1
00:00:08,317 --> 00:01:17,735
للتواصل
IG : Outofthewaves

2
00:01:27,688 --> 00:01:29,648
اشعر وكأن شخص ما يخنق أحشائي

3
00:01:29,732 --> 00:01:31,400
انا اعلم

4
00:01:31,484 --> 00:01:33,236
وكأنهم يعصرونهم حتى يموتوا

5
00:01:33,319 --> 00:01:36,739
اعلم يا أمي, أعلم
ولكن عليك الإسترخاء

6
00:01:36,822 --> 00:01:38,782
حاولي مجاراتها حسناً؟

7
00:01:38,866 --> 00:01:41,034
إن قاتلتيها ستصبح اسوء

8
00:01:41,118 --> 00:01:43,412
ضعي هذا خلف ظهرها

9
00:01:43,496 --> 00:01:45,331
شكراً

10
00:01:46,332 --> 00:01:49,710
لهذا لم احظى بالأطفال مطلقاً
إنها لعنة "حواء"

11
00:01:49,793 --> 00:01:52,838
اخبرتيني ان السبب هو ان
عضو "ديابلو" لا يعمل

12
00:01:52,921 --> 00:01:54,840
نعم, هذا ايضاً

13
00:01:54,923 --> 00:01:58,427
لا استطيع الإنتظار حتى يخرج هذا الطفل
حتى تتوقف عن كونها حامل

14
00:01:58,511 --> 00:02:02,097
ظهري, إني اتغوط بكريات الآن

15
00:02:02,180 --> 00:02:05,100
اظهري بعض العاطفه
حضيتي بطفل ايضاً

16
00:02:05,183 --> 00:02:07,270
نعم ولكن الأمر لم يكن مهماً

17
00:02:07,353 --> 00:02:09,104
لم اعلم انها كانت بالداخل
حتى الشهر السابع

18
00:02:09,187 --> 00:02:12,400
كيف لك ان لا تعلمي؟
وزنك 90 باوند

19
00:02:12,483 --> 00:02:15,110
لابد من انك بديتي كالبيضه بأربع عصيان بداخلها

20
00:02:15,193 --> 00:02:16,862
انا لست عالمه حسناً؟

21
00:02:16,945 --> 00:02:18,656
كنت ادخن العديد من الحشيش بذلك الصيف

22
00:02:22,075 --> 00:02:23,577
لدي أناناس

23
00:02:23,661 --> 00:02:25,288
إن تناولتي هذا ستنتهي الأمور بسرعه

24
00:02:25,371 --> 00:02:28,040
الصينيه وجدته بالرف السفلي
بالمندوب

25
00:02:28,123 --> 00:02:30,501
إنه من عام 2006
ولكن الطعام المعلب يدوم للأبد صحيح؟

26
00:02:30,584 --> 00:02:32,711
لا أريدها هنا
حاولت بيع الطفل

27
00:02:32,795 --> 00:02:35,088
الأمر لا يتعلق بالطفل
إنه يتعلق بك

28
00:02:35,172 --> 00:02:38,301
إنها امور كثيره ولكنها تحبك بطريقتها

29
00:02:38,384 --> 00:02:41,262
طريقتها ليست جيده بما فيه الكفايه

30
00:02:41,345 --> 00:02:42,971
حقاً, اخرجي

31
00:02:43,055 --> 00:02:45,266
اذهبي, اخرجي من هنا

32
00:02:46,600 --> 00:02:50,896
حسناً, لا بأس
انت تقومين بعمل جيد يا أمي هذا جيد

33
00:02:50,979 --> 00:02:52,022
إذن يا أمي

34
00:02:52,105 --> 00:02:54,942
وجدت نشره إعلانيه لمخيم بأعلى الولايه

35
00:02:55,025 --> 00:02:56,944
أي نوع من المخيمات؟

36
00:02:57,027 --> 00:02:58,737
مخيم

37
00:02:58,821 --> 00:03:03,158
مثل السباحه وإطلاق القوس والسهم
وتراهات

38
00:03:03,241 --> 00:03:05,118
لديهم برنامج لأطفال المدينه

39
00:03:05,202 --> 00:03:09,206
أطفال المدينه هذا يعني أطفال فقراء ببشره بنيه

40
00:03:09,289 --> 00:03:10,749
إذن؟

41
00:03:10,833 --> 00:03:13,377
إن "إرما" من آخر الشارع

42
00:03:13,461 --> 00:03:17,005
وضعت فتاها ببرنامج بعد المدرسه
بالمركز الإجتماعي

43
00:03:17,089 --> 00:03:21,093
وبعد أسبوعان حضروا الأخصائيين الإجتماعيين

44
00:03:21,176 --> 00:03:25,848
ما الذي يتناوله بوجبة الفطور؟
كيف حصل على هذه الكدمه؟

45
00:03:25,931 --> 00:03:29,685
حصل على تلك الكدمه عندما
لكمته "إرما" برأسه

46
00:03:29,768 --> 00:03:32,688
لأنه كان يجرم حول المنطقه كاللعين الصغير

47
00:03:32,771 --> 00:03:34,690
هذا شأنها

48
00:03:34,773 --> 00:03:38,276
الحكومه, النوادي, خطوط المساعده..

49
00:03:38,361 --> 00:03:41,238
يظنون انهم يستطيعون تربية أطفالنا
أفضل منا

50
00:03:41,322 --> 00:03:42,531
بطريقتهم

51
00:03:42,615 --> 00:03:44,533
اريد منها ان تحظى بحياه افضل

52
00:03:44,617 --> 00:03:47,411
حتى لو لم تكوني بها؟

53
00:03:47,495 --> 00:03:48,746
انظري يا أمي

54
00:03:48,829 --> 00:03:51,123
إنه بالون يشبه الواقي الذكري

55
00:03:58,339 --> 00:04:00,924
لا أريد ان اكون شديده بالموضوع ولكن

56
00:04:01,008 --> 00:04:03,093
الجميع يعلم انني افضل بناتك

57
00:04:03,176 --> 00:04:08,557
ولكني سأدلك أقدامك كل يوم
لأسبوع بيدي

58
00:04:08,641 --> 00:04:10,601
هذه ياناصيب مفتوحه يا سيدات

59
00:04:10,684 --> 00:04:13,896
انا لا اختار المفضلين
ولا آخذ رشوات

60
00:04:13,979 --> 00:04:17,441
ضعوا اسمائكم على اللائحه
وحظاً موفقاً لكم

61
00:04:18,359 --> 00:04:20,152
هم الذين اعطوها تذكرة خروجها

62
00:04:20,235 --> 00:04:21,945
ما الذي كانوا يظنون من انها ستفعل؟

63
00:04:22,029 --> 00:04:25,282
انا لا استطيع ان اصدق انها جلست
في محطة الحافله تلك كالبالون الراكد

64
00:04:25,366 --> 00:04:26,867
اعتقد انها خسرت الإيمان

65
00:04:28,243 --> 00:04:29,953
إما هذا او يوجد نوع ما من العيب

66
00:04:30,037 --> 00:04:33,206
بنظام "نورما" اللاهوتي العشوائي الإرتجالي

67
00:04:33,290 --> 00:04:36,377
هذا الأسلوب لن يساعدنا
بالحصول على مقاعد لهذا العشاء

68
00:04:38,879 --> 00:04:41,507
سمعت ان ليلة الكوسة كانت رائعه

69
00:04:41,590 --> 00:04:43,133
يا فتاه كنت هناك

70
00:04:43,216 --> 00:04:47,846
قامت بهذا الشيء المقلي بالزهور
الذي جعل الدموع تخرج من عيني

71
00:04:47,930 --> 00:04:49,390
انتظري, ان حضرتي آخر واحد

72
00:04:49,473 --> 00:04:51,850
عليكي ان تدعي شخص آخر يحظى بالفرصه

73
00:04:51,934 --> 00:04:53,101
الماضي هو الماضي

74
00:04:53,185 --> 00:04:54,437
اليوم هو يوم جديد

75
00:04:54,520 --> 00:04:58,315
ونحن جميعاً متساوين
في مطعم "ريد" السحري

76
00:04:58,399 --> 00:05:00,609
لا اريد التفاخر ولكن إن قبلتم

77
00:05:00,693 --> 00:05:04,530
ستشعرون بأشياء تجاه الذره
لم تشعروا بها من قبل

78
00:05:04,613 --> 00:05:06,407
حظ موفق يا سيدات

79
00:05:06,490 --> 00:05:10,453
لمعلوماتك انا محاوره ممتازه لعلى الأقل

80
00:05:12,079 --> 00:05:13,497
أربع مواضيع

81
00:05:21,630 --> 00:05:23,466
تبدين محطمه قليلاً

82
00:05:23,549 --> 00:05:25,884
محطمه ام تم الإنفصال عني؟

83
00:05:27,052 --> 00:05:28,637
آسفه

84
00:05:30,138 --> 00:05:32,808
ولكني لست آسفه جداً
إنه مريح قليلاً أليس كذلك؟

85
00:05:32,891 --> 00:05:34,977
ربما, انا لا أعلم

86
00:05:35,060 --> 00:05:38,939
اعني, كانت تتصرف بغرابه جداً
ولكنه ما زال.. لا استطيع التصديق..

87
00:05:39,022 --> 00:05:40,315
هي انفصلت بي؟

88
00:05:40,398 --> 00:05:42,610
هذا غرورك يتحدث

89
00:05:42,693 --> 00:05:43,819
اعني, ما الذي يفترض بي فعله الآن؟

90
00:05:43,902 --> 00:05:45,153
مازلنا نعيش بالمكان نفسه

91
00:05:45,237 --> 00:05:46,404
وليس كأني استطيع الطيران

92
00:05:46,489 --> 00:05:49,157
وزيارة أقربائي الكسالى
في كاليفورنيا لبضعة أسابيع

93
00:05:49,241 --> 00:05:50,784
بينما ألعق جروحي
وأتجسس عليها بالفايس بوك

94
00:05:50,868 --> 00:05:54,246
توقفي عن التصرف كالفتاه يا "تشابمان"

95
00:05:56,373 --> 00:05:58,291
رافيقيني إلى ليلة الفيلم

96
00:05:59,585 --> 00:06:02,212
اتعلمين, ربما انا و"أليكس" في انفصال الآن

97
00:06:02,295 --> 00:06:04,507
وليس كأنني

98
00:06:05,841 --> 00:06:07,510
ولس كأنني لا اشعر بأشياء

99
00:06:07,593 --> 00:06:08,677
انا لا اظن..

100
00:06:08,761 --> 00:06:11,555
انا لا أظن اني مستعده للقفز
إلى شيء جديد

101
00:06:11,639 --> 00:06:13,682
اظن اني سأحتاج القليل من الوقت

102
00:06:13,766 --> 00:06:18,061
إذن, الإفتراض هنا هو اني
إسحاقيه حمقاء جائعه

103
00:06:18,145 --> 00:06:22,357
تنتظر للهجوم على عظام علاقتكم الدافئه

104
00:06:22,440 --> 00:06:24,109
- حسناً, تباً لك
-لا

105
00:06:24,192 --> 00:06:27,154
هذا ليس...
كنت أحاول فقط..

