﻿1
00:00:02,060 --> 00:00:04,240
حصلنا على جثّتين خارجتيْن من الماء

2
00:00:04,240 --> 00:00:05,351
تبدو وكأنها لأطفال

3
00:00:05,400 --> 00:00:06,152
اللعنة

4
00:00:06,530 --> 00:00:07,904
عُلم ذلك. تم تأكيد التوقيت

5
00:00:08,380 --> 00:00:10,240
إلى أي شخص ضمن مدى المرفأ 2

6
00:00:10,440 --> 00:00:12,150
نحن بحاجة للإطفاء والإنقاذ

7
00:00:12,150 --> 00:00:15,250
لدينا قوارب كبيرة مشتعلة بالنار عشرات من الناس لا يزالون في الداخل

8
00:00:15,260 --> 00:00:16,810
نحن بحاجة للعثور على ابنتي

9
00:00:16,810 --> 00:00:18,900
اسمها (أنابيل)! أرجوكم

10
00:00:18,900 --> 00:00:21,250
! لا يمكننا العثور عليهم! قاربهم تفجّر للتو

11
00:00:21,250 --> 00:00:22,230
رجاءً تعالوا بسرعة

12
00:00:22,230 --> 00:00:24,150
! يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي

13
00:00:24,150 --> 00:00:25,940
"هذا هو الرقيب (تريوت)قسم شرطة "نيو اورليانز

14
00:00:25,940 --> 00:00:28,910
أنا في حاجة إلى كل الفرق الأمنية للتحقق الآن
الجميع

15
00:00:28,910 --> 00:00:29,990
نحن بحاجة لمعرفة حالتك

16
00:00:29,990 --> 00:00:32,290
عُلم ذلك. أصبح الوضع سيئاً

17
00:00:32,390 --> 00:00:33,630
يا رجل

18
00:00:33,700 --> 00:00:35,530
انظروا ماذا فعلت البحريّة الأمريكية لنا

19
00:00:35,570 --> 00:00:36,449
أطفِئْه

20
00:00:44,120 --> 00:00:45,445
ما هي حالة السونار؟

21
00:00:45,580 --> 00:00:47,670
يا سيدي، انفجار الطوربيدة أضرّ بعدة أنابيب

22
00:00:47,670 --> 00:00:49,000
في مزلق تبريد السونار

23
00:00:49,000 --> 00:00:51,540
إنها قابلة للإصلاح بإعتقادي ،ولكنها تتطلب وقتاً

24
00:00:51,840 --> 00:00:53,420
التوجه الى المياه المفتوحة دون أي آذان

25
00:00:53,420 --> 00:00:55,860
وليس لدينا فكرة عن مكان الغواصة هذا انتحار

26
00:00:55,860 --> 00:00:57,130
والآن "نيو اورليانز" تحترق

27
00:00:57,130 --> 00:00:58,740
ونحن لا يمكننا فعل شيء حيال ذلك

28
00:00:58,740 --> 00:00:59,850
عفوا سيدي الرئيس

29
00:00:59,850 --> 00:01:02,860
يا سيدي،نوصي باستخدام مروحياتنا لإسقاط عوامات الإنقاذ

30
00:01:02,860 --> 00:01:04,600
على كل نقاط الدخول إلى القناة

31
00:01:06,330 --> 00:01:07,740
السونار عن بعد سيدي

32
00:01:07,740 --> 00:01:10,660
بمثابة نظام للإنذار المبكر حتى نستعيد السونار مجدداً

33
00:01:10,660 --> 00:01:12,130
وهذا سوف يكسب لنا بعض الوقت

34
00:01:12,130 --> 00:01:15,270
أولا نسقط العوامات،ندخل في مرحلة الصمت الدرجة 2
لنصطاد تلك الغواصة

35
00:01:15,270 --> 00:01:17,440
مركز المراقبة الجوية,معكم ضابط المهمات التكتيكية
قم بتحميل عوامات الإنقاذ

36
00:01:17,450 --> 00:01:20,570
حتى ذلك الحين،.. سوف نصلح السونار

37
00:01:20,670 --> 00:01:22,370
دعوا فريق الهبوط على الأرض يفعلون ما يمكن القيام به

38
00:01:22,370 --> 00:01:24,080
"لمساعدة الناس في "نيو اورليانز

39
00:01:24,080 --> 00:01:25,080
ـ حاضر سيدي
ـ مفهوم

40
00:01:25,080 --> 00:01:27,980
أريد تلك العوامات على سطح البحر ،حلقوا بهذه الطائرة بالجو

41
00:01:28,900 --> 00:01:30,750
فريق (الكوبرا)،أعطني تقرير عن الوضع الحالي

42
00:01:31,710 --> 00:01:33,310
يا سيدي، كنا نعمل طوال الليل

43
00:01:33,310 --> 00:01:34,030
بسحب الناجين

44
00:01:34,030 --> 00:01:36,440
لدينا على الاقل عشرات الجرحى هنا على الشاطئ

45
00:01:36,440 --> 00:01:37,980
نقوم بكل ما في وسعنا سيدي

46
00:01:38,060 --> 00:01:40,010
أي علامة على (رمزي) أو جماعته؟

47
00:01:40,010 --> 00:01:41,080
كلا, سيدي

48
00:01:41,080 --> 00:01:42,440
هؤلاء الناس ليسوا (منيعين)

49
00:01:42,440 --> 00:01:43,370
وأنهم لا يعلمون ما الذي جرى لهم

50
00:01:43,370 --> 00:01:44,620
ـ ابق بعيدا
ـ لحظة

51
00:01:44,620 --> 00:01:45,720
لا! لا تجعلني أمرض

52
00:01:45,720 --> 00:01:46,890
نحن لسنا مرضى، حسنا؟

53
00:01:46,890 --> 00:01:48,950
انظري,أنت مصابة،دعيني أساعدك

54
00:01:49,500 --> 00:01:50,170
هيا تعالي

55
00:01:50,170 --> 00:01:52,810
أنت ،(كليتوس) لا  تجلس فقط عندك

56
00:01:52,810 --> 00:01:54,070
حرّك مؤخرتك

57
00:01:54,910 --> 00:01:57,340
جرفتهم الامواج في الحطام كانت أجزاء من منجم البطلينوس

