1
00:01:24,850 --> 00:01:25,977
قوليها

2
00:01:26,059 --> 00:01:27,352
قوليها

3
00:01:27,435 --> 00:01:30,313
أنت الرجل
أنت الرجل

4
00:01:32,941 --> 00:01:35,360
يا إلهي

5
00:01:45,037 --> 00:01:46,829
مقرف

6
00:01:54,004 --> 00:01:56,089
مكانك يحبطني

7
00:01:57,382 --> 00:02:01,053
الجدران ملتصقه بالوحده

8
00:02:02,262 --> 00:02:06,349
انا اتقزز من نفسي بكل مره

9
00:02:07,642 --> 00:02:09,311
لماذا انا اضاجعك؟

10
00:02:09,394 --> 00:02:13,273
انت تظن انك رجل لطيف يا "جو"

11
00:02:13,356 --> 00:02:15,275
ولكنك لست كذلك

12
00:02:15,358 --> 00:02:18,153
انت رجل غاضب جداً ومحتنق

13
00:02:19,487 --> 00:02:23,700
لأن العالم لم يقدرك بنفس الطريقه
التي تظن انك تستحقها

14
00:02:23,783 --> 00:02:27,704
وحالياً, لا يوجد شخص آخر تحتنقه أكثر مني

15
00:02:27,787 --> 00:02:29,497
لذا بمضاجعتي

16
00:02:29,581 --> 00:02:33,293
تحصل على تسرب صغير في ذلك
البالون المليء بالإحتناق

17
00:02:34,294 --> 00:02:35,545
وهذا يعطيك القليل من الراحه

18
00:02:36,713 --> 00:02:38,256
لقد فكرت بهذا قليلاً

19
00:02:41,093 --> 00:02:42,760
شعور جيد, أليس كذلك؟

20
00:02:44,096 --> 00:02:46,556
أراك الثلاثاء القادم

21
00:02:46,639 --> 00:02:48,475
أراك الثلاثاء القادم

22
00:02:51,269 --> 00:02:52,770
ارى ما فعلته هناك

23
00:02:54,522 --> 00:02:57,567
قالت الـ "إن اف اف إي" انهم لا يستطيعون
مساعدتنا بعدما اصبحنا ملكيه خصوصيه

24
00:02:57,650 --> 00:03:00,237
والكثير من الإتحادات الكبيره لن
يمثلوا ضباط حراسه

25
00:03:00,320 --> 00:03:02,155
إذن ما هو خيارنا؟

26
00:03:02,239 --> 00:03:03,823
- نوحد الخاص بنا
- نحن فقط؟

27
00:03:03,906 --> 00:03:06,243
هذا اسخف إتحاد على الإطلاق
لن تكون لنا أي قوه

28
00:03:06,326 --> 00:03:07,577
ليست لدينا أي قوه الآن

29
00:03:07,660 --> 00:03:09,037
تلك المره في المدرسه الإعداديه

30
00:03:09,121 --> 00:03:11,498
نظمت إضراب, حسناً
لنحصل على أيام بيتزا أكثر

31
00:03:11,581 --> 00:03:13,708
وتم فصلي ليومين

32
00:03:13,791 --> 00:03:16,461
الفأر الثرثار هو غذاء للقط حسناً؟

33
00:03:16,544 --> 00:03:18,088
انا اقول فقط

34
00:03:22,675 --> 00:03:24,219
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

35
00:03:24,302 --> 00:03:26,471
نحن نتحد

36
00:03:26,554 --> 00:03:28,723
هذا هو الرئيس يا الحمقاء

37
00:03:28,806 --> 00:03:30,433
إنه "كابوتو" هو واحد منا

38
00:03:31,059 --> 00:03:34,479
ملاكنا الخاصون الجدد قضوا
على إشتراكاتنا بالإتحاد

39
00:03:34,562 --> 00:03:37,607
طبعوه بحبر صغير في الأوراق
الملاعين المخادعين

40
00:03:37,690 --> 00:03:41,528
نفس حجم باقي الحبر
مطبوعه بوضوح

41
00:03:41,611 --> 00:03:42,612
اكنت تعلم بهذا؟

42
00:03:42,695 --> 00:03:45,282
نعم, لأنه على عكس بقيتكم

43
00:03:45,365 --> 00:03:47,993
انا أقرأ الشيء قبل ان اوقعه

44
00:03:48,076 --> 00:03:51,246
ماذا عن عد بركاتكم
لأنه تم إعادة توظيفكم جميعاً

45
00:03:51,329 --> 00:03:54,791
قد تكونوا تضعون المشتريات بأكياس
في محل "توقف واشتري"

46
00:03:54,874 --> 00:03:57,877
انا اضع المشتريات بأكياس
في محل "توقف واشتري"

47
00:03:57,960 --> 00:03:59,587
كل نهاية اسبوع

48
00:03:59,671 --> 00:04:01,839
نعم, انا اعمل كحارس أمن في "ريفيرسايد مول"

49
00:04:01,923 --> 00:04:05,343
هذا المدير القزم في محل "بيست باي" يقول
اني انقص اساليب التعامل مع الناس

50
00:04:05,427 --> 00:04:07,845
ولكن في الحقيقه, اظن انه
مهدد من قبل طولي

51
00:04:07,929 --> 00:04:09,056
حسناً

52
00:04:09,972 --> 00:04:11,016
انا افهم الأمر

53
00:04:11,099 --> 00:04:13,310
انا افهم ان هذه عقده ماليه

54
00:04:13,393 --> 00:04:16,271
انصتوا يا شباب, مضى علينا ست أسابيع

55
00:04:16,354 --> 00:04:21,359
عليكم ان تثبتوا انكم قيمين
قبل ان تبدأو بطلب التراهات

56
00:04:21,443 --> 00:04:22,527
لقد حولوك

57
00:04:22,610 --> 00:04:25,113
- افتة للشركه
- رجل آلي

58
00:04:26,198 --> 00:04:28,241
حسناً يا "نورما راي" إبتعدي عن طريقي

59
00:04:28,325 --> 00:04:30,243
احتاج كوب قهوة لعين

60
00:04:32,120 --> 00:04:34,081
هذه ساعات عمل

61
00:04:34,164 --> 00:04:37,375
حركوا مشاعر الناس في وقتكم الخاص

62
00:04:37,459 --> 00:04:39,919
لنذهب, هيا

63
00:04:48,970 --> 00:04:54,809
ومسابقة وزن الـ 175 باوند تذهب لـ
"ريتشموند ولفرينز"

64
00:04:58,646 --> 00:05:02,775
البطل ليس مجرد رجل
يجري بداخل مباني مشتعله

65
00:05:02,859 --> 00:05:04,527
إنه ايضاً رجل يظهر لنا

66
00:05:04,611 --> 00:05:07,280
ما الذي يعنيه ان تكون إنسان لائق

67
00:05:07,364 --> 00:05:10,075
الآن, لم يوافق أياً منكم ان يصارع
ذلك الفتى من "سنترال" اليوم

68
00:05:10,158 --> 00:05:13,911
"كيندال.." شيء ما
انا افهم

69
00:05:13,995 --> 00:05:16,331
من المحرج ان تتصارع مع..

70
00:05:17,790 --> 00:05:21,378
المدرب يخبرني ان حلمه
الوحيد بالحياه هو المصارعه

71
00:05:21,461 --> 00:05:22,962
ومن تقدم إلى الأمام؟

72
00:05:23,045 --> 00:05:26,007
فتانا الأول
"جوي كابوتو"

73
00:05:26,091 --> 00:05:29,886
لم يكن عليه فعل ذلك
ليس لدى "جوي" أي شيء ليثبته

74
00:05:29,969 --> 00:05:31,679
ولكنه تطوع

75
00:05:31,763 --> 00:05:33,806
الآن, هذا هو البطل

76
00:05:37,144 --> 00:05:38,853
انظروا إلى ذلك الفتى

77
00:05:40,605 --> 00:05:41,981
انظروا إلى كمية سعادته

78
00:05:42,064 --> 00:05:44,776
لدى الأطفال ذوي الإحتياجات الخاصه
مشاعر أيضاً حسناً؟

79
00:05:44,859 --> 00:05:47,529
سأجعله يشعر انه يقوم بها حقاً

80
00:05:49,239 --> 00:05:50,573
انت رجل طيب يا "جوي"

81
00:05:50,657 --> 00:05:53,660
وتالياً, لدينا مباراة إعانه

82
00:05:53,743 --> 00:05:56,663
بين مصارعين خاصين جداً

83
00:05:56,746 --> 00:05:59,957
"جوزيف سالفاتور كابوتو"
و "كيندال بارنز"

84
00:06:00,041 --> 00:06:01,584
لنعطهم جولة من التصفيق

85
00:06:01,668 --> 00:06:04,796
أنا بطل
أنا بطل

86
00:06:09,301 --> 00:06:10,427
انت رائع

87
00:06:10,510 --> 00:06:12,262
لا, هو كذلك

88
00:06:19,394 --> 00:06:21,103
حسناً تساهل معي يا صاح

89
00:06:21,188 --> 00:06:22,189
مستحيل

90
00:06:34,326 --> 00:06:35,702
أنا بطل
أنا بطل

91
00:06:35,785 --> 00:06:38,913
تباً, ها هي ذهبت بطولة الولايات

92
00:06:42,209 --> 00:06:44,419
هاك, إنها لنا جميعاً

93
00:06:44,502 --> 00:06:45,878
رائع, شكراً

94
00:07:09,986 --> 00:07:11,696
أهلاً يا عميد الفضاء

95
00:07:16,117 --> 00:07:17,702
اللاسع المزدوج

96
00:07:18,870 --> 00:07:20,162
عودوا إلى حجركم

97
00:07:23,666 --> 00:07:25,460
- "رايس؟"
- نعم؟

98
00:07:25,543 --> 00:07:27,128
"ساره رايس؟"

99
00:07:27,212 --> 00:07:29,714
لدي ثياب مغادرتك
وأوراق إطلاق صراحك

100
00:07:31,173 --> 00:07:33,718
ما الذي تنتظرينه؟
اتريدين الخروج أم لا؟ تحركي

101
00:07:36,721 --> 00:07:38,139
من يظنون انك عليه؟

102
00:07:38,223 --> 00:07:39,932
شخص ما بنفس اسمي الأخير

103
00:07:40,016 --> 00:07:42,184
أتري, إنه اسمها ولكن برقم هويتي

104
00:07:42,269 --> 00:07:44,396
تلك الضابطه الجديده لا تعلم أحد
تظن انها انا

105
00:07:44,479 --> 00:07:46,814
تباً, هذه معجزه

106
00:07:46,898 --> 00:07:48,233
باركي "نورما"

107
00:07:48,316 --> 00:07:49,776
هل ستخرج؟

108
00:07:49,859 --> 00:07:52,153
نعم, "ساره رايس" ستخرج من هنا
بدون عقدات

109
00:07:52,237 --> 00:07:53,696
"رايس" حره

110
00:07:53,780 --> 00:07:55,490
بدأت اشعر بالسوء

111
00:07:55,573 --> 00:07:56,991
تباً لتلك العاهره

112
00:07:57,074 --> 00:07:59,244
اتظنين انهم سيخرجوني حقاً؟

113
00:08:00,662 --> 00:08:03,456
هناك طريقه واحده فقط لنعلم
عليكِ المحاوله

114
00:08:05,124 --> 00:08:09,296
إن تركوني اذهب
فسأذهب

115
00:08:24,436 --> 00:08:26,020
يا إلهي

116
00:08:27,314 --> 00:08:28,356
ما هذا؟

117
00:08:28,440 --> 00:08:30,358
لا شيء

118
00:08:31,984 --> 00:08:33,278
اتعلم, انا لم افكر بالأمر قط

119
00:08:33,361 --> 00:08:36,448
ولكن انت والعميد لديكم قواسم مشتركه

120
00:08:36,531 --> 00:08:40,535
ما هو امر العميد هذا؟
لماذا يستمر الجميع بمناداتي بهذا؟

121
00:08:40,618 --> 00:08:41,828
اعطيني هذا

122
00:08:42,704 --> 00:08:45,707
- اعطيني هذا
- لا تضع مكان توقفي حسناً؟

123
00:08:45,790 --> 00:08:47,500
هذا جنون لعين

124
00:08:51,463 --> 00:08:52,797
يا إلهي ليس مجدداً

125
00:08:52,880 --> 00:08:54,131
انا لن أؤذيكِ

126
00:08:54,215 --> 00:08:57,218
انت ابقي هناك فقط

127
00:08:57,302 --> 00:09:00,137
حسناً, انا لن اتحرك
انصتي..