106
00:06:27,237 --> 00:06:30,490
اعتقد اني كنت أحاول ان اكون
مراعيه للشعور او مهما يكن

107
00:06:30,574 --> 00:06:33,952
حسناً لمعلوماتك, الحمقاء بخير

108
00:06:36,246 --> 00:06:37,455
أتعلم أين هي "بيردي" ؟

109
00:06:37,540 --> 00:06:40,626
ذهبت إلى مكتبها هذا الصباح
ولم تكن هناك

110
00:06:40,709 --> 00:06:44,379
إنها مفصوله بينما يفتشوا عن حادثه

111
00:06:44,462 --> 00:06:46,048
لكم من الوقت؟

112
00:06:46,131 --> 00:06:47,925
ليست لدي أي فكره

113
00:06:49,259 --> 00:06:53,221
اظن انك ربما كنت على حق

114
00:06:53,305 --> 00:06:55,015
بأي مره؟

115
00:06:55,098 --> 00:06:56,433
عندما..

116
00:06:57,560 --> 00:06:59,770
قلت انه علي تجربة الأدوية

117
00:07:01,229 --> 00:07:02,773
لم اظن حقاً اني سأفعلها

118
00:07:02,856 --> 00:07:07,069
ولكني لا أريد ان اشعر هكذا بعد الآن

119
00:07:08,278 --> 00:07:09,780
سأعطيك ورقه أخرى

120
00:07:09,863 --> 00:07:12,700
بتوصيه لمضاداة الإكتئاب

121
00:07:14,367 --> 00:07:17,120
انا اظن انهم سيساعدونك كثيراً

122
00:07:19,748 --> 00:07:22,084
أتعلم ما الذي سيعطوني؟

123
00:07:22,167 --> 00:07:28,006
لقد سلمت "إم سي سي" القسم الطبي
لشركة أخرى

124
00:07:29,925 --> 00:07:32,260
أطباء جدد, قواعد جديده

125
00:07:34,763 --> 00:07:38,183
ولكنها خطوات أولى

126
00:07:43,981 --> 00:07:45,733
استطيع إخبار "كابوتو" على ما اعتقد

127
00:07:46,609 --> 00:07:48,694
لقد أخرج ذا الشارب الإباحي من هنا

128
00:07:48,777 --> 00:07:52,906
عندما علم بما حدث معه وتلك
الفتاه الإسبانيه أتتذكرين؟

129
00:07:52,990 --> 00:07:54,366
الفتاه التي تبدو كالسمكه الذهبيه

130
00:07:54,449 --> 00:07:57,160
نعم ولكن الفتاه الإسبانيه
كان لديها بطن مليء بالجنين

131
00:07:57,244 --> 00:07:58,996
لهذا حدث الإخراج

132
00:07:59,079 --> 00:08:01,624
اعني, اقل من هذا
وانت تطلقين الرائحه بالرياح

133
00:08:01,707 --> 00:08:03,041
انا اعلم ذلك, ولكني اخبر الحقيقه

134
00:08:03,125 --> 00:08:05,628
نعم وصاحب الدونات سيكذب

135
00:08:05,711 --> 00:08:07,254
من تظنين انهم سيصدقوا؟

136
00:08:07,337 --> 00:08:09,256
لدي شعور انك ستقولين
ليس أنا

137
00:08:09,339 --> 00:08:11,258
نحن كاذبين ومنحطين

138
00:08:11,341 --> 00:08:14,344
ونستحق كل شيء يحدث إلينا

139
00:08:14,427 --> 00:08:17,681
إذن, تتم مضاجعتي والآن انا منتهيه

140
00:08:17,765 --> 00:08:20,350
نعم, هذا إختصار القصه

141
00:08:20,433 --> 00:08:22,477
ولكن هذا لا ينهيها

142
00:08:23,478 --> 00:08:24,855
أتسمعيني؟

143
00:08:26,899 --> 00:08:30,110
لديك ثور إسحاقي كبير وغاضب
بجانبك الآن

144
00:08:30,193 --> 00:08:33,488
وأنا مؤمنه صادقه بالإنتقام

145
00:08:34,907 --> 00:08:37,534
أنت لا تفكرين بقتله صحيح؟

146
00:08:37,618 --> 00:08:40,328
لا, تلك التراهات فوضويه جداً

147
00:08:40,412 --> 00:08:43,206
لا, لدي فكره افضل

148
00:08:43,290 --> 00:08:47,753
سننطلق على هذا الرجل كـ
"الفتاه بوشم التنين"

149
00:08:47,836 --> 00:08:50,964
ما الذي سيعلمه حصولنا على أوشام؟

150
00:08:53,717 --> 00:08:55,427
لا

151
00:08:55,510 --> 00:08:56,887
أترين

152
00:08:56,970 --> 00:08:59,807
"الفتاه بوشم التنين"
إنه سويدي

153
00:08:59,890 --> 00:09:01,474
إنه يعني
"سنغتصبه مثل ما فعل بنا"

154
00:09:04,645 --> 00:09:07,480
لقد ملئته بالكريم لك يا "رودكوكر"

155
00:09:07,564 --> 00:09:09,399
يا للمسيح توقفوا

156
00:09:14,571 --> 00:09:16,614
- أنا مغلقه
- لا بأس

157
00:09:16,699 --> 00:09:19,201
أردنا سؤالك سؤال فقط

158
00:09:20,828 --> 00:09:23,747
الإسبانيات يقولون انك
ما زلتي تحتفظين بعضوك

159
00:09:24,622 --> 00:09:27,000
هل هذا صحيح؟

160
00:09:27,084 --> 00:09:28,626
ما لديكِ بين أقدامك هو شأنك

161
00:09:28,711 --> 00:09:30,545
- وما لدي هو شأني
- ربما

162
00:09:30,628 --> 00:09:35,008
ولكن رجلي بسجن "ليكسنجتون" وهو
يحظى بوقت صعب

163
00:09:35,092 --> 00:09:36,927
صعب

164
00:09:37,010 --> 00:09:40,597
بينما انت تختبأ هنا وتتظاهر بكونك أنثى

165
00:09:40,681 --> 00:09:43,016
يبدو انك فهمت كل أمور

166
00:09:43,100 --> 00:09:45,853
ألديك أي فكره عن كم
جاهله أنت تبدين؟

167
00:09:46,812 --> 00:09:50,398
نحن نريد نظره صغيره
لنعلم أنفسنا

168
00:09:56,196 --> 00:09:57,823
اخرجوا من منزلي

169
00:09:59,407 --> 00:10:00,533
ليس قبل ان نراه

170
00:10:02,202 --> 00:10:03,912
تباً لك يا الخنثى

171
00:10:11,795 --> 00:10:14,464
تباً, لقد اخبرتك انه مازال
يحتفظ بقوته الذكوريه

172
00:10:16,341 --> 00:10:18,593
لا تظني اني لن اقتلك
أيتها الفاسقه اللعينه

173
00:10:20,553 --> 00:10:22,472
تباً لكم يا عاهرات

174
00:10:22,555 --> 00:10:24,391
- ساعديني
- سأحضر "كابوتو"

175
00:10:26,518 --> 00:10:29,187
احاول القيام بالأمر الصحيح
وابنتي تكرهني

176
00:10:29,271 --> 00:10:31,231
ولكن على الأقل ابنتك تعلم من أنت

177
00:10:31,314 --> 00:10:33,525
لن تتذكرني "بيبا"

178
00:10:34,442 --> 00:10:36,319
وليس كأنك لا تستحقين ذلك
لتسمية ابنتك "بيبا"

179
00:10:36,403 --> 00:10:39,447
"إدفعها"
هي أغنيتي انا و"يدريل" حسناً؟

180
00:10:39,531 --> 00:10:41,116
مهما يكن انا آسفه

181
00:10:41,699 --> 00:10:43,618
ولكني أخبرك ان الأطفال

182
00:10:43,701 --> 00:10:46,872
كل ما يفعلونه هو تحطيم كراتك
من الصباح للمساء

183
00:10:46,955 --> 00:10:48,957
ومع ذلك حظيتي بـ 11 منهم

184
00:10:49,041 --> 00:10:50,542
ماذا كنت افعل غير ذلك صحيح؟

185
00:10:51,543 --> 00:10:54,797
كما انه عندما يكونوا صغار
يحبونك كثيراً

186
00:10:54,880 --> 00:10:57,174
وكأن لديك معجبين

187
00:10:57,257 --> 00:10:59,092
يتقيئون عليك ولكن ما زالوا كذلك

188
00:11:00,677 --> 00:11:02,554
نعم, يظنون انك مثاليه

189
00:11:02,637 --> 00:11:05,057
لن يشعر أي احد آخر بهذا الشعور
تجاهنا ابداً, هذا أكيد

190
00:11:05,140 --> 00:11:07,350
هذا هو الأمر أليس كذلك؟

191
00:11:07,434 --> 00:11:10,062
أتعلمين, لقد استمريت بترك هذه الرسائل

192
00:11:10,145 --> 00:11:13,941
اناديه بالأحمق واقول
"ابنتي الصغيره تحتاج أمها"

193
00:11:14,024 --> 00:11:18,195
ولكن الحقيقه هي
إنها بخير

194
00:11:18,278 --> 00:11:20,197
"يدريل" يحبها

195
00:11:20,280 --> 00:11:24,076
أمه إنسانه طيبه
وستكون بخير

196
00:11:25,118 --> 00:11:27,745
انا لا افزع لأنها تحتاجني

197
00:11:27,830 --> 00:11:30,457
أنا افزع لأني احتاجها

198
00:11:42,552 --> 00:11:44,262
أهلاً, هل استطيع الحصول على اسمك أرجوك؟

199
00:11:44,346 --> 00:11:45,513
"دياز"

200
00:11:46,514 --> 00:11:50,227
- لدي سبع "دياز"
- "دايانارا"

201
00:11:50,310 --> 00:11:53,897
حسناً, رائع, هذا اسم جميل

202
00:11:53,981 --> 00:11:56,608
- اريد العوده إلى المنزل
- انا اعلم ذلك

203
00:11:56,691 --> 00:11:59,236
من الغريب ان تكوني بمكان جديد
مع اناس جدد صحيح؟

204
00:11:59,319 --> 00:12:02,364
ولكني اعدك من الغد
ستستقرين جيداً

205
00:12:02,447 --> 00:12:04,032
ألديكم هاتف هنا لو كانت تحتاجني؟

206
00:12:04,116 --> 00:12:07,369
لدينا سياسه تنص على منع
المكالمات الهاتفيه للمنزل بالأسبوع الأول

207
00:12:07,452 --> 00:12:09,329
هذا يساعد المخيمين على التأقلم

208
00:12:10,830 --> 00:12:12,374
أنت بالكبينه السادسه

209
00:12:12,457 --> 00:12:14,877
لما لا أخذك لتقابلي
رفيقة حجرتك الجديده؟

210
00:12:14,960 --> 00:12:16,128
استطيع أخذ أشيائها

211
00:12:17,087 --> 00:12:18,380
إذن, هذا هو؟

212
00:12:18,463 --> 00:12:20,798
ستحظى بوقت رائع

213
00:12:20,883 --> 00:12:22,300
اكره المكان هنا

214
00:12:22,384 --> 00:12:25,762
هناك حشرات على الأرض
لا تستطيعين إرغامي على البقاء

215
00:12:25,845 --> 00:12:27,639
أتتذكرين كيف تحدثنا عن هذا؟

216
00:12:27,722 --> 00:12:29,849
أريد العوده إلى المنزل يا أمي أرجوك

217
00:12:29,933 --> 00:12:31,977
اتركيني يا المشاكسه الصغيره

218
00:12:32,060 --> 00:12:33,896
أتظنين انه ليس لدي شيء
افضل من الإعتناء بك؟

219
00:12:33,979 --> 00:12:36,606
هذه عطلتي الشهريه

220
00:12:36,689 --> 00:12:39,734
ولدي أمور مخططه بدأً من اليوم
ستخرج أمك

221
00:12:41,736 --> 00:12:43,321
أمي, لا

222
00:12:43,405 --> 00:12:46,699
أتستطيعين.. أتستطيعين الذهاب معها

223
00:12:49,077 --> 00:12:51,204
- أمي
- أرجوك يا "دايا"

224
00:12:52,830 --> 00:12:54,874
أظن ان عليك المغادره الآن

225
00:12:55,833 --> 00:12:59,546
أمي, أمي, عودي, أمي

226
00:13:01,464 --> 00:13:03,091
أمي

227
00:13:05,302 --> 00:13:07,012
أمي

228
00:13:36,708 --> 00:13:37,960
أهلاً

229
00:13:38,043 --> 00:13:39,586
أهلاً

230
00:13:39,669 --> 00:13:41,964
- هل أنت بخير؟
- لما قد لا اكون كذلك؟

231
00:13:42,047 --> 00:13:44,967
لا تكوني بليده أنا لا أحاول ان اكون حمقاء

232
00:13:45,050 --> 00:13:47,302
- أنا بخير
- حقاً؟ هذه هي..