58
00:01:57,340 --> 00:01:59,420
يبدو كانها متصلة بالمراكب الشراعية

59
00:01:59,420 --> 00:02:00,440
المساعدة في الطريق

60
00:02:00,440 --> 00:02:02,780
إذن جماعة (رمزي) وضعوا قنابل في جميع أنحاء الأسطول

61
00:02:02,780 --> 00:02:05,240
فقط انتظروا ظهورنا ,ثم فجّروها

62
00:02:05,770 --> 00:02:07,840
واصلوا البحث والإنقاذ والتقرير

63
00:02:07,930 --> 00:02:09,900
يا سيدي، لدينا بث آخر

64
00:02:09,900 --> 00:02:11,170
قومي بتشغيله، من فضلك

65
00:02:12,940 --> 00:02:14,980
أيها الناس من المناطق المحيطة"

66
00:02:14,980 --> 00:02:16,710
اسمي (شون رمزي)

67
00:02:16,710 --> 00:02:19,320
أنا قائد ملازم في البحرية الملكية البريطانية

68
00:02:19,940 --> 00:02:24,660
جئت إلى هنا كحليف للبحرية الولايات المتحدة

69
00:02:25,700 --> 00:02:29,050
لكن ذلك كان قبل علمي بالحقيقة

70
00:02:29,410 --> 00:02:30,200
صدمة

71
00:02:30,200 --> 00:02:32,180
ـ تنفسي بهدوء
ـ حول التجارب المعملية السرية

72
00:02:32,180 --> 00:02:32,990
اعتني بها

73
00:02:33,220 --> 00:02:36,190
إفراج عن الفيروس القاتل من قبل جيشكم

74
00:02:36,190 --> 00:02:38,480
و فيما بعد تغطية الحكومة

75
00:02:38,710 --> 00:02:40,670
الآن، وكثير منكم شاهد

76
00:02:40,670 --> 00:02:44,980
الفيديو الفظيع الذي صوّره شهود على المشهد

77
00:02:46,110 --> 00:02:49,990
"السفينة التابعة للبحرية الامريكية التي هاجمت ميناء "نيو اورليانز

78
00:02:49,990 --> 00:02:53,040
كانت ترفع العلم الأميركي

79
00:02:53,760 --> 00:02:56,790
لكنها لا تمثلكم أنتم الناس الطيبين

80
00:02:57,970 --> 00:03:02,560
تلك السفينة هي جزء أساسي من مؤامرة أكبر

81
00:03:02,560 --> 00:03:04,570
للسيطرة على هذا البلد

82
00:03:04,580 --> 00:03:07,830
ولن تتوقف حتى تموتوا

83
00:03:07,920 --> 00:03:11,030
و تأسيس نظام عالمي جديد

84
00:03:12,120 --> 00:03:13,970
وأنا أعلم أنه مفجع و

85
00:03:13,970 --> 00:03:15,710
النظام العالمي الجديد" .. هذه فكرة جيدة,(بروف)"

86
00:03:15,710 --> 00:03:18,050
ـ من الصعب تصديقها
ـ  كنت أعتقد ذلك

87
00:03:18,260 --> 00:03:20,170
ولكن قريبا ،ستتاح لكم المزيد من الأدلة

88
00:03:20,170 --> 00:03:22,550
عن دور البحرية الامريكية

89
00:03:22,550 --> 00:03:25,240
في خلق الفيروس القاتل

90
00:03:25,790 --> 00:03:29,940
لهذا السبب أنشأنا هذه الشبكة المتنقلة

91
00:03:29,940 --> 00:03:31,500
لنطلعكم على الحقيقة

92
00:03:31,500 --> 00:03:33,340
فالكيري) تعمل على ما يرام؟)

93
00:03:33,820 --> 00:03:35,650
البث مثالي يا سيدي

94
00:03:35,650 --> 00:03:37,010
وكل البيانات تم تحميلها

95
00:03:37,010 --> 00:03:38,780
إنكم لستم وحدكم

96
00:03:38,860 --> 00:03:40,370
لم ننس نحن البريطانيين

97
00:03:40,370 --> 00:03:42,880
علاقتنا الاستثنائية مع أمريكا

98
00:03:42,880 --> 00:03:45,000
إشارة البث تأتي من الأرض يا سيدي

99
00:03:45,000 --> 00:03:45,980
إنها مثل تقنية البلوتوث

100
00:03:45,980 --> 00:03:48,310
ولكنها بطريقة ما بعيدة المدى

101
00:03:48,310 --> 00:03:49,940
لا تحتاج إلى تطبيق "الرجل الميت" لسماع ذلك؟

102
00:03:49,940 --> 00:03:52,900
لا، مثل الفيديو من تفجير الأسطول

103
00:03:52,900 --> 00:03:54,830
كل ما يحتاجة الجميع هو تشغيل هواتفهم

104
00:03:54,830 --> 00:03:56,090
لإلتقاط البث

105
00:03:56,090 --> 00:03:57,840
ما زلت غير متأكدة كيف يفعلون ذلك

106
00:03:57,930 --> 00:04:00,920
"وإلى قبطان السفينة الأمريكية "ناثان جيمس

107
00:04:01,150 --> 00:04:03,810
الذي خطف الرئيس الأمريكي

108
00:04:03,810 --> 00:04:07,980
وعاث فساداً في هذه الأمة العظيمة

109
00:04:08,870 --> 00:04:10,120
اسمعْ هذا

110
00:04:11,050 --> 00:04:13,800
نحن قادمون لك

111
00:04:14,570 --> 00:04:17,230
لا يمكنك الاختباء من العدالة

112
00:04:17,640 --> 00:04:19,370
بغض النظر عن المكان الذي تذهب

113
00:04:19,500 --> 00:04:22,720
"لن يكون هناك ملاذ آمن

114
00:04:29,885 --> 00:04:46,379
<font color="#800000" face="Kufi Outline Shaded">| ترجمة:  | أبو الـهــش & نـــوافــ</font>
<font color="#3366FF"> تعديل : عبدالله محمد </font>