128
00:09:01,681 --> 00:09:05,059
انا فقط.. انا فقط اريد ان
اقول اني آسفه

129
00:09:06,227 --> 00:09:10,231
حسناً؟ انا اشعر بالسوء
لم اكن اقصد ضربك

130
00:09:10,315 --> 00:09:12,317
لقد بدى الأمر كذلك

131
00:09:15,277 --> 00:09:16,696
أستبلغين عني؟

132
00:09:17,905 --> 00:09:20,408
اعني, انا اعلم انه ليس لديك سبب
لكي لا تفعلي

133
00:09:20,492 --> 00:09:25,037
ولكن كنت آمل انك تستطيعين رؤية
ان إعتذاري خالص

134
00:09:25,872 --> 00:09:29,709
دعيني اعوض الأمر لك شخصياً
ولا انتهي بالحبس الإنفرادي او اسفل التله

135
00:09:29,792 --> 00:09:33,463
هل هذا نوع من طرق الإستجواب المعززه؟

136
00:09:34,631 --> 00:09:35,798
من ارسلك؟

137
00:09:41,638 --> 00:09:42,889
حسناً

138
00:09:50,146 --> 00:09:51,814
سأعترف

139
00:09:54,233 --> 00:09:56,277
انا لست من الـ "إن اس آي"

140
00:09:56,361 --> 00:09:57,445
انا من الـ "سي آي اي"

141
00:09:57,529 --> 00:09:59,697
اتتوقعين مني تصديق ذلك

142
00:09:59,781 --> 00:10:01,574
الأمر معقد

143
00:10:01,658 --> 00:10:02,742
هل استطيع الشرح؟

144
00:10:04,827 --> 00:10:06,245
ما لا يعلمونه

145
00:10:06,328 --> 00:10:09,123
وبـ هم انا اعني
كما تعلمين, هم

146
00:10:09,206 --> 00:10:11,292
الـ هم الحقيقيون

147
00:10:11,376 --> 00:10:13,378
هو انني بالواقع عميل مزدوج

148
00:10:13,461 --> 00:10:14,504
وهم لا يعلمون؟

149
00:10:14,587 --> 00:10:18,633
لهذا اضطريت لضربك
لأضللهم

150
00:10:18,716 --> 00:10:21,511
إن علموا اننا نعمل معاً سيقضون علي

151
00:10:21,594 --> 00:10:26,098
وإن وصلوا إليك سيستطيعون
إعادة إزدواجك

152
00:10:26,182 --> 00:10:27,475
يحولوكِ لهم مجدداً

153
00:10:28,435 --> 00:10:30,019
تماماً

154
00:10:31,145 --> 00:10:34,273
لهذا لا نستطيع جلب
الإنتباه لحادثتنا الصغيره

155
00:10:35,316 --> 00:10:36,901
هناك الكثير تحت المحك هنا

156
00:10:36,984 --> 00:10:40,613
احتاج صمتك لنستمر بالعمل

157
00:10:40,697 --> 00:10:42,323
نعم يا رجل

158
00:10:42,407 --> 00:10:45,702
وشكراً لك على إعطائي كريم المهبل

159
00:10:46,578 --> 00:10:48,705
لأن هذا المكان كان مليء بالحكه

160
00:10:48,788 --> 00:10:50,457
شكراً لك

161
00:10:51,708 --> 00:10:53,835
الآن عليك إحضار كريم المهبل لي حقاً

162
00:10:53,918 --> 00:10:57,755
اتعلمين, لكي نستطيع..
كما تعلمين, لنغطي..

163
00:10:57,839 --> 00:10:59,215
سأعمل على ذلك

164
00:10:59,841 --> 00:11:02,510
أين دوناتي؟

165
00:11:04,303 --> 00:11:05,972
ليس اليوم

166
00:11:06,055 --> 00:11:09,976
يا فتاه, ألم اخبركِ ان تلعقي قضيب
واحصلي لي على بعض الحلوى

167
00:11:10,059 --> 00:11:12,019
هيا يا السيده الصغيره

168
00:11:15,482 --> 00:11:17,274
ما خطبك؟

169
00:11:17,358 --> 00:11:18,901
لا شيء, معدتي تؤلمني اليوم

170
00:11:18,985 --> 00:11:21,403
لا اشعر بالتحدث عن الوجبات الخفيفه

171
00:11:22,614 --> 00:11:25,157
كما اني اصبحت احصل على
هدايا حقيقيه منه الآن

172
00:11:28,077 --> 00:11:29,579
أليس جميلاً؟

173
00:11:29,662 --> 00:11:33,708
اتعلمين, مثل الإعلانات عندما
يفاجئ الزوج الزوجه

174
00:11:33,791 --> 00:11:35,960
كل قبله تبدأ بحرف الـ "كاي" ؟

175
00:11:36,043 --> 00:11:39,631
نعم, بدون إهانه

176
00:11:39,714 --> 00:11:42,424
ولكن هذا يبدو كتراهات الـ 99 سنت

177
00:11:42,509 --> 00:11:45,678
وسيحول رسغك إلى اللون الأخضر
انظري, لقد فعل من الآن أترين؟

178
00:11:47,013 --> 00:11:49,223
ماذا بحق الجحيم؟

179
00:11:54,937 --> 00:11:57,815
- ما الذي حدث؟
- لا شيء

180
00:11:57,899 --> 00:11:59,859
انت تغارين فقط..

181
00:11:59,942 --> 00:12:02,194
لأنه مطلي بذهب حقيقي

182
00:12:02,278 --> 00:12:03,905
- هل آلمك؟
- لا

183
00:12:03,988 --> 00:12:06,282
اتعلمين, أحياناً عندما يكون
الرجال بجانب الصدور

184
00:12:06,365 --> 00:12:07,491
لا يعلموا كيف يتصرفوا

185
00:12:07,575 --> 00:12:09,451
حسناً؟ إنها تسمى الهرمونات وأشياء

186
00:12:09,536 --> 00:12:12,288
ولكني لا اعلم إن كنت تعلمين بهذا
لأنك متناوله للمهبل

187
00:12:12,371 --> 00:12:13,873
هل غصب نفسه عليكِ؟

188
00:12:15,750 --> 00:12:18,044
حسناً, انا لن اكذب

189
00:12:18,127 --> 00:12:20,880
اعني, لكنت احتجت القليل من التسخين

190
00:12:20,963 --> 00:12:23,716
الأمر لا يشعر جيداً جداً
عندما لا تكوني مستعده

191
00:12:23,800 --> 00:12:26,302
أنت تعلمين ان هناك كلمه لهذا أليس كذلك؟

192
00:12:26,385 --> 00:12:27,469
لا

193
00:12:28,721 --> 00:12:31,683
لا, إنها ليست غلطته
انا كنت المشكله

194
00:12:31,766 --> 00:12:34,310
كنت ألاطفه كثيراً
كنت ابتسم

195
00:12:34,393 --> 00:12:37,021
وكنت محيره جداً

196
00:12:37,104 --> 00:12:39,774
اخلعي هذه التراهات من رسغك الآن

197
00:12:41,275 --> 00:12:45,071
قام برحله خاصه إلى مركز التسوق
من أجلي فقط

198
00:12:46,363 --> 00:12:48,074
إنها ليست غلطته

199
00:12:50,660 --> 00:12:51,994
تباً

200
00:12:57,625 --> 00:13:00,628
لقد اقنعت "لولي" للتو
انني عميله للـ "سي آي اي"

201
00:13:00,712 --> 00:13:04,423
لكي لا تبلغ عني لمحاولتي
لخنقها للموت

202
00:13:09,637 --> 00:13:11,848
بدأت اخسر عقلي يا "بايبس"

203
00:13:11,931 --> 00:13:14,141
انا اجن كلياً

204
00:13:14,225 --> 00:13:16,018
حسناً

205
00:13:16,102 --> 00:13:18,187
مثل ما يقولون الـ "كينكس"

206
00:13:18,270 --> 00:13:20,106
"الجنون, المدمر"

207
00:13:20,189 --> 00:13:23,067
حسناً, هناك أحمر تحت سريري

208
00:13:23,150 --> 00:13:24,819
ورجل صغير أصفر برأسي

209
00:13:28,155 --> 00:13:30,532
يبدو ان.. الأمر يصبح سيئاً جداً

210
00:13:32,409 --> 00:13:35,162
ضربت إنسان مجنون

211
00:13:36,623 --> 00:13:40,042
اتخيل موتي بالطعن
كل دقيقه

212
00:13:41,794 --> 00:13:43,504
لقد اقنعت نفسي كلياً

213
00:13:43,587 --> 00:13:45,798
انك كنت تمارسين الجنس
مع تلك الفتاه "ستيلا"

214
00:13:46,883 --> 00:13:48,801
لديها وشم سلاحف النينجا

215
00:13:48,885 --> 00:13:50,762
انا اعلم

216
00:13:50,845 --> 00:13:53,222
وتلك اللهجه المزعجه اللعينه

217
00:13:56,893 --> 00:13:59,103
ارجوكِ اخبريني انه لا يوجد
لدي شيء لأقلق بشأنه

218
00:14:02,649 --> 00:14:05,860
ليس لديك شيء لتقلقي بشأنه

219
00:14:10,406 --> 00:14:12,742
انا آسفه لكوني جنونيه

220
00:14:14,827 --> 00:14:16,537
أتسامحيني؟

221
00:14:17,914 --> 00:14:19,666
انا اسامحك

222
00:14:33,470 --> 00:14:36,683
- ما الذي حدث لك؟
- لا دخل لك

223
00:14:36,766 --> 00:14:39,185
كانت تلك المتحوله اللعينه
هي ما حدثت

224
00:14:40,352 --> 00:14:41,478
على الناس أن يعلموا

225
00:14:41,562 --> 00:14:43,105
لم يتم حبسك مع مجموعه من النساء

226
00:14:43,189 --> 00:14:45,399
لكي يتم ضربك من قبل رجل

227
00:14:45,482 --> 00:14:48,695
لا أعلم ما الذي يحدث مع ذلك الرجل
ولكنه بدأ يغضب

228
00:14:48,778 --> 00:14:50,029
من؟ "صوفيا" ؟

229
00:14:50,112 --> 00:14:52,448
"صوفيا" ؟ هي لا تسبب أي مشاكل

230
00:14:53,783 --> 00:14:56,535
هناك خطب ما بذلك الهو هي
او مهما يكن

231
00:14:56,618 --> 00:14:58,537
ربما انقطعت هرموناته

232
00:14:58,620 --> 00:15:03,084
لقد هاجم "جلوريا" هذا
وضع خطر لعين

233
00:15:03,167 --> 00:15:05,419
ليست أي منا آمنه

234
00:15:16,806 --> 00:15:18,599
من الأفضل عليك مراقبة أين تذهبين

235
00:15:39,453 --> 00:15:42,707
يا سيدات, لقد كنت انقص سراويل
في حجرتي هذا الصباح

236
00:15:43,499 --> 00:15:45,960
آسفه يا فتاه
تحدثي إلى ممثلنا

237
00:15:46,043 --> 00:15:47,378
عما تتحدثوا؟

238
00:15:48,170 --> 00:15:51,716
نحن نمرن حقوق المفاوضة الجماعية

239
00:15:51,799 --> 00:15:54,886
تريدين إعادة تفاوض عقودنا
هي هناك

240
00:16:03,477 --> 00:16:04,561
ما الذي يحدث؟

241
00:16:06,898 --> 00:16:09,275
نحن لا نعمل للرامين بعد الآن

242
00:16:09,358 --> 00:16:11,944
أجر عادل للسراويل القذره

243
00:16:13,612 --> 00:16:15,364
نعم, ما قالته

244
00:16:18,492 --> 00:16:22,163
عودي إلي بصفقه افضل وسنتحدث

245
00:16:25,541 --> 00:16:29,170
2-3-7-9

246
00:16:30,212 --> 00:16:32,840
حسناً, لديك 40 دولار
متبقي في مندوبك

247
00:16:32,924 --> 00:16:36,260
هاك شيك للمتبقي
وقعي بالخلف وسنعطيك إياه نقداً

248
00:16:39,263 --> 00:16:41,057
هناك قسيمه لتذكرة حافلتك

249
00:16:43,434 --> 00:16:45,061
طبعة الأصابع ارجوك

250
00:17:00,242 --> 00:17:01,410
وقعي هنا

251
00:17:08,876 --> 00:17:10,627
أهلاً يا غريبه

252
00:17:10,711 --> 00:17:12,671
هل تتجنبيني؟

253
00:17:12,754 --> 00:17:15,549
- نعم
- اتستطيعين الشرح؟

254
00:17:16,550 --> 00:17:18,010
أنا..