233
00:13:47,385 --> 00:13:50,930
أهلاً ألديكم يا شباب لحظه؟
إنه بشأن.. كما تعلمون

234
00:13:51,014 --> 00:13:53,350
- نعم, نعم, نعم
- نعم, هذا الأمر متعلق بها فقط الآن

235
00:13:53,433 --> 00:13:56,979
رائع, انظري, لدي مشكله

236
00:13:57,645 --> 00:14:00,190
هل أوصلت الأشياء لـ "كال"؟

237
00:14:00,273 --> 00:14:02,400
اراك لاحقاً يا "تشابمان"

238
00:14:04,694 --> 00:14:07,697
كل شيء جرى بخير حسناً؟
انا فقط..

239
00:14:07,780 --> 00:14:09,616
لا استطيع فعل هذا بعد الآن حسناً؟

240
00:14:09,699 --> 00:14:11,159
الأمر لا يستحق
أنا آسف

241
00:14:33,390 --> 00:14:36,393
الإكتئاب والقلق المعمم

242
00:14:36,476 --> 00:14:40,188
ثقه متدنيه بالذات
وشعور الوحده

243
00:14:40,272 --> 00:14:42,315
قال السيد "هيلي" أن الحبوب قد تعمل

244
00:14:42,399 --> 00:14:45,110
اظن انك مرشحه لـ "دوكسبين"

245
00:14:45,193 --> 00:14:47,779
قد يجعلك نعسانه قليلاً

246
00:14:47,862 --> 00:14:50,282
إن كنتِ نائمه لن تأكلي بشراهه

247
00:14:50,365 --> 00:14:52,575
وتسمنين وهذا أثر جانبي آخر

248
00:14:52,659 --> 00:14:54,202
نحن لا نريد ذلك

249
00:14:56,371 --> 00:15:00,208
سألقي نظره على جدولك
قمتي بفحص جسدي صحيح؟

250
00:15:00,292 --> 00:15:02,710
عندما أتيت هنا للتو
قبل ست أشهر

251
00:15:02,794 --> 00:15:06,089
نعم, ما زلت انقل أشيائي

252
00:15:06,173 --> 00:15:10,177
لدي من حرف "دي" لـ "جي"
ومن "بي" لـ "آر"

253
00:15:10,260 --> 00:15:13,430
لابد من انك بالغرفه الأخرى
اعطيني ثانيه

254
00:15:28,945 --> 00:15:33,200
لا أحتاج هذا الآن يا سجينه
أنا بدأت اصاب بالقرحه

255
00:15:33,283 --> 00:15:35,618
ليس أي من هذا غلطتي

256
00:15:35,702 --> 00:15:37,662
لقد قفزوا علي
تمت مهاجمتي

257
00:15:37,745 --> 00:15:39,289
انا اعلم ذلك

258
00:15:39,372 --> 00:15:42,625
- اتعلم؟
- نعم

259
00:15:42,709 --> 00:15:45,045
سمعت بعض الأمور

260
00:15:45,128 --> 00:15:47,839
كيف ان الأمور بدت تصبح قبيحه
لك لمده

261
00:15:48,506 --> 00:15:49,966
إنها عقلية القطيع

262
00:15:50,050 --> 00:15:52,344
ينقلب جزر البحر
والجميع يجن

263
00:15:53,720 --> 00:15:56,181
لا يحبوا الناس ما لا يستطيعوا فهمه

264
00:15:56,264 --> 00:15:58,933
إذن, ما الذي ستفعله حيال ذلك؟

265
00:15:59,016 --> 00:16:01,018
سأجعل الضباط يبقون نظره أقرب عليكِ

266
00:16:01,103 --> 00:16:02,645
سيكونون جاهزين إن بدأ اي شيء

267
00:16:02,729 --> 00:16:05,315
إذن, انت ستضعني تحت المراقبه؟

268
00:16:05,398 --> 00:16:06,983
حسناً, لا استطيع فعل الكثير

269
00:16:07,067 --> 00:16:11,446
تستطيع فعل الكثير
بدءً بطرد الضابطه "سايكوويتز"

270
00:16:11,529 --> 00:16:14,699
إن "سايكوويتز" ليست المشكله هنا

271
00:16:14,782 --> 00:16:17,494
المشكله هي انها سنجاب بحذاء

272
00:16:17,577 --> 00:16:20,497
لم يحظى بتدريب ملائم
بسبب الإهمال

273
00:16:20,580 --> 00:16:22,207
اريد منها ان تطرد

274
00:16:22,290 --> 00:16:25,877
واريد تدريب للأزمات والحساسيه
لكل الضباط

275
00:16:27,295 --> 00:16:28,380
انظري..

276
00:16:29,797 --> 00:16:30,965
"بورسيت"

277
00:16:31,883 --> 00:16:34,051
انا اتعاطف معك
انا افعل ذلك حقاً

278
00:16:34,136 --> 00:16:36,721
ولكن علينا ان نفكر واقعياً
بشأن إعانتنا هنا

279
00:16:37,597 --> 00:16:41,393
أسأل محاميَ عن مدى واقعيتي

280
00:16:41,476 --> 00:16:44,979
محاميكِ؟ لدى هؤلاء الرجال فريق من المحاميين

281
00:16:45,062 --> 00:16:48,275
يقودون "مارسيديس" ويتناولون غداء فاخراً

282
00:16:48,358 --> 00:16:52,320
ويقضون على قضايا مثلك
تحت أحذيتهم الجلديه الإيطاليه

283
00:16:53,488 --> 00:16:55,823
ليس لدي أي شك

284
00:16:56,824 --> 00:16:58,535
ولكن هاك ما لدي

285
00:16:58,618 --> 00:17:00,370
عنوان صحفي رئيسي

286
00:17:00,453 --> 00:17:02,497
فشل خنثى بالسجن

287
00:17:02,580 --> 00:17:05,333
ضربت الكور بالجدار بسجن صراع المتحولين

288
00:17:05,417 --> 00:17:08,044
تلك التراهات تباع كالكعك الساخن

289
00:17:08,128 --> 00:17:12,089
والكل سيقرأ عنها
والكل سيتحدث عنها

290
00:17:12,174 --> 00:17:14,551
وهذا يضمن سيدات برنامج "ذا فيو"

291
00:17:14,634 --> 00:17:18,263
أتظن ان "إم سي سي" تريد هذا النوع من الإنتباه؟

292
00:17:18,346 --> 00:17:20,598
يا للمسيح يا "بورسيت"

293
00:17:20,682 --> 00:17:22,850
لما عليكِ جعل كل شيء صعباً جداً؟

294
00:17:24,352 --> 00:17:27,814
بدون إهانه ولكن تباً لك

295
00:17:27,897 --> 00:17:29,357
يا سيدي

296
00:17:33,361 --> 00:17:34,904
يا للمسيح

297
00:17:34,987 --> 00:17:36,781
أظن اننا نحتاج خطه بديله

298
00:17:36,864 --> 00:17:38,200
هل انت تجبنين علي الآن؟

299
00:17:38,283 --> 00:17:43,120
انظري, إن كان كوني جبانه يعني
أني لا أريد تناول الجرذان بالحبس الإنفرادي

300
00:17:43,205 --> 00:17:44,872
لن يذهب أحد إلى الحبس الإنفرادي

301
00:17:45,623 --> 00:17:46,749
أعلى

302
00:17:49,961 --> 00:17:52,547
أتتذكري عندما كنت ببرنامج الجرو؟

303
00:17:53,506 --> 00:17:57,093
حسناً, أترين, ربما حصلت على مخدر كلاب

304
00:17:57,177 --> 00:17:58,553
أو اربعه

305
00:17:58,636 --> 00:18:01,556
كنت احتفظ بها كهديه لنفسي

306
00:18:01,639 --> 00:18:03,766
إن كنت أريد تزييف نوبة قلبيه

307
00:18:03,850 --> 00:18:07,979
لأذهب إلى عطله بالمستشفى
وألمس الممرضات

308
00:18:09,021 --> 00:18:11,441
أترين, هذا هو مقدار إهتمامي بك يا "دوجيت"

309
00:18:11,524 --> 00:18:15,987
أنا مستعده لإشعال ذلك الحلم من أجلك

310
00:18:17,322 --> 00:18:20,367
انتظري, هل انت تقولين انك تريدين
وضع حبوب الجرو المنومه

311
00:18:20,450 --> 00:18:21,451
بقهوته؟

312
00:18:21,534 --> 00:18:23,620
نعم, هو حتى لن يرانا

313
00:18:23,703 --> 00:18:25,288
من ثم ماذا؟

314
00:18:25,372 --> 00:18:29,251
ومن ثم سيستيقظ بكشاف داخل مؤخرته

315
00:18:29,334 --> 00:18:33,546
كيف تتوقعي يا "بو" ان تدخلي كشاف
بمؤخرت شخص ما

316
00:18:33,630 --> 00:18:35,172
لم يتم إختراقها من قبل

317
00:18:35,257 --> 00:18:37,967
حسناً, سنضع شيئاً منزلق
صابون؟

318
00:18:38,050 --> 00:18:40,177
نعم ولكن صابون؟
إنهم اعرض

319
00:18:40,262 --> 00:18:42,639
- فكري بالأمر إنهم..
- بإفتراض ان مؤخرته ضيقه

320
00:18:42,722 --> 00:18:45,975
اعني قد تتفاجئي بما يفعله
الناس بوقتهم الحر

321
00:18:47,059 --> 00:18:48,060
ماذا؟

322
00:18:50,187 --> 00:18:51,981
ماذا عن

323
00:18:52,064 --> 00:18:54,859
ماذا عن مكنسه؟
عصا المكنسه؟

324
00:18:54,942 --> 00:18:56,694
- رائع
- لا, انتظري

325
00:18:57,612 --> 00:19:00,907
لا,  قد يوجد بها شظايا
سيحظى بشظايا بمؤخرته

326
00:19:00,990 --> 00:19:02,284
"دوجيت"

327
00:19:02,367 --> 00:19:06,246
راحته ليست إهتمامنا اللعين

328
00:19:07,247 --> 00:19:08,956
- هذا صحيح
- هذا صحيح

329
00:19:09,040 --> 00:19:11,334
حصلتي علي بهذه

330
00:19:11,418 --> 00:19:13,628
أنا مجرد فتاه تحاول بدء عمل

331
00:19:13,711 --> 00:19:16,256
لأحظى بقطعه صغيره من الحلم الأمريكي لنفسي

332
00:19:16,339 --> 00:19:17,715
لماذا يكرهني الكون؟

333
00:19:17,799 --> 00:19:20,343
إنه لن يتوقف

334
00:19:20,427 --> 00:19:23,805
إنه يتحايل, إنه يلعب بك كالكمان

335
00:19:25,765 --> 00:19:28,810
تباً, انت محقه

336
00:19:30,102 --> 00:19:32,439
قال ان الأمر لا يستحق

337
00:19:32,522 --> 00:19:34,106
ربما يريد المزيد من المال كالآخرين

338
00:19:34,190 --> 00:19:36,108
ولكنه لم..

