1
00:01:23,651 --> 00:01:24,736
لا

2
00:01:25,945 --> 00:01:28,615
لا تقفي, أنا جيده شكراً

3
00:01:30,783 --> 00:01:34,412
حسناً حسناً "الأذرع والرجل" لـ
"بيرنارد شو"

4
00:01:34,496 --> 00:01:35,705
هل قرأته من قبل؟

5
00:01:36,873 --> 00:01:42,629
بعدما تركه حادث نشر بدون ذراع

6
00:01:42,712 --> 00:01:46,716
ينطلق الرجل إلى رحله ليستكشف نفسه

7
00:01:46,799 --> 00:01:50,970
ليدرك بأن الأقدام تستطيع فعل
كل ما تفعله الأذرع

8
00:01:51,053 --> 00:01:53,097
هل هذا هو ما تفعلينه طوال اليوم؟

9
00:01:53,180 --> 00:01:56,058
حسناً, لدي موعد لقيلوله لاحقاً ايضاً

10
00:01:56,142 --> 00:01:58,603
لابد من انه يعني بـ الأذرع اسلحه

11
00:02:00,062 --> 00:02:02,064
قد يعني كلاهما أتعلمين؟

12
00:02:02,148 --> 00:02:04,150
ليس لدى الرجل أذرع

13
00:02:04,234 --> 00:02:06,569
فيجب عليه ان يدرك طريقة
حمل اسلحته بأقدامه

14
00:02:06,653 --> 00:02:08,780
توقفي يا العاهره

15
00:02:08,863 --> 00:02:11,241
أليس لديك شيء افضل لتفعليه لنفسك؟

16
00:02:12,825 --> 00:02:15,578
ألم تنصتي إلى جزء القيلوله؟

17
00:02:15,662 --> 00:02:21,418
انتِ محظوظه لأن الصيانه مذريه

18
00:02:21,501 --> 00:02:27,006
عليكِ رؤية ما يتراكم في زوايا الحمامات

19
00:02:27,089 --> 00:02:30,885
مباني صغيره مصنوعه من شعر العانه وشيء ما

20
00:02:30,968 --> 00:02:34,639
لتعيش العناكب والبكتريا فيها وتنمو

21
00:02:34,722 --> 00:02:36,140
حسناً, أتري لقد اتخذتِ اسلوب معاصر صحيح؟

22
00:02:36,223 --> 00:02:40,770
لقلت غابه من الشعر العانه
والعناكب تقفز من شعره لشعره أخرى

23
00:02:40,853 --> 00:02:45,149
والبكتريا تقول تباً يمطر المكان هنا كثيراً
اذهبوا عني

24
00:02:45,232 --> 00:02:47,777
هل سمعتِ عن الوظيفه الجديده؟

25
00:02:47,860 --> 00:02:50,530
من المفترض بأنها تدفع دولار واحد للساعه

26
00:02:50,613 --> 00:02:52,156
دولار في الساعه؟

27
00:02:52,239 --> 00:02:54,617
تباً, مهما كان ذلك لابد من انها
اسوء من مدينة شعر العانه

28
00:02:54,701 --> 00:02:56,411
إنها مدينة شعر العانه الآن؟

29
00:02:56,494 --> 00:02:59,872
ألم يخدعكِ هذا المكان بما فيه الكفايه
مع تراهات معرض الوظائف ذلك؟

30
00:02:59,956 --> 00:03:02,542
اعذريني, توقفي

31
00:03:02,625 --> 00:03:08,881
حصلت على علبتي بيبسي بالكرز
بسبب ذلك الإنتصار وايضاً حقوق التفاخر

32
00:03:08,965 --> 00:03:13,466
تباً لذلك يا رجل
هذه الوظيفه سيئه أتعلمين؟

33
00:03:13,468 --> 00:03:16,889
أعني بأنها تستحق اكثر من دولار في الساعه

34
00:03:16,973 --> 00:03:19,935
لا تستطيعي وضع سعر على الـ
"إنتسبانونوج"

35
00:03:20,333 --> 00:03:21,519
هذا يعني الإسترخاء

36
00:03:21,603 --> 00:03:25,398
وضعتي قضيتك, سأذهب لأخذ
رشفه من وعاء عسلي

37
00:03:25,482 --> 00:03:29,402
إنها الثامنه صباحاً, ستثملين من الآن؟

38
00:03:30,612 --> 00:03:33,239
إنها دائماً الساعه الخامسه في السجن

39
00:03:44,417 --> 00:03:46,085
ما اللعنه؟

40
00:03:52,967 --> 00:03:54,594
ما الذي يحدث؟

41
00:03:57,013 --> 00:03:58,890
تمت سرقت عسلي

42
00:03:58,973 --> 00:04:01,893
ويني الدبدوب: حكايات من الحي الفقير

43
00:04:01,976 --> 00:04:06,356
- كانت هذه مملؤه البارحه
- ربما أخذها حيوان ما

44
00:04:06,439 --> 00:04:08,232
لقد نسيتي بأننا نعيش مع
مجموعة لصوص

45
00:04:08,315 --> 00:04:09,401
يا رجل

46
00:04:10,748 --> 00:04:11,833
أهلاً يا رئيس

47
00:04:12,612 --> 00:04:15,990
ما زلت لم اسمع شيء من رؤساء هذه
الشركه عن فوائدنا

48
00:04:16,073 --> 00:04:19,911
ولقد حصلت أخيراً على وصفتي من على الشبكه
بخطتنا القديمه

49
00:04:19,994 --> 00:04:22,997
اضطررت لأن ادفع لابنة اختي
خمسين دولار لتساعدني

50
00:04:23,080 --> 00:04:26,167
أرجوك, ارجوك بأنه لن تكون
هناك أي تغييرات

51
00:04:26,250 --> 00:04:27,669
لم اسمع شيئاً

52
00:04:28,420 --> 00:04:31,839
حصلت الحجره "سي" على أفرشتهم الجديده اليوم

53
00:04:31,923 --> 00:04:34,341
وأيضاً أبواب لكل الحمامات

54
00:04:35,427 --> 00:04:40,056
خداع, أنا اعلم بذلك
ولا اثق بهم

55
00:04:43,476 --> 00:04:48,189
هل عبرتم انتما الإثنان من الباب
لوظيفه مدفوعه هذا الصباح؟

56
00:04:49,106 --> 00:04:50,316
نعم

57
00:04:51,358 --> 00:04:52,527
عفواً

58
00:04:58,032 --> 00:05:01,327
- هل كل شيء بخير؟
- احتجت التبريد

59
00:05:01,411 --> 00:05:03,455
بدأت اتعرق في أماكن لم اعلم
بأنها تتعرق

60
00:05:03,538 --> 00:05:05,957
حسناً, ضعي مكعب ثلج في حمالة صدرك
وعودي للعمل

61
00:05:06,040 --> 00:05:08,460
علي إحضار ارقام المخزن هذه
للرجال الجدد بالساعه الثالثه

62
00:05:08,543 --> 00:05:10,377
أين "نورما" ؟ ظننت بأنها ستساعد

63
00:05:11,629 --> 00:05:14,841
سمعت بأن لدى بعض السجون
وظائف تتعلم فيها محاربة الحرائق

64
00:05:14,924 --> 00:05:16,175
ربما هذه هي الوظيفه

65
00:05:16,258 --> 00:05:18,010
تريدين محاربة الحرائق؟

66
00:05:18,094 --> 00:05:21,872
لا. ولكني سأتظاهر بالتعلم لدولار في الساعه

67
00:05:21,874 --> 00:05:24,559
لن امانع التعامل مع خرطوم كبير

68
00:05:24,642 --> 00:05:26,686
سمعت بأنهم سينشئون مركز إتصالات

69
00:05:28,312 --> 00:05:32,024
بصوتي المثير سأحقق عموله كثيره

70
00:05:32,108 --> 00:05:33,150
عموله؟ صحيح

71
00:05:33,234 --> 00:05:35,903
تحصلين على 10% من لا شيء
لكل لا شيء تفعلينه

72
00:05:35,987 --> 00:05:39,824
انظروا, لن يتقدم احد هنا
للوظيفه الجديده فهمتوا؟

73
00:05:41,153 --> 00:05:43,113
لدينا شيء جيد يجري هنا

74
00:05:46,485 --> 00:05:50,126
يا "نورما" بطاطا واحده, بطاطا ثانيه
ابدأي بالعد

75
00:05:50,209 --> 00:05:52,128
وعلى الباقي منكم تقطيع الجزر

76
00:05:52,211 --> 00:05:55,590
وكونوا شاكرين بأنكم لا تنظفون
الحمامات بعد الآن

77
00:05:57,341 --> 00:05:59,010
ما الذي لديكِ هنا؟

78
00:06:00,970 --> 00:06:04,359
اصبحتِ تعملين لوحدكِ الآن؟ لا؟ صحيح

79
00:06:04,797 --> 00:06:08,227
إذهبي وعدي هذه مع الأخريات الآن

80
00:06:08,310 --> 00:06:09,937
احتاج ارقام

81
00:06:11,188 --> 00:06:14,066
ماذا لو كانت شيء مثل
إلتقاط النفايات من جانب الطريق

82
00:06:14,150 --> 00:06:15,693
لا يدفعون هذا الكم من المال لعمل
حمقى كهذا

83
00:06:15,777 --> 00:06:19,572
لا, مهما كان الأمر فسيتطلب مهاره ودهاء

84
00:06:19,656 --> 00:06:21,282
حقاً وبما ستدهشيهم؟

85
00:06:21,365 --> 00:06:22,867
مهارات الكحل الخاصه بكِ؟

86
00:06:22,950 --> 00:06:26,871
أو دهائك عن كم كلمه
تقافي "كئابه" في أغاني الإيمو الخاصه بكِ؟

87
00:06:26,954 --> 00:06:30,291
تباً لك ولوجهك العبوس الغبي
لم نأخذ طفلك منك حسناً؟

88
00:06:30,374 --> 00:06:32,084
حقاً؟ عليكِ ان لا تتحدثي عما لا تعلمين

89
00:06:32,168 --> 00:06:33,252
عليكِ ان تصمتي

90
00:06:33,335 --> 00:06:34,378
على الأقل لدي طموح

91
00:06:34,461 --> 00:06:35,462
يا مقبلة المؤخرات

92
00:06:35,547 --> 00:06:37,549
طموح؟ هل هذا ما تطلقين على
اضطراب نقص الإنتباه لديكِ؟

93
00:06:37,632 --> 00:06:38,841
انظري هناك شيء لامع هناك

94
00:06:38,925 --> 00:06:39,926
عاهره أنانيه

95
00:06:40,009 --> 00:06:41,719
أتريدين لوم تراهاتك علي؟

96
00:06:41,803 --> 00:06:43,971
حسناً, لننطلق, استطيع تحملك

97
00:06:48,225 --> 00:06:50,102
أنتِ, إذهبي ونظفي بعض المقالي

98
00:06:50,186 --> 00:06:53,565
- ماذا؟ مقرف. هي بدأت
-الآن

99
00:06:55,066 --> 00:06:57,318
لقد انتهيت من هذا المكان المحبط

100
00:06:57,401 --> 00:07:00,529
تعالي إلى هنا يا "ماريسول" وابدئي بالعمل

101
00:07:00,613 --> 00:07:04,158
أنا افتقدك جداً وأنا أغار نك

102
00:07:04,241 --> 00:07:06,953
يا عزيزتي إنه مجرد عمل
وهي "كيشا" اللعينه

103
00:07:07,036 --> 00:07:08,871
انت لم تفوتي اي شيء حقاً

104
00:07:08,955 --> 00:07:12,667
متى ستدعني ابيع معك؟
او بيع اشيائي الخاصه؟

105
00:07:12,750 --> 00:07:17,129
فاتورة هاتفي عاليه كل شهر
فقط اعطني القليل

106
00:07:17,213 --> 00:07:19,716
الأطفال في مدرستي قد يموتون من اجلها

107
00:07:19,799 --> 00:07:21,968
إن كنتِ تحتاجين مال لفاتورة هاتفك
فأنا سأغطيكِ

108
00:07:22,548 --> 00:07:24,178
أريد ان اربح مالي الخاص

109
00:07:25,179 --> 00:07:26,723
لكي استطيع ان اشتري لك هديه

110
00:07:27,431 --> 00:07:29,100
انتِ هديتي يا عزيزتي

111
00:07:29,726 --> 00:07:31,853
لا تدعيني آتي إليكِ

112
00:07:31,936 --> 00:07:34,188
سآتي في دقيقه

113
00:07:35,732 --> 00:07:37,692
علي الذهاب يا عزيزي

114
00:07:37,775 --> 00:07:39,694
- أحبك
- أحبك ايضاً

115
00:07:40,527 --> 00:07:42,488
ستأتين الآن

116
00:07:42,572 --> 00:07:44,448
علي إعداد العشاء

117
00:07:47,619 --> 00:07:49,370
ليس عليكِ إعداد العشاء

118
00:07:49,453 --> 00:07:52,123
نستطيع ان نطلب وجبات سريعه
مثل البرغر أو شيء ما