115
00:04:46,556 --> 00:04:49,742
<font color=#FF1122> **"(السفينة الأخيرة: (الموسم 2"**</font>
<font color=#FF1122> **"(الحلقة الـ11: (فالكيري"**</font>

116
00:04:53,430 --> 00:04:55,630
أنا آسفة لإضافتي إلى أعباء عملك الآن

117
00:04:56,390 --> 00:04:58,670
يمكنني الذهاب إلى د (ريوس)، ولكن

118
00:04:59,460 --> 00:05:00,370
لا أعلم

119
00:05:01,070 --> 00:05:03,340
أمر غريب الحصول على فحص الحمل

120
00:05:03,350 --> 00:05:04,750
من حجر صحي للفيروس

121
00:05:06,560 --> 00:05:08,220
إنه تشتيت مرحّب به

122
00:05:08,880 --> 00:05:12,686
تطمئني، كل شيء طبيعي تماما

123
00:05:13,740 --> 00:05:15,220
معكِ, على أية حال

124
00:05:15,430 --> 00:05:16,540
إنه فقط

125
00:05:17,110 --> 00:05:19,370
أريد أن أكون مفيدة للسفينة

126
00:05:19,730 --> 00:05:21,000
لأطول فترة أستطيع

127
00:05:21,000 --> 00:05:22,780
أنا أفهم هذا الشعور

128
00:05:24,300 --> 00:05:26,440
يا إلهي. أنا آسفه

129
00:05:27,810 --> 00:05:28,800
لا على الإطلاق

130
00:05:31,080 --> 00:05:31,930
شكرا لك

131
00:05:33,780 --> 00:05:34,748
على كل شيء

132
00:05:35,210 --> 00:05:36,690
الانتباه على سطح السفينة

133
00:05:40,820 --> 00:05:41,570
سيدي

134
00:05:42,160 --> 00:05:43,400
هل أقاطع شيئاَ؟

135
00:05:43,780 --> 00:05:44,610
لا, يا سيدي

136
00:05:44,800 --> 00:05:46,690
سأعود للخدمة في خمس دقائق

137
00:05:48,120 --> 00:05:48,970
جيد جداً

138
00:06:03,590 --> 00:06:05,910
كيف هو مدى استعدادك لإصدارك الجديد العلاج

139
00:06:05,910 --> 00:06:07,150
للخروج الى العالم؟

140
00:06:07,540 --> 00:06:09,350
كما ذكرت من قبل

141
00:06:09,980 --> 00:06:13,630
بأقرب وقت نهبط فيه بأمان في منطقة مكتظة بالسكان

142
00:06:13,730 --> 00:06:16,140
أي شخص يحمل الإصدار الجديد المعدِ

143
00:06:16,140 --> 00:06:20,380
سوف يكون قادراً على نشر العلاج عن طريق الاتصال المباشر

144
00:06:21,370 --> 00:06:24,830
بمصافحة أو عناق

145
00:06:25,330 --> 00:06:28,390
إذا كان كل واحد منا يحمل العلاج لحتّى شخصين

146
00:06:28,390 --> 00:06:30,820
الذين سوف ينقلونه لـشخصين آخرين

147
00:06:31,330 --> 00:06:32,990
سنبدأ تفاعل متسلسل

148
00:06:33,520 --> 00:06:35,250
حتى (رمزي) لن يكون قادراَ على وقفه

149
00:06:35,250 --> 00:06:38,230
أنت قلت أنك حقنت نفسك بالعلاج المعدِ

150
00:06:38,530 --> 00:06:40,990
هل هذا يعني أنك قد قمت فعلا بنشره في جميع أنحاء السفينة؟

151
00:06:40,990 --> 00:06:42,450
لسوء الحظ لا

152
00:06:43,130 --> 00:06:46,280
الناس الذين تم تلقيحهم سابقاً  يحتاجون للتعزيز

153
00:06:46,280 --> 00:06:47,900
يجب أن نبدأ هذه العملية، إذن

154
00:06:47,900 --> 00:06:50,770
الفترة المعدية هي فقط 5-8 أيام

155
00:06:50,770 --> 00:06:53,280
وفقاً لنماذجي

156
00:06:55,580 --> 00:06:57,350
ومع كل الاحترام

157
00:06:58,550 --> 00:07:00,030
أعتقد أنه سيكون من الأفضل أن ننتظر

158
00:07:00,030 --> 00:07:01,940
حتى نتيقّن من أننا سنكون على الأرض

159
00:07:05,310 --> 00:07:06,100
حسناً

160
00:07:08,150 --> 00:07:09,120
أيها القائد

161
00:07:24,290 --> 00:07:25,850
ياإلهي

162
00:07:29,720 --> 00:07:32,010
يبدو أن (رمزي) حصل على الكثير من خوادمنا الآمنة

163
00:07:32,010 --> 00:07:34,090
من مجرد موقع مختبراتنا

164
00:07:34,370 --> 00:07:35,810
إنه يلقي كل التفاصيل

165
00:07:35,810 --> 00:07:37,670
من استجابة الحكومة للوباء

166
00:07:37,670 --> 00:07:40,530
بشطبها بعناية لجعلها تبدو وكأنها مؤامرة

167
00:07:41,300 --> 00:07:42,730
هذا ما وقعت عليه عيني

168
00:07:44,540 --> 00:07:45,940
مشروع البلونوز" ؟"

169
00:07:45,940 --> 00:07:48,440
بلونوز", تطلقه البحرية على البحار"

170
00:07:48,440 --> 00:07:50,020
الذي يعبر الدائرة القطبية الشمالية

171
00:07:50,020 --> 00:07:51,680
إذن هذا هو  الاسم الحركي لمهمتنا

172
00:07:51,680 --> 00:07:54,100
للحصول على الفيروس البدائي قبالة الجليد

173
00:07:54,390 --> 00:07:56,170
أعتقد هذه المرة الأولى التي أسمع عنه

174
00:07:56,170 --> 00:07:57,910
بلونوز" كان سرياً حتى بالنسبة لنا"

