقة فعلها

817
00:39:30,591 --> 00:39:32,218
هذا ما اخبرني به

818
00:39:32,301 --> 00:39:33,678
انا اعلم اكثر منه

819
00:39:33,761 --> 00:39:34,971
والآن إلى من ستنصت؟

820
00:39:35,054 --> 00:39:38,057
شخص يحلق وجهه فقط
أو شخص يحلق في كل مكان؟

821
00:39:42,979 --> 00:39:45,269
أتظنين بأن الطفل الذي هناك
أجمل من فتاتي؟

822
00:39:45,271 --> 00:39:46,272
أرجوك

823
00:39:46,559 --> 00:39:49,443
لديك اجمل طفله هنا
بعد طفلتي

824
00:39:49,526 --> 00:39:50,611
أنا اعلم ذلك

825
00:39:53,364 --> 00:39:55,032
انظري إليها

826
00:39:55,116 --> 00:39:56,993
تبدو خائفه

827
00:39:57,076 --> 00:39:58,828
ستتغير

828
00:39:58,911 --> 00:40:01,748
ما هو اجمل من حصولك على طفل؟

829
00:40:01,831 --> 00:40:03,249
إنشاء حياه

830
00:40:03,332 --> 00:40:04,709
رائحة رؤوسهم

831
00:40:04,792 --> 00:40:07,461
كيف يضعون ثقلهم كله عليكِ عندما ينامون

832
00:40:07,544 --> 00:40:09,088
ستقع في الحب وستكون بخير

833
00:40:11,259 --> 00:40:14,135
يا فتاه لديك شيء ما على قميصك

834
00:40:14,218 --> 00:40:17,304
- ما هذا؟ بول أم براز؟
- إن رائحته مثل البراز

835
00:40:17,388 --> 00:40:20,767
يا إلهي هذا مقرف للغايه

836
00:40:22,226 --> 00:40:24,145
هاك, خذيها, خذيها

837
00:40:24,228 --> 00:40:25,562
مقرف للغايه

838
00:40:25,646 --> 00:40:27,481
ما المفترض بي فعله بهذا الطفل؟

839
00:40:27,564 --> 00:40:28,649
أعطيه اختي

840
00:40:30,567 --> 00:40:32,403
حسناً أصبح الامر سخيفاً

841
00:40:32,486 --> 00:40:34,530
إبتعدوا يا اطفال

842
00:40:55,467 --> 00:40:56,761
أين كل الحلوى؟

843
00:40:56,844 --> 00:40:58,137
يا إلهي

844
00:40:58,220 --> 00:41:00,264
يا له من مجاز لحياتهم

845
00:41:00,347 --> 00:41:01,348
ألم تضعيها؟

846
00:41:01,432 --> 00:41:02,892
لم يكن من المفترض علي وضعها

847
00:41:02,975 --> 00:41:05,686
وكان من المفترض علي فعلها
يا للمسيح لابد من انها في الشاحنه

848
00:41:05,770 --> 00:41:07,897
لافائده من إحضارها الآن
لا يوجد ما نضعها فيه

849
00:41:07,980 --> 00:41:08,873
سآخذها

850
00:41:22,681 --> 00:41:25,768
إذن, غير حقيقة انه لا يستطيع الحلاقه

851
00:41:26,040 --> 00:41:28,000
انا سعيد لأن لديك رجل حولك

852
00:41:29,043 --> 00:41:30,502
هل يعطيك نصيحه حول الفتيات؟

853
00:41:30,586 --> 00:41:33,255
نصيحته عن الفتيات كانت

854
00:41:33,339 --> 00:41:34,506
"إنتظر حتى الزواج"

855
00:41:34,590 --> 00:41:36,550
يا إلهي, احد هؤلاء

856
00:41:37,634 --> 00:41:38,886
والآن اتريد نصيحه حقيقيه؟

857
00:41:38,970 --> 00:41:41,472
من أمي الثانيه او أبي السابق؟

858
00:41:41,938 --> 00:41:44,766
من رجل سابق لرجل حالي

859
00:41:45,767 --> 00:41:49,188
عندما كنت بعمرك اخبرني أبي

860
00:41:49,292 --> 00:41:52,726
جد فتاه غير واثقه من نفسها
وتدرب عليها

861
00:41:53,369 --> 00:41:55,496
بتلك الطريقه عندما تقابل
فتاةً تعجبك

862
00:41:55,652 --> 00:41:57,060
ستكون جيد في الأمر

863
00:41:57,695 --> 00:42:01,054
وهل تريد ان تكون مرأة في
عالم يقومون به الرجال بذلك

