﻿1
00:00:13,775 --> 00:01:14,235
:  تعديل التوقيت
<font color="#ffff00">Baajey</font>

2
00:01:27,706 --> 00:01:29,666
أمي

3
00:01:29,750 --> 00:01:31,084
أنا احتضر

4
00:01:32,379 --> 00:01:33,505
تباً

5
00:01:35,465 --> 00:01:36,799
ألست في الحادي عشر من عمرك فقط؟

6
00:01:37,550 --> 00:01:39,010
أمي انا في العاشره

7
00:01:39,093 --> 00:01:40,262
تباً

8
00:01:40,345 --> 00:01:42,555
علمت من ان كل تلك المواد الكيميائيه
التي يطعموها لك في المدرسه

9
00:01:42,639 --> 00:01:44,224
لم تكن جيده من اجلك

10
00:01:44,307 --> 00:01:45,475
هيا

11
00:01:45,558 --> 00:01:48,103
تعالي واجلسي مع امك يا "تيف"

12
00:01:52,607 --> 00:01:54,442
انتِ لا تحتضري يا طفلتي

13
00:01:54,526 --> 00:01:56,361
ستفعلين يوماً من الأيام
لا توجد طريقه لتجنب ذلك

14
00:01:56,444 --> 00:02:00,240
ولكن هذه هنا
هذه الحياه تخرج منك

15
00:02:00,323 --> 00:02:01,408
مثل البول تقريباً

16
00:02:03,701 --> 00:02:05,745
لا تخافي

17
00:02:05,828 --> 00:02:08,498
كل ما تعنيه هو انك
لست فتاه صغيره بعد الآن

18
00:02:09,124 --> 00:02:11,209
انت الآن مثل علبة حلوى الـ "بوب"

19
00:02:11,293 --> 00:02:12,794
لديكِ قيمه

20
00:02:14,296 --> 00:02:16,589
انظري, هناك امور عليك ان تعلميها

21
00:02:16,673 --> 00:02:20,427
الآن بعدما اصبح ينمو صدرك وشعرك
سيرونك الأولاد بطريقه مختلفه

22
00:02:20,510 --> 00:02:23,388
وقريباً سيعاملونك بإختلاف

23
00:02:23,471 --> 00:02:26,724
افضل شيء تستطيعي فعله
هو ان تجعليهم يقوموا بعملهم يا طفلتي

24
00:02:27,725 --> 00:02:30,728
إن كنت محظوظه فسيكون بعضهم
سريعين مثل والدك

25
00:02:31,438 --> 00:02:36,776
إنها كلدغة النحله, يدخل ويخرج
قبل ان تعلمي انه يحدث

26
00:02:36,859 --> 00:02:38,986
ولكن يا أمي لدغة النحل تؤلم

27
00:02:41,406 --> 00:02:44,033
هيا الآن, نحن نحتفل

28
00:02:44,116 --> 00:02:46,744
شوكولا الفودج المزدوجه
المفضله لديك

29
00:02:49,914 --> 00:02:51,165
ارفعي دقنك

30
00:02:55,044 --> 00:02:56,296
انتظري, تباً

31
00:02:56,379 --> 00:02:58,256
لا أريد منك ان تدمي
على الأريكه هناك

32
00:02:58,340 --> 00:03:00,508
قفي لنحصل على "كوتيكس" لك
(نوع من السداده القطنيه)

33
00:03:00,592 --> 00:03:02,176
ما هو الـ "كوتيكس" ؟

34
00:03:05,472 --> 00:03:07,515
أهلاً يا "دوجيت" هل نستطيع
التحدث للحظه؟

35
00:03:07,599 --> 00:03:09,016
فقط اتركني لوحدي حسناً؟

36
00:03:09,100 --> 00:03:11,728
يا إلهي انت خائفه
لا تكوني خائفه ارجوك

37
00:03:11,811 --> 00:03:14,397
هذا فظيع, أتستطيعي
التوقف للحظه؟

38
00:03:15,398 --> 00:03:16,733
شكراًَ

39
00:03:21,363 --> 00:03:25,408
هناك بضع الدونات بداخله
لم اجد طريقه أخرى لتسليلهم

40
00:03:27,285 --> 00:03:29,203
- انظري يا "تيف"
- "دوجيت"

41
00:03:29,287 --> 00:03:30,538
"دوجيت"

42
00:03:31,456 --> 00:03:34,376
- اصبحت الأمور غريبه باليوم الماضي
- نعم

43
00:03:34,459 --> 00:03:36,168
أنا آسف حقاً

44
00:03:36,253 --> 00:03:37,379
لم اعلم ما حدث

45
00:03:37,462 --> 00:03:41,508
هذه كلها جديده علي
أمور الضابط

46
00:03:41,591 --> 00:03:43,843
ولم يكن لدي هذا الكم من المسؤوليه من قبل

47
00:03:43,926 --> 00:03:44,927
إنه غريب

48
00:03:45,011 --> 00:03:48,806
ولكني احب المكان هنا حقاً
ولا اريد ان افسد الأمر

49
00:03:48,890 --> 00:03:51,893
وأنا حقاً آسف إن جعلتك تشعرين
بعدم الراحه

50
00:03:51,976 --> 00:03:55,272
او إن فعلت اي شيء لم
تريدي فعله

51
00:03:55,855 --> 00:04:00,443
ولكن ربما انت اردت فعله ايضاً؟

52
00:04:03,029 --> 00:04:06,073
لأني قد اكون اسئت التفسير
من الصعب قراءة النساء أحياناً

53
00:04:06,157 --> 00:04:10,412
اعني, ليس للجميع
هذا ليس تعميماً

54
00:04:10,495 --> 00:04:11,496
أنا أؤيد حقوق المرأة

55
00:04:11,579 --> 00:04:15,500
عنيت نفسي فقط تحديداً

56
00:04:15,582 --> 00:04:19,295
على أي حال, انا احب التحدث إليك
والتسكع معك وأمور أخرى

57
00:04:19,378 --> 00:04:25,592
واعتقد ربما لم اكن اعلم كيف
اعبر عن ذلك أو شيء ما

58
00:04:25,676 --> 00:04:27,928
هل انت تقول انك معجب بي؟

59
00:04:28,011 --> 00:04:29,721
مثل, انت معجب بي معجب بي؟ أم..

60
00:04:29,805 --> 00:04:32,974
نعم, انا افعل ذلك

61
00:04:37,314 --> 00:04:38,815
لا تقلق بشأن امر البركه

62
00:04:38,898 --> 00:04:39,982
لا؟

63
00:04:40,567 --> 00:04:43,611
انت كنت جازم مع سجنائك فقط
مثل ما علمتك صحيح؟

64
00:04:43,695 --> 00:04:46,072
نعم, تماماً

65
00:04:48,366 --> 00:04:50,117
لم استطع التوقف عن التفكير بالأمر

66
00:04:51,202 --> 00:04:53,162
ألم تستطع التوقف عن التفكير بي؟

67
00:04:53,788 --> 00:04:55,915
لا

68
00:04:59,251 --> 00:05:01,087
شكراً لك على هدايا القميص

69
00:05:01,170 --> 00:05:03,005
ربما سأراك لاحقاً؟

70
00:05:04,382 --> 00:05:05,383
سأكون هنا

71
00:05:05,467 --> 00:05:07,760
حسناً

72
00:05:34,871 --> 00:05:36,038
أليست تلك بقعة "هيلي" ؟

73
00:05:39,250 --> 00:05:42,920
نعم, لقد اعطاها لي
كان يدين لي

74
00:05:45,923 --> 00:05:48,926
سأقوم بقتل نفسي

75
00:05:50,512 --> 00:05:53,556
إن استمريت بتناول هذا الطعام

76
00:05:56,768 --> 00:06:00,647
كانت لدي نفس الحكه
لثلاث أشهر على التوالي

77
00:06:05,443 --> 00:06:07,737
أنا اكره البابايا

78
00:06:09,238 --> 00:06:12,409
انا مرهقه من كوني ضحية حرق

79
00:06:15,327 --> 00:06:16,704
لماذا نحن نصرخ بحق الجحيم؟

80
00:06:16,788 --> 00:06:18,998
فقط قولي أول شيء يخطر ببالك

81
00:06:19,081 --> 00:06:21,208
ستشعرين جيداً بعدما تخرجي إحباطك

82
00:06:23,628 --> 00:06:24,962
هذا غبي

83
00:06:25,046 --> 00:06:28,633
حسناً, اريد ان يكون هذا
إيجابي للمجموعه قليلاً

84
00:06:28,716 --> 00:06:30,009
ولكن حسناً

85
00:06:30,092 --> 00:06:31,385
صباح الخير يا سيدات

86
00:06:32,053 --> 00:06:34,221
صباح الخير يا سيد "كابوتو"

87
00:06:34,305 --> 00:06:36,098
ألم تشعر من انه يجب
عليك إيقاف هذا؟

88
00:06:36,182 --> 00:06:38,017
إنهم يعبرون عن حقهم لحريه دينيه

89
00:06:38,100 --> 00:06:39,727
نعم, إنه طقس شروق الشمس
الخاص بنا

90
00:06:39,811 --> 00:06:42,647
هذا رائع
رائع للغايه

91
00:06:42,730 --> 00:06:45,232
لقد تم فصل الطقوس
إلى اجل مسمى

92
00:06:45,316 --> 00:06:46,317
بدأً من الآن

93
00:06:46,400 --> 00:06:49,403
لنذهب يا سيدات
على الجميع الدخول للفطور

94
00:06:49,487 --> 00:06:51,238
تستطيعون إطعام أرواحكم بالطعام

95
00:06:52,239 --> 00:06:54,951
- لنذهب
- لكن.. لكن.. توقفوا

96
00:06:55,034 --> 00:06:56,953
انتظر, نحن ديانه
لا تستطيع فعل هذا

97
00:06:57,870 --> 00:07:02,166
انا لا اهتم بما تطلقون
على جماعة غرباء الأطوار هذه

98
00:07:02,249 --> 00:07:04,544
أنتم تضايقون السلام في سجني

99
00:07:04,627 --> 00:07:06,546
ولكن من المسموح للساحرات بالتجمع

100
00:07:06,629 --> 00:07:08,506
نعم, وأتعملين ما هم الساحرات؟

101
00:07:09,340 --> 00:07:10,758
أنا اعلم, أنا اعلم

102
00:07:11,551 --> 00:07:13,344
إنهم هادئون

103
00:07:13,428 --> 00:07:14,554
نجمه ذهبيه لكِ

104
00:07:15,638 --> 00:07:18,057
ماذا؟ لا تغاري مني
لأني حصلت على نجمه ذهبيه

105
00:07:18,140 --> 00:07:20,435
نحن هادئون بمعظم اليوم أيضاً
هذا هو مبدئنا

106
00:07:20,518 --> 00:07:22,437
نحن نخرج إحباطاتنا الآن

107
00:07:22,520 --> 00:07:25,565
لكي لا تأكل المشاعر السامه
أعضائنا الحيويه

108
00:07:25,648 --> 00:07:28,359
نعم, مثل..

109
00:07:28,443 --> 00:07:29,444
كبدنا

110
00:07:29,527 --> 00:07:31,153
توقفوا عن الصراخ

111
00:07:31,237 --> 00:07:32,947
تعال إلى مكتبي يا "بيلي"

112
00:07:34,991 --> 00:07:37,869
أتعلمين كم هو من النادر ان اعلم
جواب لأي سؤال؟

113
00:07:37,952 --> 00:07:39,579
ولكني احتاجك بجانبي

114
00:07:42,832 --> 00:07:45,543
ما هذا بحق الجحيم؟

115
00:07:45,627 --> 00:07:47,629
اعتقد انه قد يكون أي ما تريدينه

116
00:07:51,670 --> 00:07:54,465
يوميات, مكان لكتابة لائحه

117
00:07:51,048 --> 00:07:53,300
- تكتبين كتاباً
- او تسجلي كل حركات شخص آخر

118
00:07:53,384 --> 00:07:54,552
- هل هذا..
- حسناً, انا..