175
00:07:57,910 --> 00:07:59,860
إلا أن الطريقة التي يقول (رمزي) بها ذلك

176
00:07:59,860 --> 00:08:02,100
كانت مهمتنا ليست في إيجاد العلاج

177
00:08:02,960 --> 00:08:04,130
كانت لتحويله إلى سلاح

178
00:08:04,130 --> 00:08:06,070
هذه هي المشكلة مع البعثات السرية

179
00:08:06,080 --> 00:08:07,760
إنهم يدعونها نظريات مؤامرة

180
00:08:07,760 --> 00:08:09,240
إنه يعوّل على ذلك، يا سيدي

181
00:08:09,240 --> 00:08:10,350
الخلط بين الحقائق والأكاذيب

182
00:08:10,350 --> 00:08:11,820
ونشر ذلك مرارا على شبكته

183
00:08:11,820 --> 00:08:13,780
لقلب الشعب الأمريكي ضدنا

184
00:08:14,710 --> 00:08:16,030
ويحصل هو على المساعدة

185
00:08:16,030 --> 00:08:17,880
هذا هو الشعار نفسه الذي ظهر في الفيديو

186
00:08:17,880 --> 00:08:19,380
"من الهجوم على "نيو اورليانز

187
00:08:19,630 --> 00:08:22,070
أيا كان من يشغّل (فالكيري) يدرك ما يقومون به

188
00:08:22,150 --> 00:08:25,090
لقد ذهبوا إلى أبعد من رسائل نصية بسيطة من هاتف إلى آخر

189
00:08:25,090 --> 00:08:26,220
هذا عبارة عن شبكة واسعة

190
00:08:26,220 --> 00:08:27,910
الغواصة تشغّل الأسلحة المنخفضة

191
00:08:27,910 --> 00:08:29,390
ولقد أضاعونا مرتين

192
00:08:29,700 --> 00:08:31,570
الآن يعتمدون على المدنيين للمساعدة

193
00:08:31,570 --> 00:08:33,750
إذن نصل إلى الشبكة، ونغلقها

194
00:08:34,010 --> 00:08:35,260
لا، أيها القائد

195
00:08:35,440 --> 00:08:39,000
نستولي على هذه الشبكة, ونستخدمها لبث رسالتنا للعالم

196
00:08:39,490 --> 00:08:40,930
سبق أن أخبر (رمزي) الجميع

197
00:08:40,930 --> 00:08:42,670
أنني سجين على متن هذه السفينة

198
00:08:42,670 --> 00:08:43,820
ضعني على هذه الشبكة

199
00:08:43,820 --> 00:08:45,830
و سأتحدث إلى الشعب الأمريكي

200
00:08:46,030 --> 00:08:48,770
بمجرد سماعهم الحقيقة عني، عنك

201
00:08:48,770 --> 00:08:50,090
و عن (شون رمزي)

202
00:08:50,420 --> 00:08:52,080
سنقلب أمريكا على رأسه

203
00:08:52,260 --> 00:08:54,440
وسنفوق الغواصة عدداً بشكل كبير

204
00:09:03,060 --> 00:09:04,700
دعونا نذهب،يا رفاق. أحضروا تلك المياه

205
00:09:04,710 --> 00:09:07,100
ساعدوا الذين يمكنكم مساعدتهم. دعونا
نقدّم لهؤلاء الناس بعض المساعدة

206
00:09:12,320 --> 00:09:13,890
واصل التحديق بمسدسي

207
00:09:13,890 --> 00:09:15,690
وسأقتلع عينيك خارجاً

208
00:09:17,830 --> 00:09:20,480
"الآخرون القادمون من ناحية أسطول "نيو اورليانز

209
00:09:20,480 --> 00:09:22,350
أحضروا الطعام والماء للناجين

210
00:09:22,350 --> 00:09:23,730
جيد. يمكننا الإستفادة من المساعدة

211
00:09:23,730 --> 00:09:25,200
هل تعلم اذا كانوا قد شاهدوا الفيديو؟

212
00:09:25,200 --> 00:09:26,570
أنا لا أعتقد ذلك يا سيدي

213
00:09:26,660 --> 00:09:28,330
أنا لم التقط بث آخر

214
00:09:28,330 --> 00:09:29,910
لكن الشبكة تعمل

215
00:09:29,910 --> 00:09:31,600
شيء مضحك الإشارة لا تتغير

216
00:09:31,600 --> 00:09:33,030
لا يهم أي اتجاه أشير إليه

217
00:09:34,000 --> 00:09:35,380
أخبرتك، الاشارة تبقى تتحرك

218
00:09:35,380 --> 00:09:37,110
هذا يتوقف على الذي حصل على أقرب هاتف

219
00:09:37,110 --> 00:09:38,720
هل لديك ناس في "نيو اورليانز"؟

220
00:09:38,720 --> 00:09:39,890
أي من المنيعين الآخرين موجودين على شبكتك؟

221
00:09:39,890 --> 00:09:42,050
"لا إنها المرة الأولى لي خارج ولاية "فلوريدا

222
00:09:45,640 --> 00:09:47,590
الإشارة هنا بالتأكيد أقوى

223
00:09:47,590 --> 00:09:48,390
ليس لي علاقة

224
00:09:51,710 --> 00:09:53,420
وأقوى

225
00:09:56,160 --> 00:09:57,350
أقوى

226
00:09:59,250 --> 00:09:59,880
هناك

227
00:09:59,890 --> 00:10:01,760
%الإشارة 100

228
00:10:10,040 --> 00:10:12,340
حسنا،يا رفاق،أنا بحاجة لتقرير عن الحالة

229
00:10:12,340 --> 00:10:14,680
السونار، أي اتصالات من العوامات

230
00:10:14,690 --> 00:10:16,510
لا يا سيدتي, مع خلل السونار، نحن نحصل على كل شيء

231
00:10:16,510 --> 00:10:18,430
نقل إلينا عن طريق المروحية من خلال برج المراقبة

232
00:10:18,430 --> 00:10:19,450
حتى الآن، هادئة

233
00:10:19,450 --> 00:10:21,300
ـ السطح
ـ لا يوجد اتصال

234
00:10:22,070 --> 00:10:24,320
فريق (الكوبرا )، الانتقال إلى الإحداثيات التالية