255
00:17:18,928 --> 00:17:20,429
لا أعلم ما اقول
لدي..

256
00:17:20,512 --> 00:17:23,182
- "أليكس؟"
- نعم, لدي..

257
00:17:23,265 --> 00:17:25,351
"أليكس"

258
00:17:25,434 --> 00:17:30,022
نعم, حسناً, انا اتخطى خط السور هنا ولكن

259
00:17:32,774 --> 00:17:36,195
انهيت نفسي حقاً

260
00:17:36,278 --> 00:17:38,280
اخبريني عندما تريدي المزيد

261
00:17:46,330 --> 00:17:48,665
كنت انتظر في حجرتي طوال الصباح

262
00:17:48,749 --> 00:17:50,167
ليأتي شخص ما ليأخذني

263
00:17:50,251 --> 00:17:52,711
- بأي وقت استطيع المغادره؟
- عما تتحدثين؟

264
00:17:52,794 --> 00:17:56,715
من المفترض إطلاق صراحي اليوم
تخليت عن كل تراهاتي وكل شيء

265
00:17:57,884 --> 00:18:00,970
أتعلم أي شيء عن عملية
إطلاق صراح السجناء اليوم؟

266
00:18:01,053 --> 00:18:02,471
نعم, لقد غادروا بعد العد

267
00:18:02,554 --> 00:18:03,890
ماذا عن "ساره رايس" ؟

268
00:18:03,973 --> 00:18:05,807
نعم لقد أخذوها أيضاً

269
00:18:05,892 --> 00:18:08,895
إذن لما هي تقف أمامي؟

270
00:18:09,854 --> 00:18:12,689
أنا لا..

271
00:18:12,773 --> 00:18:14,358
لا.. لا أعلم

272
00:18:14,441 --> 00:18:16,527
إنها معجزه

273
00:18:16,610 --> 00:18:18,695
خرجت؟ فجأة؟

274
00:18:18,779 --> 00:18:19,947
لأنها آمنت

275
00:18:20,031 --> 00:18:22,824
يا "نورما" عليك مساعدة اختك

276
00:18:22,909 --> 00:18:25,452
تستطيع فعلها لنا جميعاً

277
00:18:25,536 --> 00:18:27,246
لدي إيمان, أليس لديكم؟

278
00:18:27,329 --> 00:18:30,917
البركه لـ "نورما"
البركه لـ "نورما"

279
00:18:33,961 --> 00:18:36,088
هاك, لقد اشتريت هذه لك

280
00:18:37,006 --> 00:18:42,469
هاك قلم رصاص وعلبة "ماكيريل"

281
00:18:44,096 --> 00:18:45,139
"نورما؟"

282
00:18:45,222 --> 00:18:48,100
انا يتم تنمري من قبل جماعتك
ظننت انه عليك معرفة ذلك

283
00:18:49,185 --> 00:18:52,897
انظروا يا الجميع
إنها هدية الرب لـ "ليتشفيلد"

284
00:18:52,980 --> 00:18:55,732
اخرسي يا "ليان" أنا
اتحدث لـ "نورما"

285
00:18:55,816 --> 00:18:57,234
انظروا إليها

286
00:18:57,318 --> 00:19:00,112
مع أسنانها المثاليه
وبشرتها اللامعه

287
00:19:00,196 --> 00:19:03,282
وشعر "بوكاهانتس" تظن
انها افضل منا

288
00:19:03,365 --> 00:19:05,034
ليست غلطتي ان لدي
شعر "بوكاهانتس"

289
00:19:05,117 --> 00:19:07,119
وليست غلطتي ان
اخترتي الميثان على الأسنان

290
00:19:07,203 --> 00:19:08,579
اخرجي من هنا بحق الجحيم

291
00:19:08,662 --> 00:19:10,664
- أيتها العاهره المغروره
- يا إلهي

292
00:19:10,747 --> 00:19:12,374
كيف تستطيعي جعل هذا يحدث؟

293
00:19:12,458 --> 00:19:14,793
ظننت انك عن اللطافه

294
00:19:14,876 --> 00:19:18,047
جعلتيني اظن انك تهتمين
ولكنك لا تفعلين ذلك

295
00:19:18,130 --> 00:19:20,507
وتجعلين مجموعه من المجانين يتحدثون
عوضاً عنك

296
00:19:20,591 --> 00:19:22,343
اصمتي يا "سوسو"

297
00:19:22,426 --> 00:19:24,678
وانتم جميعاً مجموعه من المتابعين الجبناء

298
00:19:24,761 --> 00:19:27,181
ماذا؟ الآن لا استطيع مساعدتك

299
00:19:27,264 --> 00:19:29,308
اخرجي من هنا حقاً

300
00:19:29,391 --> 00:19:31,768
جماعه جيده لديك هنا

301
00:19:31,852 --> 00:19:33,145
تهانينا على لا شيء

302
00:19:39,235 --> 00:19:41,028
لا تقلقي سأتولى هذا الأمر

303
00:19:55,167 --> 00:19:57,878
- أياً انت؟
- انا عميد الفضاء "رودكوكر"

304
00:19:57,962 --> 00:20:00,965
كان بالبدايه "دونالدشلونغ"

305
00:20:01,048 --> 00:20:03,675
اظن اني قمت بغلطه بتغييره

306
00:20:04,593 --> 00:20:06,512
ارى سبب إضطرابك

307
00:20:06,595 --> 00:20:09,431
نعم, وانا لا اعلم كيف علمت
بشأن وحمتي

308
00:20:14,561 --> 00:20:16,480
هذه أمور مريضه يا "وارين"

309
00:20:16,563 --> 00:20:19,191
الكاتب لا يبحث عن الوحي

310
00:20:19,275 --> 00:20:21,152
الوحي يظهر

311
00:20:21,235 --> 00:20:23,862
وعندما يظهر ذلك الوحي
بسروال زي رسمي

312
00:20:23,945 --> 00:20:25,947
مناسب بكل الأماكن الصحيحه

313
00:20:26,032 --> 00:20:28,367
- إنه يكتب نفسه..
- حسناً, لا بأس

314
00:20:28,450 --> 00:20:31,162
كيف إختلقتي كل هذه الأمور الإباحيه
على أي حال؟

315
00:20:32,079 --> 00:20:33,830
كتبتها لصف "بيردي"

316
00:20:35,374 --> 00:20:38,085
المستشاره "بيردي رودجيرز" أخبرتك
ان تكتبي هذا؟

317
00:20:38,169 --> 00:20:41,713
كان تمرين, ارادت منا إستخدام مخيلتنا

318
00:20:42,673 --> 00:20:45,301
هذا هو نوع الأمور الذي تفعلونها في صف الدراما؟

319
00:20:46,177 --> 00:20:48,929
حسناً, ليس حقاً

320
00:20:49,013 --> 00:20:51,098
إن "بيردي" اكثر دعماً

321
00:20:51,182 --> 00:20:54,518
لأمور القتل بدلاً من الأمور الجنسيه

322
00:20:58,105 --> 00:20:59,356
يا للمسيح

323
00:21:01,525 --> 00:21:04,570
علمت انه يوجد خطب ما بتلك المرأة

324
00:21:11,243 --> 00:21:13,329
إذن ستخرجين؟

325
00:21:13,412 --> 00:21:14,746
محظوظه

326
00:21:14,830 --> 00:21:17,208
ولكني ظننت انه لديك العديد من الوقت المتبقي

327
00:21:17,291 --> 00:21:18,834
- لا
- لا؟

328
00:21:18,917 --> 00:21:21,628
لا تريد "دوجيت" هنا الخروج
لأنها ستفتقدني كثيراً

329
00:21:21,712 --> 00:21:22,838
أليس ذلك صحيحاً يا "دوجيت" ؟

330
00:21:25,549 --> 00:21:27,008
اتستطيعي التوقف هنا

331
00:21:43,609 --> 00:21:45,277
إذن هكذا فقط؟
استطيع الذهاب؟

332
00:21:45,361 --> 00:21:47,321
هذه هي طريقة العمل

333
00:21:48,364 --> 00:21:49,865
حسناً

334
00:21:49,948 --> 00:21:51,492
مع السلامه يا "بين"

335
00:21:52,826 --> 00:21:55,704
أنا آسفه بشأن كل تلك التراهات مع "ليان" كنت
دائماً احبك على أي حال

336
00:21:55,787 --> 00:21:56,997
شكراً يا "أنج"

337
00:21:58,790 --> 00:22:01,168
أليس اسمك "ساره" ؟

338
00:22:01,252 --> 00:22:02,961
نعم

339
00:22:05,797 --> 00:22:09,301
اناديها بـ "آنج" لأنها تذكرني بـ
"أنجلينا جولي"

340
00:22:12,804 --> 00:22:13,972
ألا تظن ذلك؟

341
00:22:14,848 --> 00:22:16,850
- لا أرى ذلك
- انا افعل

342
00:22:16,933 --> 00:22:18,810
مهما يكن, وداعاً يا "ساره"

343
00:22:19,561 --> 00:22:22,022
وداعاً يا "بين" حظاً موفقاً

344
00:22:24,816 --> 00:22:27,569
اتصل بالشاحنه واخبرهم ان يعودوا

345
00:22:28,779 --> 00:22:31,698
ما الذي تعنيه بأنهم لا يستجيبون؟

346
00:22:31,782 --> 00:22:33,450
من هو؟ "كوتس"؟

347
00:22:34,993 --> 00:22:37,913
لا, لا تتصل بالمحطه
سأتعامل بالموقف

348
00:22:37,996 --> 00:22:40,999
ارسل رساله لـ "بيرسون" اخبره
اني احتاج رؤيته فوراً

349
00:22:41,082 --> 00:22:42,501
شكراً

350
00:22:44,211 --> 00:22:47,381
تم إنزال "ساره رايس" بالحافله

351
00:22:48,840 --> 00:22:51,968
تباً, تباً

352
00:22:53,136 --> 00:22:54,555
كيف حدث هذا؟

353
00:22:54,638 --> 00:22:57,599
ربط جهاز الحاسوب اسمها
برقم هوية "آنجي"

354
00:22:57,683 --> 00:23:01,520
هذا نظام "إم سي سي" الباهظ الجديد
علينا الإتصال برجل صيانتهم

355
00:23:01,603 --> 00:23:04,022
- لما لم يكتشف احد هذا؟
- الضباط الجدد

356
00:23:04,105 --> 00:23:08,194
هم لا يعلمون السجناء
أو من الواضح طريقة تفقد صورة الهويه

357
00:23:08,277 --> 00:23:09,778
إنها غلطه كبيره

358
00:23:09,861 --> 00:23:12,573
لم يكن هذا ليحدث مع الموظفون القدماء

359
00:23:12,656 --> 00:23:16,952
يا للمسيح, استطيع إخبارك كم مره
باليوم تتغوط "فلورس"

360
00:23:17,035 --> 00:23:21,457
اعلم كيف تبدو "وارين" متحمسه
ضد غاضبه

361
00:23:21,540 --> 00:23:24,335
هؤلاء الجدد, هم حتى لا يريدون
تعلم الأسماء

362
00:23:27,629 --> 00:23:29,256
هل يجب علينا الإتصال بالحراس

363
00:23:29,340 --> 00:23:30,924
لا

364
00:23:31,007 --> 00:23:32,676
اعطيني دقيقه

365
00:23:34,135 --> 00:23:36,972
لا تنطقي بكلمه عن هذا يا "ماكسويل"