119
00:07:54,636 --> 00:07:56,763
هل هذا شيء آخر
تستطيعين فعله بهذا؟

120
00:07:56,846 --> 00:07:59,265
حسناً, لقد سمعت بنساء قاموا
بأشياء اكثر جنوناً من هذا

121
00:07:59,348 --> 00:08:02,477
- فقط, لتعلمي, ليبقون مشغولون هنا
- توقفي, فقط توقفي الآن

122
00:08:02,560 --> 00:08:03,603
ماذا؟

123
00:08:03,686 --> 00:08:04,937
اعترفي انك كنت تلاحقيني

124
00:08:05,021 --> 00:08:06,856
لدي الدليل

125
00:08:06,939 --> 00:08:09,692
حسناً, تبدين ثائره قليلاً الآن

126
00:08:13,276 --> 00:08:15,819
لأنك تحاولين قتلي

127
00:08:15,903 --> 00:08:18,572
إهدئي

128
00:08:15,782 --> 00:08:18,743
هذه المختله..

129
00:08:18,826 --> 00:08:20,620
كانت تكتب كل شيء افعله

130
00:08:20,703 --> 00:08:23,873
- عما تتحدثين؟
- انظر, هذا لها

131
00:08:27,418 --> 00:08:28,419
من هي "أي في" ؟

132
00:08:28,503 --> 00:08:30,004
ماذا؟ أنا

133
00:08:30,087 --> 00:08:32,799
أنا "أي في" "أليكس فوس"

134
00:08:32,882 --> 00:08:35,426
ضعوا هذه المجنونه بالمصحه العقليه
قبل أن تؤذي شخصاً ما

135
00:08:35,510 --> 00:08:38,763
- هل هذا صحيح؟
- لا أعلم عما تتحدث يا سيدي

136
00:08:38,846 --> 00:08:41,473
هذا هو دفتري

137
00:08:41,558 --> 00:08:43,810
تراهات, هذا لك
كان في حجرتك

138
00:08:43,893 --> 00:08:45,227
ما الذي كنت تفعليه في حجرتها؟

139
00:08:47,271 --> 00:08:50,692
وانظر, انظر, انظر, انظر, انظر
هذا ليس خطي

140
00:08:53,861 --> 00:08:56,155
يا للمسيح يا "فوس" أبدأت
تخسرين عقلك أو شيء ما؟

141
00:08:56,906 --> 00:08:58,950
هذه مخالفتان

142
00:08:59,033 --> 00:09:03,162
واحده لمضايقة السلام
والأخرى لرقم 219 الكلاسيكي, السرقه

143
00:09:03,245 --> 00:09:04,246
أنا في ورطه؟

144
00:09:05,289 --> 00:09:06,874
هل انت جاد؟

145
00:09:09,418 --> 00:09:11,003
هذا جنون لعين

146
00:09:11,087 --> 00:09:13,756
اقترح ان تأخذي مخالفاتك وتذهبي يا "فوٍس"

147
00:09:17,340 --> 00:09:18,841
أو ستكون محطتك التاليه
الحبس الإنفرادي

148
00:09:23,099 --> 00:09:24,934
صفارة قطار رائعه يا سيدي

149
00:09:26,769 --> 00:09:28,187
إنها مجنونه

150
00:09:28,270 --> 00:09:29,396
نحن نحصل على تقارير ان

151
00:09:29,480 --> 00:09:32,567
اللجنه والقاضي "أبيل" عادوا لغرفة المحاكمه

152
00:09:36,150 --> 00:09:39,362
مما يعني ان بعد 16 ساعه من التشاور

153
00:09:39,445 --> 00:09:42,698
نحن على وشك سماع الحكم
في هذه القضيه المشهوره

154
00:09:39,281 --> 00:09:40,700
إهدئوا

155
00:09:40,783 --> 00:09:42,785
على الجميع الهدوء
ها الخبر سيأتي

156
00:09:42,869 --> 00:09:44,996
هذا يذكرني بالكثير من الذكريات

157
00:09:45,079 --> 00:09:47,456
ولابد من ان تلك العاهره خائفه الآن

158
00:09:47,539 --> 00:09:50,001
- أنا آسفه, ما كان ذلك؟
- خائفه

159
00:09:50,084 --> 00:09:52,629
- خائفه؟
- هذا ما قلته للتو..

160
00:09:52,712 --> 00:09:55,172
لا تمانعي يا رجل
أين فتياتي؟

161
00:09:56,090 --> 00:09:57,675
وأصدر الحكم

162
00:09:57,759 --> 00:10:00,845
إن "جودي كينغ" مذنبه بكل الأحكام

163
00:10:02,221 --> 00:10:04,473
"ليتشفيلد" "ليتشفيلد"

164
00:10:04,556 --> 00:10:05,683
"ليتشفيلد" "ليتشفيلد"

165
00:10:09,771 --> 00:10:12,607
تعالي واحصلي على القليل

166
00:10:12,690 --> 00:10:15,735
تلك العاهره ستأتي لـ "ليتشفيلد"

167
00:10:15,818 --> 00:10:18,780
ثم سننظم مكان تسليم سري بوقت محدد

168
00:10:22,363 --> 00:10:27,993
في منطقه تم الإتفاق عليها مسبقاً
تعمل لكل الحفلات

169
00:10:24,576 --> 00:10:26,245
أنت تجعلين مؤخرتي سعيده جداً الآن

170
00:10:26,328 --> 00:10:29,581
سراويل السجن تلك
كانت تحبط خدي مؤخرتي

171
00:10:29,666 --> 00:10:31,918
اظن انهم كانوا يسيلون من الحزن

172
00:10:35,501 --> 00:10:36,502
نعم أنا ايضاً

173
00:10:33,085 --> 00:10:34,378
علي قلب عبوس مؤخرتي

174
00:10:34,461 --> 00:10:35,713
وبالحديث عن المؤخرات

175
00:10:35,797 --> 00:10:38,090
ما الذي يجعلك تظنين اننا
لن نسلم مؤخرتك؟

176
00:10:39,466 --> 00:10:42,637
لأننا سندفع لكم من اجلها

177
00:10:42,720 --> 00:10:45,389
من هي التمساح "دوندي" اللعينه هناك؟

178
00:10:48,972 --> 00:10:51,642
انا حارسة العلب يا الحمقاء

179
00:10:48,225 --> 00:10:50,645
ما الذي اطلقتي علي؟

180
00:10:50,728 --> 00:10:53,690
كل شيء على ما يرام
هذه "ستيلا" إنها جيده

181
00:10:53,773 --> 00:10:54,941
انا لا احب المفاجأت

182
00:10:55,024 --> 00:10:57,151
نعم, قد تكون لهجتي مثيره للقلق جداً

183
00:10:57,234 --> 00:10:58,360
هذا فوز مزدوج

184
00:10:58,444 --> 00:11:00,237
انتم تجعلون وجباتكم قابله للأكل تقريباً

185
00:11:03,821 --> 00:11:06,865
وترتدون سراويل تجعل مؤخرتكم سعيده

186
00:11:03,449 --> 00:11:05,743
هناك سروال وست علب بنكهة الرامن

187
00:11:05,827 --> 00:11:06,828
بالداخل لكل منكم

188
00:11:06,911 --> 00:11:09,371
هذه ثلاث وجبات باليوم ليومين

189
00:11:09,455 --> 00:11:11,582
سنعطيكم كيس غسيل جديد
عندما تسلموها

190
00:11:11,666 --> 00:11:12,917
أتسرقين هذه من العمل؟

191
00:11:13,000 --> 00:11:14,919
أنا لا اسرق

192
00:11:15,002 --> 00:11:17,588
انا استعمل مواد لا يتم إستخدامها واوسعها

193
00:11:21,171 --> 00:11:24,467
تباً, كان علي التفكير بهذا

194
00:11:21,050 --> 00:11:25,888
نستطيع ان نكون يا "فلاكا" مثل توأم السراويل
مثل الأيام الماضيه, حسناً انا معكم

195
00:11:26,973 --> 00:11:27,974
أنا ايضاً

196
00:11:30,517 --> 00:11:31,560
حسناً

197
00:11:31,643 --> 00:11:33,687
ولكن لا تقولوا "توأم" بجواري مجدداً

198
00:11:33,771 --> 00:11:37,233
ممتاز, وتذكروا يا سيدات
ابقوا نشيطين

199
00:11:39,151 --> 00:11:41,237
كدت افسد هذه

200
00:11:41,320 --> 00:11:44,698
العاهرات حساسات هنا

201
00:11:44,782 --> 00:11:46,033
أنت بخير

202
00:11:46,117 --> 00:11:49,036
وانت مثيره عندما تغلقين

203
00:11:50,830 --> 00:11:52,623
ما الذي..

204
00:11:52,706 --> 00:11:55,542
تباً

205
00:11:55,626 --> 00:11:56,836
ماذا؟

206
00:11:56,919 --> 00:11:58,670
تحتاجي الحديث عن الليله الماضيه
أليس كذلك؟

207
00:11:58,755 --> 00:12:01,340
لتعالجي ذنبك وعارك لخيانتك
رفيقتك الحميمه؟

208
00:12:01,423 --> 00:12:04,761
انا افهم, انا افهم
ولكني لست فتاتك لهذا

209
00:12:06,303 --> 00:12:08,806
بالواقع, انا لا اريد ذلك

210
00:12:10,182 --> 00:12:13,853
لقد قمت بكل أمور الخائن المذنب المعذب من قبل

211
00:12:17,436 --> 00:12:18,979
وهي مزعجه

212
00:12:15,562 --> 00:12:17,231
الذي حدث قد حدث

213
00:12:17,314 --> 00:12:21,277
وانا لست مهتمه بالجلوس وتحليل
كل ما اقوم به بعد الآن

214
00:12:23,320 --> 00:12:28,075
تهانينا لك, كان هذا خطاب رائع

215
00:12:33,160 --> 00:12:34,161
لا, حقاً

216
00:12:30,744 --> 00:12:34,957
كاد ان يكون بروعة خطاب "بيل بولمان" عن
الحريه بيوم الإستقلال

217
00:12:35,041 --> 00:12:40,337
تباً لـ "بيل بولمان" ووجهه
الغبي المتملق

218
00:12:50,181 --> 00:12:52,016
أراكِ

219
00:12:52,099 --> 00:12:54,310
هذا صحيح
اجري يا أرنب اجري

220
00:12:59,523 --> 00:13:02,609
يا رجل ركزي على هذا الخط
سأنتهي

221
00:13:02,693 --> 00:13:05,279
تستطيعي فعل هذا, تستطيعي فعل هذا
أنتِ بطله

222
00:13:09,741 --> 00:13:11,077
- أهلاً
- انتظري

223
00:13:11,160 --> 00:13:13,704
اظن ان لدي شيئاً لمساعدتك

224
00:13:14,705 --> 00:13:16,332
هذا رائع

225
00:13:16,415 --> 00:13:17,416
أتظنين ذلك؟

226
00:13:17,499 --> 00:13:21,003
اعني, آملت ان تظنين ذلك
ولكني لم اكن متأكده

227
00:13:21,087 --> 00:13:22,839
انا اظن ذلك

228
00:13:22,922 --> 00:13:24,798
اظن ذلك حقاً

229
00:13:26,217 --> 00:13:27,844
عما نتحدث مجدداً؟

230
00:13:27,927 --> 00:13:29,553
حاجز كتابتك

231
00:13:31,180 --> 00:13:34,100
كتبت هذا من اجلك

232
00:13:39,438 --> 00:13:43,525
من الأفضل إن قرأتيه بصوت عالي

233
00:13:47,109 --> 00:13:50,028
لكي تستطيعي سماع التناغم

234
00:13:53,077 --> 00:13:54,996
هاك بعض الأفكار لسلسلتك

235
00:13:55,079 --> 00:13:58,374
لأني اعلم انك اصبحت تحصلين
على الكثير من الأسئله

236
00:14:00,251 --> 00:14:02,794
استطيع ان ارى انك اصبحت تشعرين بالإرهاق

237
00:14:02,879 --> 00:14:05,422
ربما هذا لأنكِ مكبوته

238
00:14:07,633 --> 00:14:13,222
هل لي ان اقترح ان تعطي جمهورك
المزيد من أمور الفتاه على فتاه