119
00:07:52,206 --> 00:07:55,167
الوجبات السريعه لا تحضر بالحب يا "ماريسول"

120
00:07:55,251 --> 00:07:56,794
لدي الكثير من الواجبات أتعلمين

121
00:07:56,878 --> 00:07:58,295
لديكِ عمل عمل

122
00:07:58,379 --> 00:08:01,716
تحتاج السيده "راميرز" هذا الفستان
قبل نهاية الأسبوع

123
00:08:01,799 --> 00:08:03,843
لما لا يضطر "ماركو" لفعل هذا

124
00:08:03,926 --> 00:08:05,552
لا تقلقي بشأن "ماركو"

125
00:08:05,637 --> 00:08:07,764
أنتِ تتعلمين مهنه
إن الأمر مهم

126
00:08:07,847 --> 00:08:10,683
نعم, لينتهي بي المطاف اعمل
في محل خياطه مثل العبده"

127
00:08:11,392 --> 00:08:13,310
راقبي ألفاظك يا "ماريسول

128
00:08:13,394 --> 00:08:15,647
وانتبهي من خطوطك

129
00:08:15,730 --> 00:08:19,441
لا تستطيع السيده "راميز" الحصول على
خصر غير مستوي في حفل زواج ولدها

130
00:08:19,525 --> 00:08:22,278
هذا لحفل زواج؟ ليس لديه فتحة ظهر

131
00:08:24,405 --> 00:08:27,033
إنه فستان "إيما ستون" في حفل
القولدن غلوب ذا اللون القرنفلي

132
00:08:27,116 --> 00:08:29,451
ولكن السيده "راميز" في الـ 57

133
00:08:29,535 --> 00:08:31,245
ما زال لديها ظهر جميل

134
00:08:32,496 --> 00:08:34,957
يبدو رائع جداً

135
00:08:36,333 --> 00:08:38,294
اعلم ذلك. انا اقوم بعمل رائع

136
00:08:38,946 --> 00:08:40,212
ولكن إن لم افعل

137
00:08:41,588 --> 00:08:44,091
فسأخيط علامة "كالفين كلاين" عليه

138
00:08:44,175 --> 00:08:46,969
والآن بتِ "تيريسا جونزاليس" لـ
"كالفين كلاين"

139
00:08:46,971 --> 00:08:50,683
في معظم الأوقات يصدقون
الناس ما تخبريهم

140
00:08:57,980 --> 00:09:02,234
ما هي كل هذه النمنمات
عن وظيفة العمل الجديده؟

141
00:09:02,318 --> 00:09:03,695
نمنمات؟

142
00:09:03,778 --> 00:09:07,990
الإشاعات, الحديث السري, الأخبار

143
00:09:10,034 --> 00:09:14,121
قال شخص ما بأنها وظيفة تخطيط حفلات
توقفت عن الإستماع بعد ذلك

144
00:09:14,997 --> 00:09:18,751
القسم الكهربائي ممل بدون تعليقات
"نيكي"

145
00:09:19,585 --> 00:09:23,047
لن امانع وظيفة عمل جديده

146
00:09:24,799 --> 00:09:27,677
- هل مظهري مبعد؟
- مبعد؟

147
00:09:28,761 --> 00:09:32,849
قاسي, مخيف, ليس لطيفاً

148
00:09:39,646 --> 00:09:45,027
هناك قساوه معينه

149
00:09:45,111 --> 00:09:48,906
في مظهرك الكلي

150
00:09:50,532 --> 00:09:54,501
انصتي إليكِ, أنتِ صادقه وصريحه
جيد

151
00:09:55,287 --> 00:09:57,498
والآن اخبريني كيف استطيع
تلطيف بعض الأشياء

152
00:09:57,581 --> 00:09:59,977
ظننت بأنكِ و "دميتري" انتهيتم

153
00:09:59,979 --> 00:10:02,148
لم تكن تلك دعوه للتطفل على حياتي

154
00:10:02,461 --> 00:10:04,964
نصيحة تجميل صغيره هي كل ما اريده

155
00:10:05,469 --> 00:10:07,633
يأتي الجمال من الداخل

156
00:10:09,343 --> 00:10:14,807
ولكن.. تلطيخ ركن عينك بالكحل

157
00:10:14,891 --> 00:10:17,810
وعدم رفع شعرك

158
00:10:17,894 --> 00:10:21,688
ولون شفاه افتح لن يؤلموكِ

159
00:10:34,493 --> 00:10:35,494
أهلاً يا "بيرسون"

160
00:10:35,577 --> 00:10:39,248
صباح الخير, اتعلم
لا بأس بـ "داني"

161
00:10:42,251 --> 00:10:44,921
حسناً, نحن نفضل استعمال الأسماء الاخيره هنا

162
00:10:45,004 --> 00:10:47,924
جيد, جيد, مهما يكن
ما تظنه منطقي

163
00:10:50,968 --> 00:10:52,303
أتحتاج الذهاب؟

164
00:10:53,429 --> 00:10:55,097
لا, لا

165
00:10:55,181 --> 00:10:57,016
أنا فقط... كان لدي..

166
00:10:57,099 --> 00:10:59,018
يدي.. كان علي غسل يدي

167
00:10:59,101 --> 00:11:02,188
احياناً احتاج إلى تسمية خمس اشياء
حديديه قبل ان اتبول

168
00:11:03,355 --> 00:11:06,733
مفصل باب, مفصل باب
سيفون, صنبور, حنفيه

169
00:11:06,818 --> 00:11:08,569
لقد رتبنا هذا المكان, بعدك

170
00:11:10,279 --> 00:11:11,280
طبعاً

171
00:11:14,575 --> 00:11:18,120
إذن لقد طردتم المدير
كانت هذه مفاجأه

172
00:11:18,204 --> 00:11:21,833
نعم, حسناً, لقد امتصينا المركز
مهما كان يعنيه ذلك

173
00:11:21,916 --> 00:11:24,626
وكأننا اغرقناه او شيء ما

174
00:11:24,710 --> 00:11:28,214
والخبر الجيد لك هو بأنك
رجلنا الرئيسي على الأرض

175
00:11:28,297 --> 00:11:32,801
- الجميع سعيد جداً الآن
- رائع, رائع أنا..

176
00:11:33,719 --> 00:11:38,515
ظننت بأنه ربما قد نحظى بإجتماع جميعنا
القدماء والجدد

177
00:11:38,599 --> 00:11:41,602
- لنتأكد من اننا على نفس الصفحه
-نعم, نعم, طبعاً, طبعاً

178
00:11:41,685 --> 00:11:45,147
لا, اظن بأن "جونز" او ربما "كارسون" سيدير
شيء كهذا

179
00:11:45,231 --> 00:11:48,817
الجميع يتفقد جدولهم
يستغرق الأمر إلى الأبد أتعلم عما اتحدث؟

180
00:11:48,901 --> 00:11:50,987
يريد الجميع ان يصبح الكلب القائد

181
00:11:51,070 --> 00:11:55,657
هذا الوقت, ذاك الوقت
ولكني سأجري به قريباً

182
00:11:55,741 --> 00:11:58,660
- ستجري به؟
- نعم, نعم, سأدعك تعلم

183
00:11:59,656 --> 00:12:00,740
سيد "كابوتو"

184
00:12:03,665 --> 00:12:05,001
صنعت هذه من اجلك

185
00:12:05,084 --> 00:12:06,543
انظر إلى هذا

186
00:12:06,627 --> 00:12:08,504
ألديك اي خبر عن الوظيفه الجديده؟

187
00:12:08,587 --> 00:12:11,382
الأمر غير مؤكد يا "بلاك" استمري بالحركه

188
00:12:11,465 --> 00:12:12,549
حسناً

189
00:12:13,342 --> 00:12:16,012
ولكن اريد منك ان تعلم بأن
لدي مجموعه واسعه من المواهب

190
00:12:16,095 --> 00:12:18,264
غير الإجرام
وقصاصات الرقائق الورقيه

191
00:12:18,347 --> 00:12:21,683
- أنا متأكد من انه لديك
- جيد

192
00:12:23,394 --> 00:12:27,273
كيف يعلمون بشأن الوظيفه؟

193
00:12:27,356 --> 00:12:32,174
حسناً, انتم تعيدون إنشاء مبنى
كان فارغاً منذ التسعينات

194
00:12:32,486 --> 00:12:37,408
إن شموا هؤلاء الفتيات اي رائحه خلال
فترة الإستراحه او الملل فسيتبعونها

195
00:12:37,491 --> 00:12:42,163
في الواقع, كان هذا إحدى الأمور
التي كنت آمل من اننا نستطيع مناقشتها

196
00:12:42,246 --> 00:12:44,540
انتم ترمون إقتصاد السجن كله

197
00:12:44,623 --> 00:12:48,961
عندما تقدمون وظيفه تدفع عشرة
اضعاف المعدل الحالي

198
00:12:49,045 --> 00:12:51,005
أعني, قد يصبح الأمر قبيحاً

199
00:12:51,088 --> 00:12:53,882
نعم استطيع رؤية ذلك
حسناً, نحن..

200
00:12:53,966 --> 00:12:57,386
لدينا نظام واظن من انه
سيحد من القبح

201
00:12:57,469 --> 00:12:58,930
- نظام؟
- نعم

202
00:12:59,013 --> 00:13:02,724
هذا رائع, حسناً, ربما نستطيع
التحدث عن ذلك؟

203
00:13:02,808 --> 00:13:05,519
طبعاً نعم لنتحدث الآن

204
00:13:05,602 --> 00:13:06,645
لنذهب إلى مكتبي

205
00:13:06,728 --> 00:13:09,941
استطيع ان اسكب لنا
كأسين كبيرين من الماء

206
00:13:10,024 --> 00:13:12,609
- أنا..
- تحتاج التبول أليس كذلك؟

207
00:13:12,693 --> 00:13:14,320
كثيراً

208
00:13:14,403 --> 00:13:16,405
حسناً, سنكمل لاحقاً

209
00:13:16,488 --> 00:13:18,865
حسناً, حسناً

210
00:13:23,745 --> 00:13:25,914
- أهلاً يا "ريد"
- أهلاً

211
00:13:25,998 --> 00:13:27,208
هل كنتِ ستأتين لرؤيتي؟

212
00:13:27,291 --> 00:13:30,544
أتيت لأشرب الماء
إنه يوم جميل

213
00:13:30,627 --> 00:13:33,172
هل هو كذلك؟ كنت عالقاً
بالداخل اقوم بالأعمال الورقيه

214
00:13:33,255 --> 00:13:35,091
من السجين الحقيقي؟

215
00:13:35,174 --> 00:13:36,758
ما زالت أنا على ما اظن

216
00:13:37,926 --> 00:13:43,557
أنتِ تبدين.. لا اعلم
تبدين افتح

217
00:13:43,640 --> 00:13:45,434
انا اشعر افتح

218
00:13:45,517 --> 00:13:48,437
الحميه الجديده اصلحت
كل موزعات الصابون

219
00:13:48,520 --> 00:13:51,440
وكأن الفرص تنمو حولنا

220
00:13:51,523 --> 00:13:52,733
من المضحك قولك هذا

221
00:13:52,816 --> 00:13:54,318
اليوم الماضي كنت اتحدث مع شخص ما

222
00:13:54,401 --> 00:13:56,195
أهلاً يا "هيلي" لدي سؤال لك

223
00:13:56,278 --> 00:13:58,905
- اسمكِ "ريزنوف" أليس كذلك؟
- "ريد"

224
00:13:58,990 --> 00:14:00,824
انا "بيردي" اعتذر عن المقاطعه

225
00:14:00,907 --> 00:14:03,494
أتعلم من استطيع جلبه
ليحفر ثقب في مكتبي

226
00:14:03,577 --> 00:14:05,287
أريد ان اصل أسلاك مصباحي وحاسوبي

227
00:14:05,371 --> 00:14:06,955
لكي لا يتدلون هناك, أتعلم

228
00:14:07,039 --> 00:14:08,165
عندما تحتاجين شيء كهذا

229
00:14:08,249 --> 00:14:10,584
يجب موافقته من قبل الإداره أولاً

230
00:14:10,667 --> 00:14:12,753
ماذا؟ هذا سخيف
من في طاقم الصيانه؟

231
00:14:13,837 --> 00:14:15,172
أنتِ لوحدك في هذا الأمر

232
00:14:15,256 --> 00:14:17,424
هيا اعطني اسماً

233
00:14:17,508 --> 00:14:20,802
حاولي "بورتولينو" أو "ويجنز" سيستطيعون
مساعدتك

234
00:14:20,886 --> 00:14:22,471
رائع, شكراً

235
00:14:22,554 --> 00:14:26,017
يجب عليكِ زيارتي يا "ريد" لتفقد
بيئتي النظيفه والخاليه من الأسلاك

236
00:14:26,100 --> 00:14:28,560
سنحظى بكوب من الشاهي
أراك لاحقاً يا "هيلي"

237
00:14:30,396 --> 00:14:32,939
لا تعجبكِ شريكتك الجديده أليس كذلك؟

238
00:14:33,024 --> 00:14:34,900
إنها مرحه, أعني من قد يكون بهذا المرح؟

239
00:14:34,984 --> 00:14:39,280
أنا اوافقك, المرح للقهوة
إنه لأمر مؤسف في الناس

240
00:14:39,363 --> 00:14:42,324
نسيت زرار

241
00:14:48,955 --> 00:14:51,583
هاك, الآن اصبحت مثالياً

242
00:14:52,834 --> 00:14:53,835
شكراً لكِ

243
00:14:56,630 --> 00:15:00,009
كنت سأذهب و..