235
00:10:24,320 --> 00:10:25,190
فريق (الكوبرا), عٌلم

236
00:10:25,190 --> 00:10:27,120
الفتيان في الأرض ساعدونا في تثليث وتحديد

237
00:10:27,120 --> 00:10:28,980
(مصدر إشارة (فالكيري

238
00:10:29,170 --> 00:10:31,260
لدي الموقع التقريبي للمصدر

239
00:10:31,340 --> 00:10:34,770
في 28درجة، 33 دقيقة شمالا  89 درجة

240
00:10:34,770 --> 00:10:36,070
22دقيقة غرباَ

241
00:10:36,070 --> 00:10:38,480
لا توجد كتلة يابسة، لكنها يمكن أن تكون السفينة راسية

242
00:10:38,480 --> 00:10:39,900
نحن بحاجة الى رؤية

243
00:10:39,940 --> 00:10:41,590
المروحية مرتبطة بعوامات الإنقاذ

244
00:10:41,590 --> 00:10:44,420
أرسل طائرات الإستطلاع .بإرتفاع مناسب لتمشيط المنطقة

245
00:10:44,420 --> 00:10:47,220
أعدي فريق للصعود والسيطرة على كل ما هو هناك

246
00:10:47,220 --> 00:10:48,890
و أعيدي فريق(الكوبرا)إلى السفينة

247
00:10:48,890 --> 00:10:49,420
حسناً،ياسيدي

248
00:10:49,420 --> 00:10:51,640
البرج, ضابط المهمات التكتيكية جهز طائرات الإستطلاع

249
00:10:51,640 --> 00:10:54,360
ضابط المهمات التكتيكية. البرج,عُلم جاري التجهيز

250
00:10:54,360 --> 00:10:57,210
فريق(كوبرا)، مد يد العون ثم قم بالرجوع إلى السفينة الأم

251
00:10:57,220 --> 00:10:58,510
عُلم ذلك ,يا أمي

252
00:10:58,730 --> 00:11:00,300
فقط بقي القليل من الجرحى لنعتني بهم

253
00:11:00,300 --> 00:11:01,370
ثم سنغادر الشاطىء

254
00:11:01,370 --> 00:11:02,670
أحسنت

255
00:11:05,220 --> 00:11:07,670
حسناً، ستكونين على ما يرام. اذهبي واستريحي

256
00:11:07,670 --> 00:11:08,570
حسناً

257
00:11:09,390 --> 00:11:10,370
حسناً

258
00:11:18,730 --> 00:11:20,740
طائرات الإستطلاع تقترب من نقطة المنشأ

259
00:11:23,320 --> 00:11:25,320
ـ السونار؟
ـ لا توجد علامة للغواصة

260
00:11:25,520 --> 00:11:28,380
طائرات الإستطلاع على بعد ثمانية كيلومترات.من مصدر البث

261
00:11:34,290 --> 00:11:35,580
كبّر الصورة

262
00:11:45,390 --> 00:11:46,570
القيادة ,ضابط المهمات التكتيكية

263
00:11:46,570 --> 00:11:48,100
لقد حصلنا على موقع حقل غاز في الإحداثيات

264
00:11:48,100 --> 00:11:51,700
أكرر،أحد حقول الغاز هو مصدر إشارة البث

265
00:11:51,780 --> 00:11:55,550
إخواني الأميركيون، اسمي (جيفري ميشنر)"

266
00:11:55,910 --> 00:11:58,430
وأنا رئيس للولايات المتحدة

267
00:11:59,220 --> 00:12:01,030
إنه ليس منصب سعيت لأجله

268
00:12:01,580 --> 00:12:03,860
ولم انتخب إلى هذا المكتب

269
00:12:04,370 --> 00:12:06,870
ملابسات هذا الوباء الفضيع

270
00:12:06,870 --> 00:12:10,070
قد وضعتني هنا مع مسؤولية رهيبة

271
00:12:10,840 --> 00:12:13,190
للمساعدة في توحيد جميع الناجين

272
00:12:13,190 --> 00:12:15,600
وللمساعدة في استعادة أمتنا العظيمة

273
00:12:15,610 --> 00:12:17,090
إلى مجدها السابق

274
00:12:17,700 --> 00:12:20,870
"أنا أتحدث إليكم من على متن السفينة الأمريكية "ناثان جيمس

275
00:12:21,030 --> 00:12:23,620
سفينة تابعة للبحرية تحمل نحو مئتين من الأميركيين

276
00:12:23,620 --> 00:12:26,740
مثلكم  رجال ونساء شجعان

277
00:12:26,740 --> 00:12:29,580
الذين فقدوا أسرهم، وأصدقائهم

278
00:12:29,580 --> 00:12:33,380
بقيادة القائد (توم تشاندلر)، هؤلاء المتطوعين الشجعان

279
00:12:33,720 --> 00:12:35,920
غادروا (نورفولك)،(فيرجينيا)، منذ ستة أشهر

280
00:12:35,920 --> 00:12:37,390
للبحث عن العلاج

281
00:12:38,230 --> 00:12:39,480
لقد وجدوه

282
00:12:40,370 --> 00:12:41,490
البعض منكم قد سمع

283
00:12:41,500 --> 00:12:44,020
أن الحكومة الامريكية والجيش

284
00:12:44,020 --> 00:12:46,610
تقف وراء انتشار هذا الفيروس القاتل

285
00:12:46,830 --> 00:12:49,880
وأن السفينة البحرية الأمريكية هنا لنشر المزيد من الأمراض

286
00:12:49,910 --> 00:12:52,150
وأنني سجين على هذه السفينة

287
00:12:52,320 --> 00:12:54,520
لا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة

288
00:12:54,920 --> 00:12:59,000
في الواقع، لقد كنت سجين عند (شون رمزي)