366
00:23:37,055 --> 00:23:39,182
انت تعلمي الجميع هنا

367
00:23:39,266 --> 00:23:41,810
- من هنا بسبب تنظيم جريمه
- أنا

368
00:23:41,893 --> 00:23:44,438
لا, احتاج اختيار عقل مجرم حقيقي

369
00:23:44,521 --> 00:23:47,065
شخص أكثر شده

370
00:23:47,148 --> 00:23:49,985
شده؟

371
00:23:50,068 --> 00:23:54,615
عملت مع المافيا الروسيه
نحن نجعل الإيطاليين يبدون كأسماك الغيبي

372
00:23:55,782 --> 00:23:58,577
هذا بشأن عمل سراويلك الصغير؟

373
00:23:58,660 --> 00:24:01,580
- كيف تعلمين بهذا؟
- لقد جندتي عائلتي كلها

374
00:24:01,663 --> 00:24:04,250
جميعهم يجرون بمسار الجري
ببكيني وردي

375
00:24:04,333 --> 00:24:06,167
اولاً, لا تطلبين مني إرتدائهم

376
00:24:06,252 --> 00:24:08,545
والآن تقللي من شأن عقلي الإجرامي

377
00:24:08,629 --> 00:24:11,382
أتعلمين ماذا؟
عليك حقاً الذهاب ومضاجعة نفسك

378
00:24:12,799 --> 00:24:13,884
احتاج نصيحتك

379
00:24:13,967 --> 00:24:16,720
- اريد 10% من الناتج
- ماذا؟

380
00:24:18,555 --> 00:24:20,599
فتياتك يتمردون

381
00:24:20,682 --> 00:24:24,936
انت تدفعين لهم بالصوديوم والـ "إم اس جي" و
هم يريدون أموال حقيقيه

382
00:24:25,020 --> 00:24:26,522
ليس لديك اي دليل لطريقة فعل ذلك

383
00:24:26,605 --> 00:24:30,025
واما عن مصدرك الحقيقي الوحيد
شريكتك

384
00:24:30,108 --> 00:24:32,861
حسناً, انت تعبثين من حولها

385
00:24:33,945 --> 00:24:37,949
لذا فإنها مسألة وقت فقط
قبل ان ينفجر ذلك بوجهك

386
00:24:38,033 --> 00:24:40,827
لا تضاجعي بمكان أكلك
او تتبرزي بمكان مضاجعتك

387
00:24:40,911 --> 00:24:42,746
إنه عمل سيء

388
00:24:46,875 --> 00:24:48,001
8%

389
00:24:53,424 --> 00:24:55,717
تحتاجين إيصال المال إلى مندوبهم

390
00:24:55,801 --> 00:24:58,094
وتدفعين لفتياتك أجر عادل

391
00:25:00,472 --> 00:25:02,808
أتعلمين ما هي بطائق الـ
"جرين دوت مني باك؟"

392
00:25:02,891 --> 00:25:05,143
- لا
- لا, بالطبع لا تعلمين

393
00:25:05,226 --> 00:25:08,480
إنها بطائق لتحويل المال
ستحتاجين هاتف

394
00:25:08,564 --> 00:25:11,567
- من أين سأحصل على هاتف؟
- هذا المكان مليء بهم

395
00:25:11,650 --> 00:25:13,276
وجدت واحداً في الحمام مره

396
00:25:13,360 --> 00:25:14,945
الهواتف كالصراصير

397
00:25:15,028 --> 00:25:16,822
إن رئيتي واحد إعلمي ان هناك مئه اخرى

398
00:25:16,905 --> 00:25:18,490
مختبئه بالجدران

399
00:25:19,366 --> 00:25:20,701
حسناً

400
00:25:20,784 --> 00:25:24,037
خمس سجناء آخرون هنا بالرقم الخاطئ

401
00:25:24,120 --> 00:25:26,915
هذا هو نفس نظام التشغيل
الذي نستعمله في كافة سجوننا

402
00:25:26,998 --> 00:25:28,917
نعم, حسناً, انتم محظوظون لأنكم اكتشفتوا هذا الآن

403
00:25:29,000 --> 00:25:32,295
- لأنه من الواضح انه سيء
- نعم, هذا سيء

404
00:25:32,379 --> 00:25:35,632
هذا سيء جداً, لا استطيع
حمايتك من هذا يا "جو"

405
00:25:37,384 --> 00:25:39,470
- أنا؟
- نعم

406
00:25:39,553 --> 00:25:43,932
انت تتولى امور المخيم
هذا يظهر مظهر كبير من الإهمال

407
00:25:44,808 --> 00:25:48,687
نعم.. إنه كذلك

408
00:25:50,063 --> 00:25:54,443
لأن السمكه تتعفن من الرأس

409
00:25:54,526 --> 00:25:55,944
وأنا لست الرأس

410
00:25:56,027 --> 00:26:00,156
أنا في الحقيقه بالأسفل مع الخياشيم بمكان ما

411
00:26:01,367 --> 00:26:05,203
لذا عندما اتصل بالشرطه وحراس الولايات المتحده

412
00:26:05,286 --> 00:26:08,248
ويبدأو مفتشي السجون بالشم حول المكان

413
00:26:08,331 --> 00:26:10,208
سيبدو الأمر اسوء كثيراً

414
00:26:10,291 --> 00:26:14,087
لمشرف النشاطات البشريه
هنا بـ "ليتشفيلد"

415
00:26:16,006 --> 00:26:17,591
- نعم, ابطئ
- نعم

416
00:26:17,674 --> 00:26:20,051
لما يجب علينا إشراك كل هؤلاء الناس بهذا؟

417
00:26:20,135 --> 00:26:22,679
لدينا مجرم هارب

418
00:26:25,098 --> 00:26:27,267
- لنذهب لإستعادتها
- من؟

419
00:26:27,350 --> 00:26:28,977
أنا وانت

420
00:26:29,060 --> 00:26:32,063
- أين أخذوها؟
- محطة الحافلات بيوتيكا

421
00:26:32,981 --> 00:26:36,359
لنذهب فقط بالسياره
سنذهب لإحضارها, سنستعيدها

422
00:26:36,443 --> 00:26:38,654
أتعلم, لا يجب على احد ان يعلم

423
00:26:38,737 --> 00:26:43,074
إذن انت تقول ان على كلانا الذهاب
وإستعادة مجرم هارب؟

424
00:26:44,535 --> 00:26:47,454
هذه ليست جماعة الـ "بلودهاوند" حسناً؟

425
00:26:48,622 --> 00:26:50,457
حسناً, انا لا اعلم ما علي فعله

426
00:26:50,541 --> 00:26:53,126
انا بالحقيقه لا اعلم ما علي فعله

427
00:26:53,209 --> 00:26:54,670
أتعلم كيف حصلت على هذه الوظيفه؟

428
00:26:54,753 --> 00:26:57,881
والدي احد الرؤساء في "إم سي سي"

429
00:27:00,341 --> 00:27:01,552
نعم

430
00:27:02,678 --> 00:27:06,432
هذه ستكون اسوء من المره التي
تم طردي فيها من جامعة أوهايو

431
00:27:07,390 --> 00:27:10,226
ليست لدي اي فكره عما افعله

432
00:27:17,526 --> 00:27:18,735
حسناً

433
00:27:20,612 --> 00:27:22,739
سأذهب لوحدي

434
00:27:22,823 --> 00:27:24,240
حقاً؟

435
00:27:24,908 --> 00:27:28,036
على شخص ما البقاء هنا
ويبقي عينه على الأمور

436
00:27:28,119 --> 00:27:29,370
- رائع
- تباً

437
00:27:29,455 --> 00:27:32,583
لو استطعت إستعادتها فلا يحتاج احد
ان يعلم, هذا افضل

438
00:27:34,417 --> 00:27:36,252
انت تنقذ مؤخرتي يا "جو"

439
00:27:37,671 --> 00:27:40,298
لا انا أنقذ مؤخرتي

440
00:27:46,346 --> 00:27:51,518
هذا نخب للعرض الإفتتاحي الجديد
لجولة الساحل الشرقي لفرقة "جلاس تايغرز"

441
00:27:51,602 --> 00:27:53,144
تباً نعم

442
00:27:53,228 --> 00:27:54,521
وقريباً سنكون العرض الرئيسي

443
00:27:54,605 --> 00:27:56,147
فرقة "جيف سبربر"

444
00:27:56,231 --> 00:27:58,399
- نحتاج اسم جديد
- انا احب اسمنا

445
00:27:58,484 --> 00:28:01,194
بالطبع تحب اسمنا
أنت "جيف سبربر"

446
00:28:01,277 --> 00:28:02,821
ولكن انت لاعب الدف يا صاح

447
00:28:02,904 --> 00:28:04,656
أنا المغني الرئيسي

448
00:28:04,740 --> 00:28:06,742
إن كنا سنسمى على شخص ما
عليه ان يكون انا

449
00:28:06,825 --> 00:28:08,702
إنه كراجي

450
00:28:08,785 --> 00:28:11,830
لو استطعنا أنا و "هانك" الإنسجام
بعد التراهات التي فعلها

451
00:28:11,913 --> 00:28:14,040
فستستطيعون يا شباب حل المشكله

452
00:28:15,375 --> 00:28:19,004
نحن ننظر إلى عشر أشهر على الطريق
لنستمتع بها

453
00:28:19,087 --> 00:28:21,256
هيا, هذا امر ضخم لنا

454
00:28:21,339 --> 00:28:23,717
هيا, هيا

455
00:28:25,426 --> 00:28:27,513
- "ليس"
- "هانك"

456
00:28:31,182 --> 00:28:33,852
ألديك ثانيه يا "جوي" ؟

457
00:28:33,935 --> 00:28:36,271
- هل نستطيع التحدث بالخارج
- نعم يا عزيزتي

458
00:28:36,354 --> 00:28:38,482
هل أنت متأكده؟

459
00:28:40,150 --> 00:28:41,527
أربع اشهر

460
00:28:41,610 --> 00:28:42,736
إذن إنه..

461
00:28:43,904 --> 00:28:46,156
إنه شيء حقيقي

462
00:28:46,239 --> 00:28:47,741
يطفو هناك؟

463
00:28:49,951 --> 00:28:51,036
كم هو حجمه؟

464
00:28:52,203 --> 00:28:53,705
مثل الأفوكادو

465
00:28:53,789 --> 00:28:55,499
يا للمسيح

466
00:28:55,582 --> 00:28:56,667
أفوكادو؟

467
00:29:02,088 --> 00:29:04,758
هذا رائع
هذا رائع

468
00:29:04,841 --> 00:29:06,552
سنحظى بطفل يا "ليسا"

469
00:29:06,635 --> 00:29:09,262
- قم بالحساب يا "جوي"
- ماذا؟

470
00:29:09,345 --> 00:29:12,724
قبل أربع أشهر كنا منفصلين
وكنت مع "هانك"

471
00:29:12,808 --> 00:29:14,768
قبل أربع اشهر كان يوليو
عما تتحدثين..

472
00:29:20,190 --> 00:29:22,233
ما الذي تقولينه؟

473
00:29:25,195 --> 00:29:26,196
إنه طفله؟

474
00:29:27,238 --> 00:29:28,740
نعم

475
00:29:28,824 --> 00:29:29,991
هل يعلم؟

476
00:29:31,242 --> 00:29:33,745
اردت إخبارك اولاً

477
00:29:33,829 --> 00:29:36,915
كنت اشعر بالذنب تجاه كل
ما جعلتك تخوضه و..

478
00:29:36,998 --> 00:29:39,375
والآن منذ ان عدنا معاً أنا..