339
00:19:37,944 --> 00:19:40,655
يا إلهي

340
00:19:41,948 --> 00:19:44,534
- هذا بشأن الجنس اليدوي
- أعطيتيه جنس يدوي؟

341
00:19:44,617 --> 00:19:46,703
لا, قد اكون قد وعدته..

342
00:19:47,745 --> 00:19:51,333
ربما قد لمحت انه هناك إحتمال بسيط

343
00:19:51,416 --> 00:19:54,586
اعني, إن اثبت قيمته للمنظمه

344
00:19:55,753 --> 00:19:57,380
لغز آخر تم حله

345
00:19:57,464 --> 00:19:58,465
لا

346
00:19:58,548 --> 00:20:01,133
إن كان هذا هو ما يريده
لما لم يقلها؟

347
00:20:01,217 --> 00:20:02,719
لم تعني التلاعب

348
00:20:02,802 --> 00:20:04,512
إنه طفل, بالكاد يمر بمرحلة البلوغ

349
00:20:04,596 --> 00:20:06,180
على الأرجح انه لم يقبل فتاه من قبل

350
00:20:06,263 --> 00:20:09,434
هذا لطيف جداً
حسناً, لن يأخذ الامر طويلاً

351
00:20:09,517 --> 00:20:12,144
خمس وأربعون ثانيه وسيعطس
في يديك مباشرتاً

352
00:20:14,230 --> 00:20:15,898
ماذا تظن "فوس" بهذا؟

353
00:20:15,982 --> 00:20:18,526
لا تحتاج "فوس" ان تعلم بهذا فهمتم؟

354
00:20:18,610 --> 00:20:21,363
لائمي نفسك
انا لن اتورط

355
00:20:23,656 --> 00:20:25,241
اشعر كالمتحرشه

356
00:20:26,075 --> 00:20:28,077
وهذا غريب

357
00:20:28,160 --> 00:20:30,788
لأنه من الواضح بأنه
يتم إستغلالي هنا ايضاً

358
00:20:32,582 --> 00:20:35,335
يبدو أن لديك مشكله

359
00:20:56,648 --> 00:20:58,525
يا رجل

360
00:20:58,608 --> 00:21:02,236
غذاء الـ من المزرعه إلى الطاوله هذا رائع
هل أنا محقه؟

361
00:21:02,319 --> 00:21:05,990
يا رجل, سننظف اسناننا بالخيط
لساعه كامله بعد هذا

362
00:21:06,073 --> 00:21:09,201
ما الذي حدث لشعرك الجديد؟
كنت تبدين رائعه

363
00:21:09,285 --> 00:21:10,870
لا, لم اكن اشعر به

364
00:21:10,953 --> 00:21:13,039
نعم, الذي تشعر به هو الخوف

365
00:21:13,122 --> 00:21:15,542
ان "صوفيا" ستتحول للهولك عليها
وتراهات أخرى

366
00:21:15,625 --> 00:21:18,002
هذا ليس صحيح

367
00:21:18,085 --> 00:21:19,421
انا لا ألومك

368
00:21:19,504 --> 00:21:21,631
الأمور بدأت تصبح قبيحه
بـسباق "روباول" لمنتحلي النساء

369
00:21:21,714 --> 00:21:23,925
لا تنتحل "صوفيا" شخصية النساء

370
00:21:24,008 --> 00:21:25,510
هي لا تمشي بالمكان بزي تنكري

371
00:21:25,593 --> 00:21:27,470
اشعر بسوء تجاه الأمر

372
00:21:27,554 --> 00:21:30,432
- لهذا اسرح شعري بنفسي
- انتظري, هذا شعر؟

373
00:21:30,515 --> 00:21:32,767
طوال هذا الوقت كله ظننت انك ترتدين
أذني "ميكي ماوس"

374
00:21:40,900 --> 00:21:44,111
أخبروني بما يحدث هنا

375
00:21:44,195 --> 00:21:47,239
بهذه اللحظه نحن نستمتع ببعض الذره

376
00:21:47,323 --> 00:21:49,492
ذره لا تنتمي إليك

377
00:21:49,576 --> 00:21:52,454
أتت من الحديقه, اتعلمي ما اقوله

378
00:21:52,537 --> 00:21:55,164
وهي تقع تحت ملكية السجن
التي نتشارك بها جميعاً

379
00:21:55,247 --> 00:21:57,875
لذا حقاً, إنها تنتمي إلينا

380
00:21:57,959 --> 00:22:00,002
أيتها اللصه الكسوله

381
00:22:00,086 --> 00:22:02,338
لم تقومي بشيء من هذا

382
00:22:02,422 --> 00:22:05,174
أناس آخرون زرعوها وسقوها
ومشطوا الحشائش

383
00:22:05,257 --> 00:22:06,843
نعم, حسناً, احزري من جرب

384
00:22:06,926 --> 00:22:09,929
زرع التراهات ليأكلها أشخاص آخرون
ولم يحصلوا على شيء منها؟

385
00:22:10,012 --> 00:22:11,598
- أنا اعلم
- "واتسون؟"

386
00:22:11,681 --> 00:22:13,307
هل هم أجدادنا؟

387
00:22:13,390 --> 00:22:15,518
صحيح

388
00:22:15,602 --> 00:22:20,022
والآن نحن نستعيد شيء صغير
يدعى بالتعويض

389
00:22:20,106 --> 00:22:22,567
هل أنت متأكده من انك تريدين
دخول الحلبه معي؟

390
00:22:22,650 --> 00:22:24,110
- حسناً
- ماذا إن فعلت؟

391
00:22:24,193 --> 00:22:26,237
حسناً, تراجعوا جميعاً
تراجعوا

392
00:22:26,320 --> 00:22:27,864
أتظنين اني لن اطحن ذلك الرأس الأحمر الشائك؟

393
00:22:27,947 --> 00:22:29,240
قلت تراجعوا

394
00:22:29,323 --> 00:22:30,825
ماذا بحق الجحيم؟

395
00:22:30,908 --> 00:22:33,077
هذه ليست طريقة تعامل تراهاتك مع "ريد"

396
00:22:33,160 --> 00:22:34,579
- تباً لها يا رجل
- حسناً؟

397
00:22:34,662 --> 00:22:36,288
وعليكِ التوقف عن إستخدام العبوديه

398
00:22:36,372 --> 00:22:37,999
بكل مره تريدين فيها تبرير حماقاتك

399
00:22:38,082 --> 00:22:40,918
أنا أستعملها كنائب فقط
حتى أصبح يهوديه

400
00:22:41,002 --> 00:22:42,211
واستطيع لوم "هيتلر"

401
00:22:42,294 --> 00:22:43,755
جنون يا رجل

402
00:22:43,838 --> 00:22:45,047
انصتوا حسناً؟

403
00:22:45,131 --> 00:22:47,550
نحن لن نتعارك مع الفتيات البيض

404
00:22:47,634 --> 00:22:49,010
حصلنا على ما فيه الكفايه
من ذلك مع "في"

405
00:22:54,306 --> 00:22:55,850
أنا اعتذر

406
00:22:55,933 --> 00:22:58,978
أتعلمين ما لا استطيع فعله بإلإعتذار
يا "جيفرسون"؟

407
00:22:59,061 --> 00:23:02,189
لا استطيع شوائه مع الكريمه
ومسحوق الفلفل

408
00:23:02,273 --> 00:23:05,109
واقدمه للناس الذين سيحضرون
عشائي ليلة الغد

409
00:23:05,192 --> 00:23:06,485
ماذا لديك ايضاً؟

410
00:23:06,569 --> 00:23:09,113
بقدونس ولدي بعض البصل

411
00:23:09,196 --> 00:23:12,158
ولدي حجرة مؤن مليئه بالبسكويت المالح

412
00:23:12,241 --> 00:23:14,243
حسناً, حسناً

413
00:23:16,453 --> 00:23:21,250
ولكن لن يهتم أحد عندما تقدمي
ساقيك الجديد

414
00:23:22,794 --> 00:23:25,462
هذا سخيف

415
00:23:25,547 --> 00:23:26,548
يا رجل سيكون الأمر أنيق

416
00:23:26,631 --> 00:23:28,215
انظري, أعلم إخصائية خمر

417
00:23:28,299 --> 00:23:31,260
لديها القليل من الكميه الإضافيه
تحتاج تفريغها

418
00:23:31,343 --> 00:23:34,013
انتظري, انت تتحدثي عني صحيح؟
إنها غلطتها

419
00:23:34,096 --> 00:23:37,308
اعلم, ولكن لديها مهارات أقل حسناً؟

420
00:23:38,309 --> 00:23:39,936
أنا آسفه جداً يا "ريد"

421
00:23:40,019 --> 00:23:41,729
لقد كنا نأكل التراهات لوقت طويل

422
00:23:41,813 --> 00:23:45,066
لدرجة انه عندما رأينا الذره لقد..

423
00:23:45,149 --> 00:23:46,442
خسرنا عقولنا قليلاً

424
00:23:51,155 --> 00:23:54,617
تستطيع غسيل الأواني لي
وأنت و"واتسون" ايضاً

425
00:23:54,701 --> 00:23:56,869
اريد من المطبخ ان يكون بلا بقع الليله

426
00:23:56,953 --> 00:23:59,413
- واريد منكم التنظيف بعد الحفله
- حسناً

427
00:23:59,496 --> 00:24:01,165
- يا رجل هذه تراهات
- اصمتي يا "سيندي"

428
00:24:01,248 --> 00:24:04,126
- وسآخذ ذلك الخمر
- جيد

429
00:24:04,210 --> 00:24:06,420
ولا يلمس احد حديقتي مجدداً

430
00:24:08,172 --> 00:24:09,591
بالطبع

431
00:24:12,760 --> 00:24:15,888
إثنان وأربعون فرد من السروايل
الجميله المليئه بالعرق

432
00:24:15,972 --> 00:24:18,265
وضعت بشق الأنفاس لأيام للقطعه

433
00:24:18,349 --> 00:24:20,935
وهم حتى لا يثقبون حفره بالطلب

434
00:24:22,394 --> 00:24:25,815
اشعر وكأننا نقف امام بوفيه مال بفيجاس

435
00:24:25,898 --> 00:24:28,943
ومن المسموح لنا أخذ صحن بطاطس
واحد لكل مره فقط

436
00:24:29,026 --> 00:24:31,403
ربما نستطيع رفع الأسعار مجدداً؟

437
00:24:31,487 --> 00:24:35,074
اعني, هذه تراهات حرفيه صحيح؟

438
00:24:35,157 --> 00:24:39,286
الإسبانيون يطلبون 400 دولار للحم الخنزير
ولا أحد يغمض عينه