239
00:14:13,305 --> 00:14:15,766
إنه ليس علم الصواريخ

240
00:14:19,686 --> 00:14:23,858
- هذا ليس..
- تناغم نقي, انا اعلم

241
00:14:23,941 --> 00:14:25,442
هناك المزيد, استمري

242
00:14:28,320 --> 00:14:30,697
لما لا تجعليني اصبح مساعده؟

243
00:14:30,781 --> 00:14:33,284
ربما لاحظت اني مؤهله

244
00:14:33,367 --> 00:14:37,955
نعم, تناغم منحرف آخر
استمري

245
00:14:38,039 --> 00:14:42,043
إن احتجت دراسة الأفعال

246
00:14:42,126 --> 00:14:47,131
سأكون مسروره بالإنضمام إليك
لأن لدي ميول شاذ

247
00:14:47,214 --> 00:14:49,050
ليس عليك قول أي شيء

248
00:14:50,592 --> 00:14:51,802
أرجوكِ لا تفعلي

249
00:14:51,886 --> 00:14:55,973
سيكون هذا كثيراً علي

250
00:14:57,266 --> 00:15:00,061
سأكون في خزانة المكانس الليله

251
00:15:01,103 --> 00:15:02,229
بعد العشاء

252
00:15:03,564 --> 00:15:05,399
اتمنى ان تقابليني

253
00:15:26,462 --> 00:15:29,465
في تلك المره كنا انا وأختي
في طلبات السياره

254
00:15:29,548 --> 00:15:32,384
وعندما توقفنا للمايكروفون للطلب

255
00:15:35,968 --> 00:15:39,304
بدأت بالضحك فجأة بدون سبب حقيقي

256
00:15:35,887 --> 00:15:39,058
هي لم تستطع التوقف
ولذا بدأت بالضحك

257
00:15:39,141 --> 00:15:42,269
واظن اننا كنا هناك لخمس دقائق كامله

258
00:15:45,853 --> 00:15:50,398
وهذا الصوت كان يقول تكراراً
"أهلاً؟ هل انتم مستعدين للطلب؟"

259
00:15:48,650 --> 00:15:51,570
لم اكن اعني الضحك على "ليان"

260
00:15:51,653 --> 00:15:54,323
ولكن اتت لي هذه الصوره برأسي
لهذا الشيء الإيميش

261
00:15:54,406 --> 00:15:57,659
وهذا امر جيني

262
00:15:57,743 --> 00:15:59,745
ضحك جيني قلق
لا استطيع التحكم به

263
00:15:59,828 --> 00:16:01,747
- هل أخبرتيها ذلك؟
- لا

264
00:16:02,957 --> 00:16:06,252
كان ليخرج بطريقه خاطئه على أي حال

265
00:16:09,835 --> 00:16:11,920
لا يبدو اني استطيع قول
الأمور الصحيحه ابداًً

266
00:16:08,504 --> 00:16:11,590
وانت عالقه في تلك الدوره
التي تشعرين فيها بأن لا احد معجب بك

267
00:16:11,673 --> 00:16:15,344
لذا تبدأين بالمحاوله بقوه
مما يجعلكِ اقل إعجاباً

268
00:16:15,427 --> 00:16:19,890
هل هذا هو الجزء الذي تخبريني فيه
أن آخذ الحبوب السعيده والتوقف عن التنمر؟

269
00:16:21,183 --> 00:16:23,560
انت في السجن يا "بروك"

270
00:16:23,644 --> 00:16:26,522
لا استطيع تخيل وقت اكثر منطقياً
لك لتشعري بالإكتئاب

271
00:16:26,605 --> 00:16:28,149
ردك مناسب

272
00:16:29,066 --> 00:16:31,693
لماذا يجب مداوات هذا؟

273
00:16:31,777 --> 00:16:33,862
لأني اشعر بالفظاعه

274
00:16:35,739 --> 00:16:36,907
أنا وحيده جداً

275
00:16:36,991 --> 00:16:39,493
حسناً, انا لديكِ الآن
تستطيعي ان تأتي هنا للتحدث كل يوم

276
00:16:39,576 --> 00:16:41,912
بدون إهانه ولكن هذا سخيف للغايه

277
00:16:42,829 --> 00:16:45,582
إنه ككوني الطفله الذي تضطر لتناول
الغداء مع المعلم

278
00:16:45,666 --> 00:16:47,543
لأنه لا احد آخر يريد التناول معها

279
00:16:47,626 --> 00:16:50,629
أو ربما انت تمرين بصعوبه خلال تكوين أصدقاء

280
00:16:50,712 --> 00:16:53,757
لأنك مختلفه من النساء الأخريات هنا
يا "بروك"

281
00:16:53,840 --> 00:16:56,552
وربما هذا ليس أمراً سيئاً

282
00:17:07,271 --> 00:17:08,897
لديها ست أصابع في قدمها اليمنى

283
00:17:11,358 --> 00:17:12,984
وعاشت في حافلة من طراز "جريهاوند" لسنه

284
00:17:21,114 --> 00:17:24,618
أمها لا تؤمن بعيد الميلاد الـ 13 لذا
اضطرت لتخطيه

285
00:17:21,202 --> 00:17:22,494
الرقم ثلاثه كذبه

286
00:17:24,496 --> 00:17:26,665
مستحيل, ليس لديها ست أصابع

287
00:17:26,748 --> 00:17:27,958
لا, لا, لديها
رأيت ذلك مره

288
00:17:28,042 --> 00:17:29,043
ماذا؟

289
00:17:29,126 --> 00:17:31,712
- وكأنه نتوء صغير
- هذا مقرف, هذا مقرف

290
00:17:31,795 --> 00:17:35,132
لا, ولكن من امها مجنونه بما فيه الكفايه
لترغمها على تخطي عيد ميلاد؟

291
00:17:35,216 --> 00:17:37,384
ولكنك رأيت "بلانكا" في إحدى أيامها السيئه

292
00:17:40,968 --> 00:17:42,094
تلك التراهات بدمك

293
00:17:38,677 --> 00:17:39,928
ماذا, ألن يختار أحد الحافله؟

294
00:17:40,011 --> 00:17:42,181
لأن هذا طبيعي للجميع؟

295
00:17:42,264 --> 00:17:43,640
نعم

296
00:17:46,060 --> 00:17:48,562
- ما الذي تنوي "ريد" له
- لا اعلم

297
00:17:48,645 --> 00:17:52,649
انا ابقي نفسي مشغوله
كما يجب عليكم جميعاً فعل ذلك ايضاً

298
00:17:52,733 --> 00:17:55,152
لا استطيع الإنصات إلى حديث الدجاج
هذا بعد الآن

299
00:17:55,236 --> 00:17:56,820
ولكن كيف يفترض علينا البقاء مشغولين

300
00:17:56,903 --> 00:17:59,781
إن كان رمي أكياس القذره هذه
في الماء المغلي يستغرق عشر دقائق فقط؟

301
00:18:00,532 --> 00:18:02,826
تباً, خضروات طازجه

302
00:18:02,909 --> 00:18:04,870
ابتعدوا عنهم

303
00:18:07,038 --> 00:18:08,582
هدف يا فتيات

304
00:18:09,791 --> 00:18:12,128
على الجميع إيجاد هدفها

305
00:18:13,837 --> 00:18:15,297
جميله, ما الذي لديك؟

306
00:18:15,381 --> 00:18:17,924
انظري إلى هذه

307
00:18:37,444 --> 00:18:42,449
بشرتك تبدو ناعمه جداً

308
00:18:42,533 --> 00:18:45,661
أتعلمين, كالخوخ أو بطن خنزير رضيع

309
00:18:50,621 --> 00:18:56,543
انا آمل وضع يدي عليها
واستنشق شعرك

310
00:18:55,379 --> 00:18:56,422
في أحلامي

311
00:18:56,505 --> 00:19:03,429
رائحته كخبز الزنجبيل الطازج
وبودينغ الأرز الخاص بأمي

312
00:19:04,346 --> 00:19:06,390
مخلوطه معاً

313
00:19:07,974 --> 00:19:10,436
- يا له من خليط
- نعم

314
00:19:12,062 --> 00:19:13,939
يعلم انه معاقب

315
00:19:14,022 --> 00:19:17,318
ومن ثم اجده مختبئ في خزانته
بهاتفه يراسل فتاه ما

316
00:19:18,610 --> 00:19:20,987
هاتفه الذي كان مغلق في درج مكتبي

317
00:19:24,571 --> 00:19:26,531
اقتحمت مكتب امك؟

318
00:19:23,114 --> 00:19:25,159
لا تستطيع أخذ تراهاتي
إنها لي

319
00:19:26,034 --> 00:19:27,411
أتري هذا؟

320
00:19:28,454 --> 00:19:31,623
لا شيء لك

321
00:19:31,707 --> 00:19:33,500
انت تعيش تحت نعمتي

322
00:19:34,668 --> 00:19:37,003
انظر إلي يا "مايكل"

323
00:19:37,087 --> 00:19:40,299
تصرفك هذا غير مقبول

324
00:19:40,382 --> 00:19:41,842
لا اعلم ما الذي يجري بك

325
00:19:41,925 --> 00:19:44,553
ولكن عليك ان تضبط نفسك الآن

326
00:19:48,136 --> 00:19:49,137
انت لا تفهمين

327
00:19:45,721 --> 00:19:48,432
ما الذي لا افهمه؟ اخبرني

328
00:19:52,015 --> 00:19:54,184
- عليك التوقف
- التوقف عن ماذا؟

329
00:19:50,767 --> 00:19:52,102
التصرف وكأنك تهتم

330
00:19:53,270 --> 00:19:54,271
يا "مايكل" أنا فقط اريد...

331
00:19:54,355 --> 00:19:55,689
لا اهتم بما تريده

332
00:19:56,690 --> 00:19:59,610
- عد إلى هنا يا "مايكل" الآن
- ما الذي ستفعله حيال ذلك؟

333
00:20:12,038 --> 00:20:13,582
أهناك شيء ببالك يا يقطينه؟

334
00:20:13,665 --> 00:20:14,791
سأقتلها

335
00:20:14,875 --> 00:20:16,210
عليك ان تكوني اكثر وضوحاً من هذا

336
00:20:16,293 --> 00:20:18,295
"صوفيا" إنها هناك

337
00:20:18,379 --> 00:20:21,465
إنها تحضى بزياره لطيفه مع ابنها
بينما انا هنا افعل ماذا؟

338
00:20:21,548 --> 00:20:23,342
لا شيء, احاول البقاء مشغوله صحيح؟

339
00:20:23,425 --> 00:20:25,677
اتجاهل حقيقة انها اخذت ابني بعيداً مني

340
00:20:29,261 --> 00:20:31,096
مع انه لم يقم بأي شيء

341
00:20:27,679 --> 00:20:30,140
هل اخبرتك بذلك؟
لقد تحدثت إليه

342
00:20:30,224 --> 00:20:34,936
قال بأن الأمر كان غلطة "مايكل" كلياً
ذلك اللعين, كانت غلطته كلياً

343
00:20:35,020 --> 00:20:36,230
لقد جرى "بيني"

344
00:20:36,313 --> 00:20:39,441
جرى "بيني" عندما رآهم يبدأون القتال

345
00:20:43,525 --> 00:20:46,486
لقد ذكرت هذا مره او مرتين
او 15 مره نعم

346
00:20:43,529 --> 00:20:44,780
انا افتقد..