289
00:12:59,190 --> 00:13:01,690
الرجل الذي يدّعي حاليا أنه المنقذ

290
00:13:02,300 --> 00:13:05,180
وقد ملأ موجات الإذاعة بالأكاذيب عني

291
00:13:05,370 --> 00:13:08,290
وعن السفينة, وعن بلادكم

292
00:13:08,700 --> 00:13:13,030
أطلب منكم خلال هذا الوقت من الأزمات والفوضى

293
00:13:13,320 --> 00:13:15,580
لنتذكر من نحن كشعب

294
00:13:16,380 --> 00:13:18,410
هذا الوباء قد قتل الكثير

295
00:13:18,780 --> 00:13:21,860
ولكن دعونا لا ندعه يفرّقنا لفترة أطول

296
00:13:22,060 --> 00:13:25,130
نحن لا نزال أمة واحدة. انضموا إلينا

297
00:13:25,490 --> 00:13:27,850
ادفعوا (شون رمزي) مرة أخرى إلى البحر

298
00:13:28,270 --> 00:13:31,540
ودعونا نستعيد هذه الأمة العظيمة معا

299
00:13:31,770 --> 00:13:35,130
"بارك الله فيكم، وبارك الله أمريكا

300
00:13:38,120 --> 00:13:40,520
خطاب للعمر، سيدي الرئيس

301
00:13:41,530 --> 00:13:43,370
دعونا نأمل أن يصل حيث يجب أن يذهب

302
00:13:47,770 --> 00:13:50,540
سيدي .سأوصله إلى هناك أو أموت محاولاً

303
00:14:08,870 --> 00:14:10,870
سيدي، فريق (النسر) اتجه إلى المياه المفتوحة

304
00:14:10,870 --> 00:14:13,920
عندما تصل إلى حقل الغاز، (ووكر) سيأمن القوارب المطاطية

305
00:14:13,920 --> 00:14:16,710
بمجرد أن نصعد على متن حقل الغاز، فإن (سنايبس) سيأمن الغطاء

306
00:14:16,710 --> 00:14:18,670
وضمان سلامة المنشأة

307
00:14:18,710 --> 00:14:19,960
"اخر شيء يحتاجه الناس من "نيو اورليانز

308
00:14:19,970 --> 00:14:22,060
هي أن تسبب  البحرية في تسرب غازي هائل

309
00:14:22,070 --> 00:14:22,840
أتفق معكِ

310
00:14:23,290 --> 00:14:24,590
فقدنا الرؤية على حقل الغاز ؟

311
00:14:24,590 --> 00:14:25,250
أجل.ياسيدي

312
00:14:25,250 --> 00:14:27,670
طائرات الإستطلاع في  طريقها إلى السفينة للتزود بالوقود

313
00:14:27,760 --> 00:14:30,100
ـ وأجهزة الراديو
ـ ذات التردد العالي ستعمل

314
00:14:30,100 --> 00:14:32,170
سوف تكون قادرا على سماع كل ما يحدث في حقل الغاز

315
00:14:32,170 --> 00:14:34,720
استنادا إلى قراءة فريق (الكوبرا) قوة الإشارة على الشاطئ

316
00:14:35,080 --> 00:14:36,860
حقل الغاز لديه هوائي ضخم

317
00:14:36,860 --> 00:14:38,700
لذلك عندما تأخذ الملازم (غراندرسون) السيطرة

318
00:14:38,860 --> 00:14:41,510
سنكون قادرين على بث 1000 ميل في كل اتجاه

319
00:14:42,700 --> 00:14:43,660
حسناً, استمعوا

320
00:14:44,160 --> 00:14:47,310
وفقا للبروتوكول ، "ناثان جيمس" لا تبث

321
00:14:47,650 --> 00:14:48,460
ونحن بحاجة إلى أن نكون على استعداد

322
00:14:48,460 --> 00:14:50,680
حالما خطاب الرئيس يذهب للعلن

323
00:14:50,810 --> 00:14:52,350
حقل تنقيب الغاز هذا وكل من عليه

324
00:14:52,350 --> 00:14:54,560
سيصبح  هدفاً كبيرا

325
00:15:49,090 --> 00:15:51,000
بيرك)، السلالم)

326
00:15:52,730 --> 00:15:55,620
الملازم (لين),عندما يتم تأمين الغطاء

327
00:15:56,770 --> 00:15:58,800
أغلق جميع صمامات الأنابيب وانضم إلينا

328
00:15:58,800 --> 00:15:59,900
حسناً سيدي

329
00:16:00,190 --> 00:16:01,310
الملازم (تشنق)

330
00:16:01,310 --> 00:16:03,920
ـ سيدي ؟
ـ دعنا نعرف ما الذي يجعل هذا الشيء يصدر صوتاً

331
00:16:04,200 --> 00:16:05,030
حسناً سيدي

332
00:16:11,710 --> 00:16:14,310
هذا هو مولد الطاقة الرئيسية

333
00:16:30,530 --> 00:16:32,700
هذا يبدو وكأنه مركز الاتصالات، يا سيدي

334
00:16:39,150 --> 00:16:40,310
كنت لأقول ذلك أيضا

335
00:16:43,030 --> 00:16:44,380
لندعكِ تبدئي عملكِ

336
00:16:45,040 --> 00:16:45,840
حاضر.ياسيدي

337
00:16:54,230 --> 00:16:54,920
حقا؟

338
00:16:55,070 --> 00:16:55,770
ماذا ؟

339
00:16:56,510 --> 00:16:57,630
أربطة الحذاء خضراء؟

340
00:16:57,630 --> 00:16:58,330
ماذا ؟

341
00:16:58,540 --> 00:16:59,400
لا شيء

342
00:17:00,090 --> 00:17:00,850
أربطتي الآخرى تمزقت

343
00:17:00,850 --> 00:17:02,360
ليس كأن هناك متجر للأحذية البحرية

344
00:17:02,360 --> 00:17:03,410
بالقرب

345
00:17:03,410 --> 00:17:04,330
لم يعجبونكِ ؟

346
00:17:04,410 --> 00:17:06,790
فقط واصل التسلّق . سنتحدث لاحقا

347
00:17:07,410 --> 00:17:09,160
اخرجي من رأسي (بيفاس)

348
00:17:09,160 --> 00:17:11,320
لا فائدة،يا رفيقي. لقد تمكنت منك الآن

349
00:17:13,060 --> 00:17:14,260
نعم أنا أعلم

350
00:17:29,320 --> 00:17:31,870
يا سيدي،حتى الآن، كل ما أراه هو عتاد الاتصالات العادية