864
00:42:02,493 --> 00:42:04,036
ليساعدني الرب, أريد ذلك

865
00:42:05,434 --> 00:42:06,998
ولن تكوني ضيقه بعد الآن

866
00:42:07,081 --> 00:42:09,853
تستطيعين ان تستعيدي الحجم السابق قليلاً

867
00:42:10,329 --> 00:42:12,837
ولكنه لن يكون نفسه
بعد أن تمزيقيه تماماً

868
00:42:12,920 --> 00:42:15,131
وستبولي نفسك قليلاً عندما تعطسين

869
00:42:15,214 --> 00:42:16,798
ولن تنامي مجدداً ابداً

870
00:42:18,092 --> 00:42:19,676
ألديك أي شيء جيد لتقوليه عن الموضوع؟

871
00:42:19,961 --> 00:42:21,588
أريدك فقط ان تكوني مستعدة

872
00:42:22,863 --> 00:42:25,282
أعني بأن الأمر ليس سيئ تماماً
فتنتهين بطفل

873
00:42:25,719 --> 00:42:27,143
ولكنه يدمر حياتك فقط

874
00:42:28,895 --> 00:42:30,146
أتقولين بأني دمرت حياتكِ؟

875
00:42:30,229 --> 00:42:31,517
بالطبع

876
00:42:31,939 --> 00:42:33,941
يوم ولادتك كانت النهايه

877
00:42:36,235 --> 00:42:38,195
إنها مثاليه للغايه

878
00:42:40,281 --> 00:42:44,563
كيف قد يكون أي شيء سيء
إن استطعنا إنشاء شيء كهذا؟

879
00:42:52,293 --> 00:42:55,207
أرئى احدكم مهما كان إسمها
تلك الصغيره

880
00:42:55,671 --> 00:42:57,059
ذهبت لتجلب شراب لي

881
00:42:57,196 --> 00:42:58,724
لم أرها منذ مده

882
00:43:00,134 --> 00:43:01,385
إذهبي للبحث عن اختك

883
00:43:02,536 --> 00:43:03,872
"لوسي؟"

884
00:43:06,726 --> 00:43:07,769
"لوسي"

885
00:43:08,037 --> 00:43:09,643
إذهبي للبحث عن اختك

886
00:43:12,521 --> 00:43:14,856
هذا لطيف أليس كذلك؟

887
00:43:14,941 --> 00:43:16,692
هذا يجعلني سعيده

888
00:43:18,235 --> 00:43:19,361
عيد أم سعيد يا أمي

889
00:43:19,445 --> 00:43:21,113
عيد أم سعيد

890
00:43:21,197 --> 00:43:22,281
رأسك

891
00:43:22,364 --> 00:43:23,824
وجهك الجميل

892
00:43:23,908 --> 00:43:27,036
نعم, الآن أصبح مثيراً

893
00:43:27,119 --> 00:43:31,415
إذن هل أنت مستعدة للأمور أن تنطلق مجدداً يا أمي