347
00:20:46,615 --> 00:20:50,201
انا افتقده
انا افتقده, افتقدهم جميعاً

348
00:20:50,286 --> 00:20:51,495
انا اعلم ذلك

349
00:20:56,458 --> 00:20:57,668
أتريدين بعض من اللذين لدي؟

350
00:20:57,751 --> 00:20:59,503
انت حمقاء جداً

351
00:21:01,963 --> 00:21:04,007
أي واحد هو مجدداً؟

352
00:21:04,090 --> 00:21:07,886
الوسيم ذا اللحيه الهزيله

353
00:21:09,305 --> 00:21:10,847
ما زلت اظن انك قد تكونين إسحاقيه جيده

354
00:21:11,682 --> 00:21:12,724
هيا

355
00:21:12,808 --> 00:21:15,185
الغوص في كل شعر الوجه ذلك
لا يختلف عن المهبل

356
00:21:16,395 --> 00:21:19,398
أولاً, هذا مقزز حقاً
حسناً؟ يا للمسيح

357
00:21:20,649 --> 00:21:22,776
وثانياً, انا معجبه به حقاً حسناً؟

358
00:21:26,359 --> 00:21:27,778
والأمر ليس بسبب كل هذه الدونات

359
00:21:25,821 --> 00:21:28,574
نحن نتحدث عن الأمور والأشياء

360
00:21:28,657 --> 00:21:29,950
تراهات عميقه

361
00:21:30,576 --> 00:21:32,328
ربما في المره المقبله تستطيعي
لعق عضوه

362
00:21:32,411 --> 00:21:33,495
لتحصلي لنا على كعكة الآيس كريم

363
00:21:34,120 --> 00:21:36,415
هيا أنت تعلمين من انها
ستذوب قبل ان تصل إلى هنا

364
00:21:36,498 --> 00:21:39,335
إذن هذه ليست فكره جيده

365
00:21:52,889 --> 00:21:55,016
هل لديك سيجاره إضافيه؟

366
00:22:20,792 --> 00:22:23,379
يا "دوجيت" هل انت مستعده؟

367
00:22:24,588 --> 00:22:28,384
اخبرتك اني اقبل الفيزا
أو الماستركارد او ماونتن ديو

368
00:22:28,467 --> 00:22:31,219
تباً

369
00:22:31,302 --> 00:22:32,554
أتستطيعين وضعي بخطة دفع؟

370
00:22:32,638 --> 00:22:35,306
سأحضر تلك التراهات لك غداً
انا اقسم بذلك

371
00:22:37,017 --> 00:22:38,602
تبدين مثيره بهذه التنوره

372
00:23:04,961 --> 00:23:06,254
تباً لي

373
00:23:06,337 --> 00:23:08,089
لقد تم عضي او لسعي من قبل شيء ما

374
00:23:08,173 --> 00:23:11,051
- حسناً, هيا عودي إلى هنا
- ابعد يديك اللعينه من علي

375
00:23:11,134 --> 00:23:13,136
هيا, لا تفعلي ذلك

376
00:23:13,219 --> 00:23:15,639
اصمت بحق الجحيم
لقد تم لسعي او عضي

377
00:23:15,722 --> 00:23:17,057
لقد كدت اقترب يا "تيف"

378
00:23:17,140 --> 00:23:18,892
تباً لك ولخصيتاك

379
00:23:18,975 --> 00:23:20,436
أستتركيني غير منتهي؟
حسناً

380
00:23:20,519 --> 00:23:22,020
تؤلم جداً

381
00:23:31,530 --> 00:23:32,531
هل انت بخير؟

382
00:23:33,657 --> 00:23:36,660
لا, اظن ان لدي عضة عنكبوت
او لسعة نحل

383
00:23:39,245 --> 00:23:40,997
ثانيه واحده

384
00:23:52,172 --> 00:23:54,049
لنأخذ نظره

385
00:23:53,176 --> 00:23:55,011
ماذا, هل أنت شاذ ام شيء ما؟

386
00:23:55,095 --> 00:23:58,849
لا, عائلتي تخيم كثيراً

387
00:23:58,932 --> 00:24:01,852
هل الإستعداد للطوارئ ليس
أمراً رجولياً هنا؟

388
00:24:04,688 --> 00:24:08,191
لا, ولكني لن اقوم به كثيراً لو كنت مكانك

389
00:24:11,774 --> 00:24:13,735
إذن, ماذا, هل انتقلتم هنا للتو؟

390
00:24:13,818 --> 00:24:15,570
نعم

391
00:24:12,153 --> 00:24:14,405
يعمل ابي في المنجم

392
00:24:14,490 --> 00:24:17,367
حتى يطرد لكونه يثمل
ونضطر للإنتقال مجدداً

393
00:24:18,076 --> 00:24:20,120
نعم, ولكن ليس عليك القلق
بشأن ذلك هنا

394
00:24:20,203 --> 00:24:21,538
لأن الجميع هنا يثملون

395
00:24:24,666 --> 00:24:27,002
هاك

396
00:24:27,085 --> 00:24:28,294
لقد تم تصحيحك

397
00:24:29,337 --> 00:24:30,380
شكراً

398
00:24:31,297 --> 00:24:33,466
أنا "نايثان"

399
00:24:33,550 --> 00:24:38,429
أتريدين التسكع بوقت ما؟
مشاهدة فيلم او شيء ما؟

400
00:24:40,641 --> 00:24:42,308
ما الذي يجب علي فعله؟

401
00:24:45,771 --> 00:24:47,022
كوني رفيقتي؟

402
00:24:50,817 --> 00:24:51,818
حسناً

403
00:24:52,736 --> 00:24:55,030
- حسناً, سأراك
- توقف

404
00:25:15,175 --> 00:25:17,510
أهلاً يا الإنسانه ذات الشعر المجعد

405
00:25:17,594 --> 00:25:19,179
أهلاً

406
00:25:20,305 --> 00:25:22,473
- أنت يهوديه صحيح؟
- كوبيه

407
00:25:23,183 --> 00:25:24,184
تباً

408
00:25:31,066 --> 00:25:33,652
كوب فاكهه إضافي لك يا "نورما"

409
00:25:38,740 --> 00:25:40,408
اين كنت اليوم بحق الجحيم؟

410
00:25:41,743 --> 00:25:43,161
هل هذا سؤال حقيقي؟

411
00:25:43,244 --> 00:25:45,706
هل انت جاده؟
اتريدين القيام بنكتة السجن؟

412
00:25:46,206 --> 00:25:48,291
تم إلقاء الحكم على "جودي كينغ" هذا الصباح

413
00:25:48,374 --> 00:25:50,043
تباً

414
00:25:50,126 --> 00:25:52,253
آسفه

415
00:25:52,337 --> 00:25:54,422
لما لا يسمح لك بالتحدث؟

416
00:25:54,505 --> 00:25:57,801
الأمر يتعلق بعدم المشاركه
بالضوضاء والتراهات

417
00:25:58,509 --> 00:26:00,011
لا تظني اني مجنونه او اي شيء

418
00:26:00,095 --> 00:26:04,224
ولكنه يجعلني اشعر بالهدوء قليلاً

419
00:26:08,641 --> 00:26:12,019
وكأن الجدران لا تغلق علي
وكأني استطيع التنفس

420
00:26:08,604 --> 00:26:12,107
لم اسمع اي شيء قلتيه للتو

421
00:26:12,190 --> 00:26:15,026
ولكن فتاتك مذنبه, وربما
ستأتي لـ "ليتشفيلد"

422
00:26:15,110 --> 00:26:17,863
سيعلنون ذلك غداً

423
00:26:21,446 --> 00:26:23,281
ستأتي "جودي كينغ" هنا؟

424
00:26:19,865 --> 00:26:22,450
هذا ما قلته للتو

425
00:26:22,533 --> 00:26:25,120
إلا إن كانت ضوضائي كثيره عليكِ

426
00:26:30,541 --> 00:26:33,962
اهلاً, اعلمت اننا لسنا مع الإتحاد بعد الآن

427
00:26:35,631 --> 00:26:38,008
- آسف, ماذا؟
- هيا بنا الآن, هذا الأمر جدي

428
00:26:38,091 --> 00:26:41,678
اتصلت بممثل إتحادنا هذا الصباح
لأستفسر عن خطتي الطبيه

429
00:26:41,762 --> 00:26:44,723
وقالت بأننا لسنا في الإتحاد بعد الآن
منذ ان سيطرت "إم سي سي" على الأمور

430
00:26:44,806 --> 00:26:45,849
هؤلاء الملاعين

431
00:26:45,932 --> 00:26:48,309
علي تكرار قول هذا
لا اهتم إطلاقاً بشأن الأمر

432
00:26:48,393 --> 00:26:50,812
انظر, حتى وإن لم يكن لديك
أطفال لتدعمهم

433
00:26:50,896 --> 00:26:52,939
لا تستطيع إخباري انك
لا تهتم بشأن المال

434
00:26:53,023 --> 00:26:55,734
حدث امر جنوني قبل بضعة أشهر

435
00:26:59,317 --> 00:27:01,944
ذلك الرجل ببدله ثمينه
أتى إلى بابي الأمامي

436
00:26:58,528 --> 00:27:00,571
وقال بأني اجلس على ارض قيمه

437
00:27:00,656 --> 00:27:03,324
تتبعوا ودائع نفط او شيء ما
لأسفل منزلي

438
00:27:03,408 --> 00:27:05,786
وسألوني إن كنت امانع
ان اتوا وحفروا

439
00:27:05,869 --> 00:27:09,414
وقالوا انهم سيعوضوني لوقتي
وانا قلت طبعاً لا اهتم

440
00:27:09,497 --> 00:27:11,166
والآن ماذا تعلم؟

441
00:27:11,249 --> 00:27:14,127
اصبحت تأتيني شيكات من الحكومه
في صندوق بريدي كل اسبوع

442
00:27:14,210 --> 00:27:15,921
إذن انا مستقر جداً

443
00:27:16,462 --> 00:27:18,173
أتعلم, قال قريبي انه

444
00:27:18,256 --> 00:27:21,384
اشترى هيروين من اخوك بالقانون
قبل بضع اسابيع

445
00:27:22,385 --> 00:27:24,054
أنت لا تعلم شيء بشأن هذا
اليس كذلك؟

446
00:27:26,431 --> 00:27:28,266
لا

447
00:27:30,310 --> 00:27:33,063
اسمي الأخير هو "جينزبيرغ" بحق الجحيم

448
00:27:36,646 --> 00:27:37,647
و؟

449
00:27:34,230 --> 00:27:36,274
حسناً, اسمي العبري هو "شاينا مالكا"

450
00:27:39,857 --> 00:27:41,943
- ماذا؟
- "شاينا مالكا"

451
00:27:38,526 --> 00:27:41,321
أقيمت حفلة بلوغي في معبد "بيث" بإسرائيل
وخلال الحفله

452
00:27:41,404 --> 00:27:44,991
غنيت "الرياح اسفل أجنحتي" مع أوركيسترا

453
00:27:48,575 --> 00:27:49,576
وقضيت عليها بالمناسبه

454
00:27:46,159 --> 00:27:47,786
ولكن انتظري يا رفيقه

455
00:27:47,869 --> 00:27:51,039
لديكِ شعر أشقر وعيون زرقاء

456
00:27:51,122 --> 00:27:52,708
أتعلمين ما اقول؟

457
00:27:52,791 --> 00:27:55,168
هذا المزيج لا يظهر معكم كثيراً
مما اسمع

458
00:27:55,251 --> 00:27:59,130
حسناً, إذن من الواضح انك خبيره
حسناً, سأجلس بطاوله اخرى

459
00:27:59,214 --> 00:28:00,506
لا, اجلسي, اجلسي, اجلسي
اجلسي, اجلسي

460
00:28:00,590 --> 00:28:03,051
لا, انا اقيمك هنا فقط
أتعلمين عما اتحدث؟

461
00:28:03,134 --> 00:28:06,137
انا اعرض العديد من اموال المندوب
مقابل معلومات عن اليهود

462
00:28:06,221 --> 00:28:08,639
لذا سأحتاج ان اعلم اني
سأحصل على قيمة الحلوى حسناً؟

463
00:28:08,724 --> 00:28:10,558
الآن, اهدئي بحق الجحيم

464
00:28:10,641 --> 00:28:13,061
السؤال التالي
لماذا انت هنا؟

465
00:28:15,063 --> 00:28:16,064
غسيل الأموال

466
00:28:16,147 --> 00:28:18,775
حسناً, الآن بتنا نتحدث

467
00:28:38,879 --> 00:28:40,380
كيف هي أحوالك يا عزيزي؟

468
00:28:41,672 --> 00:28:43,174
من الجيد رؤيتك يا أمي

469
00:28:44,718 --> 00:28:46,094
تبدو شاحباً جداً يا عزيزي

470
00:28:46,177 --> 00:28:47,971
هل أنت بخير؟

471
00:28:49,180 --> 00:28:51,641
لم تكتب لي رداً يا أمي

472
00:28:52,267 --> 00:28:56,354
انا اكتب لها كل يوم
لأخبرها كم احبها

473
00:28:56,437 --> 00:28:59,107
اكتب لائحة اسماء للطفل

474
00:28:59,190 --> 00:29:02,610
اكتب قصص قصيره عن مستقبل علاقتنا

475
00:29:02,693 --> 00:29:05,571
واذكرها بعشاق آخرون
تم التفريق بينهم خلال التاريخ