479
00:29:40,335 --> 00:29:42,212
هذا فوضوي جداً

480
00:29:43,379 --> 00:29:45,048
لديك كل حق لتكرهني

481
00:29:45,131 --> 00:29:47,050
أنا احبك

482
00:29:47,133 --> 00:29:50,053
ظننت ان عليك ان تعلم فقط
لأنكم يا شباب ستذهبون بجوله

483
00:29:50,136 --> 00:29:52,681
لن اذهب, سأبقى هنا

484
00:29:52,764 --> 00:29:54,766
عليك الذهاب
هذه فرصتك الكبرى

485
00:29:54,850 --> 00:29:56,142
هذا ليس سبب إخباري لك

486
00:29:56,226 --> 00:29:58,519
تباً لها, يستطيعون القيام بها بدوني
تباً لها

487
00:29:58,604 --> 00:30:00,897
لا تستطيع فعل ذلك يا "جوي" سنكون بخير

488
00:30:00,981 --> 00:30:02,232
سأنتقل للعيش مع والدي

489
00:30:02,315 --> 00:30:04,067
ولقد طلبت الحصول على المزيد
من المناوبات بمطعم "بادي"

490
00:30:04,150 --> 00:30:05,694
سأبقى هنا

491
00:30:06,653 --> 00:30:09,781
سأعتني بك وبهذا الطفل

492
00:30:11,783 --> 00:30:13,326
سأخبرهم الآن

493
00:30:13,409 --> 00:30:15,536
أنت تبقى ويذهب "هانك" ؟

494
00:30:15,621 --> 00:30:18,289
لما تفعل ذلك يا "جوي" ؟
إنه ليس منطقياً

495
00:30:18,373 --> 00:30:19,916
أنا احبك

496
00:30:21,084 --> 00:30:22,919
أريد الزواج منك

497
00:30:24,129 --> 00:30:26,840
أريد ان احظى بعائله معك

498
00:30:28,592 --> 00:30:30,051
أنا وانت

499
00:30:31,302 --> 00:30:32,387
وأفوكادو

500
00:31:49,380 --> 00:31:51,466
إن "أليدا" مليئه بالتراهات أحياناً
ولكني أصدقها

501
00:31:51,549 --> 00:31:53,885
انا افعل ذلك ايضاً, لقد قالوا
انها حاولت قطعه بنفسها

502
00:31:55,386 --> 00:31:58,098
لقد سمعت انها لا تتعاطى أدويتها
واصبح عضوها ينمو مجدداً

503
00:31:58,181 --> 00:32:00,892
سمعت انها كانت مقاتله قبل
ان تحولت إلى فتاه

504
00:32:00,976 --> 00:32:02,518
حسناً, لقد سمعت خاطئاً

505
00:32:02,602 --> 00:32:07,065
ولكني سأقوم بحركات الـ "يو أف سي" على مؤخرتك
إن استمريت بنشر هذه التراهات

506
00:32:10,651 --> 00:32:12,195
"تايستي"

507
00:32:13,321 --> 00:32:15,281
من اين حصلت على هذا
الشعر المستعار يا فتاه؟

508
00:32:15,365 --> 00:32:17,743
لا تخبريني انك ذهبت إلى "دانيتا"

509
00:32:17,826 --> 00:32:20,912
ظننت انه علي التغيير
هي ليست سيئه

510
00:32:20,996 --> 00:32:24,332
ليست سيئه؟ أستطيع رؤية
الخطوط من اسفل الرواق

511
00:32:25,709 --> 00:32:27,794
انظري, على الناس الآخرين
كسب الرزق أيضاً

512
00:32:27,878 --> 00:32:29,880
كان صالوني فارغاً طوال اليوم

513
00:32:29,963 --> 00:32:32,716
اتظنين اني لا اعلم ان الفتيات الإسبانيات
كانوا ينشرون تراهات عني؟

514
00:32:32,799 --> 00:32:34,259
انا لا أريد التورط

515
00:32:35,301 --> 00:32:37,345
ما خطبك؟

516
00:32:37,428 --> 00:32:38,847
ما خطبكم جميعاً؟

517
00:32:38,930 --> 00:32:43,184
تتصرفون كمجموعه غبيه من
العاهرات كارهي المتحولات

518
00:32:44,560 --> 00:32:47,272
أتعلمين ما هو اسوء جزء بتحول لمرأة؟

519
00:32:47,355 --> 00:32:51,234
انه يجب علي المشاركه
بتراهات الخونه هذه

520
00:32:51,317 --> 00:32:54,905
لا تريدون تسريح شعركم؟
تريدون ان تهمسوا خلف ظهري؟

521
00:32:54,988 --> 00:32:58,909
إذن تباً لكم
تباً لكم جميعاً

522
00:33:06,582 --> 00:33:09,085
نحن عدنا للعمل

523
00:33:09,169 --> 00:33:12,005
- مستحيل, لمن؟
- ليست لدي فكره

524
00:33:12,088 --> 00:33:15,300
ربما يوجد خمسين منهم هنا
هذا المكان مليء بالممنوعات

525
00:33:15,383 --> 00:33:17,260
أتعلمين, وجدت حشيش
ولاعه

526
00:33:17,343 --> 00:33:19,805
وأداة طعن مصنوعه من حلوى
"جولي رانشرز"

527
00:33:19,888 --> 00:33:21,722
لماذا تحتاجين هاتف؟

528
00:33:23,099 --> 00:33:24,309
لأحول المال

529
00:33:24,392 --> 00:33:28,396
كل فتاه ستحصل على
بطاقه مدفوعه مسبقاً بالخارج

530
00:33:28,479 --> 00:33:30,231
تعطيني 14 رقماً

531
00:33:30,315 --> 00:33:33,902
ومن ثم استطيع تحويل المال
مباشرتاً إلى حسابها

532
00:33:33,985 --> 00:33:36,446
بلمسة زر

533
00:33:36,529 --> 00:33:37,738
إنها تسمى بـ "موني باك"

534
00:33:37,823 --> 00:33:40,616
نعم, انا اعلم بما تسمى
انا بائعة مخدرات

535
00:33:42,452 --> 00:33:44,287
هذا ما تفعله عصابات السجن
يا "بايبس"

536
00:33:44,370 --> 00:33:47,207
- اعلم, إنه رائع أليس كذلك؟
- لا

537
00:33:47,290 --> 00:33:48,749
كان هذا إلهاء سخيف

538
00:33:48,834 --> 00:33:52,212
لكي نحظى بالقليل من المتعه
ونجني بضعة الدولارات

539
00:33:52,295 --> 00:33:56,091
ما تتحدثين عنه الآن
هي شبكه إجراميه حسناً؟

540
00:33:56,174 --> 00:33:58,218
هذا هو نوع التراهات الذي
اوقعني هنا

541
00:33:58,301 --> 00:33:59,886
إذن ستكونين جيده جداً به

542
00:34:02,305 --> 00:34:05,766
أنا جاده يا "بايبس" انا لا
اريد اخذ هذا للمرحله التاليه

543
00:34:05,851 --> 00:34:09,770
ما الذي حدث لتلك المجرمه المخيفه المحترفه
التي وقعت بحبها؟

544
00:34:09,855 --> 00:34:11,731
كانت مثيره جداً

545
00:34:11,815 --> 00:34:14,025
حقاً, انضجي

546
00:34:17,946 --> 00:34:22,033
ضعي واحده بين ركبتيك
وواحده اسفل بطنك, هاك

547
00:34:26,079 --> 00:34:27,497
لماذا انت تعامليني بلطافه؟

548
00:34:28,748 --> 00:34:30,083
لأني اعلم بموقفك

549
00:34:30,166 --> 00:34:32,127
و, انصتي..

550
00:34:32,210 --> 00:34:34,045
عندما تبدأ إنقباضاتك الحقيقيه

551
00:34:34,129 --> 00:34:35,922
- حسناً
- عليك الإستسلام فقط

552
00:34:36,006 --> 00:34:39,800
لأنه كلما تقاتلين تلك التراهات
كلما تصبح اسوء

553
00:34:39,885 --> 00:34:42,137
والأمر يساعد ايضاً إن أنيتِ

554
00:34:42,220 --> 00:34:44,264
بإنخفاض, بإنخفاض, كالبقره, مثل

555
00:34:50,145 --> 00:34:52,272
لا أعلم لماذا ولكن يوجد شيء
يتعلق بفتح حلقك

556
00:34:52,355 --> 00:34:54,357
يجعل كل الأشياء الأخرى تفتح أيضاً

557
00:34:54,440 --> 00:34:57,735
والدفع يشعر كالتغوط
وكأنك تأخذين غائط كبير

558
00:34:57,818 --> 00:35:00,864
هذا مقزز

559
00:35:00,947 --> 00:35:02,490
وعندما يخبروكِ انهم يستطيعون رؤية الرأس

560
00:35:02,573 --> 00:35:04,742
عليكِ التراجع

561
00:35:04,825 --> 00:35:07,328
وعليكِ التحرك ببطئ

562
00:35:07,412 --> 00:35:09,414
لكي لا تمزقي تراهاتك أتعلمين؟

563
00:35:09,497 --> 00:35:11,749
توقفي, توقفي
لا أريد حتى التفكير بذلك

564
00:35:11,832 --> 00:35:13,418
انا فقط سعيده لأن كل شيء سينتهي قريباً

565
00:35:13,501 --> 00:35:14,544
ليس حقاً

566
00:35:14,627 --> 00:35:17,964
سيكون لديك طفل لبقية حياتك

567
00:35:21,301 --> 00:35:23,803
لا, سأعطيه شخصاً آخر

568
00:35:26,139 --> 00:35:27,265
ماذا؟

569
00:35:30,226 --> 00:35:34,355
- لمن؟
- لهذه السيده التي كانت تزورني

570
00:35:34,439 --> 00:35:37,483
إنها لطيفه حقاً ولديها الكثير من المال و..

571
00:35:37,567 --> 00:35:39,610
امي تظن ان علي فعل ذلك

572
00:35:39,694 --> 00:35:40,778
"أليدا؟"

573
00:35:42,863 --> 00:35:44,449
ماذا, هل انت مجنونه؟

574
00:35:44,532 --> 00:35:47,368
ليس من الصحيح علي ان احظى
بطفل إن لم اكن حوله

575
00:35:50,997 --> 00:35:52,958
إذن انت تقولين اني قمت بالأمر الخاطئ
أليس كذلك؟

576
00:35:54,500 --> 00:35:56,711
أنت لا تستطيعي رؤيتها بعد الآن

577
00:35:56,794 --> 00:36:00,381
نعم ولكن على الأقل اعلم
انها مع عائلتها

578
00:36:00,465 --> 00:36:03,843
قد اعطي اي شيء لأرى طفلتي
لخمس دقائق

579
00:36:03,927 --> 00:36:07,597
وانت ستعطين طفلك لشخص غريب؟

580
00:36:08,974 --> 00:36:12,018
أتعلمين, قد اكون ام حمقاء

581
00:36:12,102 --> 00:36:15,396
ولكن على الأقل لم ابيع
طفلي لأعلى عارض

582
00:36:16,397 --> 00:36:18,399
اعطيني مخدتي

583
00:36:19,484 --> 00:36:21,527
اتمنى ان تمزقك

584
00:36:24,572 --> 00:36:28,659
ما الذي سيحدث إن طردونا
قبل ان تتم الموافقه الرسميه على جعلنا إتحاد

585
00:36:28,743 --> 00:36:31,537
أو لكي لا تتم مقاضاتهم
يبدأون بتطبيق قوانين غريبه

586
00:36:31,621 --> 00:36:33,581
أتعلمون, اعتمدوا على هذا
هؤلاء الرجال مجانين

587
00:36:33,664 --> 00:36:35,791
هذه هي طريقة تخويف الشركات للناس

588
00:36:35,875 --> 00:36:37,210
منذ بداية الوقت

589
00:36:37,293 --> 00:36:39,670
اتعلم, ماتوا أناس من أجل
يوم العمل ذو الثماني ساعات يا رجل

590
00:36:39,754 --> 00:36:42,132
عدم سماعهم لنا ليس سبباً للصمت

591
00:36:43,716 --> 00:36:44,800
هذا عميق

592
00:36:45,843 --> 00:36:48,221
إنه من فيلم "لي ميز" لقد
شاهدناه البارحه

593
00:36:48,304 --> 00:36:49,722
يالى "رسل كرو" المسكين

594
00:36:49,805 --> 00:36:52,767
يغني الرجل كجثه ميته تتعرض للجنس الفموي

595
00:36:52,850 --> 00:36:54,269
ماذا عن الجنس الفموي؟

596
00:36:54,352 --> 00:36:55,478
نحن سنقوم بإجتماع إتحاد

597
00:36:55,561 --> 00:36:58,189
هذا يبدو اقل متعه

598
00:36:58,273 --> 00:37:00,191
لو كنت تعلم ما كان جيد لك
لإنضممت إلينا

599
00:37:00,275 --> 00:37:01,484
لا أرى أي حاجه لأفسد المتعه

600
00:37:01,567 --> 00:37:03,736
لا, لا, تعال إلى إجتماع على الأقل

601
00:37:03,819 --> 00:37:05,071
لا شكراً

602
00:37:06,406 --> 00:37:07,573
إنه في حانة "فريدي"

603
00:37:07,657 --> 00:37:10,826
دولاران للشراب إن استعملت
كلمة السر "إتحاد"

604
00:37:11,744 --> 00:37:14,289
حسناً, في تلك الحاله..