894
00:43:32,166 --> 00:43:33,934
لدي مصباح رأس جديد

895
00:43:34,793 --> 00:43:36,878
أظن بأننا سنأخذ إستراحه قصيره يا عزيزي

896
00:43:37,606 --> 00:43:39,090
بالواقع, إستراحه طويله

897
00:43:39,974 --> 00:43:42,018
يوجد الكثير للتفكير به

898
00:43:42,426 --> 00:43:45,517
أحتاج التفكير بالمستقبل
بالخروج من هنا

899
00:43:45,625 --> 00:43:47,974
العودة إلى حياتي ومنزلي

900
00:43:48,315 --> 00:43:49,350
والسوق

901
00:43:53,312 --> 00:43:54,771
أحتاج أن اتطلع

902
00:43:54,855 --> 00:43:55,940
نعم

903
00:43:58,943 --> 00:44:00,777
من يراقب المتجر اليوم؟

904
00:44:00,861 --> 00:44:02,113
ما الذي تعنيه يا أمي؟

905
00:44:02,196 --> 00:44:04,240
اعني بانه عيد الأم

906
00:44:04,323 --> 00:44:06,117
كان هذا دائماً يوم كبير لنا

907
00:44:06,200 --> 00:44:08,327
صحون وسلات

908
00:44:08,410 --> 00:44:10,704
أغلقنا لليوم

909
00:44:10,787 --> 00:44:12,623
واتينا لرؤيتك عوضاً عن ذلك

910
00:44:13,433 --> 00:44:15,167
نستطيع تكلف ذلك؟

911
00:44:15,251 --> 00:44:16,296
نعم

912
00:44:17,044 --> 00:44:19,546
لا بأس الأمور بخير

913
00:44:24,260 --> 00:44:25,761
ما الذي يحدث

914
00:44:25,844 --> 00:44:26,928
ضاعت "لوسي"

915
00:44:27,013 --> 00:44:28,180
يا للمسيح

916
00:44:28,264 --> 00:44:29,848
لا, توقف ما الذي تفعله؟

917
00:44:29,931 --> 00:44:30,975
علي أن ابلغ بالخبر

918
00:44:31,058 --> 00:44:32,184
إذا ابلغت الخبر سيطلقون الإنذار

919
00:44:32,268 --> 00:44:34,811
وسينتهي اليوم للجميع
هي هنا في مكان ما

920
00:44:34,895 --> 00:44:37,023
دعني ابحث قليلاً

921
00:44:37,106 --> 00:44:39,566
حسناً, انصتي. عشرون دقيقه فقط
ثم علي بالإبلاغ

922
00:44:39,650 --> 00:44:40,734
حسناً

923
00:44:42,319 --> 00:44:43,362
بإسم المسيح

924
00:44:43,445 --> 00:44:45,447
أسأل ان أرواح اطفالي الغير مولودون

925
00:44:45,531 --> 00:44:48,742
تعتبر للدخول إلى المملكه المقدسه

926
00:44:48,825 --> 00:44:51,620
رغم انه لم تسمح لهم الفرصه
بالتعميد

927
00:44:51,703 --> 00:44:52,913
لأني كنت شريره

928
00:44:53,914 --> 00:44:55,291
وقمت بستإصالهم

929
00:44:56,625 --> 00:44:58,001
لأني كنت ضعيفه

930
00:44:59,086 --> 00:45:00,421
ولم اكن اعلم جيداً

931
00:45:01,755 --> 00:45:03,299
وأنا آسفه

932
00:45:07,969 --> 00:45:11,104
أنا آسفه لأنه لم تكن لي فرصه
لأصبح والدتكم

933
00:45:11,106 --> 00:45:13,845
الصغير "بلايك" و "بوني"

934
00:45:15,102 --> 00:45:17,673
"بويد" و "بيثيني"

935
00:45:18,980 --> 00:45:19,981
"برايدن"

936
00:45:21,775 --> 00:45:23,610
وحتى انت يا "بدي" الصغير

937
00:45:24,778 --> 00:45:26,988
أرى بأننا معجبين بحرف الـ "بي"

938
00:45:28,449 --> 00:45:29,825
نعم, لطالما أحبيت ذلك الحرف

939
00:45:31,034 --> 00:45:33,454
وكأنها مقبره كامله صغيره هنا

940
00:45:34,830 --> 00:45:36,748
نعم, هؤلاء كلهم هم اطفالي الغير مولودون

941
00:45:38,334 --> 00:45:41,712
لديها حزن عيد الأم

942
00:45:43,589 --> 00:45:45,341
يا للمسيح, تبدين كملاك الموت

943
00:45:45,424 --> 00:45:46,550
تأتيني هذه المقوله كثيراً

944
00:45:47,843 --> 00:45:50,096
نعم سأذهب إلى الجحيم انا اعلم ذلك

945
00:45:50,179 --> 00:45:51,930
أعني, رغم أنه تم إنقاذي وكل شيء

946
00:45:52,013 --> 00:45:53,432
أنا فقط..