476
00:29:05,655 --> 00:29:08,158
تخطوا عقبات كثيره ليبقوا معاً

477
00:29:11,741 --> 00:29:16,329
"روميو" و "جوليت", "لوليتا" وذلك الرجل المسن
"سوزان ساراندون" و "تيم روبينز"

478
00:29:12,913 --> 00:29:15,290
لم ينتهي أي من هؤلاء العشاق معاً
في النهايه يا عزيزي

479
00:29:15,373 --> 00:29:17,250
انا احبها يا أمي

480
00:29:18,919 --> 00:29:19,920
انا احبها

481
00:29:20,003 --> 00:29:21,379
انا اعلم بذلك

482
00:29:21,462 --> 00:29:23,423
انا لم اكن مغتصب

483
00:29:23,506 --> 00:29:24,507
معها

484
00:29:25,759 --> 00:29:28,344
لقد مارسنا الحب

485
00:29:28,428 --> 00:29:31,890
ضابط, سجينه
هذه مجرد كلمات

486
00:29:31,973 --> 00:29:34,309
علي الخروج من هنا
واطالب بعائلتي

487
00:29:34,392 --> 00:29:36,061
"جورج" "جورج"

488
00:29:36,144 --> 00:29:37,687
انت محقه

489
00:29:37,771 --> 00:29:38,814
أنا آسف
أنا آسف

490
00:29:40,731 --> 00:29:45,445
انا اتحدث عن نفسي فقط مجدداً
صحيح؟ كيف هي أحوالك؟

491
00:29:46,446 --> 00:29:50,075
لدي بعض الأخبار الصعبه عليك
يا "جورج"

492
00:29:50,158 --> 00:29:54,704
واحتاج منك ان تعدني
من انك ستأخذ نفس عميق

493
00:29:54,788 --> 00:29:56,957
وتحاول الحصول على رد مناسب

494
00:29:57,040 --> 00:29:58,541
كما كنا نتمرن دائماً

495
00:29:58,624 --> 00:29:59,835
- يا إلهي
- حسناً؟

496
00:29:59,918 --> 00:30:01,211
انتِ مريضه

497
00:30:01,294 --> 00:30:03,421
لديك السرطان, سرطان الثدي
هل هو بالمعده؟

498
00:30:03,504 --> 00:30:06,466
- تباً, تباً, تباً, تباً, تباً
- لا, لا, "جورج" "جورج"

499
00:30:07,300 --> 00:30:09,928
لا, انا بصحه, انا بصحه

500
00:30:10,011 --> 00:30:12,638
هيا ارجوك يا عزيزي
إن الأمر بخير فقط تنفس عميقاً

501
00:30:14,140 --> 00:30:15,183
انت

502
00:30:15,266 --> 00:30:17,768
بصحه

503
00:30:17,853 --> 00:30:19,938
هذا جيد

504
00:30:22,315 --> 00:30:23,649
إنه ليس طفلك

505
00:30:26,069 --> 00:30:27,070
ماذا؟

506
00:30:27,153 --> 00:30:31,741
طفل "دايانارا" ليس لك
أنا آسفه جداً يا عزيزي

507
00:30:33,243 --> 00:30:35,245
انا لا افهم

508
00:30:35,328 --> 00:30:37,788
ذهبت لرؤيتها
ظننت ان..

509
00:30:39,124 --> 00:30:41,877
لا اعلم ما ظننت..
اني استطيع توفير مستقبل آمل لك

510
00:30:41,960 --> 00:30:45,713
او اني استطيع الإعتناء بطفلك
حتى تستطيع فعل ذلك

511
00:30:47,798 --> 00:30:48,799
ولكنه لي

512
00:30:48,884 --> 00:30:52,095
لا يا عزيزي
لقد اخبرتني ذلك بنفسها

513
00:30:52,178 --> 00:30:53,804
مارسنا الحب

514
00:30:53,889 --> 00:30:57,017
نعم, حسناً, يبدو انك لم تكن الوحيد

515
00:31:00,600 --> 00:31:02,477
لا

516
00:30:59,060 --> 00:31:00,061
ذلك الطفل لي

517
00:31:00,979 --> 00:31:01,980
سأصبح أباً

518
00:31:02,063 --> 00:31:03,606
انا سأخرج من هنا

519
00:31:03,689 --> 00:31:05,566
وسأكون افضل اب قد يتمناه أي احد

520
00:31:09,150 --> 00:31:11,903
لما لا تركز بالأمور الإيجابيه يا "جورج" ؟

521
00:31:11,986 --> 00:31:14,531
لو لم يكن لك فربما
نستطيع إخراجك من هنا اسرع

522
00:31:11,114 --> 00:31:16,702
تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم
الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه

523
00:31:20,790 --> 00:31:23,626
سيغيرون حياتي يا أمي

524
00:31:23,709 --> 00:31:27,422
سيجعلوني الرجل الذي علمت
دائماً اني استطيع ان اصبح

525
00:31:27,505 --> 00:31:29,632
الرجل الذي قلتي اني سأصبح عليه

526
00:31:35,305 --> 00:31:37,807
حسناً يا عزيزي حسناً

527
00:31:40,060 --> 00:31:42,938
كانت لديه هذه الأعين الصغيره الخرزيه

528
00:31:43,021 --> 00:31:47,817
وكأنه تم إلصاقهم بوجهه
مثل الكوالا أتعلمين؟

529
00:31:47,901 --> 00:31:50,778
ظننت اني استطيع تخطيها
في المرات الأولى

530
00:31:50,861 --> 00:31:52,697
حسناً, حيوانات الكوالا مخيفه

531
00:31:52,780 --> 00:31:57,285
على أي حال, اخرجته
من لائحة زواري على الحال باليوم التالي

532
00:31:57,367 --> 00:32:00,412
انت فاسقه حقاً

533
00:32:01,246 --> 00:32:04,124
هذا ليس لطيفاً يا "سوزان"

534
00:32:04,209 --> 00:32:07,170
ولكنك بديتِ مليئه بالخبره

535
00:32:07,253 --> 00:32:10,881
حسناً, نعم اعتقد اني..

536
00:32:10,966 --> 00:32:12,050
بطريقه..

537
00:32:12,133 --> 00:32:15,386
ولكن انت.. ليس من اللطيف
ان تنادي شخصاً ما بالفاسقه

538
00:32:16,096 --> 00:32:21,434
إذن لماذا يستمتعون الفتيات
عندما ينادونهم الرجال بالفاسقات خلال الجنس؟

539
00:32:21,517 --> 00:32:25,230
أو العاهرات؟ او الداعرات القذرات الذين يحبون المني؟

540
00:32:28,813 --> 00:32:32,358
يا لطيف, حسناً, هذا سؤال معقد

541
00:32:32,442 --> 00:32:34,486
نعم, انا لا افهم الأمور احياناً

542
00:32:31,069 --> 00:32:32,903
- نعم انا اعلم
- مثل الجنس

543
00:32:35,490 --> 00:32:36,866
انا لا افهم الجنس

544
00:32:40,536 --> 00:32:43,456
- ولكنك تكتبين..
- لا, لقد اختلقت هذه الامور

545
00:32:43,539 --> 00:32:46,751
من عقلي المليء بالمخيله
وملهمه بالأشياء التي قرأتها

546
00:32:46,834 --> 00:32:48,461
إنها ليست حقيقه

547
00:32:49,670 --> 00:32:53,924
ستكون حقيقه ربما
ولا اظن اني استطيع فعلها

548
00:32:54,009 --> 00:32:55,260
لا اعلم كيف افعلها

549
00:32:57,678 --> 00:32:58,929
هناك فتاه

550
00:33:00,390 --> 00:33:03,184
- يا عزيزتي ألم..
- لا

551
00:33:03,268 --> 00:33:04,769
- لا شيء؟
- لا

552
00:33:04,852 --> 00:33:06,604
- ابداً؟
- لا

553
00:33:08,773 --> 00:33:09,774
حسناً

554
00:33:11,276 --> 00:33:14,362
لقد كنت خائفه بمرتي الأولى ايضاً

555
00:33:14,445 --> 00:33:15,780
كنت بالـ 14 من عمري

556
00:33:15,863 --> 00:33:18,824
كنت في القبو ببيت "جوي جوردانو"

557
00:33:24,536 --> 00:33:29,999
انصتي, مرتك الأولى ستكون
فوضويه ومتلعثمه وغريبه

558
00:33:26,582 --> 00:33:28,001
الجميع يمر بذلك

559
00:33:28,084 --> 00:33:29,794
ما الذي افعله بيدي؟

560
00:33:31,587 --> 00:33:33,298
ضعيها بداخلها

561
00:33:35,050 --> 00:33:37,635
الكرنب, حقاً؟

562
00:33:37,718 --> 00:33:40,680
اعلم, ولكن لا تستطيعي
الإبتعاد منهم هذه الأيام

563
00:33:42,682 --> 00:33:46,477
- والناس يحبوهم حقاً؟
- نعم, إنها مشهوره او شيء ما

564
00:33:46,561 --> 00:33:49,522
اتعلم, انا اسر احياناً
بكوني لست بالعالم الحقيقي

565
00:33:49,605 --> 00:33:51,232
لأنه يبدو محير جداً

566
00:33:51,316 --> 00:33:52,942
إنه كذلك

567
00:33:53,568 --> 00:33:55,236
نعم

568
00:33:59,199 --> 00:34:00,325
لا اعلم عنك

569
00:34:00,408 --> 00:34:04,120
ولكني اشتهي الآيس كريم
شيء رهيب

570
00:34:04,204 --> 00:34:08,208
ولدينا بعض الوقت قبل
ان يجب علينا العوده

571
00:34:08,291 --> 00:34:09,292
إن اردت التوقف

572
00:34:12,087 --> 00:34:13,088
توقفي

573
00:34:15,840 --> 00:34:16,841
حسناً

574
00:34:24,724 --> 00:34:26,142
لا يجب عليك فعل ذلك

575
00:34:27,768 --> 00:34:29,437
- فعل ماذا؟
- اي شيء

576
00:34:30,271 --> 00:34:31,939
لا يجب عليك فعل اي شيء

577
00:34:32,022 --> 00:34:35,985
نحن أصدقاء الآن
انا معجب بك

578
00:34:37,153 --> 00:34:40,865
إن كنت تريدين الآيس كريم
فقط اطلبي حسناً؟

579
00:34:40,948 --> 00:34:42,075
حسناً

580
00:34:44,327 --> 00:34:45,536
ما هي نكهتك المفضله؟

581
00:34:46,287 --> 00:34:51,376
نكهتي المفضله هي
شوكولا الفودج المزدوجه

582
00:34:52,418 --> 00:34:56,506
مع اني لم افهم قطاً
كيف تستطيع اخذ الشوكولا حسناً

583
00:34:56,589 --> 00:34:58,091
ومن ثم تضاعفها

584
00:34:58,174 --> 00:35:00,926
ومن تحولها إلى فودج

585
00:35:01,010 --> 00:35:02,970
إنه لذيذ للغايه
ماذا عنك؟

586
00:35:03,679 --> 00:35:05,223
أي شيء برشات قوس قزح

587
00:35:06,807 --> 00:35:07,808
رائع

588
00:35:07,892 --> 00:35:10,895
- هل أنت متأكده من ان لدينا وقت؟
- سنكون على ما يرام

589
00:35:10,978 --> 00:35:13,939
- لنحصل على بعض الآيس الكريم
- حسناً

590
00:35:21,989 --> 00:35:25,368
إنها تصدر اصوات مضحكه
لماذا تبتسم؟

591
00:35:25,451 --> 00:35:29,789
نصف لأنها وظيفتها مثل موظف الإستقبال بـ "والمارت"