605
00:37:15,373 --> 00:37:17,042
ما الذي نريده؟ إتحاد

606
00:37:17,125 --> 00:37:19,127
متى نريده؟ الآن

607
00:37:21,629 --> 00:37:23,923
- هذا جنون
- إنه ليس جنون يا "جو"

608
00:37:24,007 --> 00:37:25,966
إنه مقدام

609
00:37:26,051 --> 00:37:28,469
- صحيح
- ولا تقلق بشأن المخيم

610
00:37:28,553 --> 00:37:30,721
انا اسيطر على التراهات هنا

611
00:37:30,805 --> 00:37:33,891
يوجد ضابط جديد في المدينه
انا احطم الرؤوس واسجل الأسامي

612
00:37:33,974 --> 00:37:36,311
ظننت انك ستبقي القلعة ثابته فقط

613
00:37:36,394 --> 00:37:37,562
حسناً, نعم

614
00:37:37,645 --> 00:37:41,024
يبدو ان القلعة تم إفسادها
من قبل "بيردي رودجيرز"

615
00:37:41,107 --> 00:37:42,900
هذا مفاجئ لي

616
00:37:42,983 --> 00:37:46,154
حسناً, الامور التي تشجعها
في صفها, أعني..

617
00:37:46,237 --> 00:37:48,114
بعد تدريب التحرش الجنسي

618
00:37:48,198 --> 00:37:50,200
نحن لا نستطيع تحمل هذا

619
00:37:50,283 --> 00:37:52,910
ارجوك تراجع عن ذلك
نحتاج إعادة التقييم

620
00:37:52,993 --> 00:37:55,496
لقد توليت الأمر مسبقاً يا صاح

621
00:37:55,580 --> 00:37:57,582
انت رجل جيد يا "جو كابوتو"

622
00:37:58,624 --> 00:38:01,461
ربما, ربما اكثر جوده من الوظيفه التي تتولاها

623
00:38:03,713 --> 00:38:06,549
الألعاب الأولمبيه هنا
على مدار الوقت

624
00:38:06,632 --> 00:38:08,676
انا مستعد للغوص بنفسي جزئياً

625
00:38:08,759 --> 00:38:11,512
أرأيت ذلك الفتى الصيني
الذي عمره 13 سنه يفوز بالغوصه العاليه؟

626
00:38:11,596 --> 00:38:14,557
"فو شيء ما؟"
تراهات رائعه

627
00:38:14,640 --> 00:38:18,311
إنهم الوالدين اللذان يقتلوني
عندما اشاهد التغطيه

628
00:38:18,394 --> 00:38:21,314
- ألديك اطفال؟
- لدي واحد على طريقه

629
00:38:21,397 --> 00:38:23,233
- تهانينا
- نعم, شكراً

630
00:38:23,316 --> 00:38:25,193
هذا هو سبب أخذي لهذه الوظيفه
من أجل الفوائد

631
00:38:25,276 --> 00:38:26,736
حسناً, ستحصل على تغطيه عادله

632
00:38:26,819 --> 00:38:30,365
الرؤيه والأسنان قليله
ولكنها افضل من لا شيء

633
00:38:30,448 --> 00:38:32,700
بالذات إن كان لك صغير قادم

634
00:38:32,783 --> 00:38:35,786
أنا آسف بشأن الرائحه
إنها الأنابيب

635
00:38:35,870 --> 00:38:38,123
لا يصلحون التراهات هنا

636
00:38:38,206 --> 00:38:39,874
هيا, هذه غرفة التلفاز

637
00:38:41,084 --> 00:38:43,461
هناك العديد من القتالات حول القناه

638
00:38:43,544 --> 00:38:45,255
لذا كل مجموعه تحصل على وقتها

639
00:38:46,422 --> 00:38:48,383
تعلم "روزا" هنا التعاليم

640
00:38:50,468 --> 00:38:53,554
يحصلون البيض على الصباح حتى العاشره

641
00:38:53,638 --> 00:38:58,058
ومن ثم السود والإسبانيات
يسيطرون عند الغداء

642
00:38:58,143 --> 00:39:00,561
ويستمر الأمر بالدوران هكذا

643
00:39:00,645 --> 00:39:02,272
ولكن أنا؟

644
00:39:02,355 --> 00:39:05,775
اشاهد ما اريده
وقت ما اريد

645
00:39:07,693 --> 00:39:08,736
أتحب المصارعه؟

646
00:39:10,530 --> 00:39:13,783
نعم, اعتدت التنافس

647
00:39:13,866 --> 00:39:17,287
ولكني خلعت كتفي
وهذا أنهى ذلك

648
00:39:17,370 --> 00:39:19,789
لكان هذا انت

649
00:39:19,872 --> 00:39:22,792
اعتقد في عالم آخر

650
00:39:22,875 --> 00:39:25,878
عالم آخر
هذا جيد

651
00:39:25,961 --> 00:39:28,381
هيا, دعني أريك الحجر

652
00:39:32,802 --> 00:39:35,471
حسناً يا سيدات لقد سمعت شكواكم

653
00:39:35,555 --> 00:39:39,767
وقمت بترتيبات لكي يتم الدفع للجميع نقداً

654
00:39:39,850 --> 00:39:42,937
شخص ما بالخارج سيستلم
بطاقة أموال

655
00:39:43,020 --> 00:39:44,689
ويعطني الرقم

656
00:39:44,772 --> 00:39:47,442
ومن ثم سنبدأ بإيداع أموال
إلى حساباتكم

657
00:39:47,525 --> 00:39:51,070
انا اعرض لكم 8 دولارات للفرد

658
00:39:51,154 --> 00:39:52,697
وسأضعكم كلكم تحت
مراقبة الجوده

659
00:39:52,780 --> 00:39:54,657
لا يوجد هروب من الزوايا

660
00:39:54,740 --> 00:39:57,076
ماذا عن الفوائد؟

661
00:39:57,160 --> 00:39:58,411
- فوائد؟
- نعم

662
00:39:58,494 --> 00:40:00,580
نعم, ماذا عن كل علب النكهه؟

663
00:40:00,663 --> 00:40:02,748
نحن موظفون كاملوا الدوام

664
00:40:03,666 --> 00:40:06,211
حسناً, سيحصل الجميع على
نكهة دجاج بالأسبوع ولحم حتى تنفد مني

665
00:40:06,294 --> 00:40:09,172
لا أريد إرتداء البكيني بعد الآن

666
00:40:09,255 --> 00:40:11,006
إنهم يصلون إلى أعلى مؤخرتي

667
00:40:11,090 --> 00:40:13,676
وسترتدي "جونز" سراويل الصبيان فقط

668
00:40:13,759 --> 00:40:14,927
أريد ثونغ

669
00:40:15,010 --> 00:40:16,971
يا للمسيح, أي احد آخر؟

670
00:40:18,473 --> 00:40:20,308
جيد, تهانينا

671
00:40:20,391 --> 00:40:22,977
انتم جميعاً الآن موظفون رسميين

672
00:40:24,270 --> 00:40:26,856
نحن بالمال

673
00:40:26,939 --> 00:40:29,359
تستطيعون جميعاً شكري بهذا

674
00:40:29,442 --> 00:40:30,901
و "فلاكا"

675
00:40:30,985 --> 00:40:32,069
أنت مطروده

676
00:40:32,152 --> 00:40:34,489
- ماذا؟
- تباً

677
00:40:34,572 --> 00:40:35,740
لا تستطيعين فعل ذلك

678
00:40:35,823 --> 00:40:37,992
استطيع فعل ما اريده

679
00:40:38,075 --> 00:40:39,244
اخرجي

680
00:40:40,328 --> 00:40:42,997
وتذكري انك ستكلفين كل واحده
من صديقاتك الحميمات

681
00:40:43,080 --> 00:40:46,542
مئات الدولارات بالشهر
إن فتحتي فمك

682
00:40:47,460 --> 00:40:49,962
لذا اقترح ان تغادري بهدوء

683
00:40:51,214 --> 00:40:52,673
انت ملعونه

684
00:40:58,513 --> 00:40:59,764
وداعاً

685
00:41:05,311 --> 00:41:07,104
سمعت انه تم القبض عليك

686
00:41:07,187 --> 00:41:10,775
كان "هيلي" غاضباً

687
00:41:10,858 --> 00:41:12,610
هل صادرها؟

688
00:41:14,904 --> 00:41:17,448
تباً له يا رجل
ابدئي من جديد

689
00:41:17,532 --> 00:41:21,118
او اكتبي جزء ثاني
اجعليه من ثلاث أجزاء كـ "ألعاب الجوع"

690
00:41:21,201 --> 00:41:24,330
لا, انا اشعر اخف

691
00:41:24,414 --> 00:41:27,250
وكل هؤلاء المعجبين بأفكارهم

692
00:41:27,333 --> 00:41:29,126
كاد رأسي ان ينفجر

693
00:41:29,919 --> 00:41:31,671
إذن ستتوقفين؟

694
00:41:36,091 --> 00:41:37,343
مهما يكن

695
00:41:48,187 --> 00:41:52,442
لا اظن ان الناس يحبوني
انهم يحبون قصصي فقط

696
00:41:52,525 --> 00:41:53,776
انت لا تحبيني

697
00:41:53,859 --> 00:41:56,362
نعم هذا صحيح ولكنها ليست غلطتي

698
00:41:56,446 --> 00:42:00,115
اعني, لقد ضربتني
وحطمت إحدى أضلاعي

699
00:42:00,199 --> 00:42:03,828
- لدي حق لأحمل ضغينه
- لا, كنت احمي "في"

700
00:42:03,911 --> 00:42:05,663
لم تحتاج "في" الحمايه

701
00:42:05,746 --> 00:42:08,583
كانت "في" مجرمه
لقد كانت تفترس عليك

702
00:42:08,666 --> 00:42:12,044
- تظنين اني غبيه
- اظن انك ضعيفه

703
00:42:12,127 --> 00:42:14,088
نعم, حسناً

704
00:42:15,089 --> 00:42:17,300
عاملتني "في" كإنسان

705
00:42:18,968 --> 00:42:21,304
الآخرون كلهم يظنون أني أضحوكه

706
00:42:22,680 --> 00:42:24,264
كانت تحبني

707
00:42:26,559 --> 00:42:28,894
يحتاجون الناس للحب

708
00:42:31,188 --> 00:42:32,398
انا اعلم

709
00:42:36,652 --> 00:42:38,654
أنا آسفه على إيذائك

710
00:43:01,844 --> 00:43:03,679
سمعت انك في القليل من الماء الساخن

711
00:43:03,763 --> 00:43:08,518
ترحيل مؤقت بينما تقوم "إم سي سي" بالتحقيقات

712
00:43:08,601 --> 00:43:11,396
لم يكن لدي أي علاقه بالقصه الإباحيه

713
00:43:11,479 --> 00:43:13,648
كتبتها لصفك

714
00:43:13,731 --> 00:43:16,609
لا, هي تظن انها كتبتها لصفي

715
00:43:16,692 --> 00:43:18,611
لأن هذه هي طريقة تفكير الاطفال

716
00:43:18,694 --> 00:43:20,530
عملت مع العديد من الأطفال
في نظام التبني

717
00:43:20,613 --> 00:43:23,533
إنها تعمل كطفل بالسادسه من عمره

718
00:43:23,616 --> 00:43:27,703
طفل منحرف بالسادسه
ولكن ما زالت بالسادسه

719
00:43:28,203 --> 00:43:32,124
أتعلمين, يستغرق الأمر وقت طويل
لإيجاد الحدود مع هؤلاء الفتيات