947
00:45:53,515 --> 00:45:56,059
لم تكن لهم فرصه اتعلمين؟

948
00:45:56,143 --> 00:45:58,562
عليكِ ان تتخطي هذه التراهات

949
00:45:58,865 --> 00:46:00,021
من السهل عليك قول ذلك

950
00:46:00,106 --> 00:46:02,649
أنا اظن بأنكِ لم تضطري إلى
إجهاض أي شخص

951
00:46:02,733 --> 00:46:04,318
إفتراض جريء

952
00:46:05,736 --> 00:46:08,905
هل قرأت كتاب يسمى "فريكانوميكس"؟

953
00:46:08,930 --> 00:46:10,057
لا

954
00:46:10,317 --> 00:46:12,576
ما الذي يتحدث عنه؟ سيدات باللحيات
وأقزام؟

955
00:46:12,578 --> 00:46:16,041
إقتربتي, إنه عن نظرية الإقتصاد
السبب والتأثير

956
00:46:17,206 --> 00:46:18,290
يبدو مملاً

957
00:46:18,374 --> 00:46:20,313
في الواقع هو كتاب جيد للقراءة

958
00:46:20,933 --> 00:46:22,628
لديهم فصل فيه

959
00:46:22,711 --> 00:46:24,630
"أين ذهبوا جميع المجرمين؟"

960
00:46:26,215 --> 00:46:27,424
هناك في الساحه

961
00:46:29,009 --> 00:46:31,052
أتعلمين, في التسعينات

962
00:46:31,137 --> 00:46:33,764
سقط معدل الجرائم بقوة

963
00:46:33,847 --> 00:46:37,254
وهذا الكتاب في ذكرى
وفاة "رو د ويد"

964
00:46:37,518 --> 00:46:39,145
ظلمة عام 1973

965
00:46:39,228 --> 00:46:41,688
وبالعكس تماماً

966
00:46:41,772 --> 00:46:44,441
أعني ان الإجهاضات التي حدثت
بعد وفاة "رو د ويد"

967
00:46:44,525 --> 00:46:46,402
كانوا هؤلاء اطفال لم يريديهم احد

968
00:46:46,485 --> 00:46:49,613
أطفال إن كانت لهم ام فغصبت على إمتلاكهم

969
00:46:49,696 --> 00:46:52,616
كانوا لينمون فقراء
ومهملين وسائت معاملتهم

970
00:46:52,699 --> 00:46:56,787
أكثر الثلاثه عناصر أهميه للشخص
عندما يصنع صغيراً

971
00:46:56,870 --> 00:46:58,539
ولكنهم لم يولدوا قطاً

972
00:46:58,622 --> 00:47:00,081
إذن بعد 20 سنه

973
00:47:00,166 --> 00:47:03,126
عندما كان من المفترض أن يكونوا
في سن مناسب للقيام بالجرائم