244
00:15:00,092 --> 00:15:03,679
واحصل لنفسي على كوب قهوة مرح
من غرفة الإستراحه

245
00:15:05,556 --> 00:15:07,141
حسناً, لا تشرب كثيراً

246
00:15:07,224 --> 00:15:09,726
قد تلهب القهوة
بطانة الامعاء الدقيقه

247
00:15:09,810 --> 00:15:11,687
ويؤدي ذلك إلى أمعاء هائجه

248
00:15:14,023 --> 00:15:15,899
سأحتفظ بذلك في فكري

249
00:15:23,657 --> 00:15:26,368
أتعلمين ماذا تفعل بعض الحضارات
لمن يسرق البيض؟

250
00:15:26,862 --> 00:15:28,448
يقطعون أيديهم

251
00:15:29,121 --> 00:15:33,250
وطبقاً لآخر عد لي
تدينين لي بـ..

252
00:15:33,513 --> 00:15:35,014
أربع أيادي لعينه

253
00:15:36,712 --> 00:15:39,131
عندما ساعدتك بشأن موقف "في"

254
00:15:39,215 --> 00:15:41,717
كان لدينا تفاهم صغير بين الحضارات

255
00:15:41,800 --> 00:15:46,549
ولكني لا اتذكر إعطائك الإذن
لتفتحي محلك الخاص يا "نورما" السحريه

256
00:15:47,181 --> 00:15:48,265
وبالتأكيد ليس مجاناً

257
00:15:48,349 --> 00:15:50,385
وبالذات عندما لا تعلمي عما تفعلينه
بحق الجحيم

258
00:15:50,892 --> 00:15:54,526
السانتيريا تراهات جديه
(ديانه توفيقيه)

259
00:15:55,147 --> 00:15:57,191
عندما تبدأي باللعب تغضبين الأوريشا
(روح يعبدونه من يتبع الديانه)

260
00:15:57,274 --> 00:16:01,027
لا, لا اريد ذلك علي

261
00:16:02,154 --> 00:16:04,865
ولذلك اريد استرجاع

262
00:16:07,368 --> 00:16:08,910
شمعتي

263
00:16:08,994 --> 00:16:14,208
انظري, بيوضي, سوراي, وعسلي

264
00:16:14,291 --> 00:16:17,253
هذا ليس تاريخك

265
00:16:17,336 --> 00:16:20,756
وهي ليست حضارتك
هذا سيتوقف الآن

266
00:16:25,969 --> 00:16:29,223
حسناً, تستطيعين الإحتفاظ بالعسل
ولكنه من اجل التناول فقط

267
00:16:29,306 --> 00:16:31,183
إن رأيتكِ تمسحين اي شيء بهذا

268
00:16:31,267 --> 00:16:33,685
سيكون آخر شيء حلو
تحظين به في حياتك

269
00:16:46,615 --> 00:16:49,285
لا يهمني ما تقوله "جلوريا" سأذهب خلفها

270
00:16:49,368 --> 00:16:51,787
سأقضي على تلك المقابله
مثل ما فعلت في معرض الوظائف

271
00:16:51,870 --> 00:16:53,205
ولكنكِ خسرت معرض الوظائف

272
00:16:53,289 --> 00:16:55,416
نعم ولكن هذه المره لن يكون هناك جمهور

273
00:16:55,499 --> 00:16:57,083
إذن لن يتعاطفوا

274
00:16:57,168 --> 00:17:00,254
ويصوتوا للعاهره السمينه
لكي لا تحزن

275
00:17:00,337 --> 00:17:01,880
ولكن "جلوريا" محقه

276
00:17:01,963 --> 00:17:03,924
هذه الوظيفه جيده لنا جميعاً

277
00:17:04,007 --> 00:17:06,218
من يعلم من سيضعون لتستبدلك

278
00:17:06,302 --> 00:17:08,595
ماذا لو كانت لئيمه أو تحب
فرقة "كولدبلاي" او شيء ما؟

279
00:17:08,679 --> 00:17:10,222
كل شيء متبلور الآن

280
00:17:10,306 --> 00:17:12,516
إذن من المفترض علي وضع
شبكة الشعر تلك

281
00:17:12,599 --> 00:17:14,935
وانظف الاواني والمقالي طوال اليوم
لأن الأمور متبلوره؟

282
00:17:15,018 --> 00:17:16,228
أنا افضل من ذلك بكثير

283
00:17:16,312 --> 00:17:18,355
- أتقولين بأنكِ افضل مني؟
- لا

284
00:17:18,439 --> 00:17:22,568
أنتِ جيده ايضاً, كل ما اعنيه
هو بأن لدي طموحات

285
00:17:22,651 --> 00:17:24,820
كان لدي دائماً, حتى هنا

286
00:17:24,903 --> 00:17:27,573
أتعلمين, عندما ارتدي ذلك
المئزر في المطبخ

287
00:17:27,656 --> 00:17:29,366
أنا ارتديه حقاً من وجه السخريه

288
00:17:31,410 --> 00:17:32,703
لم تكن لدي اي فكره

289
00:17:34,037 --> 00:17:37,499
لذا ظننت بأن علي ان افعل
مثل امي وازيفها

290
00:17:37,583 --> 00:17:39,210
تسطيعين القيام بالكيمياء؟

291
00:17:39,293 --> 00:17:41,628
لا, لا, ليس كذلك

292
00:17:42,963 --> 00:17:44,923
إذن وجدت صور لاصقه

293
00:17:45,006 --> 00:17:47,050
طبعتها

294
00:17:47,133 --> 00:17:48,510
وبللتها قليلاً

295
00:17:48,594 --> 00:17:50,221
ومن ثم نشفتها

296
00:17:50,304 --> 00:17:52,848
انشئت مربعات صغيره
وكنت مستعده للعمل

297
00:17:52,931 --> 00:17:54,975
بيع حمض مصممين مزيف

298
00:17:55,058 --> 00:17:57,936
احضرته إلى المباراه يوم الجمعه
وبعته كله في منتصف المباره

299
00:17:58,019 --> 00:17:59,688
- ماذا؟
- وحضرت المزيد اليوم

300
00:17:59,771 --> 00:18:01,190
كرز صغير لطيف جداً

301
00:18:01,273 --> 00:18:04,735
وانظري, اشتريت لنفسي كعب مسطح

302
00:18:04,818 --> 00:18:07,904
هذه لطيفه, هل هي حذاء
مسطح وكعب في نفس الوقت؟

303
00:18:07,988 --> 00:18:10,616
لهذا تسمى كعب مسطح يا حمقاء

304
00:18:11,658 --> 00:18:13,034
"ماريسول"

305
00:18:14,953 --> 00:18:17,456
أهلاً يا "ارتورو" واصدقاء "ارتورو"

306
00:18:18,499 --> 00:18:21,460
قال "ويلي" بأنه رئى رجال فضائيين خضر
عندما كان تحت تأثير تراهاتك

307
00:18:21,543 --> 00:18:25,171
- كانوا اقزام
- يا صاح, الكائنات الفضائيه يبدون اكثر روعه

308
00:18:25,256 --> 00:18:27,508
ولكن كانت لديهم قبعات صغيره

309
00:18:27,591 --> 00:18:31,928
ليس لدى الكائنات الفضائيه قبعات صغيره
بسبب قرونهم الهوائيه او مهما كان

310
00:18:32,638 --> 00:18:35,932
اتظنين بأنكِ تستطيعين إعطائنا
مجدداً؟ صديقي "جاسون" يريد تجربتها

311
00:18:36,016 --> 00:18:37,851
كان محبط قليلاً مؤخراً

312
00:18:37,934 --> 00:18:40,020
نعم, استطيع فعل ذلك

313
00:18:40,463 --> 00:18:44,316
لكن تذكر إنه ليس للهروب من الواقع

314
00:18:44,400 --> 00:18:46,527
بل لتقبله

315
00:18:47,611 --> 00:18:48,737
نعم يا سيدتي

316
00:18:58,038 --> 00:19:00,457
يا إلهي إنها تعمل تماماً

317
00:19:00,541 --> 00:19:03,084
- سيصدقون الناس ما تخبريهم
- حتى لا يفعلون

318
00:19:03,168 --> 00:19:06,212
سيعود شخص ما غاضباً
وسيطلب إعادة المال

319
00:19:06,297 --> 00:19:07,881
او سيلكمكِ في الوجه او شيء ما

320
00:19:07,964 --> 00:19:09,383
لا, لا, لا, لا, لا

321
00:19:09,466 --> 00:19:13,595
إن عادوا سأقول: انتظر
ما الذي حدث عندما اخذتها؟

322
00:19:13,679 --> 00:19:16,682
وإذا قالوا لا شيء
سأقول: ما هو لا شيء؟

323
00:19:16,765 --> 00:19:19,726
لأن بعض الناس يقولون بأنه
لم يوجد شيء عندما كُون الكون

324
00:19:19,810 --> 00:19:23,229
ولكن أليس الفضاء الفارغ شيئ ما؟

325
00:19:23,314 --> 00:19:26,275
افتح عقلك للإحتمالات

326
00:19:26,358 --> 00:19:28,444
ربما انت لا تفعلها صحيحاً

327
00:19:28,527 --> 00:19:31,572
ومن ثم سيعودون لأنهم
يشعرون بأنهم لم يفعلوها صحيحاً

328
00:19:31,655 --> 00:19:33,782
يا فتاه لقد فكرت في هذه التراهات

329
00:19:34,237 --> 00:19:36,910
- انتِ عبقريه مجنونه
- نعم

330
00:19:36,993 --> 00:19:40,539
انظري إليك

331
00:19:40,622 --> 00:19:43,875
مستديره في كل المناطق

332
00:19:43,959 --> 00:19:46,420
فقط اختصر إلى الأمر
هل وجدته؟

333
00:19:46,503 --> 00:19:50,674
اختفى ذلك اللعين وراء الشمس
يا "دايا"

334
00:19:51,135 --> 00:19:55,637
دخلت إلى منزله ولم اجد شيء
غير ملابس سيئه

335
00:19:55,721 --> 00:19:58,264
وجدت كوب في المغسله
يبدو مثل القنبله

336
00:19:58,349 --> 00:20:00,934
ظننت بأنه يبدو رائعاً
فأحتفظته لك

337
00:20:01,017 --> 00:20:02,519
ولكنه رحل

338
00:20:05,939 --> 00:20:10,402
تباً لذلك الرجل يا "دايا" انتِ
افضل من دونه

339
00:20:11,778 --> 00:20:13,697
كانت لديه ساق واحده

340
00:20:14,865 --> 00:20:18,535
اعني, ان كنت تخسر اعضائك

341
00:20:18,619 --> 00:20:20,912
فهذا سلوك مستهتر

342
00:20:21,622 --> 00:20:25,334
لقد تصرفت كالعاهره
ولقد دفعته بعيداً

343
00:20:25,417 --> 00:20:28,962
لديكِ حياه تنمو بداخلك

344
00:20:29,045 --> 00:20:34,676
هذا يجعلكِ تقولين وتقومين
بكل أنواع التراهات الغير منطقيه

345
00:20:34,760 --> 00:20:39,890
ولكن الرجل الحقيقي يعلم بأن عليه
التحمل لتسعة شهور

346
00:20:39,892 --> 00:20:43,020
وربما تحصل على بعض
النشاطات خلال ذلك

347
00:20:44,227 --> 00:20:45,729
ولكنك لا تهرب

348
00:20:47,188 --> 00:20:50,901
حتى والدك الفاشل بقى
حتى بلغتي سنتين

349
00:20:52,235 --> 00:20:55,531
مغادرته غلطته وليست غلطتك

350
00:20:57,366 --> 00:20:59,159
إذن ماذا سيحدث الآن؟

351
00:21:01,787 --> 00:21:02,996
ستأخذ الطفل صحيح؟

352
00:21:07,376 --> 00:21:12,172
أنا احبك واحب أمك يا "دايا" ولكن
الوضع صعب حقاً هنا حسناً؟

353
00:21:12,255 --> 00:21:14,633
وايضاً اتعلمين, جدتك المقدسه

354
00:21:14,716 --> 00:21:18,554
تنام مع رجل عجوز قابلته
في صف التاي تشي

355
00:21:18,637 --> 00:21:20,722
بالكاد اراها الآن

356
00:21:21,598 --> 00:21:23,975
"كريستينا"