439
00:24:39,370 --> 00:24:44,291
حسناً, هذا لأنهم يطعمون هؤلاء الخنازير
جوز البلوط فقط او زيتون او مهما يكن

440
00:24:44,375 --> 00:24:46,502
انتظري, هذا عبقري

441
00:24:46,585 --> 00:24:49,171
ماذا لو كانت السراويل بنكهات؟

442
00:24:49,255 --> 00:24:52,091
مثل, هذه الفتاه تناولت الفراوله فقط
لأسبوع

443
00:24:52,174 --> 00:24:56,095
اظن انه هذا قد يعارض شعور السجن الحقيقي

444
00:24:56,178 --> 00:24:58,931
إنهم مجرمات قذرات جداً
وليسوا لحم "كوبي"

445
00:24:59,015 --> 00:25:00,349
انا اعلم, تباً

446
00:25:01,558 --> 00:25:03,352
ربما نذهب بالطريقه الأخرى

447
00:25:03,435 --> 00:25:06,355
من ينتج مال أكثر محل
"بلومينغدايلز" أو "والمارت؟"

448
00:25:06,438 --> 00:25:09,191
نبيعهم بسرعه وبرخص
لنغرق السوق

449
00:25:09,275 --> 00:25:11,986
ومن أين سنحصل على هؤلاء
الفتيات الرخيصات والسريعات؟

450
00:25:12,069 --> 00:25:15,072
عدا عن كل صديقه لك؟ لا

451
00:25:15,156 --> 00:25:17,241
نحن لن نقوم بهذا مع أصدقائك

452
00:25:17,324 --> 00:25:18,993
لأنهم أناس فظيعون

453
00:25:19,076 --> 00:25:23,122
ولا يستطيعون إبقاء فمهم مغلق
لخمس دقائق لعينه

454
00:25:23,205 --> 00:25:25,582
وهم ليسوا بالسجن

455
00:25:25,667 --> 00:25:26,834
إلى الآن

456
00:25:26,918 --> 00:25:27,960
- ولكن..
- لا

457
00:25:28,044 --> 00:25:30,421
هذا عمل "بايبر" الغير قانوني

458
00:25:30,504 --> 00:25:33,132
لا نستطيع إشراك الناس به بسخافه

459
00:25:33,215 --> 00:25:34,967
حسناً, الذي لن تعلمه "بايبر" لن يؤذيها

460
00:25:35,051 --> 00:25:36,510
يا إلهي انصتي لنفسك

461
00:25:36,593 --> 00:25:39,096
حياة الجريمه جعلتك قاسيه

462
00:25:49,273 --> 00:25:51,108
كانت تلك صعبه

463
00:25:51,192 --> 00:25:55,487
أتريدين مني تسريح شعرك او شيء ما؟

464
00:25:55,571 --> 00:25:57,740
إنه راكد ومليء بالعرق

465
00:25:57,824 --> 00:26:00,409
سأجعلك تبدين جميله جداً للطفل

466
00:26:00,492 --> 00:26:02,619
- انت لا تساعدين يا "راموس"
- آسفه

467
00:26:02,704 --> 00:26:04,621
تباً

468
00:26:07,499 --> 00:26:08,918
كيف هي أحوالك؟

469
00:26:11,628 --> 00:26:14,423
- هل استطيع التحدث على الأقل؟
- حسناً

470
00:26:23,182 --> 00:26:27,228
انا اعلم انك تشعرين بأني اعتني بنفسي فقط
وربما افعل ذلك

471
00:26:27,311 --> 00:26:29,021
هذه هي طريقتي بالحياه

472
00:26:29,981 --> 00:26:32,691
ولكن أريد منك ان تعلمي ان هذا الطفل..

473
00:26:33,818 --> 00:26:35,236
لم يكن بشأن المال

474
00:26:37,321 --> 00:26:40,032
حسناً, لقد كان بشأن المال

475
00:26:40,116 --> 00:26:42,284
ولكني كنت احاول مساعدتك ايضاً

476
00:26:43,119 --> 00:26:45,287
أتعلمين ما كان سيساعد؟

477
00:26:46,538 --> 00:26:48,833
بعض الدعم اللعين

478
00:26:48,916 --> 00:26:52,754
هل سألتيني بما اشعر
بما أريده؟

479
00:26:52,837 --> 00:26:55,798
مشاعرك هي ما تدمر الامر

480
00:26:55,882 --> 00:26:58,175
كنت احبك

481
00:26:58,259 --> 00:26:59,844
اردت منك ان تكوني حولي

482
00:26:59,927 --> 00:27:03,555
والآن ها أنت هنا تقومين بنفس
التراهات الغبيه التي قمت بها

483
00:27:05,850 --> 00:27:07,309
حاولت اتعلمين؟

484
00:27:08,477 --> 00:27:10,813
ولكنه كان للا شيء

485
00:27:10,897 --> 00:27:12,774
لقد انتهى بك المطاف مثلي تماماً

486
00:27:14,358 --> 00:27:17,278
صنعت أطفال ومن ثم افسدتهم

487
00:27:22,033 --> 00:27:23,450
أنا أم فظيعه

488
00:27:26,162 --> 00:27:30,166
ولا أريد منك ان تشعري بما اشعره ابداً

489
00:27:36,130 --> 00:27:37,423
لا أصدقك

490
00:27:38,424 --> 00:27:42,553
هذا الطفل لم يكن قطاً..
لم يكن شيئاً إلا دفتر شيكات لك

491
00:27:44,138 --> 00:27:48,642
لقد تناولت تراهاتك
لآخر مره لعينه

492
00:27:48,725 --> 00:27:51,062
إن فخذي ينفصلان

493
00:27:54,857 --> 00:27:58,610
فكري بالسباحه بالمحيط

494
00:27:58,694 --> 00:27:59,946
ابتعدي يا "ماريتزا"

495
00:28:00,029 --> 00:28:01,322
تباً

496
00:28:01,405 --> 00:28:02,865
ماذا؟

497
00:28:04,951 --> 00:28:07,619
ماذا؟ هل هذا طبيعي؟

498
00:28:07,703 --> 00:28:08,830
هذا لا يبدو طبيعياً

499
00:28:09,831 --> 00:28:11,332
ليساعدنا شخص ما
إنها تدمي

500
00:28:16,921 --> 00:28:18,464
تباً, اتصلوا بالإسعاف

501
00:28:18,547 --> 00:28:20,925
حسناً, هيا يا ابنتي

502
00:28:39,235 --> 00:28:42,029
أمك هنا يا "دايانارا"

503
00:28:43,030 --> 00:28:44,073
دقيقه فقط

504
00:28:44,156 --> 00:28:46,868
قلت أن أمك هنا
ألست مسروره برؤيتي؟

505
00:28:49,161 --> 00:28:51,956
- وداعاً
- وداعاً

506
00:28:57,628 --> 00:28:59,296
هيا لنذهب لإحضار أشيائك

507
00:28:59,380 --> 00:29:00,381
من سرح شعرك؟

508
00:29:00,464 --> 00:29:02,508
"ستايسي" لقد سرحته مثل شعرها

509
00:29:05,094 --> 00:29:06,220
هل حظيتي بوقت جيد؟

510
00:29:06,303 --> 00:29:07,804
إنه ممتع جداً

511
00:29:07,889 --> 00:29:10,474
لقد حصلت على ثلاث أصدقاء مقربين
وست اصدقاء عاديين

512
00:29:10,557 --> 00:29:12,393
وتعلمت السباحه كالضفدع

513
00:29:12,476 --> 00:29:13,810
هذا رائع يا طفلتي

514
00:29:13,895 --> 00:29:18,482
وتقول "جورداش" اني استطيع
النوم بمنزلها بأي وقت اريده

515
00:29:18,565 --> 00:29:21,777
"جورداش؟" سمى شخص ما طفلهم
على شركة السراويل؟

516
00:29:21,861 --> 00:29:24,071
هيا علي أن اريك غرفة
الفن والحرف

517
00:29:24,155 --> 00:29:25,907
حسناً, حسناً

518
00:29:25,990 --> 00:29:27,909
أتت والدتي يا "ستايسي"

519
00:29:27,992 --> 00:29:30,744
- أهلاً يا سيدة "دياز"
- إنها آنسه

520
00:29:30,827 --> 00:29:32,621
طبعاً

521
00:29:32,704 --> 00:29:35,832
حسناً, علي إخبارك ان "دايا" حظت
بشهر رائع

522
00:29:35,917 --> 00:29:39,753
في البدايه كانت خجوله جداً
ولكنها ازدهرت بعد ذلك

523
00:29:39,836 --> 00:29:42,882
- هل استطيع العوده العام المقبل؟
- نستطيع التحدث بهذا

524
00:29:42,965 --> 00:29:46,385
وتفقدي بعض رسماتها

525
00:29:46,468 --> 00:29:48,054
اخبري أمك بما تفكرين

526
00:29:48,137 --> 00:29:51,348
بهدفك المهني عندما تبلغين

527
00:29:51,432 --> 00:29:53,600
أريد ان اصبح فنانه يا أمي

528
00:29:53,684 --> 00:29:56,979
هذا والعمله المعدنيه سيضعونك
بقطار الانفاق

529
00:29:59,398 --> 00:30:01,817
هذا رائع جداً يا طفلتي
رائع جداً

530
00:30:01,901 --> 00:30:03,235
علينا الذهاب الآن

531
00:30:03,319 --> 00:30:04,361
تحتاج "جازمينا" إستعادة سيارتها

532
00:30:04,445 --> 00:30:06,072
لكي تستطيع بيع أجهزة الراديو من الصندوق

533
00:30:07,198 --> 00:30:09,741
- سأفتقدك
- سأفتقدك أيضاً

534
00:31:11,053 --> 00:31:12,138
ليس من المفترض عليك ان تكوني هنا

535
00:31:12,221 --> 00:31:15,391
ليس من المفترض علينا
القيام بأمور كثيره ولكن..

536
00:31:15,474 --> 00:31:17,518
العمل هو العمل صحيح؟

537
00:31:17,601 --> 00:31:19,770
هل هذا بشأن الأمر السابق؟

538
00:31:19,853 --> 00:31:23,149
انظر, قد يكون هذا الأمر غريب لك

539
00:31:24,691 --> 00:31:26,402
انا افهم

540
00:31:26,485 --> 00:31:29,696
ولكن عندما اقوم بوعد ملمح صيغ بعبارات غامضه

541
00:31:30,864 --> 00:31:33,200
اقوم بأفضل ما استطيع فعله للحفاظ عليه

542
00:31:33,284 --> 00:31:36,828
بالذات إن كان ليس لدي خيار آخر

543
00:31:36,912 --> 00:31:39,456
لا, لا, لا, لا, لا
أنا لا أريد أي شيء منك

544
00:31:39,540 --> 00:31:41,500
الأمر كله كان يقلقني حسناً؟

545
00:31:41,583 --> 00:31:43,669
لا أحب خرق القوانين
اعرق طوال الوقت

546
00:31:43,752 --> 00:31:46,713
اضطررت لتناول حاصرات بيتا
الأمر لا يستحق ذلك لي

547
00:31:46,797 --> 00:31:49,550
لا تفعلي يا "تشابمان"

548
00:31:50,467 --> 00:31:52,261
من المستحيل ان يحصل هذا
الفتى على جنس يدوي منك

549
00:31:52,344 --> 00:31:53,679
صحيح, حسناً, لقد اتضح الأمر..