351
00:17:31,870 --> 00:17:33,750
لا شيء لتشغيل البلوتوث

352
00:17:33,940 --> 00:17:35,450
ترين ذلك الهوائي

353
00:17:35,610 --> 00:17:37,660
هذه الإشارة تأتي من هنا

354
00:17:38,250 --> 00:17:39,040
واصلي البحث

355
00:17:40,690 --> 00:17:42,400
التنقيب يعمل على الديزل، يا سيدي

356
00:17:42,400 --> 00:17:44,090
يبدو أنه تم تقليل عمله بإستمرار

357
00:17:44,090 --> 00:17:45,780
لديه ما يكفيه من الوقود لفتره

358
00:17:45,780 --> 00:17:46,490
حتى متى؟

359
00:17:46,910 --> 00:17:48,240
ما لا يقل عن بضعة أشهر، يا سيدي

360
00:17:52,140 --> 00:17:53,910
قفِ. تمهّلي

361
00:17:54,570 --> 00:17:55,640
تمهّلي

362
00:17:58,040 --> 00:17:59,420
نحن نفوقكِ عدداً

363
00:18:02,800 --> 00:18:04,240
لا تكوني حمقاء

364
00:18:08,520 --> 00:18:09,550
لا يمكنكم إحتجازي

365
00:18:10,330 --> 00:18:11,830
جماعتي سيأتون لأجلي

366
00:18:17,430 --> 00:18:21,120
"فالكيري"
<font color="#800080">"فتاة أسطورية بأجنحة تنزل من السماء لأخذ المحاربين الشجعان الذين يقتلون في المعارك إلى الجنة"
(وقيل أنها كانت خطة طوارئ ألمانية في فترة الحرب العالمية الثانية تهدف للحفاظ على الحكومة)</font>

367
00:18:21,560 --> 00:18:22,840
مبروك

368
00:18:23,240 --> 00:18:24,440
لقد وجدتموني

369
00:18:33,880 --> 00:18:35,750
جميع الصمامات مغلقة في
"المستوى "أي

370
00:18:35,890 --> 00:18:37,740
نتجه للأسفل لإيجاد الوحدة الرئيسية

371
00:18:38,110 --> 00:18:39,150
حسناً

372
00:18:39,610 --> 00:18:41,100
دعينا نبدأ بإسمكِ

373
00:18:42,080 --> 00:18:43,100
ليس لدي واحد

374
00:18:43,130 --> 00:18:44,910
(فاليري رايموند)

375
00:18:44,960 --> 00:18:46,230
أبعد يدك عن أشيائي

376
00:18:46,230 --> 00:18:49,970
وجدت رقم الهوية هنا من
"مختبر الهندسة بجامعة "تولين

377
00:18:50,220 --> 00:18:53,020
".فال." .. " فالكيري "

378
00:18:53,150 --> 00:18:53,910
ذكية

379
00:18:53,920 --> 00:18:56,060
سيدي، لا أستطيع الدخول لـ الهوائي

380
00:18:56,060 --> 00:18:58,250
أفترض بأنّكِ يمكنكِ أن تساعدينا بذلك

381
00:18:58,540 --> 00:19:02,360
مع ذلك، أنتِ العبقرية التي
"وراء لعبة "الرجل الميت

382
00:19:02,640 --> 00:19:06,170
يجب أن أعترف .. ليس ما توقعت

383
00:19:06,300 --> 00:19:07,720
.. "إذا سمعت نكتة آخرى من "ساحر أوز

384
00:19:07,720 --> 00:19:10,440
هل ذلك ما قاله (شون رمزي) في
المرة الأولى التي رآكِ؟

385
00:19:10,680 --> 00:19:11,780
هل أنتِ مثله ؟

386
00:19:12,290 --> 00:19:13,210
منيعه ؟

387
00:19:14,070 --> 00:19:15,280
انظر أين أعيش

388
00:19:16,280 --> 00:19:19,390
ذهبت بنفسي بعيداً عن المرض قدر المستطاع

389
00:19:19,660 --> 00:19:20,380
كلا

390
00:19:20,440 --> 00:19:22,490
ساعدت (شون) بالإتصالات

391
00:19:22,490 --> 00:19:24,210
لأننا نتشارك في عدو واحد

392
00:19:24,210 --> 00:19:25,540
وذلك سيكون أنا ؟

393
00:19:25,540 --> 00:19:26,670
رمزي) أراني كلّ شيء)

394
00:19:26,670 --> 00:19:29,000
حول مهمّتك السرية لنشر الفيروس

395
00:19:29,000 --> 00:19:30,430
وأنتِ تصدقينه

396
00:19:31,220 --> 00:19:32,940
حسناً، لقد كنت أعرف أغلب القصّة بالفعل

397
00:19:33,310 --> 00:19:35,100
قبل أي شخص يسمع عن
الإنفلونزا المصرية حتى

398
00:19:35,100 --> 00:19:36,710
لقد كنت أتعقّبه

399
00:19:37,080 --> 00:19:39,560
،رأيته يقفز للمرحلة الـ 6 بين عشية وضحاها

400
00:19:39,560 --> 00:19:41,950
ورأيت الحكومة لا تفعل شيئاً

401
00:19:42,330 --> 00:19:44,320
لذا أنشأت (فالكيري)

402
00:19:44,320 --> 00:19:46,600
للمساعدة بنشر الحقيقة وراء الوباء

403
00:19:46,930 --> 00:19:47,790
الحقيقة ؟

404
00:19:50,500 --> 00:19:51,680
حسناً، اللعنة

405
00:19:51,880 --> 00:19:53,430
لقد عرفتي كل ما حدث

406
00:19:53,760 --> 00:19:55,670
لكنّكِ نسيتِ الجزء الأكثر أهمية

407
00:19:55,670 --> 00:19:57,030
.. من المؤامرة

408
00:19:57,110 --> 00:20:00,230
الطريقة الوحيدة لكي نكون قادرين
على نشر الإنفلونزا بسرعة

409
00:20:01,650 --> 00:20:02,810
الكائنات الفضائية

410
00:20:03,770 --> 00:20:05,830
من كوكب المجانين

411
00:20:05,910 --> 00:20:07,900
لقد كانوا يعطسون في كل أرجاء المكان

412
00:20:08,100 --> 00:20:09,930
ذلك ما يفعله قومك دائماً

413
00:20:10,220 --> 00:20:12,280
،عندما يتلقى التاريخ البديل قبولاً

414
00:20:12,280 --> 00:20:14,720
"فقط مؤامرة أخرى مجنونة"