357
00:21:24,059 --> 00:21:27,103
لدى "كريستينا" مهارات ام جيده

358
00:21:27,187 --> 00:21:29,773
ربما تستطيع الإعتناء بالطفل لمهله

359
00:21:29,856 --> 00:21:31,357
إنها في المدرسه الإعداديه

360
00:21:31,442 --> 00:21:34,542
إذن ماذا؟ ستبقى الدرسه الإعداديه هنا

361
00:21:34,659 --> 00:21:37,417
بالإضافه من انها انتهت من كم؟ سنتين؟

362
00:21:37,906 --> 00:21:41,284
الأمور جيده
الأمور جيده

363
00:21:42,744 --> 00:21:44,079
لقد ظننت بأنه يحبني

364
00:21:44,162 --> 00:21:47,583
وربما فعل يا "دايا" جميع
الرجال يحبوكِ

365
00:21:47,666 --> 00:21:49,793
لأنكِ فتاة جيده للغايه

366
00:21:51,211 --> 00:21:52,337
ولكن أتعلمين؟

367
00:21:52,682 --> 00:21:57,426
احياناً الحب ليس أقوى من المسؤوليه

368
00:21:58,594 --> 00:22:01,304
كان ذلك الرجل كالعاهره

369
00:22:01,387 --> 00:22:04,600
هذ الشيء بداخلي؟ اشعر
وكأنه قنبله الآن

370
00:22:06,351 --> 00:22:10,063
وقريباً سيتفجر وسيأخذني معه

371
00:22:11,523 --> 00:22:13,399
إنه ليس كوباً

372
00:22:16,361 --> 00:22:18,822
طفلي المسكين يا رجل

373
00:22:20,616 --> 00:22:22,284
أنا آسف يا "دايا"

374
00:22:22,826 --> 00:22:27,080
لو كان الأمر يجعلك تشعرين افضل
المره المقبله التي أرى فيها ذلك اللعين

375
00:22:27,205 --> 00:22:29,249
سأغتصب مؤخرته بزجاجه مكسوره

376
00:22:29,332 --> 00:22:32,370
وسأطلق عليه في معدته
لكي ينزف ببطئ

377
00:22:32,669 --> 00:22:35,547
- سأفعل ذلك من اجلك
- شكراً لك

378
00:22:36,923 --> 00:22:38,008
عفواً

379
00:22:39,718 --> 00:22:42,596
تحتاجون إكمال الإختبار في 12 دقيقه

380
00:22:42,679 --> 00:22:44,765
إثنا عشر دقيقه

381
00:22:44,848 --> 00:22:46,600
كونوا صريحين بإجاباتكم

382
00:22:46,683 --> 00:22:50,311
ويجب على جميع اقلام الرصاص ان تعاد
في نهاية الإختبار

383
00:22:50,395 --> 00:22:54,065
إن لم تعيدوا قلمكم ستحصلون على

384
00:22:54,149 --> 00:22:55,651
- هديه
- مخالفه

385
00:22:59,946 --> 00:23:01,782
حسناً, انظروا من هنا

386
00:23:01,865 --> 00:23:02,866
ماذا؟

387
00:23:03,617 --> 00:23:05,410
اظن بأنه يستحق فرصه

388
00:23:05,493 --> 00:23:07,829
اصمتي بحق الجحيم وخذي اختبارك

389
00:23:07,913 --> 00:23:09,831
إختبار؟

390
00:23:09,915 --> 00:23:14,753
تباً, انا سيئه في اخذ الإختبارات
تراودني الحكه واصبح قلقه

391
00:23:15,921 --> 00:23:17,338
لا استطيع التفكير جيداً

392
00:23:17,422 --> 00:23:19,550
هذا مجرد عذر لكونكِ غبيه

393
00:23:19,633 --> 00:23:22,553
لا تفتحوا ورقة الإختبار حتى اقول
لكم ان تبدأو

394
00:23:24,012 --> 00:23:28,183
الآن اصبحت اعلم بأنهم جادين
بشأن الوظيفه, إختبار مكتوب؟

395
00:23:28,266 --> 00:23:30,143
تباً

396
00:23:30,226 --> 00:23:33,564
لا بد من انهم سيجعلونا نبني اسلحة
حرب او شيء كهذا طوال اليوم

397
00:23:33,647 --> 00:23:36,482
أتظنين بأنهم سيجعلون مجرمين
يبنون أسلحه؟

398
00:23:36,567 --> 00:23:37,859
لا أعلم

399
00:23:37,943 --> 00:23:40,987
سمعت بأن الرجال الجدد مقاولين حربيين

400
00:23:41,071 --> 00:23:43,574
أنا متأكده من انهم ينوون شيء شرير

401
00:23:43,657 --> 00:23:47,160
يجعلونا نصنع الناب المقنبله

402
00:23:48,119 --> 00:23:50,869
او نكون جدري قاتل

403
00:23:50,877 --> 00:23:52,165
حسناً مهما كان

404
00:23:52,248 --> 00:23:55,460
سنخرج من هنا بخياشيم سمك
أوأصابع إضافيه

405
00:23:55,543 --> 00:23:57,503
لا تعمل الطفره الجينيه هكذا

406
00:23:57,588 --> 00:23:59,049
حقاً؟ كيف تعمل؟

407
00:23:59,051 --> 00:24:02,383
سيكونون أطفالنا مولودون
بخياشيم سمك وأصابع إضافيه

408
00:24:02,467 --> 00:24:05,762
ما سنمتلكه هو أنواع مختلفه من السرطان
وآفات جينيه

409
00:24:05,846 --> 00:24:06,847
تراهات كهذا

410
00:24:06,930 --> 00:24:10,726
إن كنتم قلقين للغايه فلا تأخذوا الإختبار
سيعطيني ذلك فرصه افضل

411
00:24:11,935 --> 00:24:14,187
ما زالت هذه الوظيفه تعطي 89 سنت
اكثر من المخزن

412
00:24:14,855 --> 00:24:17,774
عيني على تلك المروحه التي تكلف 16 دولار
في المندوب

413
00:24:17,858 --> 00:24:21,402
او تستطيعين استخدام يدك ذات
الإصبع الإضافي التي ستمتليكينها

414
00:24:21,486 --> 00:24:24,721
حسناً يا سيدات تستطيعون البدء

415
00:24:29,870 --> 00:24:33,289
ما بحق الجحيم؟ صح ام غلط

416
00:24:33,373 --> 00:24:35,416
الأفكار اكثر اهميه من الأمور الحقيقيه

417
00:24:35,500 --> 00:24:38,635
ليس من المفترض علينا
مناقشة الأسئله

418
00:24:39,295 --> 00:24:40,964
انظري إلى السؤال رقم ثلاثه

419
00:24:41,047 --> 00:24:44,384
أتوافق أم لا
معظم الناس شجاعون

420
00:24:44,467 --> 00:24:46,177
آرائي عن الشجاعه

421
00:24:46,261 --> 00:24:49,597
يفترض ان تخبرهم بأني موظفه جيده كيف؟

422
00:24:53,101 --> 00:24:54,978
سهل للغايه

423
00:25:00,129 --> 00:25:04,033
استطع التغلب مع العجائب في الطبيعه

424
00:25:05,280 --> 00:25:08,830
حسناً, انا اشعر بذلك ولكن ليس من
المفترض علي قول ذلك صحيح؟

425
00:25:08,947 --> 00:25:11,703
اعني, لا يريد احد محبه للأشجار
تعمل لديهم

426
00:25:13,246 --> 00:25:16,207
إلا إن كانوا إحدى شركات الطبيعه

427
00:25:16,291 --> 00:25:19,585
التي تصنع شوك من الخيزران

428
00:25:20,211 --> 00:25:21,254
ماذا سمعتوا عنهم يا شباب؟

429
00:25:21,337 --> 00:25:23,757
بهدوء يا سيدات

430
00:25:27,719 --> 00:25:30,806
لنعقد اتفاق, ان حصلت واحده منا
عليها والأخرى لم تفعل

431
00:25:30,889 --> 00:25:32,348
إذن لا نأخذها

432
00:25:32,432 --> 00:25:34,726
وكأنك تحتاجين لقول شيء

433
00:25:40,565 --> 00:25:44,402
أنا امضي معظم وقتي
احاول فهم الأشياء

434
00:25:47,113 --> 00:25:51,159
أنا امضي معظم وقتي

435
00:25:52,285 --> 00:25:56,247
أحاول فهم الأشياء

436
00:25:56,331 --> 00:25:57,332
ما الذي يعنونه؟

437
00:25:57,415 --> 00:25:58,750
هل لكِ ان تخرسي؟
احاول التركيز

438
00:25:59,835 --> 00:26:03,463
اعتقد بأن الناس أخلاقيون

439
00:26:05,340 --> 00:26:06,341
اوافق

440
00:26:07,633 --> 00:26:10,846
- من المفترض عليكِ الجواب بصراحه
- انا اصدق ذلك بالفعل

441
00:26:11,637 --> 00:26:13,639
أنتِ تجلسين بين مجموعه من المجرمين

442
00:26:15,809 --> 00:26:17,811
عليك التفكير اكثر عمقاً

443
00:26:18,561 --> 00:26:20,563
يريدون الناس ان يكونوا جيدين

444
00:26:20,646 --> 00:26:22,983
يريدون ذلك حقاً بالداخل

445
00:26:24,275 --> 00:26:25,401
ولكنهم يخفقون

446
00:26:29,364 --> 00:26:31,742
ظننت بأنهم سيجرون
مقابلات معنا

447
00:26:31,825 --> 00:26:33,785
لا بأن يعطونا إختبار دماغ غريب

448
00:26:33,869 --> 00:26:35,495
اهدئي يا "جونزاليس"

449
00:26:35,578 --> 00:26:37,580
هذا الإختبار صريح جداً

450
00:26:42,753 --> 00:26:46,631
هل قد تقولين بأني غير بارزه؟

451
00:26:47,507 --> 00:26:50,718
اقوم بحل هذه الأسئله بصعوبه
كافيه لنفسي

452
00:26:50,802 --> 00:26:53,304
وماذا, الآن علي مجاوبة اسئلتكِ ايضاً؟ ارجوكِ

453
00:26:53,388 --> 00:26:54,680
آسفه

454
00:26:57,600 --> 00:27:01,604
سأذهب مع نعم
أنا لست بارزه

455
00:27:01,687 --> 00:27:05,525
أمي كانت دائماً تقول بأن الصمت
هو الشيء الأعلى صوتاً

456
00:27:05,608 --> 00:27:08,111
ولكن لم تكن تصمت إطلاقاً

457
00:27:08,194 --> 00:27:10,113
يا إلهي هذا صعب

458
00:27:10,196 --> 00:27:12,783
إهدئوا يا سيدات

459
00:27:15,201 --> 00:27:17,996
ماذا وضعتي في السؤال 15

460
00:27:18,079 --> 00:27:20,916
انا ساخفق فيه

461
00:27:21,917 --> 00:27:24,294
أترين, الآن اصبحت احك

462
00:27:24,377 --> 00:27:26,379
أنتِ

463
00:27:27,505 --> 00:27:30,758
يا إلهي, يا إلهي
من يستطيع التركيز هنا؟

464
00:27:30,842 --> 00:27:33,178
إنتهيتِ يا "جونزاليس"

465
00:27:33,261 --> 00:27:35,847
- لم انتهي بعد
- بلى, لقد انتهيتي

466
00:27:35,931 --> 00:27:38,266
اعطيني إختباركِ وقلمك

467
00:27:41,102 --> 00:27:42,270
مهما يكن

468
00:27:43,063 --> 00:27:44,564
إختبار تراهات غبي

469
00:27:45,315 --> 00:27:48,151
أنا لا اتحدث الإسبانيه
لذا سأفترض بأنكِ قلتي

470
00:27:48,234 --> 00:27:49,644
"إحضي بيوم جيد"

471
00:28:00,246 --> 00:28:01,664
تباً لكِ

472
00:28:01,747 --> 00:28:04,084
وها هي تذهب أخرى

473
00:28:07,003 --> 00:28:10,548
- أتريدين مساعدتي في صرف بعض المال؟
- ما الذي حدث للإدخار من اجل سياره؟

474
00:28:10,631 --> 00:28:14,635
اظن بأني احتاج الإستثمار في
ملابس عاطفيه الآن, أتعلمين

475
00:28:14,719 --> 00:28:17,472
واقلق بشأن السياره لاحقاً
علي ان البس نفسي الأصليه

476
00:28:17,555 --> 00:28:18,890
ولـ "إيان"

477
00:28:20,141 --> 00:28:21,559
أتروني الآن؟

478
00:28:22,518 --> 00:28:24,145
لأني ارى نفسي

479
00:28:24,229 --> 00:28:25,688
إنه "جايسون" اظن بأنه منتشي

480
00:28:25,771 --> 00:28:27,107
أنا كمرآه لنفسي

481
00:28:27,190 --> 00:28:28,566
تباً

482
00:28:28,649 --> 00:28:30,693
أنا فضي ولامع

483
00:28:32,653 --> 00:28:36,241
رسبت في الرياضيات والحضاره الغربيه

484
00:28:39,577 --> 00:28:40,745
تباً للأمر

485
00:28:52,019 --> 00:28:56,011
يجب عليكِ زراعة بعض الكرنب
سمعت بأنه اصبح مشهور للغايه