592
00:35:33,372 --> 00:35:36,125
والنصف الآخر لأنه يعجبها

593
00:35:33,543 --> 00:35:35,085
انا لا افهم

594
00:35:36,421 --> 00:35:40,425
لماذا هو على وشك وضع
فمه في مهبلها؟

595
00:35:40,508 --> 00:35:42,051
هذا مقزز جداً

596
00:35:42,135 --> 00:35:44,262
خذ هذه التراهات المنحرفه من هنا

597
00:35:44,345 --> 00:35:46,597
- إنها ليست منحرفه
- بلى هي كذلك

598
00:35:48,766 --> 00:35:49,767
قفي

599
00:35:50,768 --> 00:35:52,478
اين سنذهب؟

600
00:35:53,729 --> 00:35:55,022
قفي

601
00:35:58,818 --> 00:35:59,944
انا اقف

602
00:36:06,409 --> 00:36:07,993
تعالي هنا

603
00:36:08,077 --> 00:36:09,204
حسناً

604
00:36:35,980 --> 00:36:37,690
لا

605
00:36:37,773 --> 00:36:38,774
لا تفعلي ذلك

606
00:36:38,858 --> 00:36:40,651
لما لا؟

607
00:36:40,735 --> 00:36:43,404
انت ببطئ دبس السكر
هيا

608
00:36:59,379 --> 00:37:00,671
تبدين جميله

609
00:37:03,508 --> 00:37:04,842
شكراً

610
00:37:06,135 --> 00:37:07,470
تعالي هنا

611
00:37:20,275 --> 00:37:21,276
ادخلي إلى السرير

612
00:37:42,505 --> 00:37:44,214
ما الذي تفعله؟

613
00:37:48,093 --> 00:37:50,471
لا اعلم إن كنت احب ذلك

614
00:37:50,555 --> 00:37:52,348
يا للمسيح

615
00:37:54,684 --> 00:37:57,478
هل انت تقوم بتراهات الافلام الإباحيه
علي الآن؟

616
00:37:58,438 --> 00:38:01,816
لا يا سيدتي
فقط اعتني بك

617
00:38:03,609 --> 00:38:06,153
انا لن ابتسم لك

618
00:38:07,613 --> 00:38:11,200
ليس عليك الإبتسام
ثقي بي فقط

619
00:38:16,581 --> 00:38:19,166
يا إلهي
يا إلهي

620
00:38:21,836 --> 00:38:23,629
هل هذا ما يكتبون الأغاني عنه؟

621
00:38:25,005 --> 00:38:26,507
استرخي فقط

622
00:38:26,591 --> 00:38:29,009
- نعم, انا مسترخيه
- استرخي يا عزيزتي

623
00:38:33,055 --> 00:38:35,182
تباً, نعم

624
00:38:37,226 --> 00:38:39,312
من انت يا أيها الرجل السحري؟

625
00:38:43,608 --> 00:38:45,192
يا إلهي

626
00:38:46,527 --> 00:38:48,195
"موريلو" ما هذا هل هو صقلي؟

627
00:38:48,278 --> 00:38:50,365
انا لست متأكده

628
00:38:50,448 --> 00:38:52,074
إنها نوع من الكرز

629
00:38:52,157 --> 00:38:53,368
انا اعلم ذلك

630
00:38:53,451 --> 00:38:56,203
إنه كرز "مويلو" هل سمعت
به من قبل؟

631
00:38:57,121 --> 00:38:58,998
حسناً, جدي كان يقول لي

632
00:38:59,081 --> 00:39:04,128
يا "لورنا" اريد ان اعصرك
حتى يتدفق عصير الكرز منك

633
00:39:04,962 --> 00:39:06,672
هذا مخيف

634
00:39:08,716 --> 00:39:09,717
كان كذلك

635
00:39:09,800 --> 00:39:12,052
اعتقد ان كل الأجداد الإيطاليين كذلك

636
00:39:15,636 --> 00:39:16,888
اتعلمين, لديك

637
00:39:13,471 --> 00:39:16,557
قرص الخدود والتقبيل وكل هذا

638
00:39:20,141 --> 00:39:21,767
نعم, نعم

639
00:39:18,351 --> 00:39:22,062
لقد بدأت بالظن انهم الرجال فقط

640
00:39:27,439 --> 00:39:30,234
يا إلهي يا "لورنا" انت اجمل مرأة

641
00:39:30,317 --> 00:39:31,360
قد رأيتها بحياتي

642
00:39:29,153 --> 00:39:30,237
اخرج من هنا

643
00:39:30,320 --> 00:39:31,864
انا جاد

644
00:39:31,947 --> 00:39:34,784
الآن, اتعلمين, سأنكر قول هذا لأصدقائي

645
00:39:34,867 --> 00:39:36,619
اتعلمين, لا اريدهم ان يظنوا
من اني جبان

646
00:39:38,829 --> 00:39:40,873
- انا امزح أليس كذلك؟ انا امزح
- نعم, نعم, لقد فهمتك

647
00:39:40,956 --> 00:39:43,208
- انا اعبث معك
- انت مجنون

648
00:39:44,043 --> 00:39:45,711
"فينس"

649
00:39:46,504 --> 00:39:47,588
"فيني" هل استطيع مناداتك بـ "فيني"

650
00:39:49,048 --> 00:39:52,427
هذا امر احبه بشأنك يا "فيني"

651
00:39:56,010 --> 00:39:58,387
لأنك حساس ولكنك قوي ايضاً

652
00:39:59,180 --> 00:40:00,181
نعم

653
00:39:57,306 --> 00:39:59,475
يوجد شيء ما بالرجل ذا القلاده الذهبيه

654
00:39:59,559 --> 00:40:01,686
يجعلني اشعر بـ..

655
00:40:01,769 --> 00:40:03,854
الحمايه

656
00:40:05,565 --> 00:40:08,651
سأحميك دائماً يا "لورنا" من اي شيء

657
00:40:13,531 --> 00:40:16,451
حسناً, هناك ذلك الرجل

658
00:40:16,534 --> 00:40:18,368
كان يقول امور مخيفه

659
00:40:18,453 --> 00:40:25,167
ويرسل لي هذه الرسائل الفظيعه المقززه

660
00:40:28,750 --> 00:40:32,671
يخبرني عما يريد ان يفعل بي

661
00:40:29,254 --> 00:40:32,758
ويجعلني اشعر وكأنني لست سيده

662
00:40:37,634 --> 00:40:41,388
ما اسمه؟ اين يعيش؟
سأقتل هذا الأحمق اللعين

663
00:40:37,972 --> 00:40:41,851
لا, لا, لا استطيع
اعني, انت لطيف حقاً

664
00:40:41,934 --> 00:40:43,853
ما هو اسمه اللعين يا "لورنا" ؟

665
00:40:50,109 --> 00:40:52,236
- اترتدين الخاصه بك؟
- تباً نعم

666
00:40:52,319 --> 00:40:54,614
اشعر بالإثاره أسفل ملابسي الكاكيه الآن

667
00:40:58,197 --> 00:41:00,950
تشعرين بالإثاره لمن؟ "اونيل" ؟

668
00:40:59,368 --> 00:41:00,870
اشعر وكأن لدي سر أتعلمين؟

669
00:41:00,953 --> 00:41:05,040
وكأننا جزء من هذا النادي السري
الذي لا يعلم عنه احد

670
00:41:05,124 --> 00:41:06,125
اشعر بالروعه

671
00:41:06,792 --> 00:41:09,837
يا إلهي لقد قلتِ هذا للتو
واصبحت حلماتي قاسيه جداً

672
00:41:11,631 --> 00:41:12,673
وداعاً

673
00:41:13,799 --> 00:41:14,884
وداعاً

674
00:41:22,892 --> 00:41:23,893
من اين حصلتي على هذه؟

675
00:41:23,976 --> 00:41:25,728
اريني صدرك وسأخبرك

676
00:41:26,479 --> 00:41:28,188
انا واحده منكم

677
00:41:29,899 --> 00:41:33,986
عزيزتي "تشابمان" شكراً لك

678
00:41:34,069 --> 00:41:36,864
شكراً لك على هدية
امور الإستمناء الجديده

679
00:41:36,947 --> 00:41:38,533
التي القيتيها علي

680
00:41:38,616 --> 00:41:41,661
جعلت من الجميع يرتديها؟
حتى العجائز؟

681
00:41:41,744 --> 00:41:44,288
ما زال لدي مهبل أليس كذلك؟

682
00:41:44,371 --> 00:41:49,126
لو كنا جميعاً نرتديهم لابد من
ان "تشابمان" تجني الكثير

683
00:41:49,209 --> 00:41:51,754
حسناً, انا لا اعلم ما يهتمون به
الاطفال هذه الأيام

684
00:41:51,837 --> 00:41:55,382
ولكن لا يمكن ان ينفقوا الناس
اكثر من بضعة دولارات

685
00:41:55,465 --> 00:41:58,218
لسراويل قذره أليس كذلك؟

686
00:41:58,302 --> 00:41:59,804
لدي صديقه تقول انها رأتها على الإنترنت

687
00:42:03,387 --> 00:42:04,513
بـ 70 دولار للفرد

688
00:42:02,515 --> 00:42:05,601
تباً, هذا الكثير من المال

689
00:42:05,685 --> 00:42:06,894
نعم

690
00:42:06,977 --> 00:42:09,146
وكل ما نحصل عليه هو علب النكهه؟

691
00:42:12,357 --> 00:42:13,400
لا

692
00:43:01,824 --> 00:43:04,577
توقفوا عن القلق
هذا حقنا

693
00:43:04,660 --> 00:43:08,914
حقنا المعطى من "نورما" مهما
كان ما يقوله "كابوتو"

694
00:43:08,998 --> 00:43:10,040
إذهبي يا "جينا"

695
00:43:11,959 --> 00:43:16,213
شخص ما هنا متسلط كثيراً
وانا مزعجه كثيراً منها

696
00:43:17,422 --> 00:43:18,548
هل تتحدثي عني؟

697
00:43:20,050 --> 00:43:21,802
لم اكن اعلم انه يفترض بنا الرد

698
00:43:25,386 --> 00:43:26,887
من الواضح انها تتحدث عني

699
00:43:23,470 --> 00:43:26,348
وهذه هي المشكله
أليست كذلك؟

700
00:43:26,431 --> 00:43:27,933
اعني, من المفترض ان يكون هذا
عن "نورما"

701
00:43:28,017 --> 00:43:29,143
والآن هو عنك

702
00:43:29,226 --> 00:43:30,853
على شخص ما ان يبقينا على المهمه

703
00:43:30,936 --> 00:43:32,021
لدينا مهمه؟

704
00:43:32,104 --> 00:43:33,689
اعني, لا احد هنا من اجل مهمه

705
00:43:33,773 --> 00:43:36,150
انظري, نحن لا نحتاج صراخ شكوانا

706
00:43:39,733 --> 00:43:42,528
او نصفي أعضائنا
مهما كان ذلك يعني

707
00:43:39,111 --> 00:43:43,282
اعني, نحن هنا من اجل "نورما" لأنها
تجعلنا نشعر مرئيين

708
00:43:46,368 --> 00:43:48,120
تجعلني "نورما" اشعر وكأني اهم

709
00:43:49,371 --> 00:43:51,498
"نورما" هي مسيحي

710
00:43:52,875 --> 00:43:54,669
"نورما" هي أمي

711
00:43:55,169 --> 00:43:56,671
"نورما" هي جدتي

712
00:43:57,504 --> 00:43:59,173
"نورما" هي جدتي العظيمه

713
00:43:59,256 --> 00:44:01,801
"نورما" هي..