550
00:31:53,762 --> 00:31:56,723
انصت يا شبيه "مايكل سيرا" المرتعش

551
00:31:56,807 --> 00:31:59,393
أتظن ان فرصه كهذه
تأتي كل يوم؟

552
00:31:59,476 --> 00:32:01,228
ماذا؟ لا, لا
لا أهتم بالمال

553
00:32:01,312 --> 00:32:03,314
تباً لا, لا تهتم بالمال

554
00:32:03,397 --> 00:32:05,357
الذي تهتم به هو انك
تهرب بشكل غير قانوني

555
00:32:05,441 --> 00:32:07,443
سراويل نسائيه من سجن نسائي

556
00:32:07,526 --> 00:32:11,822
قصه ستحصل منها على بيره
مجانيه بأي حانه تختارها

557
00:32:11,905 --> 00:32:15,326
لبقية حياتك المليئه بالشفقه

558
00:32:15,409 --> 00:32:19,621
هذا العمل هو اكثر شيء مثير للإهتمام
قد حصل لك

559
00:32:23,459 --> 00:32:24,543
حسناً

560
00:32:24,626 --> 00:32:26,337
حسناً, جيد

561
00:32:28,004 --> 00:32:29,715
- هيا
- انتظري..

562
00:32:29,798 --> 00:32:31,883
كنت سأحصل على جنس يدوي من هذا؟

563
00:32:51,487 --> 00:32:54,281
أتظنين انك تستطيعي
إضافة بعض الكلمات الجيده لي؟

564
00:32:54,365 --> 00:32:56,658
بين الأرملات واليتامى أو مهما يكن

565
00:32:56,742 --> 00:33:00,787
لا شيء مثل الأيام المظلمه
لتعيد الشخص جارياً للكنيسه

566
00:33:00,871 --> 00:33:04,958
لم اكن مع الكنيسه مطلقاً

567
00:33:05,041 --> 00:33:08,504
حسناً, لقد كنت مهتمه بالتأكيد
عندما واجهتك مشاكل ومن ثم..

568
00:33:08,587 --> 00:33:12,383
اصبحت الأمور افضل و

569
00:33:12,466 --> 00:33:17,513
بدون إهانة ولكن تمت
مهاجمتي بصالوني البارحه

570
00:33:17,596 --> 00:33:20,307
ليس لدي أي باقي
لمشاعرك المجروحه

571
00:33:20,391 --> 00:33:22,226
كنت أدبر شؤوني الخاصه

572
00:33:22,309 --> 00:33:25,937
أنا هنا

573
00:33:26,021 --> 00:33:29,358
لأني ادركت انك قد تكونين صديقتي الوحيده

574
00:33:31,443 --> 00:33:35,697
انا آسفه يا "صوفيا"

575
00:33:36,282 --> 00:33:39,201
الجميع يتصرف جيداً معظم الوقت اتعلمين؟

576
00:33:40,327 --> 00:33:43,247
"يا "صوفيا" اخبريني بالإشاعات"

577
00:33:43,330 --> 00:33:44,998
"ما هو رأيك تجاه تسريحة الناصيه يا "صوفيا"؟"

578
00:33:45,081 --> 00:33:48,669
وتبدأين بالشعور وكأنك أحدى الفتيات

579
00:33:48,752 --> 00:33:53,882
ولكن بعد ذلك يتحول شيء ما
وتدركين..

580
00:33:53,965 --> 00:33:58,262
مازلتي غريبة أطوار
ولن تكوني إحداهم ابداً

581
00:33:58,345 --> 00:34:02,183
قال المسيح
"ولكني اقول لكم حبوا أعدائكم"

582
00:34:03,767 --> 00:34:06,061
"وادعوا لهؤلاء الذين عذبوكم"

583
00:34:06,145 --> 00:34:09,981
لا شيء عن قتل أعدائكم
بمكوة شعر ساخنه؟

584
00:34:10,065 --> 00:34:12,276
قد تظنين ذلك, صحيح؟

585
00:34:13,652 --> 00:34:17,406
بالذات لأنه حصلت له
أمور صعبه بالنهايه

586
00:34:17,489 --> 00:34:18,990
ولكنه ذهب بهدوء

587
00:34:19,074 --> 00:34:23,329
كان عليه ركل بعض المجانين
بينما كانت له الفرصه

588
00:34:23,412 --> 00:34:25,372
لا اعلم بذلك

589
00:34:29,460 --> 00:34:31,587
بإفتراض انك مهزومه
على الأقل باللحظه هذه

590
00:34:31,670 --> 00:34:34,965
لن اعطيهم رضا رؤيتك وانت تحلين خيوطك

591
00:34:36,633 --> 00:34:39,595
وايضاً كمدمنة إعتراضات سابقه

592
00:34:41,054 --> 00:34:44,015
عندما تتصرفين كالقرد
فهذا يعطيهم سبب لمقاتلتك

593
00:34:44,099 --> 00:34:48,019
احب ان اتصرف بهدوء تام
وانظر إليهم بوجههم مثل

594
00:34:49,355 --> 00:34:51,357
"سأتذكرك لاحقاً"

595
00:34:52,649 --> 00:34:55,236
هذا يخيفهم فيجنون

596
00:34:56,195 --> 00:34:57,529
هذا كل ما لديكِ؟

597
00:35:12,378 --> 00:35:15,964
إذن الآن ستتهمنا بإهمال تدريب
الضباط الجدد

598
00:35:16,047 --> 00:35:19,050
وهذا لنكن واقعيين
ليس غير صحيح

599
00:35:19,134 --> 00:35:21,595
أنت تقول أنها تهددنا؟

600
00:35:21,678 --> 00:35:22,888
ما الذي تريد مني فعله يا أبي؟

601
00:35:23,972 --> 00:35:25,599
الذي فعلناه بـ أريزونا

602
00:35:25,682 --> 00:35:28,852
بعض الوقت لوحدها
لتصفي رأسها

603
00:35:29,520 --> 00:35:30,854
لم تقم بأي شيء خاطئ

604
00:35:30,937 --> 00:35:34,566
حسناً, بالطبع لم تفعل ولكننا
لا نستطيع إخراج كل المتنمرين

605
00:35:36,235 --> 00:35:37,778
هذا لحمايتها الخاصه

606
00:35:39,905 --> 00:35:41,114
ما الذي يحدث عندما تخرج؟

607
00:35:41,197 --> 00:35:44,326
اعني, ما الذي تظن بأنه سيحدث عند ذلك؟
فكر بالأجل الطويل

608
00:35:44,410 --> 00:35:46,703
لا أحد يهتم بالأجل الطويل يا "داني"

609
00:35:48,038 --> 00:35:50,457
انظر, بعد عام من الآن

610
00:35:50,541 --> 00:35:54,545
سيكون "هوي ستراث" المدير التنفيذي
لـ "سي سي أي"

611
00:35:54,628 --> 00:35:57,714
أو "بيست ويسترن" اللعينه
أو شركة أخرى

612
00:35:57,798 --> 00:36:01,885
يتم تبادل الرجال الأفضل كبطاقات البايسبال
أنت تعلم ذلك

613
00:36:01,968 --> 00:36:05,639
الأمر مهم هو ان نقضي على هذا الربع والآخر

614
00:36:05,722 --> 00:36:08,016
ونجعل الجميع يحصل على مكافآتهم

615
00:36:09,310 --> 00:36:12,187
انا اشعر بالإشمئزاز الآن

616
00:36:12,271 --> 00:36:13,814
هذا ليس ما نحن عليه

617
00:36:13,897 --> 00:36:17,233
اعفني من الخطبه أرجوك

618
00:36:21,237 --> 00:36:25,075
نفعل ما نفعله او سيفعله شخص آخر
الأمر ليس شخصياً

619
00:36:25,158 --> 00:36:26,785
هل هذا ما قد تقوله أمي؟

620
00:36:27,994 --> 00:36:30,456
ماذا تظني بهذا يا أمي؟

621
00:36:34,668 --> 00:36:35,711
تباً

622
00:36:39,965 --> 00:36:42,008
- حسناً
- حقاً؟

623
00:36:42,092 --> 00:36:44,010
عد إلى يوتيكا

624
00:36:45,721 --> 00:36:49,433
سنجتمع غداً, سنتحدث للجنه
ونراجع خياراتنا

625
00:36:49,516 --> 00:36:50,934
شكراً لك

626
00:36:51,017 --> 00:36:52,478
شكراً يا أبي

627
00:37:00,026 --> 00:37:03,572
أعتقد ان الأرض تمسح نفسها الآن صحيح؟

628
00:37:03,655 --> 00:37:05,407
تفقدي هذا يا "ريد"

629
00:37:07,158 --> 00:37:09,620
لديك جنيه عرابه لا نعلم بشأنها؟

630
00:37:28,972 --> 00:37:31,350
أرسلت البطائق البارحه
كانت الأولويه

631
00:37:31,433 --> 00:37:32,434
وعندما يحصلون عليها

632
00:37:32,518 --> 00:37:35,687
سيرسلون ممثل وسنرشح قادة إتحادنا

633
00:37:35,771 --> 00:37:37,481
اشعر ان القاده واضحين تماماً

634
00:37:38,399 --> 00:37:40,275
أتفعل؟

635
00:37:40,359 --> 00:37:42,193
نعم, أشخاص كانوا هنا منذ البدايه
أتعلم؟

636
00:37:42,277 --> 00:37:43,278
أناس بدأو هذا كله

637
00:37:43,362 --> 00:37:47,323
الذين قاموا بالحجوزات بالحانه
في أول إجتماع

638
00:37:47,408 --> 00:37:50,243
أناس بدم أحمر صامدين يعملون بقسوه

639
00:37:51,202 --> 00:37:53,830
لا أعلم يا "أونيل"

640
00:37:53,914 --> 00:37:55,957
انظر, انا من الواضح أحد القاده

641
00:37:56,041 --> 00:37:58,710
هذا يعني اننا غطينا
ديموغرافيا الفتى الأبيض

642
00:37:58,794 --> 00:38:01,505
علينا التأكد من ان نضم طيف كامل

643
00:38:01,588 --> 00:38:03,590
طيف, إذن انت تتحدث عن "ماكسويل"؟

644
00:38:03,674 --> 00:38:06,760
يا سيدي لديها مهارات قياده مساويه
لإسفنجة غسيل الأواني اللعينه

645
00:38:06,843 --> 00:38:07,928
أو "فورد"

646
00:38:08,011 --> 00:38:10,221
لا تخدعك حقيقة كونه مثير جداً يا سيدي

647
00:38:10,305 --> 00:38:13,934
يقوم "فورد" بالحياكه
بوقت فراغه كالجده

648
00:38:14,017 --> 00:38:17,020
هذا ليس مهماً
الأمر المهم هو انه اسود

649
00:38:18,104 --> 00:38:21,650
السود يحصلون على كل شيء
علي التبول

650
00:38:23,444 --> 00:38:24,945
الآن؟

651
00:38:25,028 --> 00:38:27,448
لقد مرينا من صخرة التبول للتو

652
00:38:27,531 --> 00:38:30,033
إنه المكان الذي يجب ان نتبول به عندما نريد التبول
بينما نمشي بالمحيط

653
00:38:30,116 --> 00:38:32,994
إنه أمر "بافلوفي" الآن
(نفسي)

654
00:38:34,871 --> 00:38:36,540
لم اكن لأظن ان "فورد" هو نوعك المفضل

655
00:38:36,623 --> 00:38:37,791
هو ليس نوعي المفضل

656
00:38:37,874 --> 00:38:40,836
إنه مجرد رجل جميل
إنه أمر إعتيادي

657
00:38:42,003 --> 00:38:43,880
ياللـ..