486
00:28:56,094 --> 00:28:58,513
الأشياء التي تبقى طوال اليوم
على صحون اللحم؟

487
00:28:58,596 --> 00:29:00,974
هذه للزينه وليست للأكل

488
00:29:01,057 --> 00:29:03,684
من المفترض بأنها معبئه بالفيتامينات

489
00:29:05,254 --> 00:29:06,296
أهلاً لقد كنتِ محقه

490
00:29:07,898 --> 00:29:09,315
يوم جميل

491
00:29:10,316 --> 00:29:12,193
أهلاً يا "جونز" يا أيتها الفاصولياء العجوزه

492
00:29:12,277 --> 00:29:13,778
أهلاً

493
00:29:13,862 --> 00:29:15,405
بالحديث عن الفاصولياء

494
00:29:15,488 --> 00:29:18,741
لدى "جونز" بعض الطلبات
لحديقة الخضار

495
00:29:18,824 --> 00:29:21,995
الآن لا تبدئي بجلب الأفكار
المضحكه معي يا أيتها الموقد القديم

496
00:29:22,078 --> 00:29:25,040
لا أعلم ما هو شكل اوراق شجرة الحشيش

497
00:29:26,457 --> 00:29:30,003
إعذروني, لدي مكان ألطف لأكون فيه

498
00:29:30,086 --> 00:29:33,131
لا, ابقي, استمتعي قليلاً معنا

499
00:29:34,340 --> 00:29:36,965
- اجلسي
- يا لها من متعه

500
00:29:37,593 --> 00:29:40,471
نعم لقد كنت في مهرجان موسيقي للهيبي
مره من المرات

501
00:29:40,555 --> 00:29:43,516
ربما كنت في العاشره او شيء كذلك

502
00:29:43,599 --> 00:29:46,769
كانت أمي بعيداً
وأخي الكبير كان مسؤول عني

503
00:29:46,852 --> 00:29:49,230
أنا واصدقائه ذهبنا إلى هناك

504
00:29:49,314 --> 00:29:51,232
يا لك من متمرد يا "هيلي"

505
00:29:51,316 --> 00:29:54,402
لا, لا, لا, كنت خائفاً جداً

506
00:29:54,485 --> 00:29:58,198
ليومين كنت اعيش مع كرة غولف
عالقه في حلقي

507
00:29:58,281 --> 00:29:59,865
واختنق بدموعي

508
00:29:59,950 --> 00:30:01,492
كان فوضى عارمه

509
00:30:01,832 --> 00:30:03,828
والمطر كان يتساقط ولم يهتم احد

510
00:30:03,912 --> 00:30:05,746
واستمروا الناس بالمشي حول المكان

511
00:30:05,830 --> 00:30:09,542
كانوا يرقصون عراة كلياً
وملطخين بالطين

512
00:30:09,625 --> 00:30:10,835
كان الأمر لا يصدق

513
00:30:10,919 --> 00:30:12,503
هل كنت في "ودستوك"؟

514
00:30:12,587 --> 00:30:14,464
مكان ما بأعلى الولاية

515
00:30:14,547 --> 00:30:17,175
بالإضافه إلى ان شخص ما
كرة "جوني يونايتس" الخاصه بي

516
00:30:17,258 --> 00:30:20,345
لم ارد الكون في المنزل بهذه الشده قطاً

517
00:30:20,428 --> 00:30:22,222
أنتم تفهمون ذلك يا شباب صحيح؟

518
00:30:22,305 --> 00:30:25,141
يبدو بأن الأمر كان مرعب لك

519
00:30:26,809 --> 00:30:28,228
لا أعلم

520
00:30:30,438 --> 00:30:32,857
أخي, إنه مثمن تأمين الآن

521
00:30:34,692 --> 00:30:37,153
للقوارب ومركبات مائيه أخرى

522
00:30:38,196 --> 00:30:39,655
هذا لطيف

523
00:30:41,199 --> 00:30:42,867
هواء نقي

524
00:30:43,868 --> 00:30:45,078
رفقه جيده

525
00:30:51,501 --> 00:30:54,837
إذن, هي تريد هذه
هل يبدو هذا صالح للأكل لك؟

526
00:30:54,920 --> 00:30:58,133
- كيف تظنين كان ادائك؟
- من يعرف؟

527
00:30:58,216 --> 00:31:00,593
هيا لقد بدأنا للتو

528
00:31:00,676 --> 00:31:03,388
يا رجل, لقد نتفت شعر دقني
أليس هذا كافي؟

529
00:31:03,471 --> 00:31:06,641
- علي ان اجري ايضاً؟
- العقل والجسد

530
00:31:08,351 --> 00:31:09,935
أتعلمين, لقد بدأت ادرك الآن للتو

531
00:31:10,020 --> 00:31:13,148
أنا سعيده جداً بكلا هاذين القسمين

532
00:31:13,231 --> 00:31:14,482
أنا سأمشي

533
00:31:14,565 --> 00:31:15,566
- هيا
- لا

534
00:31:15,650 --> 00:31:18,444
لنصل إلى المشتل ثم نستطيع التخفيف

535
00:31:18,528 --> 00:31:19,570
لنذهب

536
00:31:19,654 --> 00:31:23,241
- يا رجل, لو عرقت على شعري..
- هيا لننطلق

537
00:31:23,324 --> 00:31:24,659
صدري يحلقان في كل مكان

538
00:31:24,742 --> 00:31:26,327
ارجوكِ اخبريني بأن هذه مارجريتا

539
00:31:26,411 --> 00:31:28,371
نعم, عصير الليمون

540
00:31:28,454 --> 00:31:32,542
صنع من افضل منتجات المسحوق
التي عرضها المندوب

541
00:31:33,751 --> 00:31:36,629
- بالمحلي الوردي وليس الأزرق
- جيد

542
00:31:40,008 --> 00:31:41,009
شكراً

543
00:31:41,092 --> 00:31:44,425
يا إلهي لقد كنت مستلقيه على
السماد للاربع ساعات المنصرمه

544
00:31:45,138 --> 00:31:48,141
الإشاعه الجديده هي بأن
رؤساء شركتنا الجديده

545
00:31:48,224 --> 00:31:51,061
سيختبرون قمح معدل وراثياً هنا

546
00:31:51,811 --> 00:31:55,440
أترين؟ من قال بأن السجن
لا يعدكِ للعالم الخارجي؟

547
00:31:56,649 --> 00:31:58,776
أتعلمين, عندما نخرج من هنا

548
00:31:58,859 --> 00:32:01,779
استطيع البحث عن وظيفه ككهربائيه
وانتِ تستطيعين حرث الأرض

549
00:32:01,862 --> 00:32:04,407
نستطيع قيادة شاحنه صغيره

550
00:32:04,490 --> 00:32:06,534
سنعيش بصوره نمطيه للإسحاقيات

551
00:32:06,617 --> 00:32:10,830
نستطيع التوقف عن الحلاقه
والبدء بالتخييم

552
00:32:10,913 --> 00:32:15,126
ونستطيع الذهاب لبطولات غولف

553
00:32:15,876 --> 00:32:18,463
لا؟ لا. لا غولف

554
00:32:18,546 --> 00:32:19,922
من تلك الفتاه؟

555
00:32:20,005 --> 00:32:23,218
إنها لا ترتدي البرتقالي إذن هي ليست جديده

556
00:32:23,301 --> 00:32:26,346
ولم ارها منذ قبل
واليوم اراها مرتين في يوم واحد

557
00:32:26,429 --> 00:32:27,847
إنها ظاهرة السجن

558
00:32:27,930 --> 00:32:29,515
عندما تظنين بأنكِ رأيت الجميع

559
00:32:29,599 --> 00:32:32,560
تبدأين بالملاحظه بأنه توجد فتاه

560
00:32:32,643 --> 00:32:36,397
بوحمه تشبه زجاجة النبيذ على وجهها

561
00:32:36,481 --> 00:32:40,735
كانت تعمل معكِ في القسم الكهربائي
منذ ان وصلتِ إلى هنا

562
00:32:40,818 --> 00:32:42,445
ولم تريها من قبل

563
00:32:42,528 --> 00:32:45,573
لا, هذه الظاهره تسمى
بالغرور

564
00:32:49,535 --> 00:32:51,579
حقاً, يوجد خطب ما بها

565
00:32:51,662 --> 00:32:55,125
تبدو مُربكه للغايه ومن الواضح بأن اميرتها
المفضله هي "ياسمين"

566
00:32:58,503 --> 00:33:02,006
انظري, انظري, لقد نظرت إلي للتو

567
00:33:05,009 --> 00:33:08,846
مرتين في يوم واحد من لامكان
يا "بايبر" إن الأمر غريب

568
00:33:08,929 --> 00:33:10,848
وهو يعلم بأني هنا

569
00:33:13,684 --> 00:33:18,148
إذن.. إذن انتِ تقولين بأن "كوبرا" وجد
فتاه ذاهبه إلى السجن

570
00:33:18,231 --> 00:33:23,247
او افضل من ذلك, اقنع
فتاه لتعتقل

571
00:33:23,325 --> 00:33:26,281
ومقاضاتها ليتم إرسالها إلى السجن

572
00:33:26,364 --> 00:33:31,786
ومن ثم تلاعب بالأمر ليتم
تعيينها هنا

573
00:33:31,869 --> 00:33:35,206
لتصل إليكِ بالتحديد؟

574
00:33:35,290 --> 00:33:38,751
أنا اخبركِ إنه مختل

575
00:33:38,834 --> 00:33:40,628
إنه يلعب اللعبه الطويله

576
00:33:40,711 --> 00:33:43,381
إنه اكثر ذكائاً من ان يرسل
فتاه تبدو من "قبرص"

577
00:33:43,464 --> 00:33:48,469
هذه حركه مبتدئ
أنتِ عنصريه مضطربه

578
00:33:48,553 --> 00:33:49,887
من الغالب انها تظن بأنكِ لطيفه

579
00:33:51,055 --> 00:33:56,602
ولكن إن حاولت ان تلاطفكِ
سأصفع العاهره

580
00:34:06,946 --> 00:34:11,367
لقد سمعت بعض من الفتيات يتحدثن عنك
يقولون بأنكِ تستطيعين توفير المساعده

581
00:34:12,872 --> 00:34:15,427
أنا في مكان مظلم

582
00:34:17,081 --> 00:34:18,791
هل هذا مثل موقف الغورو؟

583
00:34:22,002 --> 00:34:25,256
ذهبت لرؤية "آما" مره من المرات
قديسة العناق

584
00:34:25,340 --> 00:34:30,511
انتظرنا لثلاث ساعات لنحصل على عناق
ولكن قال "شيموس" بأنه شعر بالمرض

585
00:34:30,595 --> 00:34:34,349
قال بأن الامر بسبب الشمس
وحلوى الشيا

586
00:34:34,432 --> 00:34:37,685
ولكني متأكده من انه ملل من الصبر

587
00:34:38,436 --> 00:34:40,271
كنت احتاج ذلك العناق

588
00:34:41,263 --> 00:34:43,774
لا اعلم لما لم ابقى

589
00:34:45,276 --> 00:34:46,736
بلى, افعل

590
00:34:46,819 --> 00:34:49,405
لم ابقى لكي لا يعودان "شيموس" و"ميدو"

591
00:34:49,489 --> 00:34:52,325
إلى البحيره ليمارسا الجنس
والسير على الحبال

592
00:34:52,408 --> 00:34:54,202
لذا اضعت عناقي

593
00:34:56,246 --> 00:34:59,415
أيبدوان هؤلاء كأصدقاء جيدين لكِ؟ اعني..

594
00:35:00,416 --> 00:35:03,794
لما لا املك اشخاص في حياتي
يهتمون بي بحق؟

595
00:35:08,758 --> 00:35:13,012
ربما انا السبب
لقد كنت كسوله

596
00:35:13,679 --> 00:35:17,141
ولكن هناك علاقات لأقيمها هنا صحيح؟

597
00:35:17,225 --> 00:35:21,186
أعني, ارى أناس يهتمون ببعض
في كل هذا المكان

598
00:35:21,271 --> 00:35:24,106
وكانوا جميعاً جدد يوماً ما

599
00:35:25,149 --> 00:35:27,026
نعم

600
00:35:27,109 --> 00:35:28,653
هذا يبدو منطقياً

601
00:35:35,993 --> 00:35:39,204
لقد فهمت. هذه هي طريقة عملك.