720
00:43:33,668 --> 00:43:35,711
وهي ليست للجميع

721
00:43:37,046 --> 00:43:38,756
هذا ما كنت تريده أليس كذلك؟

722
00:43:38,839 --> 00:43:41,300
كانت أعينك علي منذ أن بدأت هنا

723
00:43:41,384 --> 00:43:44,887
انا بالكاد سلمت معلومات
تم إيصالها إلي

724
00:43:47,932 --> 00:43:50,142
ما هي مشكلتك الحقيقيه تماماً؟

725
00:43:50,810 --> 00:43:56,023
اترى.. لا استطيع ان اقرر
إن كنت كاره للنساء

726
00:43:56,106 --> 00:43:57,942
او عنصري

727
00:43:58,025 --> 00:44:01,487
او مزيج منتصر من الإثنين

728
00:44:01,571 --> 00:44:04,364
انتِ تربين علاقات غير ملائمه

729
00:44:04,449 --> 00:44:06,534
تمشين هنا وكأنك تملكين المكان

730
00:44:06,617 --> 00:44:09,579
تأتين هنا كل أسبوع بتسريحة شعر مختلفه

731
00:44:09,662 --> 00:44:12,957
و صفك هو حضانه قارحه للإنحراف

732
00:44:14,041 --> 00:44:16,877
انت رجل صغير مليء بالإنتقام
ألست كذلك؟

733
00:44:18,295 --> 00:44:20,923
ولكني سأعود

734
00:44:21,006 --> 00:44:24,719
لأني جيده بما اقوم به

735
00:44:42,236 --> 00:44:43,946
تباً

736
00:44:44,989 --> 00:44:46,532
لنذهب يا "رايس"

737
00:44:46,616 --> 00:44:48,075
هل استطيع إنهاء الصودا؟

738
00:44:49,744 --> 00:44:52,329
هيا يا رجل, انت على وشك
إرجاعي للسجن

739
00:44:59,169 --> 00:45:01,922
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

740
00:45:03,924 --> 00:45:06,343
لم اعلم اين اذهب

741
00:45:06,426 --> 00:45:10,389
لدي قسيمه لـجيرسي فقط
ولا اعلم اي احد هناك

742
00:45:10,472 --> 00:45:12,892
اعتقد انه كان يجب علي المشي
لمحطة أمتراك

743
00:45:12,975 --> 00:45:15,435
ولكن لدي 40 دولار فقط

744
00:45:15,520 --> 00:45:18,272
ألم يطري الأمر ببالك أننا سنأتي من اجلك؟

745
00:45:19,106 --> 00:45:21,025
لا أعلم

746
00:45:21,108 --> 00:45:23,318
احتفظت بضفدع أليف في الغسيل
لثماني أشهر

747
00:45:23,402 --> 00:45:25,445
ولم يلاحظ احداً ابداً

748
00:45:25,530 --> 00:45:27,573
الأمور هناك جنونيه دائماً

749
00:45:29,449 --> 00:45:31,619
ولكن شعور الحريه غريب

750
00:45:33,579 --> 00:45:36,916
اعتقد انني لست جيده جداً
بأمر الهروب هذا

751
00:45:38,375 --> 00:45:40,002
استطيع الجري

752
00:45:40,085 --> 00:45:43,213
لي لديك سلاح ناري أو شيء
ألم تحضر أي شرطه؟

753
00:45:43,297 --> 00:45:45,257
نعم, حسناً..

754
00:45:45,340 --> 00:45:48,343
تستطيعين الذهاب معي الآن
بدون مناقشه

755
00:45:48,427 --> 00:45:51,013
وتمضين بعض الليالي بالحبس الإنفرادي

756
00:45:51,096 --> 00:45:54,809
او استطيع الإتصال بالشرطه
واستعيدك بالقوة

757
00:45:54,892 --> 00:45:59,063
وبتلك الحاله لن تتركي لي خيار
إلا ان اتهمك بمحاولة هروب

758
00:45:59,146 --> 00:46:01,398
وازود فترتك

759
00:46:01,481 --> 00:46:03,150
انا أقوم لك بخدمه هنا

760
00:46:04,610 --> 00:46:07,780
- انا لن اقول شكراً
- حسناً, عليكي ذلك

761
00:46:08,739 --> 00:46:11,701
إذن تريد ان تبدو كشخص عالي الشأن
أليس كذلك؟

762
00:46:11,784 --> 00:46:13,619
لتحظى على كل المجد بنفسك؟

763
00:46:19,249 --> 00:46:21,376
هيا

764
00:46:21,460 --> 00:46:22,962
لنذهب
قفي وتحركي

765
00:46:23,045 --> 00:46:25,673
اخبرني شخص واحد كان ليرفض
الفرصه التي حصلت عليها

766
00:46:25,756 --> 00:46:27,091
شخص واحد

767
00:46:28,050 --> 00:46:29,301
انا ارى نقطتك

768
00:46:29,384 --> 00:46:31,345
ماذا لو لعقت قضيبك؟

769
00:46:32,512 --> 00:46:35,140
مازلتي ستعودين
هيا, لنذهب

770
00:46:35,224 --> 00:46:38,060
إذن, هل هذه نعم أم لا؟

771
00:46:39,019 --> 00:46:41,772
لا, شكراً
لنذهب

772
00:46:48,613 --> 00:46:49,739
ضفدع؟

773
00:46:49,822 --> 00:46:53,242
سميناه "بيني" ولكنه
اختنق ومات

774
00:46:53,325 --> 00:46:54,660
هذا ما يحدث بالسجن

775
00:47:26,066 --> 00:47:27,777
يا إلهي

776
00:47:45,169 --> 00:47:48,130
ها هو رجل الساعه

777
00:47:48,213 --> 00:47:51,175
"إنسيكلوبيديا براون"
وقضية مدمنة الميثان المفقوده

778
00:47:51,258 --> 00:47:54,178
- آسف
- نعم, حسناً هي في الحبس الإنفرادي

779
00:47:55,179 --> 00:47:59,224
الطفله المسكينه, لا تستطيع لومها

780
00:47:59,308 --> 00:48:03,020
لقد كنا محظوظين هذه المره
لكان الأمر اسوء كثيراً

781
00:48:03,103 --> 00:48:06,231
لا أعلم ما استطيع فعله لشكرك

782
00:48:06,315 --> 00:48:08,608
اريد من رجالي ان يعودوا بدوام كامل

783
00:48:08,693 --> 00:48:12,071
اريد ساعاتهم القديمه ان تعود
ويحتاجون ضمان طبي

784
00:48:12,154 --> 00:48:14,907
سمعت كلام عن امور الإتحاد هذا
هل انت معهم بهذا؟

785
00:48:14,990 --> 00:48:17,492
الامر لا يتعلق بكوني معهم ام لا

786
00:48:17,576 --> 00:48:20,662
ان كنت تريد موظفين يحضروا
ويقوموا بعمل جيد

787
00:48:20,746 --> 00:48:24,041
- عليك الإعتناء بهم
- انا افهم

788
00:48:24,124 --> 00:48:25,876
اعني, لدى الجميع الحق للتنظيم

789
00:48:25,960 --> 00:48:28,212
ولكن إن اضطرت "إم سي سي" تغطيت فوائد

790
00:48:28,295 --> 00:48:30,089
سيسقط المشروع كله
اعني..

791
00:48:30,172 --> 00:48:32,967
إنها نظره قريبه أتعلم؟
سنصبح جميعاً عاطلين

792
00:48:33,050 --> 00:48:37,429
هل انت صريح معي؟
او هل هذه مجرد تراهات لإيقاف الإتحاد؟

793
00:48:37,512 --> 00:48:40,682
لا أعلم عنك ولكني احب
ان احظى بوظيفتي يا "جو"

794
00:48:40,766 --> 00:48:44,186
انا احترم انك تعتني بالأقل رتبه

795
00:48:44,269 --> 00:48:47,732
يبدو انك من نوع الرجال الذي يفعل ذلك كثيراً
ولكن..

796
00:48:47,815 --> 00:48:49,524
كيف يعمل هذا لك؟

797
00:48:51,443 --> 00:48:52,903
لا أعلم

798
00:48:56,240 --> 00:48:58,367
هل رأيت سيارتي؟

799
00:48:58,450 --> 00:49:00,660
ربما حان الوقت للتوقف عن القلق بشأن الجميع

800
00:49:00,745 --> 00:49:02,204
والقيام بشيء من اجلك

801
00:49:03,455 --> 00:49:05,665
هذا ما يفعله كل الآخرين بأمريكا

802
00:49:32,151 --> 00:49:36,071
استغرقني الأمر ساعه لأجعلها تنام
إنها عنيده جداً

803
00:49:37,531 --> 00:49:38,615
ما هذا؟

804
00:49:39,867 --> 00:49:41,410
أستذهبين إلى مكان ما؟

805
00:49:42,619 --> 00:49:45,915
عاد "هانك" إلى المدينه
عادوا ليسجلوا ألبوم جديد

806
00:49:45,998 --> 00:49:48,250
أعلمت انهم باعوا جميع
تذاكر جولتهم الأخيره؟

807
00:49:48,333 --> 00:49:50,252
نعم

808
00:49:50,335 --> 00:49:52,462
إنهم يحطمونها

809
00:49:53,881 --> 00:49:56,466
أتى البارحه

810
00:49:56,550 --> 00:49:57,717
أراد رؤيتها

811
00:49:57,802 --> 00:50:01,055
- الآن يريد رؤيتها؟
- إنه والدها يا "جوي"

812
00:50:01,138 --> 00:50:03,057
أنا والدها

813
00:50:03,140 --> 00:50:04,683
انا الذي بقى معها

814
00:50:04,766 --> 00:50:06,476
إنه والدها الحقيقي

815
00:50:07,477 --> 00:50:10,772
لديه حق ليحضى بعلاقه معها

816
00:50:18,989 --> 00:50:20,240
أستتركيني لـ "هانك" ؟

817
00:50:20,324 --> 00:50:22,159
إنه يفعل جيداً لنفسه

818
00:50:22,242 --> 00:50:24,870
حصلوا على كميه كبيره من المال
من عقد "وارنر"

819
00:50:26,121 --> 00:50:28,498
- لديه طموح
- وانا لا افعل؟

820
00:50:30,918 --> 00:50:32,669
انا احبه

821
00:50:34,671 --> 00:50:36,173
لقد فعلت ذلك دائماً

822
00:50:36,256 --> 00:50:37,883
انت تعلم ذلك

823
00:50:37,967 --> 00:50:40,510
اريد ان ارى إن كنا نستطيع ان نصبح عائله

824
00:50:41,386 --> 00:50:44,389
لديك عائله
انا عائلتك

825
00:50:44,473 --> 00:50:48,268
انا اقدر كل شيء فعلته لنا يا "جوي" بحق

826
00:50:48,352 --> 00:50:50,645
ولم اكن لأفعلها من دونك

827
00:50:50,729 --> 00:50:54,191
وانا احبك ايضاً ولكن..