658
00:38:43,964 --> 00:38:47,133
- تعال إلى هنا يا "أونيل"
- أنا متوعك

659
00:38:47,217 --> 00:38:51,430
هناك دجاجه لعينه هنا

660
00:38:51,513 --> 00:38:53,098
الدجاجه أسطوره, محاوله جيده يا سيدي

661
00:38:53,181 --> 00:38:54,850
أنا جاد, إنها حقيقيه

662
00:38:54,933 --> 00:38:56,226
لديها منقار وريش

663
00:38:56,309 --> 00:38:58,228
إنها تنقر
إنها تنقر بالعشب

664
00:38:58,311 --> 00:39:00,439
حسناً, أرني

665
00:39:05,527 --> 00:39:06,570
ذهبت إلى الشجيرات

666
00:39:06,653 --> 00:39:08,655
نحن نعلم انك كنت تحت ضغط كثير مؤخراً

667
00:39:08,739 --> 00:39:10,949
- ولكن الدجاجه ليست أمر حقيقي
- اصمت يا "أونيل"

668
00:39:16,204 --> 00:39:18,206
انظر إلى هذا

669
00:39:25,130 --> 00:39:27,674
اشعر وكأننا بـ "نارنيا"

670
00:39:44,190 --> 00:39:45,358
أهلاً؟

671
00:39:48,319 --> 00:39:50,196
نعم, نعم, نعم, انا اقبل

672
00:39:50,280 --> 00:39:54,284
"دايانارا" ؟ هذا مضحك لقد كنت للتو
ارتب حفاضات الطفل

673
00:39:54,367 --> 00:39:56,828
- هل أنت بخير؟
- انا أمها

674
00:39:58,204 --> 00:40:00,749
كيف هي أحوالها يا سيدة "دياز" ؟

675
00:40:01,750 --> 00:40:03,293
ليست جيده جداً

676
00:40:04,460 --> 00:40:06,337
أتى الطفل هذا الصباح

677
00:40:06,421 --> 00:40:09,675
كان الحبل مربوط بعنقه

678
00:40:12,177 --> 00:40:14,179
إذن, إذن, إنه فتى؟

679
00:40:14,262 --> 00:40:15,806
نعم

680
00:40:20,101 --> 00:40:21,352
لقد مات

681
00:40:23,354 --> 00:40:24,648
يا إلهي

682
00:40:26,441 --> 00:40:29,820
أردت إخبارك
من جده لأخرى

683
00:40:34,575 --> 00:40:36,743
من كان طبيبها؟

684
00:40:36,827 --> 00:40:40,997
لا أعلم أي شيء عن
معايير السجون الطبيه ولكن

685
00:40:41,081 --> 00:40:43,083
لم تكن غلطة أحد

686
00:40:43,166 --> 00:40:45,126
كان إحدى تلك الأمور
أتعلمين؟

687
00:40:45,210 --> 00:40:47,921
هل استطيع رؤيتها؟

688
00:40:48,004 --> 00:40:49,130
طبعاً, طبعاً

689
00:40:50,423 --> 00:40:54,094
ولكن ليس حالياً
سيستغرقها الأمر بعض الوقت

690
00:40:54,177 --> 00:40:56,346
بالطبع, انا افهم

691
00:40:58,431 --> 00:41:00,350
سأكتب لها

692
00:41:01,768 --> 00:41:03,103
يا للمسيح

693
00:41:04,437 --> 00:41:07,065
أنا آسفه جداً

694
00:41:08,316 --> 00:41:11,152
أنا آسفه جداً ايضاً

695
00:41:28,044 --> 00:41:29,420
الرائحه مضحكه هنا

696
00:41:29,504 --> 00:41:31,131
ضعي حقيبتك بعيداً

697
00:41:53,444 --> 00:41:54,821
هذا فني

698
00:41:54,905 --> 00:41:56,823
هناك الكثير

699
00:41:56,907 --> 00:41:58,867
لدينا كم يكفي من التراهات هنا

700
00:41:58,950 --> 00:42:00,285
ولكني صنعته

701
00:42:00,368 --> 00:42:02,495
لأنهم أخبروك ان تصنعيه فقط

702
00:42:02,578 --> 00:42:05,331
ولكن الآن تستطيعي صناعة أشياء جديده
أشيائك الخاصه

703
00:42:10,461 --> 00:42:12,881
افتقدتك كثيراً

704
00:42:14,174 --> 00:42:16,927
- هل افتقدتيني؟
- نعم

705
00:42:17,010 --> 00:42:19,930
ربما كان ذلك المخيم غلطه صحيح؟

706
00:42:20,013 --> 00:42:23,975
ربما كان الأمر صعباً عليكي ان
تبقي بدون أمك لوقت طويل

707
00:42:26,477 --> 00:42:28,479
كان مملاً على أي حال

708
00:42:28,563 --> 00:42:30,816
علمت انك ستشعرين بالملل

709
00:42:30,899 --> 00:42:33,234
أنت تحبين القاضيه "جودي" أليس كذلك؟

710
00:42:33,318 --> 00:42:36,196
واضطرينا لغناء تلك الاغاني الغبيه
قبل العشاء

711
00:42:38,531 --> 00:42:40,784
ولكن "ستايسي" اعجبتك

712
00:42:42,493 --> 00:42:46,372
مهما يكن, كان لديها هذا الإفتتان الغبي
بإحدى المستشارين الذكور

713
00:42:46,456 --> 00:42:48,750
كان الأمر يائساً

714
00:42:48,834 --> 00:42:51,712
العاهرات يتصرفن هكذا
لا يهم من أين يأتون

715
00:42:51,795 --> 00:42:54,047
نعم, عاهرات

716
00:43:02,263 --> 00:43:05,516
إذن أتريدين ان تكوني فنانه حقاً؟

717
00:43:06,601 --> 00:43:09,688
لا, أريد أن اكون اماً

718
00:43:13,274 --> 00:43:15,568
ها نحن , فتاه صغيره جميله

719
00:43:16,778 --> 00:43:19,072
- أتريدين رؤيتها؟
- نعم

720
00:43:19,155 --> 00:43:21,908
هاك, خذي

721
00:43:25,954 --> 00:43:28,790
طفلتي, أهلاً يا الطفله الصغيره

722
00:43:38,299 --> 00:43:40,927
أحبك
أتعلمين ذلك؟

723
00:43:41,011 --> 00:43:43,596
أنا احبك

724
00:43:44,848 --> 00:43:48,309
وظيفتي غريبه جداً

725
00:44:18,173 --> 00:44:21,760
وكأنك "مادام كوري" ولكنك غبيه
(عالمة كيمياء)

726
00:44:21,843 --> 00:44:23,887
إنه مزيج كيميائي

727
00:44:23,970 --> 00:44:25,931
إن استطعنا حله
نستطيع إخراج المزيد من المنتجات

728
00:44:26,014 --> 00:44:29,851
بدون ان نورط احداً آخر
نحن نضيف لربح "بايبر"

729
00:44:29,935 --> 00:44:31,477
هذا ليس عملاً أخلاقي

730
00:44:31,561 --> 00:44:33,563
نحن نبيع سراويل سجناء قذره للمنحرفين

731
00:44:33,646 --> 00:44:35,440
نعم, ولكن مازالت لدينا نزاهتنا

732
00:44:35,523 --> 00:44:37,984
علينا الخروج من منزل "كارول" يا صاح

733
00:44:38,068 --> 00:44:39,444
روحي تحتضر

734
00:44:39,527 --> 00:44:41,154
هيا, إنه ليس سيء جداً

735
00:44:41,237 --> 00:44:43,323
انظر إلى المفارش يا "كال"

736
00:44:43,406 --> 00:44:45,491
صدقت

737
00:44:45,575 --> 00:44:47,202
انظري, هذا لن يعمل ابداً

738
00:44:47,285 --> 00:44:51,372
أمر التونا سيفشي السر مباشرتاً
اعطيني هذا

739
00:44:51,456 --> 00:44:53,249
نعم, إنها أسماك كلياً
لا يوجد فرق

740
00:44:53,333 --> 00:44:54,750
حسناً, طبعاً

741
00:44:54,835 --> 00:44:57,253
عليكِ ان تعلمي, أعني..

742
00:44:57,337 --> 00:45:00,715
انت تعلمين برائحة المهبل

743
00:45:02,926 --> 00:45:05,011
صحيح يا عزيزتي؟

744
00:45:07,305 --> 00:45:10,641
من الواضح اني افعل

745
00:45:10,725 --> 00:45:12,643
من الواضح

746
00:45:12,727 --> 00:45:15,313
يا إلهي

747
00:45:15,396 --> 00:45:17,858
ارجوك لا تقلل من شأني

748
00:45:17,941 --> 00:45:21,277
ذهبتِ إلى فاسار
عشتِ بحرم جامعي

749
00:45:21,361 --> 00:45:24,197
كان أوقات مظلمه
دولتنا كانت تحت حرب

750
00:45:24,280 --> 00:45:26,324
حسناً, انا لم اظن اني قد اقول هذا مطلقاً

751
00:45:27,533 --> 00:45:29,327
ولكن هذه ليست غلطة "ديك تشيني"

752
00:45:29,410 --> 00:45:33,289
إذن, أليست أي من قصصك حقيقيه؟
الفتاه الباكستانيه المكبوته؟

753
00:45:33,373 --> 00:45:35,333
الجنس الثلاثي مع
"جورجيا بيليجريني"

754
00:45:35,416 --> 00:45:37,585
اردت منك ان تظن اني رائعه

755
00:45:46,761 --> 00:45:48,263
حسناً

756
00:45:49,222 --> 00:45:53,393
اولاً.. علينا الحصول على بعض الميسو
(بهارات يابانيه)

757
00:45:55,436 --> 00:46:01,067
لنضع رائحة الأومامي كالقاعده
ومن ثم سننطلق من هناك

758
00:46:05,989 --> 00:46:07,949
- أنفطر قلبي
- انا اعلم, انا آسفه

759
00:46:08,033 --> 00:46:10,493
احببت قصة الجنس الثلاثي مع
"جورجيا بيليجريني"

760
00:46:10,576 --> 00:46:11,953
أنا آسفه

761
00:46:16,374 --> 00:46:20,086
اتمنى ان الجميع استمتع بالحساء

762
00:46:22,255 --> 00:46:23,589
شكراً لكم

763
00:46:23,673 --> 00:46:27,093
الآن هذا قد يبدو مبتذل قليلاً ولكن
(مبتذل والذره لهما نفس النطق)

764
00:46:27,177 --> 00:46:28,553
ولكن هذا النخب لك

765
00:46:31,597 --> 00:46:33,808
تلاعب كلمات آخر
وسيذهب كل شيء

766
00:46:33,891 --> 00:46:35,685
إنه حقاً رائع يا "ريد"

767
00:46:35,768 --> 00:46:37,062
شكراً

768
00:46:38,980 --> 00:46:41,983
اظن  اني أريد خلع جميع ثيابي

769
00:46:53,203 --> 00:46:56,122
سمعت انك انفصلت عن "تشابمان"

770
00:46:56,206 --> 00:46:59,625
نعم, انا لا اعلم ما الذي يعنيه هذا

771
00:46:59,709 --> 00:47:01,627
أكانت لديك علاقه مع شخص ما

772
00:47:01,711 --> 00:47:04,214
لم تبدو وكأنها انتهت ابداً
حتى عندما فعلت؟

773
00:47:04,297 --> 00:47:08,176
يقول رومي
"الأحباء لا يتقابلون ابداً"