602
00:35:39,289 --> 00:35:44,252
تعطين الناس هذه النظره المليئه بالمعاني
ويعرضون الناس مشاعرهم نحوها

603
00:35:48,548 --> 00:35:50,174
إنه مهدئ جداً

604
00:35:52,885 --> 00:35:54,845
اشعر افضل

605
00:35:56,264 --> 00:35:57,557
شكراً

606
00:36:05,273 --> 00:36:06,566
لا لمس يا سجينات

607
00:36:18,411 --> 00:36:20,204
شكراً, شكراً على المساعده

608
00:36:20,955 --> 00:36:23,416
إن السرقه من شخص يعطي مجاناً

609
00:36:23,499 --> 00:36:26,043
هذا مثل الكارما السلبيه المزدوجه

610
00:36:26,126 --> 00:36:28,629
نعم, إنه غبي جيداً

611
00:36:29,755 --> 00:36:32,383
أنتِ تعلمين بأن هذه لن تجهز
حتى اسبوع او شيء كهذا صحيح؟

612
00:36:32,467 --> 00:36:34,802
- اسبوع؟
- نعم

613
00:36:34,885 --> 00:36:37,555
لم تبنى روما في يوم

614
00:36:37,638 --> 00:36:39,264
تباً لروما

615
00:36:39,349 --> 00:36:41,351
أريد ان اثمل الآن

616
00:36:43,102 --> 00:36:44,562
هل لديكِ أي مشتبهين؟

617
00:36:44,645 --> 00:36:46,481
أتعلمين قد يكون "باباداكيس"

618
00:36:46,564 --> 00:36:49,191
أعلم ببعض الفتيات الذين مرضوا بسبب
منتجاتها

619
00:36:49,274 --> 00:36:51,777
ربما تحاول سرقة مكوني السري

620
00:36:51,861 --> 00:36:53,112
- القرفه
- البطيخ

621
00:36:53,195 --> 00:36:57,116
لا ولا حسناً؟ تباً لكم
لن اخبركم

622
00:36:57,783 --> 00:36:59,869
اظن بأن السنجاب ميت

623
00:36:59,952 --> 00:37:02,372
لقد كان مستلقي في ذلك الفرع طوال الوقت

624
00:37:07,877 --> 00:37:09,504
لا تفعلي ذلك

625
00:37:09,587 --> 00:37:13,007
سينزل وسيأتي لوجهك
ويخلع عينيكِ

626
00:37:13,090 --> 00:37:15,676
كان لدى قريبتي ابن عرس فعل ذلك لها

627
00:37:18,554 --> 00:37:22,725
- ذلك السنجاب لا يعطي اي لعنه
- ربما هو معاق

628
00:37:24,560 --> 00:37:25,936
أو ثمل

629
00:37:26,020 --> 00:37:28,230
ماذا, اتقولين بأن ذلك الشيء الصغير
هو لص الشراب؟

630
00:37:29,273 --> 00:37:30,566
هيا يا جماعه

631
00:37:30,650 --> 00:37:33,903
الأكياس ثقيله وكانت محفوره بعمق
لا اظن ذلك

632
00:37:33,986 --> 00:37:35,363
هو ليس صغير جداً

633
00:37:35,446 --> 00:37:38,699
ربما والده ضاجع راكون
وهو إحدى تلك الفصائل الهجينه

634
00:37:40,159 --> 00:37:41,243
سكواكون

635
00:37:41,326 --> 00:37:44,329
- ذيله يبدو مخططاً
- شكراً لكِ

636
00:37:44,414 --> 00:37:46,791
لا تستطيع السناجب وحيوانات الراكون التزاوج

637
00:37:46,874 --> 00:37:48,834
حسناً؟ إنهم من فصائل مختلفه تماماً

638
00:37:50,378 --> 00:37:52,630
مهما يكن اظن بأنه مشكلتكِ

639
00:37:53,145 --> 00:37:54,757
عليكِ الدفاع عن مخزونك

640
00:37:54,840 --> 00:37:57,176
في المزرعه, كان ابي
يتبول ويضع فلفل الحريف

641
00:37:57,259 --> 00:37:58,594
ليبقي الظربان بعيداً

642
00:38:02,598 --> 00:38:05,184
اظن بأنه علي البدء بالإعتذار

643
00:38:05,267 --> 00:38:09,480
مما كان علي فعله كثيراً
خلال السنين من اجل "جورج"

644
00:38:09,564 --> 00:38:12,483
إلا ان هذه تفوز بالكعكه بالتأكيد

645
00:38:13,734 --> 00:38:15,653
ربما لا يجب علي جلب
أمر الكعك لأنه لابد من انكِ..

646
00:38:15,736 --> 00:38:17,321
تستطيعين الحصول عليه

647
00:38:17,405 --> 00:38:18,448
عليه؟

648
00:38:19,572 --> 00:38:20,573
الطفل؟

649
00:38:20,575 --> 00:38:23,744
لا اعلم إن كان فتى ام فتاة
ولا يهم الأمر

650
00:38:23,828 --> 00:38:25,245
في كل حال, لا اريده

651
00:38:25,329 --> 00:38:29,208
تقول أمي بأن لديكِ منزل جميل
فسيحصل على غرفته الخاصه واشياء اخرى

652
00:38:29,291 --> 00:38:30,668
نعم, هذا صحيح

653
00:38:34,004 --> 00:38:35,214
تبدين غاضبه

654
00:38:36,048 --> 00:38:37,758
أنا حامل في السجن يا آنسه

655
00:38:37,842 --> 00:38:40,302
هل كنتِ تتوقعي مني ان ابدو
سعيده ولامعه؟

656
00:38:40,385 --> 00:38:45,433
لا, لا, انا فقط... ظننت
بأننا سنتحدث اكثر

657
00:38:45,516 --> 00:38:49,311
ماذا يوجد لقوله؟ لا اشعر
بأي شيء تجاه هذا الطفل

658
00:38:49,394 --> 00:38:52,732
من الصعب ان تحبي شخصاً ما
يخيم في مثانتك

659
00:38:52,815 --> 00:38:55,860
أتذكر مراقبة مؤخرتي تتحول
مثل مؤخرة عمتي "لويس"

660
00:38:55,943 --> 00:38:58,153
لم يكن مظهر جيد

661
00:38:58,237 --> 00:39:01,949
ولكني اتذكر ايضاً الحصول
على تلك الأحلام القويه

662
00:39:02,032 --> 00:39:06,621
ليس أي من هذا مصنوع من احلام
كان مجرد غلطه

663
00:39:06,704 --> 00:39:10,332
إذن, إن كنت تحاولين إثبات شيء ما
بأخذ هذا فبارككِ الرب

664
00:39:10,833 --> 00:39:13,335
أنا احوال إثبات شيء

665
00:39:14,587 --> 00:39:18,090
اعلم بأن الأمر جنوني
ولكني.. كان دائماً

666
00:39:20,092 --> 00:39:24,013
انظري, الممرضه عندما غادرت المشفى

667
00:39:24,096 --> 00:39:26,265
سلمتني "جورج" مغطى بغطاء
وقالت

668
00:39:26,348 --> 00:39:29,769
لديكِ طفل صعب, حظ موقف
وكانت محقه

669
00:39:29,852 --> 00:39:31,604
كان علي القيام بالمزيد أتعلمين؟

670
00:39:31,687 --> 00:39:33,689
كنت شابه وكنت في زواج سيء

671
00:39:33,773 --> 00:39:36,942
وانت تبدئين بإدراك الأمور
مع مرور الوقت

672
00:39:37,026 --> 00:39:38,152
إذن..

673
00:39:40,154 --> 00:39:43,323
انظري, إنه طفلي

674
00:39:43,407 --> 00:39:48,788
وهو مسؤوليتي حتى الآن
أحبه وسأحب ذلك الطفل دائماً

675
00:39:48,871 --> 00:39:52,583
وسأقوم بهذا الأمر بصحه
انا عازمه يا آنسه "دياز"

676
00:39:53,208 --> 00:39:56,253
كله لك, هل انتهينا هنا؟

677
00:39:56,336 --> 00:39:58,338
يا إلهي أنتِ حتى لا تعرفيني

678
00:39:58,422 --> 00:39:59,507
أعني

679
00:39:59,590 --> 00:40:01,175
قد اكون قاتله بالفأس

680
00:40:01,258 --> 00:40:05,137
تريد صناعة معاطف
من جلد الأطفال او شيء ما

681
00:40:05,220 --> 00:40:08,265
اشاهد الكثير من مسلسلات الجرائم على التلفاز

682
00:40:08,348 --> 00:40:13,103
اردت الطفل وانا قلت نعم
لماذا تستمرين بدفعي؟

683
00:40:13,187 --> 00:40:15,480
لأني خائفه من انكِ ستغيرين رأيك

684
00:40:15,565 --> 00:40:18,150
انا خائفه من انك ستستيقظين
من هذه الكآبه

685
00:40:18,233 --> 00:40:19,944
وتقولين "بما كنت افكر" ؟

686
00:40:20,027 --> 00:40:23,450
ألديكِ ورقه؟ سأوقعها الآن

687
00:40:24,031 --> 00:40:25,658
ستحظين بطفلك

688
00:40:25,741 --> 00:40:30,037
وسأحظى انا بفرصه لتأسيس
حياه جديده حيث اقلق عن نفسي فقط

689
00:40:30,955 --> 00:40:33,373
لا تستطيعين توقيع الورقه حتى
ولادة الطفل

690
00:40:34,124 --> 00:40:36,210
لقد فهمت الآن

691
00:40:37,878 --> 00:40:40,715
هل هناك شخص ما تستطيعين
التحدث معه؟

692
00:40:40,798 --> 00:40:43,300
كما تعلمين, إختصاصي او شيء ما

693
00:40:44,760 --> 00:40:46,554
مستشاري رجل ابيض عجوز

694
00:40:46,637 --> 00:40:49,514
يحاول الترابط بقول "هولا" في الممرات

695
00:40:51,391 --> 00:40:54,979
ومن حظك فأن امي
موافقه تماماً على الصفقه

696
00:40:55,062 --> 00:40:58,649
اتحدث إليها أحياناً
عندما لا تتصرف كعاهره

697
00:41:01,068 --> 00:41:02,319
انطلق يا فريق

698
00:41:03,613 --> 00:41:07,116
حسناً, انا سأعود وسأزوركِ مجدداً قريباً

699
00:41:07,199 --> 00:41:08,450
وسنتحدث اكثر

700
00:41:16,458 --> 00:41:18,502
كان من اللطيف مقابلتكِ يا "دايانار"

701
00:41:23,423 --> 00:41:24,675
وداعاً

702
00:41:31,056 --> 00:41:34,685
نعم, حصلت الأم على حقيبه جديده

703
00:41:38,981 --> 00:41:40,691
بالطبع حصلت عليها "تشابمن" اللعينه

704
00:41:40,775 --> 00:41:43,110
تباً, نعم, هذه انا

705
00:41:43,193 --> 00:41:44,862
ملكة الوظيفه الجديده

706
00:41:46,571 --> 00:41:49,074
نعم! لست خادمه لأي احد بعد الآن

707
00:41:53,704 --> 00:41:55,623
لا, توقفي عن ذلك

708
00:41:55,706 --> 00:41:57,457
كيف تعلمين بأن تلك الوظيفه
جيده على أي حال؟

709
00:41:57,541 --> 00:41:59,669
وظننت بأنكِ تحبين التنظيف

710
00:41:59,752 --> 00:42:01,837
لا, ولكني فشلت يا "تي"

711
00:42:01,921 --> 00:42:04,715
كان علي إجابة الأسئله
بعكس ما شعرت

712
00:42:04,799 --> 00:42:06,759
عكسي افضل مني

713
00:42:06,842 --> 00:42:09,887
عكسك ممل

714
00:42:09,970 --> 00:42:14,725
من الواضح بأنكِ إبداعيه بزياده لهذه الوظيفه

715
00:42:16,769 --> 00:42:20,147
هل قُبلتم يا عاهرات؟ ها؟

716
00:42:20,815 --> 00:42:22,191
لا

717
00:42:22,274 --> 00:42:27,321
حسناً, نحن نعدكم بعدم رمي وظيفتنا
الجديده التي تدفع كثيراً في وجهيكما

718
00:42:29,573 --> 00:42:33,327
إذن, هذا عمل فقط صحيح؟
أتعلمين, عمل قطع الحناجر

719
00:42:34,536 --> 00:42:37,790
على أي حال, اتظنين بأني
احتاج تسريحه جديده لأول يوم؟

720
00:42:37,873 --> 00:42:42,086
نعم, سنتولاكِ لتبدين مثيره ونجعده

721
00:42:43,253 --> 00:42:46,841
نحصل على بعض اللوالب لتجعيد
الشعر اتعلمين عما اتحدث

722
00:42:49,969 --> 00:42:52,221
أهلاً يا "جونزالس"

723
00:42:53,472 --> 00:42:56,391
تهانينا, لقد رأيت انهم قبلوكِ

724
00:42:56,631 --> 00:42:57,798
حقاً؟

725
00:42:58,231 --> 00:43:00,104
تباً

726
00:43:00,187 --> 00:43:04,024
أتعلمين, لقد كنت ادفع نفسي
للجنون طوال الوقت

727
00:43:04,108 --> 00:43:07,027
ولكن اظن بأن دهائي
عمل على أي حال

728
00:43:07,111 --> 00:43:08,863
رائع جداً, ماذا عنكِ؟

729
00:43:09,247 --> 00:43:13,826
لا. ما زلت عالقه في تنظيف المرحاض
وبطاري ذلك

730
00:43:13,909 --> 00:43:17,621
- صابون "كالجون" خذني بعيداً
- أنا آسفه بشأن ذلك