714
00:44:01,884 --> 00:44:03,552
جميع أقربائي مجتمعين

715
00:44:03,636 --> 00:44:05,012
"نورما" هي أنا

716
00:44:05,095 --> 00:44:06,096
تباً

717
00:44:06,180 --> 00:44:09,642
حسناً يا سيدات لقد تم تحذيركم
نفذ الصبر. مهمات عمل الآن

718
00:44:17,316 --> 00:44:19,193
لا تقوليها

719
00:44:20,360 --> 00:44:21,445
لا اقول ماذا؟

720
00:44:21,528 --> 00:44:23,613
انا اعلم بما تظنين

721
00:44:23,698 --> 00:44:27,827
انا لم اكن سأقول شيئاً حقاً
سآخذ الطريق السريع

722
00:44:29,453 --> 00:44:32,665
لقد اخبرتك, انها تظن انها افضل منا

723
00:44:36,248 --> 00:44:38,542
نحن مختلفين فقط من الواضح

724
00:44:35,710 --> 00:44:38,879
من الواضح؟ هذا مقلل للشأن

725
00:44:39,588 --> 00:44:44,802
حسناً, من الصعب تجنب تقليل الشأن
عندما تكونوا اسفلي حرفياً

726
00:44:46,762 --> 00:44:48,097
انت عاهره لعينه

727
00:44:49,932 --> 00:44:52,142
أتعلمين ماذا؟ حسناً

728
00:44:53,185 --> 00:44:54,644
ربما انا افضل منك

729
00:44:55,771 --> 00:44:58,107
وانا لن اعتذر لهذا

730
00:45:02,987 --> 00:45:06,281
انتم تدلكوها هكذا لتحطموا
بناء السيليلوز

731
00:45:06,365 --> 00:45:09,118
أترون كيف بدت تصبح الأوراق
ادكن واقل شمعاً

732
00:45:09,201 --> 00:45:10,619
هذا ما تريدونه

733
00:45:10,702 --> 00:45:12,997
تباً, إن كنت تقومين بتدليك مجاني
سآخذ واحداً

734
00:45:14,206 --> 00:45:15,875
سنضع هذه جانباً للعشاء

735
00:45:15,958 --> 00:45:19,086
الآن راتاتولي

736
00:45:19,169 --> 00:45:21,421
مثل فيلم الجرذ؟

737
00:45:21,505 --> 00:45:24,383
"شبكة تشارلوت؟"
لا, مثل "يذهب فيفيل للغرب"

738
00:45:24,466 --> 00:45:27,261
لا اظن انه "ستيوارت ليتل"

739
00:45:27,344 --> 00:45:28,428
"ذيل أمريكي"

740
00:45:28,512 --> 00:45:29,847
- ماذا؟
- بالفأر

741
00:45:29,930 --> 00:45:32,224
عندما ياتي الفأر اللطيف إلى أمريكا

742
00:45:33,392 --> 00:45:35,936
هذه اصغر مقلاه قد رأيتها بحياتي

743
00:45:39,520 --> 00:45:41,397
حديقه صغيره

744
00:45:37,980 --> 00:45:40,149
على الجميع الإمساك بشوكه
احذروا إنها ساخنه

745
00:45:48,282 --> 00:45:50,159
- يا إلهي
- جيده صحيح؟

746
00:45:52,327 --> 00:45:53,954
- اشعر..
- كإنسان

747
00:45:54,038 --> 00:45:55,205
تماماً

748
00:45:55,289 --> 00:45:57,624
- ليس سيئاً لمرأة بيضاء
- اقوم بما استطيع

749
00:45:59,543 --> 00:46:01,796
الآن, اظن من انني سأتناول
بعضاً من الراتاتولي الخاصه بي

750
00:46:01,879 --> 00:46:04,756
اعطوني مذاق قليل من هذه التحفه

751
00:46:09,966 --> 00:46:11,051
اريد تذوق هذه الصفراء

752
00:46:09,511 --> 00:46:10,930
أهلاً يا رئيس

753
00:46:11,013 --> 00:46:12,222
كيف هي احوالك؟

754
00:46:12,306 --> 00:46:13,849
ادخل يا "كوتس"

755
00:46:18,312 --> 00:46:19,563
لا تجلس

756
00:46:21,816 --> 00:46:24,443
اين كنت البارحه خلال العد؟

757
00:46:24,526 --> 00:46:28,405
كنت حاضر ولكن "كوالسكي" قال
انه كان ينقصه رجل لعد الرابعه مساءً

758
00:46:28,488 --> 00:46:29,489
حسناً, أنا..

759
00:46:29,573 --> 00:46:31,826
يبدو انك تغيبت عنه مرتين بالأسبوع الماضي ايضاً

760
00:46:36,452 --> 00:46:38,995
اتعلم, انا ما زلت اعتاد على الجدول هنا

761
00:46:39,079 --> 00:46:40,372
وكنت بمهمه متعلقه بالشاحنه

762
00:46:36,956 --> 00:46:39,333
أتعلم ماذا؟ انا حتى لا اريد سماع ذلك

763
00:46:42,916 --> 00:46:45,168
مهما كان العذر الذي ستعطيني إياه

764
00:46:45,251 --> 00:46:47,463
اعتبر نفسك في فترة توقيف رسميه

765
00:46:48,380 --> 00:46:50,757
- بدءً من الآن
- حسناً

766
00:46:50,845 --> 00:46:54,264
ماذا, ماذا يعني هذا؟

767
00:46:54,348 --> 00:46:57,809
هذا يعني ان عليك ضبط نفسك يا "كوتس" توقف
عن العبث وإلا ستطرد من وظيفتك

768
00:46:58,768 --> 00:47:00,312
نعم يا سيدي

769
00:47:05,442 --> 00:47:07,402
شكراً لك على رؤيتي اليوم

770
00:47:08,320 --> 00:47:09,613
لم اظن انك ستعودين

771
00:47:09,696 --> 00:47:13,783
نعم, حسناً.. اشعر بالإستثمار

772
00:47:13,868 --> 00:47:16,828
لا اعلم لماذا
الأمر ليس له صله بك

773
00:47:18,080 --> 00:47:20,165
اريد تبني الطفل يا "دايا"

774
00:47:23,210 --> 00:47:27,172
لماذا؟ لماذا تريدين تبني الطفل؟
إلى الآن؟

775
00:47:29,049 --> 00:47:32,094
انت في السجن
ووالدتك بالسجن

776
00:47:35,264 --> 00:47:37,016
لدي حياه جيده

777
00:47:37,099 --> 00:47:40,019
ولكنها كانت فارغه لوقت طويل جداً

778
00:47:43,602 --> 00:47:46,438
بالذات عندما تركوا الأولاد المنزل

779
00:47:46,522 --> 00:47:48,189
لدي مساحه لطفل

780
00:47:45,857 --> 00:47:49,069
لا أرى لما لا يكون لك

781
00:47:53,779 --> 00:47:56,197
ما دام هذا شيء ما زلتي تريدينه

782
00:47:56,493 --> 00:47:59,829
انا افهم ان كنت لا تستطيعين
إعطائها لي بعد الآن

783
00:47:59,914 --> 00:48:00,915
هي؟

784
00:48:00,998 --> 00:48:03,000
آسفه

785
00:48:03,083 --> 00:48:05,127
انا اعلم انك لا تعلمين
ولكن منذ ان قلتي ذلك

786
00:48:05,210 --> 00:48:07,796
لم استطع طرد الفكره

787
00:48:08,755 --> 00:48:10,757
ستكوني دائماً أمها يا "دايانارا"

788
00:48:10,840 --> 00:48:15,262
ولكني سأتشرف حقاً بتربية ابنتك من اجلك

789
00:48:38,031 --> 00:48:39,074
نعم

790
00:48:38,660 --> 00:48:40,329
ارجوك خذيها

791
00:48:42,747 --> 00:48:45,625
خذيها واعطيها افضل حياه
تستطيعي إعطائها

792
00:48:48,253 --> 00:48:49,296
سأفعل ذلك

793
00:48:51,506 --> 00:48:52,882
اعدك

794
00:48:59,098 --> 00:49:00,765
نحن هنا في محكمة الجزء السفلي من المدينه

795
00:49:00,849 --> 00:49:03,477
عند إنتهاء جلسة إستماع "جودي كينغ"

796
00:49:07,060 --> 00:49:08,520
ها نحن نذهب

797
00:49:06,146 --> 00:49:08,232
تحركوا, تحركوا, تحركوا
تحركوا, تحركوا

798
00:49:08,315 --> 00:49:10,942
أهلاً, ما الأمر؟

799
00:49:11,026 --> 00:49:13,737
هل فوتناه؟

800
00:49:13,820 --> 00:49:15,864
يا رجل أتظنين ان كل هؤلاء الناس
سيجلسون بهدوء هنا

801
00:49:15,947 --> 00:49:17,491
بعدما اعلنوه؟

802
00:49:17,574 --> 00:49:18,867
لا, نحن بخير

803
00:49:20,035 --> 00:49:22,621
يا رجل, امر "نورما" هذا كله
بدأ يعبث بإحساسي الطبيعي

804
00:49:22,704 --> 00:49:25,749
- إنها "نورماليسي"
- لا اظن ان أي منهم صحيح

805
00:49:25,832 --> 00:49:27,667
لا, إنها بالتأكيد "نورماليسي"

806
00:49:27,751 --> 00:49:29,878
- يا رجل فقط قولي طبيعي
- لما لا تبحثوا عنها

807
00:49:29,961 --> 00:49:31,546
لا نستطيع, لا يوجد قاموس

808
00:49:31,630 --> 00:49:33,423
نعم, لذا سأعيش في واقعي

809
00:49:37,007 --> 00:49:38,049
وانت استمري بالعيش بالخاص بك

810
00:49:37,677 --> 00:49:40,222
ألديك اي تفاصيل عن موضع "جودي كينغ" يا سيدي؟

811
00:49:43,805 --> 00:49:44,890
- "ليتشفيلد"
- "ليتشفيلد"

812
00:49:41,473 --> 00:49:43,017
- "ليتشفيلد"
- "ليتشفيلد"

813
00:49:43,100 --> 00:49:46,228
توقفوا, توقفوا

814
00:49:46,311 --> 00:49:47,729
نريد ان نعلم يا سيدي

815
00:49:47,812 --> 00:49:50,732
ستقضي السيده "كينغ" وقتها
بإصلاحية "ألديرسن"

816
00:49:50,815 --> 00:49:52,026
ماذا؟

817
00:49:53,568 --> 00:49:54,694
اتمزح معي؟

818
00:49:54,778 --> 00:49:56,946
- ماذا بحق الجحيم؟
- أنا آسفه يا "بي"

819
00:49:57,031 --> 00:50:00,409
لا بأس يا رجل, لابد من انها
عاهره مغروره على أي حال

820
00:50:00,492 --> 00:50:04,454
اخبريني المزيد عن نفسك
لكي تصبحي اقل غموضاً

821
00:50:04,538 --> 00:50:07,416
وسأكون مهتمه اقلاً بك

822
00:50:07,499 --> 00:50:10,710
هذه تبدو كصفقه نيئه لي

823
00:50:10,794 --> 00:50:15,090
لماذا انتقلت إلى هنا؟ اين تعيشي؟
وكيف هي عائلتك؟

824
00:50:15,174 --> 00:50:18,552
حسناً, انتقل أبي إلى هنا
لوظيفه في فيلادالفيا

825
00:50:18,635 --> 00:50:20,262
انا طفله وحيده

826
00:50:20,345 --> 00:50:23,848
وعادوا اهلي إلى السفينه الأم
قبل بضع سنوات

827
00:50:23,932 --> 00:50:25,434
هل تفتقدينهم؟

828
00:50:25,517 --> 00:50:26,976
انا افعل

829
00:50:27,061 --> 00:50:28,187
انا افعل؟

830
00:50:29,146 --> 00:50:30,439
انا اعلم اننا جميعاً إسحاقيات

831
00:50:30,522 --> 00:50:32,357
ولكن أليس الأمر سريعاً جداً لنستقر؟

832
00:50:35,941 --> 00:50:38,944
اصمتي يا "أليكس"

833
00:50:35,527 --> 00:50:37,279
ماذا؟

834
00:50:37,362 --> 00:50:39,989
لا استطيع الإلتفات من دون رؤية
أصدقاء المؤخرات لـ "ليتشفيلد" الجدد

835
00:50:40,074 --> 00:50:42,617
كنا نتحدث عن عائلة "ستيلا"

836
00:50:44,411 --> 00:50:45,829
اخبرينا

837
00:50:45,912 --> 00:50:47,539
- "أليكس"
- هيا

838
00:50:47,622 --> 00:50:49,791
انا احاول التسكع مع صديقنا
الجديد "جاستن بيبر" وحسب

839
00:50:49,874 --> 00:50:51,668
أتريدين الذهاب للتحدث بخصوصيه؟

840
00:50:51,751 --> 00:50:53,044
- استطيع المغادره
- لا

841
00:50:53,962 --> 00:50:56,506
انا آسفه على مقاطعتكم

842
00:50:56,590 --> 00:50:58,425
سأعطيكم يا شباب القليل من الخصوصيه

843
00:50:58,508 --> 00:51:00,594
لكي تستطيعوا التعرف على بعض
بطريقه افضل

844
00:51:01,261 --> 00:51:02,554
وتمارسوا الجنس

845
00:51:03,638 --> 00:51:05,099
يا للمسيح

846
00:51:10,395 --> 00:51:12,189
انت اكثر صبراً مني بكثير

847
00:51:12,272 --> 00:51:14,524
لكنت قطعت تلك التراهات قبل شهور

848
00:51:18,108 --> 00:51:19,150
حسناً..