974
00:47:03,210 --> 00:47:04,628
لم يكونوا هناك

975
00:47:04,711 --> 00:47:06,630
ومعدل الجرائم

976
00:47:06,713 --> 00:47:08,590
إنخفض كلياً

977
00:47:08,674 --> 00:47:10,717
- ما هي نقطتكِ؟
- حسناً, نقطتي هي

978
00:47:10,801 --> 00:47:13,429
كنت مدمنة ميثان بيضاء لعينه

979
00:47:13,512 --> 00:47:14,846
وأطفالك إن ولدوا

980
00:47:14,930 --> 00:47:17,308
كانوا ليكونون مدمنين على الميثان
بيض وملاعين

981
00:47:17,391 --> 00:47:19,476
لذا بقضائكِ على تلك الحمولات

982
00:47:19,560 --> 00:47:23,605
انجدتي المجتمع من كارثة ذريتك

983
00:47:23,689 --> 00:47:26,650
أعني, إن فكرت في الموضوع
فإنها بركه

984
00:47:27,693 --> 00:47:30,153
لم افكر بها بهذه الطريقه قطاً

985
00:47:30,237 --> 00:47:31,905
حسناً, ربما عليكِ فعل ذلك

986
00:47:31,988 --> 00:47:33,782
ربما يجب عليكِ التوقف عن
معاقبة نفسك

987
00:47:33,865 --> 00:47:35,576
اعني, ما الذي تفعله الأم الجيده؟

988
00:47:35,659 --> 00:47:38,078
تفعل الأم الجيده الأفضل لأطفالها

989
00:47:38,161 --> 00:47:40,497
وربما ما كان افضل لأطفالك

990
00:47:40,581 --> 00:47:43,792
هو بأن تقضي عليهم قبل أن
يعيشوا حياه تعيسه ولعينه

991
00:47:48,297 --> 00:47:49,465
نعم

992
00:47:49,548 --> 00:47:51,007
ربما

993
00:47:51,009 --> 00:47:53,009
لقد جعلتيني اشعر افضل قليلاً
في الحقيقه

994
00:47:54,470 --> 00:47:56,597
جيد, إذن لقد قمت بوظيفتي

995
00:47:56,680 --> 00:47:58,987
يبهج المهرج الحشد

996
00:48:02,436 --> 00:48:03,437
"لوسي؟"

997
00:48:04,813 --> 00:48:05,814
"لوسي"

998
00:48:06,857 --> 00:48:08,609
أين أنت بحق الجحيم؟

999
00:48:17,909 --> 00:48:20,592
ملاعين, ألم يستطيعوا الإنتظار؟

1000
00:48:26,335 --> 00:48:28,337
أريد البقاء مع "دايا"

1001
00:48:28,420 --> 00:48:30,213
انتِ في مشكله كبيره

1002
00:48:30,297 --> 00:48:31,757
الجميع على الأرض

1003
00:48:39,973 --> 00:48:42,225
على الجميع ان يخرج من
الحمامات المتنقله الآن

1004
00:48:48,315 --> 00:48:50,401
- أمي ما الذي يحدث؟ قفي
- لا بأس, أمك بخير

1005
00:49:06,442 --> 00:49:07,443
يوم جيد؟

1006
00:49:07,445 --> 00:49:08,654
جيد جداً

1007
00:49:09,961 --> 00:49:12,339
شكراً لك يا "ياد" لإحضارها

1008
00:49:13,059 --> 00:49:15,634
حسناً يا أمي

1009
00:49:15,950 --> 00:49:17,886
سأراك الأسبوع المقبل

1010
00:49:18,970 --> 00:49:20,138
لا أظن ذلك

1011
00:49:20,221 --> 00:49:21,848
لا أظن ذلك؟ ما الذي تعنيه
بـ لا أظن ذلك؟

1012
00:49:21,932 --> 00:49:24,851
بدت تصبح أكبر وبدت تفهم الأمور

1013
00:49:25,498 --> 00:49:26,371
وبدأت أقرأ

1014
00:49:27,597 --> 00:49:28,853
لا أريد منها رؤية امها في السجن

1015
00:49:28,855 --> 00:49:30,023
وتظن بأنه شيء طبيعي

1016
00:49:32,233 --> 00:49:33,777
من الأفضل ان نوقف الامر الآن

1017
00:49:33,860 --> 00:49:34,945
عن ما تتحدث؟

1018
00:49:35,487 --> 00:49:37,614
ابتعدي يا "رويز"

1019
00:49:37,698 --> 00:49:39,157
ما الذي تعنيه بـ إيقاف الأمر؟

1020
00:49:39,438 --> 00:49:41,034
- أستتركني؟
- آسف يا "ماريا"

1021
00:49:41,117 --> 00:49:42,703
ماذا؟ ليس لدي قرار في هذا الأمر؟

1022
00:49:42,786 --> 00:49:44,496
"يادري"
انتظر, انتظر

1023
00:49:44,580 --> 00:49:45,581
"يادريل"

1024
00:49:45,664 --> 00:49:48,334
"يادريل" "يادريل"
توقف

1025
00:49:48,417 --> 00:49:49,585
"يادريل"

1026
00:49:49,668 --> 00:49:51,795
يا إلـ.. تباً

1027
00:50:02,973 --> 00:50:42,571
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