731
00:43:17,705 --> 00:43:19,414
ولكن أتعلمين, سأبدأ بإخبار كل من اعرف

732
00:43:19,498 --> 00:43:21,876
ان يحاولوا التبول جيداً من الآن فصاعداً
حسناً؟

733
00:43:21,959 --> 00:43:24,795
لأجعل حياتكِ اسهل قليلاً

734
00:43:24,879 --> 00:43:25,963
شكراً على ذلك

735
00:43:40,352 --> 00:43:42,562
انظري كم حجراتنا مقتربه

736
00:43:43,939 --> 00:43:45,816
نستطيع الآن مشاركة ملابس بعض

737
00:43:46,645 --> 00:43:48,485
إنهم يعلنون من حصل على
الوظيفه الجديده

738
00:43:48,568 --> 00:43:50,404
- أتريدين الذهاب لأخذ نظره؟
- نعم, حسناً

739
00:43:51,947 --> 00:43:55,284
امازلتِ قلقه بشأن رقاصات الخصر القاتلات؟

740
00:43:56,576 --> 00:43:58,703
لأقتبس "فيليب كي ديك"

741
00:43:58,788 --> 00:44:02,416
"من الغريب كيف يستطيع الجنون
الإتصال مع الواقع كل حين"

742
00:44:02,499 --> 00:44:07,168
أتعلمين, ربما "كوبرا" يحبني
لأني كذبت له

743
00:44:08,338 --> 00:44:11,145
ربما انا فتاته من الداخل

744
00:44:11,591 --> 00:44:14,678
اتعلمين ما قد استعمله لقتلك؟

745
00:44:16,305 --> 00:44:18,348
- فرشاة اسنانك الخاصه
- ابتعدي

746
00:44:22,019 --> 00:44:24,354
حقاً, هل اتصل بكِ بعد المحاكمه؟

747
00:44:24,438 --> 00:44:28,108
لا. انا فقط اعبث معك. ام لا؟

748
00:44:28,192 --> 00:44:31,695
توقفي يا "بايبر" انتِ ترعبيني
كوني صادقه

749
00:44:31,779 --> 00:44:35,240
هل تحدثتِ معه؟
عليكِ إخباري

750
00:44:35,324 --> 00:44:39,494
انتظري, مثل لو كنتِ تاجر مخدرات, إفتراضياً

751
00:44:39,578 --> 00:44:43,123
وانا كنت عميل خفي
وانتِ سألتيني إن كنت شرطي؟

752
00:44:43,207 --> 00:44:44,708
مثل فيلم "21 جمب ستريت" ؟

753
00:44:44,792 --> 00:44:46,668
نعم, تماماً كذلك

754
00:44:47,837 --> 00:44:52,591
لم يتم تأجيري لقتلكِ يا "أليكس"

755
00:44:54,051 --> 00:44:55,677
أو تعذبيني فكرياً؟

756
00:44:55,760 --> 00:44:58,848
حسناً, ليس وفق تعاليم "كوبرا"

757
00:44:58,931 --> 00:45:02,184
هل تستطيعين التوقف عن الإستهتار بهذا الأمر؟

758
00:45:02,267 --> 00:45:06,605
هناك إحتمال حقيقي
بأنه سيرسل شخص لي

759
00:45:06,688 --> 00:45:08,607
حسناً, أنتِ محقه, انا..

760
00:45:09,900 --> 00:45:12,277
أنا انتهيت

761
00:45:12,361 --> 00:45:14,279
إلا بالطبع إن كنت اخبئ
سلاح في حمالة صدري

762
00:45:14,363 --> 00:45:16,615
أظن بأن عليكِ التفقد

763
00:45:47,146 --> 00:45:50,357
كل شيء يتعلق بالسيطره معك

764
00:45:50,440 --> 00:45:54,486
كل ما اقوله هو لو اخذت
شارع "هاورد" بدلاً من "مايبل"

765
00:45:54,569 --> 00:45:56,571
لكنا وفرنا ثلاث دقائق من القياده

766
00:45:56,655 --> 00:45:58,490
إنها ليست سيطره بل مفاعله

767
00:45:58,573 --> 00:46:00,450
إنها ثلاث دقائق

768
00:46:00,534 --> 00:46:03,370
واستمتع بالنظر إلى المنازل
في "مايبل" إنها انيقه

769
00:46:03,453 --> 00:46:06,623
البيت ذو الباب الأحمر
وأرجوحة العجله

770
00:46:06,706 --> 00:46:09,084
تجعلني اظن بأن العالم
قد يكون مكان لطيف

771
00:46:09,168 --> 00:46:11,628
سآخذ هذه الفكره مقابل ثلاث دقائق في أي يوم

772
00:46:14,173 --> 00:46:18,718
- إنقسمت ساعاتي
- أترى, لقد كنت على الحق, علمت بذلك

773
00:46:18,802 --> 00:46:21,305
خداع. آسفه يا "فورد"

774
00:46:21,388 --> 00:46:23,933
لا, أنا ايضاً بالنصف

775
00:46:27,727 --> 00:46:29,479
ابناء العاهرات

776
00:46:30,314 --> 00:46:33,067
أتظنين بأنه نحن فقط؟
هل كنا نتكاسل؟

777
00:46:33,150 --> 00:46:35,027
لقد جعلت سجينه تسرق شاحنه
وتقتل سجينه أخرى بها

778
00:46:35,110 --> 00:46:36,403
اعني, هذا فظيع جداً

779
00:46:36,486 --> 00:46:39,531
تخطى الأمر يا "أونيل" لقد
وجدوني غير مذنب لذلك

780
00:46:39,614 --> 00:46:42,784
لا, هذه غلطتهم
مروجي جشع الشركه

781
00:46:42,867 --> 00:46:44,619
إذن من سيغطي الساعات التي خسرناها؟

782
00:46:44,703 --> 00:46:48,707
مروجون آخرون. إنهم يتضاعفون كال
كوحوش الـ "جريملين"

783
00:46:48,790 --> 00:46:51,001
امازالت تظن بأن العالم مكان لطيف؟

784
00:46:53,503 --> 00:46:56,090
نعم

785
00:46:58,883 --> 00:47:01,803
ماذا تظنين؟ هل هذا يقول أناقه؟

786
00:47:03,138 --> 00:47:05,474
عمل جيد بعدم إلقاء الوظيفه بأوجهنا

787
00:47:05,557 --> 00:47:08,352
لم اقل ذلك, "واتسون" فعلت

788
00:47:08,435 --> 00:47:10,937
هل تحدثتي إلى فتاتك "بوساي"؟

789
00:47:11,021 --> 00:47:12,689
لم تأخذ الإختبار

790
00:47:12,772 --> 00:47:15,234
لا, هي مشغوله بقتال

791
00:47:15,317 --> 00:47:19,529
راكويرل خيالي سارق للشراب
فلا تستطيع القلق بهذا الأمر

792
00:47:19,613 --> 00:47:23,200
هي في الخارج تتبول في دوائر
وتصنع أفخاخ

793
00:47:23,283 --> 00:47:25,452
عليكِ الإعتراف

794
00:47:25,535 --> 00:47:29,248
اخبريها من انكِ اخذت تراهاتها
قبل ان تجن حقاً

795
00:47:29,331 --> 00:47:30,957
هل أفخاخها بشريه؟

796
00:47:31,041 --> 00:47:33,835
مثل افلام الكارتون
بالعصى والصندوق

797
00:47:33,918 --> 00:47:38,132
انظري, افضل رؤيتها تجري كالحمقاء

798
00:47:38,215 --> 00:47:41,051
بدلاً من ان تنام وتثمل طوال اليوم

799
00:47:41,135 --> 00:47:42,761
على الأقل هي وافقه وتتحرك

800
00:47:42,844 --> 00:47:46,890
واقفه وتتحرك وتغطي هذه المختله هنا

801
00:47:46,973 --> 00:47:50,935
حسناً, لديها هدف الآن
سأخبرها.. في النهاية

802
00:47:51,020 --> 00:47:52,937
لكن لا تستعجلي

803
00:47:53,022 --> 00:47:56,316
ان علمتي بأن "سانتا كلاوس" ليس حقيقياً
فإن كل الأمور تصبح سيئه من بعد ذلك

804
00:47:56,400 --> 00:47:58,318
حسناً, ما صلة "سانتا كلاوس" بحق الجحيم
بهذا الموضوع؟

805
00:47:58,402 --> 00:48:00,445
من الجيد ان تحظي بشيء
تصدقي به

806
00:48:00,529 --> 00:48:03,448
سناجب كبيره ثمله
"سانتا"

807
00:48:03,532 --> 00:48:07,744
مثل ما يقول الإختبار
"الأفكار افضل من الواقع"

808
00:48:07,827 --> 00:48:08,912
وانتِ ايدتِ ذلك؟

809
00:48:08,995 --> 00:48:11,706
- نعم
- حسناً, لا عجب انكِ لم تحصلي على الوظيفه

810
00:48:11,790 --> 00:48:16,503
الواقع الذي كانوا يتحدثون عنه
هو عمل مؤخرتكِ للرجل

811
00:48:19,005 --> 00:48:22,467
قالت إجابتكِ للرجل أن يغرب عنكِ

812
00:48:22,551 --> 00:48:24,010
لا, لم اعني ذلك

813
00:48:24,094 --> 00:48:27,639
انتظري, اتظنين بأن علي التحدث
إلى الشخص ما و

814
00:48:27,722 --> 00:48:29,141
تعلمين, اوضح نفسي

815
00:48:29,224 --> 00:48:31,393
اظن بأن تلك السفينه قد ابحرت يا عزيزتي

816
00:48:31,476 --> 00:48:34,938
حان الوقت لإزالة بعض خلايا شعر العانه

817
00:48:35,021 --> 00:48:38,567
احب ان افكر بهم
كأعشاش شعر العانه

818
00:48:38,650 --> 00:48:40,694
لدى الجميع أراء لعينه

819
00:48:40,777 --> 00:48:44,030
حسناً, واسوا خسارتي لاحقاً يا المنظفون

820
00:48:44,114 --> 00:48:45,449
وداعاً

821
00:48:47,909 --> 00:48:49,869
لا

822
00:48:49,953 --> 00:48:53,165
شيء ما مفقود في حياتي

823
00:48:53,248 --> 00:48:57,961
لا يهم كم من القراءة او الزراعه
التي اقوم بها. عقلي ينجرف

824
00:48:59,088 --> 00:49:02,174
- لدي تلك الحاجه
- حسناً

825
00:49:02,257 --> 00:49:05,219
حاجه غامره, دُفعه

826
00:49:06,428 --> 00:49:07,679
جوع

827
00:49:09,055 --> 00:49:10,557
- جوع؟
- نعم

828
00:49:11,683 --> 00:49:14,436
انا افتقد السخونه أتعلم؟

829
00:49:14,519 --> 00:49:17,439
ذلك التوهج في وجهي الذي
لا يأتي إلا من

830
00:49:17,522 --> 00:49:18,565
الشغف

831
00:49:21,276 --> 00:49:24,113
نعم, انا افهم

832
00:49:24,196 --> 00:49:26,865
اعطني شيء يغمرني يا "هيلي"

833
00:49:27,532 --> 00:49:32,287
بالطبع يتركني ببثور وحروق
وألم ظهر ولكنه عمل

834
00:49:32,371 --> 00:49:35,332
عمل حقيقي, اشتاق إليه

835
00:49:36,750 --> 00:49:39,628
هل تتحدثين عن المطبخ؟

836
00:49:41,505 --> 00:49:43,132
إنها حقيقه مثبته

837
00:49:43,215 --> 00:49:47,219
ان الأشخاص في التقاعد
من المرجح حصولهم على الزهايمر

838
00:49:47,302 --> 00:49:49,095
لا اريد ان اصبح "جيمي"

839
00:49:49,179 --> 00:49:51,181
اتجول في المكان بسروالي في رأسي

840
00:49:51,265 --> 00:49:53,975
احتاج هدف وتحفيز

841
00:49:54,058 --> 00:49:58,147
حسناً, إن "ميندوزا" تقوم بعمل جيد في المطبخ

842
00:49:58,230 --> 00:50:00,482
ليس لدينا اي سبب لإستبدالها

843
00:50:01,650 --> 00:50:03,777
إذن يجب عليكِ

844
00:50:03,860 --> 00:50:06,321
ان تبحثي في مكان آخر عن..