828
00:50:54,274 --> 00:50:56,151
الأمر مختلف

829
00:50:57,444 --> 00:50:58,737
انا بدأت تلك الفرقه

830
00:50:58,820 --> 00:51:02,741
لم يكن هؤلاء الشباب ليعلموا
بعض لو لم يكن الامر لي

831
00:51:05,160 --> 00:51:06,703
لقد تخليت عن كل شيء

832
00:51:08,038 --> 00:51:12,251
اخذت وظيفه في سجن
بحق الجحيم

833
00:51:12,334 --> 00:51:14,253
لم اعلم انك تحسب كل شيء

834
00:51:14,336 --> 00:51:16,505
أتعلمين كم حياتي كئيبه؟

835
00:51:16,588 --> 00:51:21,051
اتظنين اني اريد العمل وظيفة
حارس لـ 20 ألف بالسنه؟

836
00:51:21,135 --> 00:51:22,511
قمت بهذا من اجلك

837
00:51:22,594 --> 00:51:24,304
لم يطلب منك احد ذلك

838
00:51:24,388 --> 00:51:26,473
- لقد كنت واضحه طوال الوقت
- لقد انقذتك

839
00:51:26,556 --> 00:51:27,933
لم احتاج الإنقاذ

840
00:51:28,017 --> 00:51:30,560
لمازلتي فاسقه في
مطعم "بادي" لو لم يكن الأمر لي

841
00:51:32,980 --> 00:51:34,564
كان هذا قبيحاً يا "جو"

842
00:51:36,441 --> 00:51:39,778
تولى بعض المسؤوليه لخياراتك

843
00:51:40,946 --> 00:51:44,241
لم يحضرك احد إلى هنا إلا انت

844
00:51:44,324 --> 00:51:47,119
لا تستطيع إمضاء حياتك كلها
تمسك بالباب مفتوحاً للناس

845
00:51:47,202 --> 00:51:50,080
ومن ثم تغضب عندما لا يشكروك

846
00:51:51,415 --> 00:51:53,959
لم يطلب منك احد ان
تمسك بالباب اللعين

847
00:51:56,545 --> 00:51:58,964
رائع, لقد ايقظت الطفل

848
00:52:12,144 --> 00:52:13,187
هاك

849
00:52:13,270 --> 00:52:15,814
- لما كل هذه؟
- حسناً انا

850
00:52:16,941 --> 00:52:18,108
اريد منكِ ان تنزلي علي

851
00:52:18,192 --> 00:52:19,734
ماذا؟

852
00:52:19,818 --> 00:52:21,528
تباً لا, هذا مقرف

853
00:52:21,611 --> 00:52:24,949
نعم, ولكني اشعر بالإثاره
لذا انا اشتريك

854
00:52:25,032 --> 00:52:27,284
انظري, توجد بعض حلوى الـ "إم اند إم" هناك

855
00:52:27,367 --> 00:52:29,536
إذن لنذهب, استمنيني

856
00:52:29,619 --> 00:52:31,621
- هذا ليس مضجكاً
- انا لا امزح

857
00:52:32,414 --> 00:52:35,584
انت للبيع, لذا انا اشتري خدماتك

858
00:52:35,667 --> 00:52:38,378
فقط, كما تعلمين, اخرجي
وجدي مكانك السعيد

859
00:52:38,462 --> 00:52:39,879
سأكون سريعه

860
00:52:41,881 --> 00:52:43,092
توقفي عن ذلك

861
00:52:43,175 --> 00:52:44,969
وربما سأدخل شيئاً بشرجك
خلال ذلك

862
00:52:45,052 --> 00:52:46,928
كما تعلمين, اضع فرشة أسنان بمؤخرتك

863
00:52:47,012 --> 00:52:49,431
اثبتك واسحب شعرك
ربما اعض رقبتك

864
00:52:49,514 --> 00:52:51,976
ألن يكون هذا ممتعاً؟
قد يعجبك ذلك

865
00:52:52,059 --> 00:52:54,103
لما لا تجربيه؟
لما لا تجربي ذلك؟

866
00:52:54,186 --> 00:52:56,521
فقط دعيني افعل ما اريد بك

867
00:52:56,605 --> 00:52:57,647
استطيع ربطك

868
00:52:57,731 --> 00:52:59,858
ربما نستطيع إستعمال قميصك اللعين
ككمامه؟

869
00:52:59,941 --> 00:53:01,151
هل تستطيعين التوقف؟

870
00:53:01,235 --> 00:53:02,736
سأقوم بفعل كل ما اريده بك

871
00:53:02,819 --> 00:53:04,279
وانت ستستلقين
وستأخذينها

872
00:53:04,363 --> 00:53:06,115
لأن هذه هي طريقة عمل ذلك
صحيح؟

873
00:53:06,198 --> 00:53:07,574
أليست هذه هي؟

874
00:53:08,993 --> 00:53:10,660
توقفي عن ذلك

875
00:53:13,788 --> 00:53:15,165
توقفي

876
00:53:17,834 --> 00:53:20,129
اردت التوقف

877
00:53:20,212 --> 00:53:24,841
اردت التوقف بقوه
اردت منه التوقف

878
00:53:26,176 --> 00:53:29,388
جيد

879
00:53:29,471 --> 00:53:31,556
لأننا سننتقم من ذلك اللعين

880
00:53:33,350 --> 00:53:35,977
هيا, لا بأس

881
00:53:38,938 --> 00:53:41,441
كان عليك رؤية وجهها

882
00:53:41,525 --> 00:53:44,569
اعني, لقد حصلت عليهم, لقد
كان يسيل لعابهم على المال

883
00:53:44,653 --> 00:53:47,447
ومن ثم إلتفت إليها
امام الجميع وانا..

884
00:53:49,824 --> 00:53:51,076
وبالمناسبه

885
00:53:52,161 --> 00:53:54,329
انت مطروده يا "فلاكا"

886
00:53:56,290 --> 00:53:59,543
هذا سيعلم تلك العاهره الصغيره
ان لا تحرض

887
00:53:59,626 --> 00:54:02,046
- هذا مقرف
- لا, لقد كان رائعاً

888
00:54:03,922 --> 00:54:07,217
- انا سأخرج
- ماذا؟

889
00:54:07,301 --> 00:54:09,136
لا اريد ان اكون متورطه

890
00:54:11,721 --> 00:54:12,972
بماذا؟ العمل؟

891
00:54:13,057 --> 00:54:15,475
بأي منه

892
00:54:15,559 --> 00:54:17,769
ما فعلتي لـ "فلاكا" كان غريب
يا "بايبر"

893
00:54:17,852 --> 00:54:21,106
إنها فقيره, والكثير من هؤلاء الفتيات فقيرات

894
00:54:21,190 --> 00:54:23,608
بالطبع كانوا متحمسين بشأن المال

895
00:54:23,692 --> 00:54:25,860
إنهم متحمسين بشأن وظيفه
تدفع دولار واحد للساعه

896
00:54:25,944 --> 00:54:29,156
- حسناً
- لا احب هذه النسخه منك

897
00:54:29,239 --> 00:54:31,533
حسناً, ربما انا لا احب هذه النسخه منك

898
00:54:32,784 --> 00:54:34,578
وأي نسخه هي هذه؟

899
00:54:34,661 --> 00:54:38,373
النسخه المجنونه المحتاجه
النسخه التي تحكم

900
00:54:39,333 --> 00:54:42,294
اعني تباً يا "أليكس" ما هي مشكلتك؟

901
00:54:43,420 --> 00:54:46,548
ليس لديك أي فكره عما تخوضينه

902
00:54:46,631 --> 00:54:49,968
انت لا تعلمي من هم هؤلاء الناس
لا تعلمين بمن هم متصلين

903
00:54:50,051 --> 00:54:52,179
وانت على رحلة قوه صغيره غريبه

904
00:54:52,262 --> 00:54:57,517
انا افعل ما فعلتيه تماماً
وانت لا تستطيعين تحمل ذلك

905
00:54:57,601 --> 00:55:00,187
لأنك خائفه انني قد اكون
افضل به منك

906
00:55:06,110 --> 00:55:08,237
ربما انت افضل به الآن

907
00:55:09,779 --> 00:55:11,698
انت موهوبه بالفطره

908
00:55:13,617 --> 00:55:15,076
انا سأخرج يا "بايبس"

909
00:55:16,077 --> 00:55:19,456
انا خارج ذلك و..

910
00:55:19,539 --> 00:55:21,125
انا خارج هذا

911
00:55:25,754 --> 00:55:30,675
إذن, من سيمثلنا؟
نحتاج ان ننتخب قائداً

912
00:55:30,759 --> 00:55:32,719
حسناً, قد افعلها, ولكن على
شخص ما ان يشرح لي

913
00:55:32,802 --> 00:55:34,888
كيف يعمل هذا الأمر كله

914
00:55:36,515 --> 00:55:39,518
تباً, لقد غير رأيه

915
00:55:39,601 --> 00:55:42,187
يا صاح الأمر الآن رسمي

916
00:55:45,857 --> 00:55:47,192
ما الذي تفعلونه يا شباب؟

917
00:55:49,068 --> 00:55:52,239
اتريدون حقاً ان تجعلوا "إم سي سي" عدواً؟

918
00:55:53,240 --> 00:55:55,825
لقد اثرتم نفسكم يا شباب

919
00:55:55,909 --> 00:55:59,246
بدون ان تفكروا حقاً بما تفعلونه

920
00:55:59,329 --> 00:56:00,955
نحن نعيد الإتحاد

921
00:56:01,039 --> 00:56:03,041
والامر يشعر جيد

922
00:56:03,124 --> 00:56:04,168
صحيح

923
00:56:05,084 --> 00:56:07,003
ما هي شكواكم تحديداً؟

924
00:56:09,423 --> 00:56:12,967
هل جمعتم على الأقل 30% من دعم
قاعدة الموظفين؟

925
00:56:15,262 --> 00:56:17,889
هل جعلتوهم جميعاً
يوقعوا بطائق تصريح؟

926
00:56:19,015 --> 00:56:21,726
كيف تتوقعوا يا شباب ان تأخذوا بمحمل الجديه؟

927
00:56:21,810 --> 00:56:25,355
تباً.. انك تعلم عما تتحدث

928
00:56:26,190 --> 00:56:27,399
عليك قيادتنا

929
00:56:27,482 --> 00:56:29,651
هذا نزاع إهتمام

930
00:56:29,734 --> 00:56:31,986
أنواع الشركات هذه فصيله آخرى

931
00:56:32,070 --> 00:56:35,490
إنهم يجرحونا
إنهم يجرحون عائلاتنا

932
00:56:35,574 --> 00:56:36,866
نحتاج قائد

933
00:56:38,285 --> 00:56:39,578
نحتاجك يا رجل

934
00:56:39,661 --> 00:56:42,372
نحن نفعل ذلك
نحن نحتاجك

935
00:56:49,671 --> 00:56:52,424
حسناً في البداية
توقفوا عن المقابله بغرفة الإستراحه

936
00:56:52,507 --> 00:56:55,385
لا تعطوهم سبب لسحقكم

937
00:56:55,469 --> 00:56:57,346
هؤلاء الرجال محترفون

938
00:56:58,597 --> 00:57:00,224
سينظمون إجتماع

939
00:57:00,307 --> 00:57:02,559
وسيبدو خيارياً
ولكنه لن يكون كذلك

940
00:57:02,642 --> 00:57:04,644
وعندما يأسروكم

941
00:57:04,728 --> 00:57:06,771
سيطعمونكم مجموعه من التراهات

942
00:57:06,855 --> 00:57:09,107
عن كونه مكان عمل مسالم

943
00:57:09,190 --> 00:57:13,111
ومن ثم سيستعملون طرق إخافه

944
00:57:13,194 --> 00:57:17,949
ليحاولوا إقناعكم انكم ستخسرون وظائفكم

945
00:57:18,825 --> 00:57:20,494
لا تنصتوا إليهم

946
00:57:20,577 --> 00:57:23,162
يحتاجونكم اكثر مما تحتاجونهم

947
00:57:27,041 --> 00:57:28,210
إذن, هل انت معنا؟

948
00:57:35,717 --> 00:57:36,760
قد اكون رجلكم

949
00:57:41,681 --> 00:57:43,225
لا اعلم عنكم جميعاً

950
00:57:43,308 --> 00:57:45,602
ولكني اشعر ان الهتاف سيأتي الآن

951
00:57:45,685 --> 00:57:47,354
ارجوكم لا تفعلوا, ارجوكم لا تفعلوا

952
00:57:47,437 --> 00:57:48,522
لا, انها ستأتي

953
00:57:55,862 --> 00:57:59,366
اتسمعون الناس يغنون

954
00:57:59,449 --> 00:58:02,160
يغنون اغاني الرجال الغاضبين؟

955
00:58:02,244 --> 00:58:08,542
إنها موسيقى الشعب الذين
لن يكونوا عبيداً مجدداً

956
00:58:08,625 --> 00:58:11,878
عندما يصبح نبض قلبك

957
00:58:11,961 --> 00:58:15,006
يصدي ضرب الطبول

958
00:58:15,089 --> 00:58:19,469
هناك حياه على وشك البدء
عندما يأتي الغد

959
00:58:19,553 --> 00:58:21,095
السود لا يعلمون هذه الأغنيه

960
00:58:21,179 --> 00:58:24,140
أتسمعون الناس يغنون

961
00:58:24,223 --> 00:58:27,226
يغنون أغاني الرجال الغاضبين؟

962
00:58:27,311 --> 00:58:33,358
إنها موسيقى الشعب الذين
لن يكونوا عبيداً مجدداً

963
00:58:33,442 --> 00:59:12,819
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