849
00:51:16,568 --> 00:51:18,027
خضنا الكثير معاً

850
00:51:18,112 --> 00:51:20,780
ليس على الشخص القيام بشيء
من باب الإجبار

851
00:51:20,864 --> 00:51:23,074
إن كنت ستفعله
إفعله لأنك تريد ذلك

852
00:51:52,937 --> 00:51:54,481
ما الذي تنظرين إليه بحق الجحيم؟

853
00:51:54,564 --> 00:51:55,565
لا شيء

854
00:51:56,483 --> 00:51:58,568
ارجوك, فقط اتركيني لوحدي

855
00:51:58,652 --> 00:52:00,570
اتركك لوحدك؟

856
00:52:01,446 --> 00:52:02,906
ماذا؟

857
00:52:02,989 --> 00:52:05,867
كنت تتبعيني حول هذا المكان اللعين كله

858
00:52:05,950 --> 00:52:06,993
تسجلين حركاتي

859
00:52:07,076 --> 00:52:09,413
ومن ثم تكذبين بشأن ذلك

860
00:52:09,496 --> 00:52:11,956
ولكن نعم, سأتركك لحالك

861
00:52:12,040 --> 00:52:14,251
يا العاهره المجنونه المختله

862
00:52:17,003 --> 00:52:18,672
علمت من انه ارسلك

863
00:52:23,134 --> 00:52:24,511
هذا ليس حمامك

864
00:52:26,095 --> 00:52:28,973
- حمامنا مزدحم
- إذن؟

865
00:52:29,057 --> 00:52:31,685
إذن, احتجت مرآه
وإنه بلد حر

866
00:52:31,768 --> 00:52:33,978
انت تعيشين ببلد آخر غيري

867
00:52:38,689 --> 00:52:40,398
لا اريد العراك معك

868
00:52:36,981 --> 00:52:39,984
قد تخدعيني, ابقيتي ابنها بعيداً عنها

869
00:52:47,238 --> 00:52:50,450
اعذريني, علي غسيل يدي

870
00:52:47,033 --> 00:52:49,744
انت لم تدفعيني للتو

871
00:52:49,828 --> 00:52:51,371
لقد فعلت ذلك

872
00:52:57,168 --> 00:52:58,295
لا, لا, ارجوك, ارجوك
سأخبرك

873
00:52:58,378 --> 00:52:59,713
سأخبرك كل شيء
سأخبرك كل شيء

874
00:52:59,796 --> 00:53:03,342
- تم إختراق الـ "إن اس أي"
- ماذا؟

875
00:53:03,425 --> 00:53:05,677
انت ليست لديك اي فكره عمن
تعبثين مع

876
00:53:05,760 --> 00:53:06,803
لا؟

877
00:53:06,886 --> 00:53:08,430
ألست التي اخذت "بيني" بعيداً مني

878
00:53:08,513 --> 00:53:09,764
مع انه لم يفعل شيئاً خاطئاً

879
00:53:09,848 --> 00:53:11,725
انت مجنونه

880
00:53:11,808 --> 00:53:13,268
انا اموميه

881
00:53:13,352 --> 00:53:15,186
وانا ام حقيقيه متوحشه وغاضبه

882
00:53:15,270 --> 00:53:17,939
ولكنك لا تعلمين شيء عن ذلك
أليس كذلك؟ لا

883
00:53:19,608 --> 00:53:21,943
لأنك لا شيء حقيقي

884
00:53:25,696 --> 00:53:27,615
- هل أنت بخير يا "جلوريا" ؟
- يا إلهي, انا آسفه

885
00:53:27,698 --> 00:53:29,575
ابتعدي عنها

886
00:53:29,659 --> 00:53:31,202
عما تتحدثين بحق الجحيم؟

887
00:53:31,286 --> 00:53:34,456
هذا المكان كله يتم التنصت عليه

888
00:53:34,539 --> 00:53:37,251
لقد كانوا يجمعون معلومات عني

889
00:53:37,334 --> 00:53:41,546
وهم يحاولون إلفاق تهم
الخيانه والإرهاب بي

890
00:53:44,841 --> 00:53:45,842
الـ "إن اس اي" ؟

891
00:53:45,925 --> 00:53:48,595
نعم, لذا ارجوك ساعديني
ارجوك ساعديني

892
00:53:49,553 --> 00:53:51,847
ارجوك, انا اعلم انك واحده منهم

893
00:53:55,430 --> 00:53:57,391
انا اعلم من انت

894
00:53:56,479 --> 00:53:59,021
سأعمل معك حسناً؟

895
00:54:01,565 --> 00:54:02,566
تباً

896
00:54:04,485 --> 00:54:05,611
تباً

897
00:54:25,757 --> 00:54:28,259
- هل انت "كريستفور" ؟
- نعم, ما الذي يجري؟

898
00:54:28,343 --> 00:54:30,554
إذن تظن انه من الرائع مضايقة
فتاه لطيفه ومحترمه

899
00:54:30,637 --> 00:54:32,514
يا ابن العاهره المريض

900
00:54:32,597 --> 00:54:34,474
ايها الأحمق اللعين

901
00:54:34,558 --> 00:54:37,018
من انتم بحق الجحيم؟

902
00:54:40,601 --> 00:54:42,187
اخرجوا من منزلي

903
00:54:46,235 --> 00:54:48,613
- لا, عشر دقائق إضافيه
- لا, لا, لا, لا, لا

904
00:54:50,490 --> 00:54:52,200
عشر دقائق إضافيه أرجوك

905
00:54:54,869 --> 00:54:56,496
قال أبي ان علي ان احزم امتعتي
بالصباح

906
00:54:58,081 --> 00:55:01,460
هذا المكان سيكون سخيفاً جداً
عندما تذهب

907
00:55:01,543 --> 00:55:04,045
- لا, لن يكون كذلك
- بلى, سيكون كذلك

908
00:55:04,128 --> 00:55:05,422
كم هو بعد وايومينغ؟

909
00:55:06,340 --> 00:55:07,591
بعيد

910
00:55:07,674 --> 00:55:10,635
خذني معك.. أرجوك؟

911
00:55:10,719 --> 00:55:12,136
اتمنى اني استطيع فعل ذلك

912
00:55:25,942 --> 00:55:28,069
انتظر, تعال إلى هنا

913
00:55:32,657 --> 00:55:34,075
انا احبك

914
00:55:44,794 --> 00:55:47,088
وانا احبك ايضاً

915
00:55:47,171 --> 00:55:50,634
وانا سأعود من اجلك حسناً؟

916
00:56:02,642 --> 00:56:04,435
وداعاً

917
00:56:26,753 --> 00:56:29,548
لن تجدي أي من صودا الكافيين الصفراء
هناك يا حلوه

918
00:56:29,631 --> 00:56:31,466
انا لا ابحث عن الصودا

919
00:56:32,383 --> 00:56:34,343
هذا سيء جداً
لأن لدي البعض لك هنا

920
00:56:34,428 --> 00:56:35,637
حسناً, انا لا اقوم بهذا بعد الآن

921
00:56:35,720 --> 00:56:37,847
اتعلمين, انا اتصرف بلطف
بإحضار هذه من اجلك

922
00:56:37,931 --> 00:56:40,141
لأنك تدينين لي بالواقع

923
00:56:40,224 --> 00:56:42,519
انا لا أدين لك بشيء يا "ايب"

924
00:56:42,602 --> 00:56:44,062
وايضاً, انا لدي رفيق حميم الآن

925
00:56:44,145 --> 00:56:46,397
تقول الإشاعات انه لن يتواجد هنا بعد الآن

926
00:56:49,981 --> 00:56:51,191
بسبب والده الثمل

927
00:56:47,774 --> 00:56:49,400
هل تستطيع تركي لوحدي فقط

928
00:56:49,484 --> 00:56:51,528
- سيكون الأمر سريعاً جداً
- اتركني اذهب يا "أيب"

929
00:56:51,611 --> 00:56:53,112
قد تغطي دماغك عن بعض الأمور

930
00:56:53,196 --> 00:56:54,948
- اتركني اذهب يا "أيب"
- سيكون الأمر سريعاً جداً

931
00:56:55,031 --> 00:56:56,407
تباً لأمك

932
00:56:59,991 --> 00:57:01,701
تباً لأمك يا "أيب"

933
00:57:01,784 --> 00:57:03,536
"أيب"

934
00:57:00,119 --> 00:57:02,121
هيا سيكون الأمر سريعاً جداً

935
00:57:02,205 --> 00:57:03,582
سيكون الامر سريعاً جداً

936
00:57:12,381 --> 00:57:15,469
هناك ذلك المكان, "لعقات حلوه" هناك
بالطريق الثامن

937
00:57:15,552 --> 00:57:18,638
ربما لديهم رشات قوس قزح
نستطيع تجربة ذلك

938
00:57:18,722 --> 00:57:19,973
لا اشعر فعل ذلك

939
00:57:20,056 --> 00:57:21,558
ما الذي تعنيه؟

940
00:57:21,641 --> 00:57:24,227
لو لم تكن النوع الذي يأكل الآيس كريم
كل يوم

941
00:57:24,310 --> 00:57:25,520
إذن انا لست مهتمه

942
00:57:25,604 --> 00:57:26,813
لا تلمسيني

943
00:57:27,981 --> 00:57:30,484
يا للمسيح, ما الذي دخل
بداخل سروالك اليوم؟

944
00:57:30,567 --> 00:57:31,693
لقد وقعت بمشكله

945
00:57:31,776 --> 00:57:34,153
تغيبت عن العد البارحه
بسبب تحويلتنا الصغيره

946
00:57:34,237 --> 00:57:38,407
اخبرتيني ان لدينا وقت كافي
وانا صدقتك

947
00:57:39,826 --> 00:57:40,952
آسفه

948
00:57:41,870 --> 00:57:43,371
لم اعلم انه يضطر عليك العوده

949
00:57:43,455 --> 00:57:45,123
نعم, حسناً, اصبحت الآن تحت التوقيف

950
00:57:45,206 --> 00:57:46,207
هذا لا شيء

951
00:57:46,290 --> 00:57:48,960
استطيع مساعدتك بمعرفة متى
يجب عليك العوده للعد

952
00:57:49,043 --> 00:57:53,172
لا, لا اريد المزيد من المساعده منك
كل ما تفعله مساعدتك هو إيقاعي بالمشاكل

953
00:57:57,426 --> 00:57:59,137
- هيا
- ما الذي تريدينه مني؟

954
00:57:59,220 --> 00:58:00,429
- ماذا؟ لا شيء
- هذا؟

955
00:58:00,514 --> 00:58:02,641
- هل هذا ما تريدين مني؟
- لا, لا, لا تفعل

956
00:58:02,724 --> 00:58:03,808
- هذا؟
- لا

957
00:58:03,892 --> 00:58:07,103
هذا ما تطلبينه؟
هذا ما تتوسلين من اجله أليس كذلك؟

958
00:58:07,186 --> 00:58:11,232
انت فقط استلقي هناك واثبتي
وابقي هادئه, ابقي هادئه

959
00:58:14,068 --> 00:58:16,988
هذا ما اردتيه
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

960
00:58:17,071 --> 00:58:19,699
هذا ما طلبتيه
أليس كذلك يا "دوجيت" ؟

961
00:58:19,783 --> 00:58:21,450
هذا ما اردتيه صحيح؟

962
00:58:21,535 --> 00:58:23,620
هذا ما طلبتيه

963
00:58:23,703 --> 00:58:25,872
"دوجيت" "دوجيت" "دوجيت"

964
00:58:25,955 --> 00:58:27,957
"دوجيت" "دوجيت"

965
00:58:31,836 --> 00:58:35,298
انا احبك يا "دوجيت" انا احبك
"دوجيت" "دوجيت"

966
00:58:35,381 --> 00:58:37,509
:  تعديل التوقيت
<font color="#ffff00">Baajey</font>