774
00:47:08,259 --> 00:47:11,512
"إنهم بداخل بعض طوال الوقت"

775
00:47:13,056 --> 00:47:16,767
نعم, الامر هكذا قليلاً
ولكن مع مخدرات وخيانه

776
00:47:19,395 --> 00:47:21,397
يا نادل

777
00:47:22,983 --> 00:47:28,654
الذره وكيشي الكراث
مع مريمية مقليه للزخرفه

778
00:47:29,864 --> 00:47:31,574
احب الجميع

779
00:47:37,622 --> 00:47:38,831
تناولي الطعام يا "تشانغ"

780
00:47:42,043 --> 00:47:44,337
هذا رائع جداً شكراً

781
00:48:26,546 --> 00:48:27,630
استمري بالمشي

782
00:48:31,092 --> 00:48:33,136
انت قاسيه جداً

783
00:48:38,599 --> 00:48:39,642
يا رجل

784
00:48:39,725 --> 00:48:41,894
لما انت تغمضي عينك؟

785
00:48:41,977 --> 00:48:44,689
إنه الفصل التاسع من سلسلة
"مضاجعة الوقت"

786
00:48:44,772 --> 00:48:45,981
ظننت انك انتهيت من هذه التراهات

787
00:48:46,066 --> 00:48:48,025
هذا هو الأمر
أنا لم اكتبها

788
00:48:48,109 --> 00:48:50,320
وجدتها بالحمام

789
00:48:50,403 --> 00:48:52,947
يمرون خلال ثقب دودي
وعندما يخرجون

790
00:48:53,030 --> 00:48:56,117
يقابلون مصاصي دماء مثيرين

791
00:48:56,201 --> 00:48:59,245
مصاصي الدماء مبتذلين

792
00:48:59,329 --> 00:49:01,872
انظري, إن كانوا العاهرات يقلدونك

793
00:49:01,956 --> 00:49:03,916
هذا لأنهم اعجبوا بما فعلتي

794
00:49:03,999 --> 00:49:06,877
ولم يريدوا منه ان ينتهي
لذا جعلوه تراهاتهم الخاصه

795
00:49:06,961 --> 00:49:08,754
إنه يسمى بـ خيال المعجبين

796
00:49:09,630 --> 00:49:11,674
مثل الإنجيل الجديد
هل أنا محقه؟

797
00:49:11,757 --> 00:49:15,845
لا تريدين ان تذهبي وتلقي
تراهات عن اديان الآخرين

798
00:49:15,928 --> 00:49:18,681
هم يحصلون على لحم الخنزير وعيد الميلاد
اظن انهم يستطيعون تدبر الأمر

799
00:49:18,764 --> 00:49:20,350
انا اشعر بالإهانه

800
00:49:20,433 --> 00:49:22,352
ما هذا؟ عام 1936؟

801
00:49:22,435 --> 00:49:25,230
لا تدعيني آتي هناك يا "سيندي" انا اقسم بالرب

802
00:49:25,313 --> 00:49:28,649
- إن خيال المعجبين يفسد أسطورتي
- تنفسي فقط

803
00:49:28,733 --> 00:49:31,361
يا "جيفرسون"

804
00:49:31,444 --> 00:49:34,364
هذا هو ثالث يوم بهذا الأسبوع
امسك بفتاتك "واتسون"

805
00:49:34,447 --> 00:49:37,867
تغسل جوربها المليء بالعرق
بمغسلة الحمام

806
00:49:37,950 --> 00:49:39,619
هذا ليس سلوك حضاري لعين

807
00:49:39,702 --> 00:49:43,998
لماذا تخبريني بهذا؟
ناقشي الأمر معها

808
00:49:44,081 --> 00:49:46,459
أتظنين أني لم احاول؟

809
00:49:46,542 --> 00:49:50,421
أنا لا امانع ان يتم إخباري
انا اضاجع نفسي كثيراً ولكن..

810
00:49:50,505 --> 00:49:53,591
الامر يتعلق بالنقر

811
00:49:53,674 --> 00:49:59,096
وانا اريد تفادي العراك معها
لأني لست متأكده من اني سأفوز

812
00:50:00,014 --> 00:50:02,267
ولكني لست متأكده من اني سأخسر ايضاً

813
00:50:02,350 --> 00:50:05,353
ما زلت لا أرى كيف هذه مشكلتي

814
00:50:10,233 --> 00:50:11,734
انتظري

815
00:50:13,110 --> 00:50:14,612
هل أنا الأم؟

816
00:50:15,946 --> 00:50:18,533
يا إلهي

817
00:50:19,950 --> 00:50:21,411
أنا الأم؟

818
00:50:23,163 --> 00:50:25,915
انتقلت امي إلى توسكان مع رفيقها الحميم

819
00:50:25,998 --> 00:50:29,627
لذا جعلت قريبتي "جازمينا" تذهب إلى المستشفى

820
00:50:29,710 --> 00:50:31,921
انها بالقرب من "كن"

821
00:50:32,004 --> 00:50:34,632
تستطيع تسليم الطفل لـ "سيزار"

822
00:50:34,715 --> 00:50:36,842
ستقتلك "دايانارا"

823
00:50:38,178 --> 00:50:40,596
لقد اقنعتها بالأمر كله حسناً؟

824
00:50:40,680 --> 00:50:43,098
على الأقل الآن ليس لدي شيء على ضميري

825
00:50:46,143 --> 00:50:48,188
أتظنين حقاً ان ذلك الرجل
يستطيع تحمل آخرى

826
00:50:48,271 --> 00:50:50,940
وكأنه مسلسل "موبيت بايبيز" بمنزله

827
00:50:51,023 --> 00:50:54,944
سيضع فتاه أخرى على عضوه
ليجعلها تساعده

828
00:50:55,027 --> 00:50:57,780
ماذا, وكأنه لا يضاجع أشخاص آخرين

829
00:50:57,863 --> 00:51:00,700
نحن جميعاً نعلم بما يحصل بالخارج
عليه فعل ما عليه فعله

830
00:51:01,784 --> 00:51:05,705
يا رجل أتشعرين ابداً
ربما مره واحده بحياتك

831
00:51:05,788 --> 00:51:09,375
التراهات التي يجب علي فعلها
هي التراهات التي ستجعلني سعيده؟

832
00:51:10,585 --> 00:51:13,629
لا, لأني لست لعينه جشعه مثلك

833
00:51:19,134 --> 00:51:20,595
ولكني سأخبرك بهذا

834
00:51:21,679 --> 00:51:23,223
أنا جده الآن

835
00:51:24,682 --> 00:51:27,142
على الأقل الآن لدي فرصه
لأقوم بشيء ما بالطريقه الصحيحه

836
00:51:28,353 --> 00:51:31,272
أو ربما القيام به بطريقه اقل سوء

837
00:52:04,054 --> 00:52:07,892
يا إلهي إنه لعين ثقيل
بهدوء

838
00:52:07,975 --> 00:52:09,560
هيا

839
00:52:36,421 --> 00:52:38,339
حسناً, انطلقي

840
00:52:38,423 --> 00:52:40,215
لا, لا, لا, من بعدك

841
00:52:41,676 --> 00:52:43,386
ارجوك.. اذهبي

842
00:52:43,469 --> 00:52:44,679
ادخلي هناك

843
00:52:46,681 --> 00:52:49,725
كانت هذه فكرتك السويديه الكبيره

844
00:52:49,809 --> 00:52:51,644
ولكنك الضحيه

845
00:52:53,020 --> 00:52:56,524
انظري, انت اجعلي الكره تدور حسناً؟
وليس كأني قمت بهذا من قبل

846
00:52:56,607 --> 00:52:58,150
وانا فعلت؟

847
00:52:58,233 --> 00:53:00,277
حسناً, بدى الأمر انك فعلتي بالطبع

848
00:53:00,361 --> 00:53:03,364
اتعلمن, لقد قمت بالعديد
من التراهات المشكوك بها بحياتي

849
00:53:03,448 --> 00:53:06,617
ولكن إغتصاب رجل غير واعي بغرض ما؟

850
00:53:06,701 --> 00:53:08,494
ما زال لم يشطب من لائحتي

851
00:53:08,578 --> 00:53:13,374
هذا مخيف يا "بو" وانت تعلمي هذا صحيح؟

852
00:53:13,458 --> 00:53:15,460
نعم, بالطبع ولكن..

853
00:53:17,294 --> 00:53:19,339
نعم, ولكني ظننت انك تريدين القيام بها

854
00:53:20,465 --> 00:53:21,966
هذه هديتي لك

855
00:53:22,049 --> 00:53:25,219
سيساعدك على العمل على
الغضب والإحتناق

856
00:53:25,302 --> 00:53:27,137
أتعلمين؟

857
00:53:29,974 --> 00:53:32,518
ليس لدي غضب

858
00:53:36,897 --> 00:53:38,733
أنا حزينه فقط

859
00:54:20,983 --> 00:54:23,903
أتعلمين, الأمر هو..

860
00:54:25,655 --> 00:54:29,199
لا أظن اني جيده جداً
بكوني وحدي

861
00:54:31,577 --> 00:54:33,203
انا ايضاً

862
00:54:34,414 --> 00:54:37,124
انا معجبه بك حقاً

863
00:54:40,294 --> 00:54:42,547
كنت أفكر ربما نستطيع ان نكون..

864
00:54:44,131 --> 00:54:45,299
رفقاء

865
00:54:47,802 --> 00:54:51,972
تعلمين, بالعمل
رفقاء عمل

866
00:54:56,477 --> 00:54:58,062
يا إلهي انت حتى لا..

867
00:54:58,145 --> 00:55:00,565
لا تريدين..
لم يجب علي قول شيئاً

868
00:55:00,648 --> 00:55:03,025
لا, الامر ليس كذلك

869
00:55:03,108 --> 00:55:04,985
انا سأخرج يا "بايبر"

870
00:55:05,986 --> 00:55:07,613
يوم الثلاثاء

871
00:55:11,826 --> 00:55:14,829
انت ستـ.. انت..

872
00:56:19,018 --> 00:56:20,811
تباً

873
00:56:33,991 --> 00:56:36,911
ستأتين معنا يا "بورسيت"

874
00:56:36,994 --> 00:56:38,704
ماذا بحق الجحيم؟

875
00:56:38,788 --> 00:56:40,540
لنذهب يا عزيزتي

876
00:56:40,623 --> 00:56:42,833
عليكم إخباري بما يحدث

877
00:56:44,919 --> 00:56:46,086
ستذهبين للحبس الإنفرادي

878
00:56:47,129 --> 00:56:48,463
لماذا؟

879
00:56:49,381 --> 00:56:51,717
لحمايتك الخاصه

880
00:56:53,135 --> 00:56:54,303
تلقى "كابوتو" مكالمه

881
00:56:56,471 --> 00:56:59,099
لابد من انك اغضبتي كلب كبير

882
00:57:00,517 --> 00:57:02,853
هذه تراهات, كلاكما تعلمان ذلك

883
00:57:02,937 --> 00:57:05,064
- لننتهي من هذا الامر
- لا تلمسني

884
00:57:05,147 --> 00:57:06,481
سجينه

885
00:57:28,045 --> 00:57:29,213
لنذهب إذن

886
00:58:03,422 --> 00:58:32,424
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