845
00:50:08,948 --> 00:50:11,910
عليكِ ان تجدي هدفكِ في مكان آخر

846
00:50:11,993 --> 00:50:15,708
أنا متأكده من انه مع النظام الجديد
ستحدث بعض التغييرات

847
00:50:16,331 --> 00:50:19,168
ربما تستطيع دفع هذه بينهم

848
00:50:19,251 --> 00:50:21,878
ارجوك, من رفيق إلى آخر

849
00:50:22,837 --> 00:50:27,133
انظري يا "ريد" هذا هو البروتوكول

850
00:50:27,217 --> 00:50:30,094
لقد تم القبض عليكِ بسبب تلك المخدرات

851
00:50:30,179 --> 00:50:33,056
من المستحيل من ان يوافق "كابوتو" على هذا الأمر

852
00:50:34,599 --> 00:50:38,353
أنت لم تصل إلى مكانك الحالي
بدون ان تعلم كيف تتعامل مع النظام

853
00:50:39,354 --> 00:50:40,939
انا احترم النظام

854
00:50:41,022 --> 00:50:43,107
ألا تحترمني ايضاً؟

855
00:50:45,235 --> 00:50:46,695
يا للمسيح يا "ريد"

856
00:50:49,323 --> 00:50:50,990
لقد ظننت بأنكِ مختلفه

857
00:50:55,370 --> 00:50:58,207
اراهن بأن معظم هؤلاء
الفتيات لم يجاوبن على الأسئله بصراحه

858
00:50:58,290 --> 00:51:00,334
انا لست متأكده من اني فعلت ذلك
100%

859
00:51:01,501 --> 00:51:03,378
نعم لقد كان مربكاً

860
00:51:03,462 --> 00:51:07,841
اضطريت لأخذ اختبار كهذا مره من المرات
عندما قدمت طلب لأصبح "آر أي"

861
00:51:07,924 --> 00:51:10,802
- ما هو الـ "آر اي" ؟
- مستشار المقيمين

862
00:51:10,885 --> 00:51:13,222
للسكن الطلابي في جامعتي

863
00:51:14,681 --> 00:51:18,560
لم احصل على تلك الوظيفه ايضاً
لابد من اننا عاطفيين كثيراً

864
00:51:19,478 --> 00:51:21,230
وهذا سيء؟

865
00:51:21,313 --> 00:51:25,149
اعني, لا تجعلك موظف جيد

866
00:51:25,234 --> 00:51:27,068
قرأت مقاله مروعه هذا الصباح

867
00:51:27,151 --> 00:51:30,655
عن هذه المرأة التي رجمت بالحجاره في إيران
بسبب الخيانه الزوجيه

868
00:51:30,739 --> 00:51:32,366
وجعلني الأمر منزعجه للغايه

869
00:51:32,449 --> 00:51:35,702
لدرجة اني طويت هذا الغسيل اربعة مرات

870
00:51:36,245 --> 00:51:39,789
عاطفي يساوي غير منتج
على ما اعتقد

871
00:51:41,416 --> 00:51:44,336
- احب الإنتشاء
- من لا يفعل؟

872
00:51:45,420 --> 00:51:46,796
نعم
(كلمة الإنتشاء والرجم لهما نفس النطق)

873
00:51:47,922 --> 00:51:52,218
الرجم ممتع جداً

874
00:51:56,055 --> 00:51:58,475
إذن

875
00:51:59,768 --> 00:52:00,894
"والمارت"

876
00:52:02,186 --> 00:52:04,188
ماذا عن "والمارت" ؟

877
00:52:04,273 --> 00:52:07,401
إنه كبير جداً, ذهبت إلى هناك مره

878
00:52:07,484 --> 00:52:11,363
ولاحظت بأنه توجد الكثير من
التراهات الرخيصه هناك

879
00:52:11,446 --> 00:52:15,158
كل شيء قد تحتاجه

880
00:52:15,241 --> 00:52:18,328
ليتفقد شخص ما الهوت دوغ هناك
لابد من انهم سينتهون

881
00:52:18,412 --> 00:52:19,413
لقد اعدت تعبئتهم للتو

882
00:52:19,496 --> 00:52:22,123
حسناً, ابقي عليهم
عادت موضة الـ "لا كاربوهيدرات"

883
00:52:22,206 --> 00:52:24,293
لدي شطائر تصل إلى اذني

884
00:52:25,877 --> 00:52:29,005
انظروا من قررت ان تنعم علينا بحضورها

885
00:52:29,088 --> 00:52:31,591
ارتدي مئزر سنتحدث عن العقاب لاحقاً

886
00:52:31,675 --> 00:52:32,967
حصلت على الوظيفه

887
00:52:34,303 --> 00:52:38,222
من المفترض ان تبدأ في بضع دقائق
اردت ان آتي لأعلمكم فقط

888
00:52:39,265 --> 00:52:40,434
تأتي؟

889
00:52:40,517 --> 00:52:42,268
يا له من امر مُراعي منكِ

890
00:52:42,352 --> 00:52:45,439
بأن تظهري امامك عندما تديرين
ظهرك عن عائلتك

891
00:52:46,898 --> 00:52:48,942
لقد حصلت عليها يا "جلوريا" عليكِ
ان تكوني فخوره بي

892
00:52:49,025 --> 00:52:50,234
بسبب ذلك الإختبار؟

893
00:52:50,319 --> 00:52:52,028
سمعت بعض الأسئله من ذلك الإختبار

894
00:52:52,111 --> 00:52:53,279
هو ليس حتى عن اي شيء

895
00:52:53,363 --> 00:52:55,907
من الواضح بأنهم كانوا عن شيء
ولقد جاوبتهم صحيحاً

896
00:52:55,990 --> 00:52:59,077
اخذته "بلانكا" ايضاً ولم يختاروها

897
00:53:01,705 --> 00:53:05,792
إذن انتي الآن افضل منا؟
ماذا, هل انتي مُختاره؟

898
00:53:07,126 --> 00:53:11,381
احذري يا "نورما" فإن "فلاكا" ستسيطر
على منطقتكِ

899
00:53:13,883 --> 00:53:16,928
هذا صحيح, انا افضل
افضل منكم جميعاً يا العاهرات

900
00:53:17,887 --> 00:53:20,890
ربما حصلت على جيد في الثانويه
لأن شخصيتي معقده جداً

901
00:53:20,974 --> 00:53:23,184
للبرامج الأكادميه السائده

902
00:53:23,267 --> 00:53:24,936
بعض الناس ولدوا من اجل العظمه

903
00:53:25,895 --> 00:53:28,982
من اللطيف بأن السجن ساعدك
على إكتشاف إمكانياتك الكامله

904
00:53:29,065 --> 00:53:30,149
تباً لكِ

905
00:53:32,736 --> 00:53:34,613
نكرات لعينات

906
00:53:44,998 --> 00:53:48,710
اخفضي الصوت يا "ماريسول" لا
استطيع التفكير

907
00:53:48,793 --> 00:53:50,545
كم من التفكير تحتاجين القيام به
مع ذلك الشيء؟

908
00:53:50,629 --> 00:53:52,422
إنطلقي إلى الأمام ثم اقلبيه

909
00:53:59,681 --> 00:54:01,891
اقوم بكل شيء هنا

910
00:54:05,477 --> 00:54:07,396
- "ماريسول جونزالس؟"
- نعم

911
00:54:07,479 --> 00:54:08,688
هل استطيع التحدث معكِ لدقيقه؟

912
00:54:16,320 --> 00:54:19,073
- انتِ تحت الإعتقال
- عما تتحدث؟

913
00:54:19,157 --> 00:54:20,283
ما الذي يحدث؟

914
00:54:20,366 --> 00:54:22,285
إن "جايسون آندرسون" في حاله حرجه

915
00:54:22,368 --> 00:54:23,620
من الافضل لكِ ان تتمني بأن يعيش

916
00:54:23,703 --> 00:54:26,372
انا افعل, إنه فتى طيب
ولكن هذه ليست غلطتي

917
00:54:26,456 --> 00:54:27,999
بعتي له ماده مشتته للدماغ

918
00:54:28,082 --> 00:54:31,795
لم افعل ذلك, لقد بعت له قطعه من الورق

919
00:54:31,878 --> 00:54:33,505
ذاك الجنون كان هو كلياً

920
00:54:33,588 --> 00:54:39,343
انصت إلي, لقد بعته ورقاً فارغاً
بدون اي شيء غير الماء والطابعات عليه

921
00:54:39,428 --> 00:54:40,554
لقد كان الأمر كله مزيف

922
00:54:40,637 --> 00:54:42,388
حسناً, ردت فعله له كانت حقيقيه جداً

923
00:54:42,472 --> 00:54:44,182
- وهي جريمه
- لا

924
00:54:44,265 --> 00:54:45,850
انا لا افهم يا "ماريسول"

925
00:54:45,934 --> 00:54:49,187
إنهم يعتقلوني لعدم بيع المخدرات

926
00:54:49,270 --> 00:54:52,524
يا سيده إن ابنتك تحت الإعتقال
تحت تهم الإحتيال والتعريض للخطر

927
00:54:52,607 --> 00:54:54,651
- كل شيء مسجل في المذكره
- لا, هذا ليس حقيقيا

928
00:54:54,734 --> 00:54:55,777
- لا هذا لا يمكن ان يكون حقيقي
- لنذهب يا ضابط

929
00:54:55,860 --> 00:54:57,821
- انا لم افعل اي شيء, لا
- لنذهب يا ضابط

930
00:54:57,904 --> 00:55:00,323
لا, لا, لقد كان ورق فقط

931
00:55:00,406 --> 00:55:02,492
نستطيع التحدث بشأن الأمر
في قسم الإداره يا سيدتي

932
00:55:04,202 --> 00:55:07,706
أهلاً, انا افهم بأن السجناء للوظيفه الجديده
قد اعلنوا و..

933
00:55:07,789 --> 00:55:08,790
نعم, نعم

934
00:55:08,873 --> 00:55:11,543
وقرأت ذلك الإختبار
من أين اتيتم بتلك الأسئله؟

935
00:55:11,626 --> 00:55:14,337
انا فقط اخذتهم من الإنترنت

936
00:55:14,420 --> 00:55:16,923
أهذا نوع جديد من تقنية التقييم؟

937
00:55:17,006 --> 00:55:19,468
كان مثل.. إختبار شخصيه او شيء ما

938
00:55:19,551 --> 00:55:21,344
انا لا اعلم
نحن حتى لم نقرأ الاجوبه

939
00:55:21,427 --> 00:55:24,889
قامت "جونز" بسحب أربعين
اسم عشوائي من المجموعه

940
00:55:24,973 --> 00:55:26,475
وكانوا هؤلاء هم الفائزين

941
00:55:28,434 --> 00:55:31,145
هذا هو نظامكم؟ إختيار عشوائي؟

942
00:55:32,188 --> 00:55:35,650
نظامي هو جعل السيدات
يظنون بأن هناك نظام

943
00:55:35,734 --> 00:55:39,571
لكي لا يكرهونا عندما
لا يحصلوا على الوظيفه

944
00:55:39,654 --> 00:55:42,657
بل يغضبوا على انفسهم
لعدم توفر ما يتطلب الأمر لديهم

945
00:55:43,244 --> 00:55:47,078
ولكنك راجعت ملفات النساء
الذين اخترتهم صحيح؟

946
00:55:47,161 --> 00:55:51,415
اعني, تأكدت من عدم وجود مخاطر
في مقر العمل؟

947
00:55:52,333 --> 00:55:54,753
سنحضر ضباط في المكان

948
00:55:55,322 --> 00:55:58,673
حققنا الكثير من النجاح بهذا النظام

949
00:55:58,757 --> 00:56:04,387
احتاج ان اخبرك بأن نظامنا
عدم سماح المجرمين

950
00:56:04,470 --> 00:56:07,599
بالعمل بالادوات الحاده
او مسببات الحرائق في المطبخ

951
00:56:07,682 --> 00:56:09,267
لم يكن سيئاً ايضاً

952
00:56:09,350 --> 00:56:11,227
انت محق

953
00:56:11,310 --> 00:56:13,522
لا, لقد فهمت تماماً
انت محق

954
00:56:13,605 --> 00:56:16,608
اظن بأن ما سنفعله هو
بأننا سنرسل لك اللائحه

955
00:56:16,691 --> 00:56:18,067
وإن كان هناك أي أعلام حمراء

956
00:56:18,151 --> 00:56:21,821
تستطيع إرسالهم إلينا
وسنعدلهم جيداً

957
00:56:23,573 --> 00:56:26,826
تفكير جيد يا "كابوتو" شكراً جزيلاً

958
00:56:26,910 --> 00:56:29,037
انا محظوظ بكونك هنا

959
00:56:30,664 --> 00:56:33,124
- رائع
- رائع

960
00:56:33,207 --> 00:56:34,208
رائع

961
00:56:34,292 --> 00:56:38,588
تهانينا عى حصولكم على
هذه الوظيفه الجديده المرغوبه

962
00:56:38,672 --> 00:56:43,885
هذه فرصه لكم جميعاً
لتتعلموا مهنه يكثر الطلب عليها

963
00:56:43,968 --> 00:56:50,684
ونأمل من انكم ستأخذونها بنفس
الجديه التي اخذناها عندما اخترناكم

964
00:56:51,768 --> 00:56:54,478
مرحباً بكم في "ويسبرز" يا آنسات

965
00:57:01,027 --> 00:57:03,279
رائع

966
00:57:18,127 --> 00:57:20,213
سنصنع سراويل داخليه؟

967
00:57:29,138 --> 00:57:43,139
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