415
00:20:15,190 --> 00:20:16,690
"أليس كذلك ؟ "شخص مجنون

416
00:20:18,320 --> 00:20:20,110
لقد حصلت على شهادة الماجستير
في علم الحاسوب

417
00:20:20,110 --> 00:20:21,720
من معهد "ماساتشوستس" للتقنية
في عمر 21

418
00:20:21,720 --> 00:20:25,320
ودرجة الدكتوراه في الفيزياء الهندسية
من جامعة "تولين" في عمر 25

419
00:20:25,330 --> 00:20:28,930
،(فالكيري)، الشبكة التي أنشأتها لنشر الحقيقة

420
00:20:28,930 --> 00:20:32,660
لديها 6 مليون مشترك غير قابل للتعقب
في جميع أنحاء العالم

421
00:20:32,670 --> 00:20:33,630
"كان لديها"

422
00:20:33,820 --> 00:20:35,700
ـ ماذا؟
"ـ "كان لديها 6 مليون

423
00:20:35,960 --> 00:20:38,270
معظمهم من المحتمل ميتين الآن

424
00:20:39,140 --> 00:20:41,400
والبقية سيموتون قريباً جداً

425
00:20:42,210 --> 00:20:43,670
لقد رجعنا للوطن بـ لقاح

426
00:20:43,670 --> 00:20:46,360
وعلاج لأولئك الذين لا زالوا مصابين

427
00:20:46,470 --> 00:20:47,670
إنهُ على سفينتنا

428
00:20:48,140 --> 00:20:49,560
رمزي) يريد إغراقنا)

429
00:20:49,560 --> 00:20:51,400
وترك الفيروس يُبيد بقيتكم

430
00:20:51,400 --> 00:20:54,130
لكي سلالتهم المتفوقة يمكن أن تحكم العالم

431
00:20:54,280 --> 00:20:55,860
وأنت تظن بأني الشخص المجنون ؟

432
00:20:55,860 --> 00:20:56,970
هذه هي الحقيقة

433
00:20:58,190 --> 00:20:58,890
انظري

434
00:20:59,390 --> 00:21:02,850
من الواضح بأنكِ إمرأة ذكية وقوية

435
00:21:03,320 --> 00:21:06,090
، بالنجاة هنا بالخارج طالما إستطعتِ

436
00:21:06,370 --> 00:21:08,850
ولقد أنشأتِ شبكة مثيرة للإعجاب

437
00:21:09,190 --> 00:21:11,190
أنتِ فقط أسأتِ الإختيار

438
00:21:12,490 --> 00:21:14,250
ساعديني لأنشر هذه الرسالة

439
00:21:15,620 --> 00:21:17,220
إسمعيها بنفسك

440
00:21:17,220 --> 00:21:19,860
الحقيقة هنا

441
00:21:28,080 --> 00:21:29,740
سيدي، طيارة الإستطلاع تحتاج 30 دقيقة أخرى

442
00:21:29,740 --> 00:21:31,780
قبل أن نعيد إرسالها إلى حقل الغاز للرؤية

443
00:21:31,780 --> 00:21:32,620
حسناً

444
00:21:36,780 --> 00:21:37,570
اللعنة

445
00:21:37,700 --> 00:21:38,550
هل تحتاج مساعدة؟

446
00:21:38,560 --> 00:21:40,910
سيدتي، هناك صمام ثانوي خلفك

447
00:21:40,910 --> 00:21:42,030
"لا تدعوني بـ "سيدتي

448
00:21:43,060 --> 00:21:44,650
أيتها الملازم (غراندرسون)، كيف وضعنا ؟

449
00:21:44,650 --> 00:21:46,920
.. من الواضح أن هناك عنصر مفقود

450
00:21:46,920 --> 00:21:49,690
الجهاز يستخدم للسيطرة على تقوية البلوتوث

451
00:21:49,690 --> 00:21:52,350
بدونه، لا نستطيع دخول شبكة (فالكيري)

452
00:21:52,350 --> 00:21:53,990
أيها الملازم (تشنق)

453
00:21:55,560 --> 00:21:56,870
اغلق حقل الغاز

454
00:21:57,580 --> 00:21:59,250
،إذا لا نستطيع إستخدام الشبكة
لا أحد سوف يستطيع ذلك

455
00:21:59,260 --> 00:22:01,210
سيد (تشنق)، أغلقها فوراً

456
00:22:01,460 --> 00:22:02,330
حسناً سيدي

457
00:22:03,670 --> 00:22:05,030
.. الملازم (غراندرسون)

458
00:22:05,990 --> 00:22:07,210
أتلفي كل شي

459
00:22:07,210 --> 00:22:08,090
حسناً سيدي

460
00:22:24,860 --> 00:22:25,840
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

461
00:22:25,840 --> 00:22:27,420
أنت، بسرعة! صور ما يحدث

462
00:22:27,420 --> 00:22:28,980
!سفينة بحرية، تنعطف

463
00:23:03,440 --> 00:23:05,020
هل رأيتم الفيديو قبل أن ينقطع ؟

464
00:23:05,880 --> 00:23:08,190
هؤلاء الرجال من البحرية. هم من فعلوا ذلك

465
00:23:08,190 --> 00:23:09,540
"هم الذين فجروا "نيو أورلينز

466
00:23:09,540 --> 00:23:11,450
ـ إفحصوا مركبهم
ـ أنتم، رؤسكم للأعلى

467
00:23:11,450 --> 00:23:12,610
هؤلاء الرجال من البحرية. ذلك الرجل أيضاً

468
00:23:12,610 --> 00:23:13,970
وافحصوا مركبهم

469
00:23:13,970 --> 00:23:16,280
أنت .. أنت لقد رأيت الفيديو؟
هـ .. هؤلاء الرجال من البحرية

470
00:23:16,290 --> 00:23:17,040
إنهم يهربون

471
00:23:17,040 --> 00:23:20,100
الجميع، فقط خذوا نفساً
نحن هنا لمساعدتكم

472
00:23:20,100 --> 00:23:22,000
البحرية ليس لديها أي علاقة بذلك الهجوم

473
00:23:22,000 --> 00:23:23,470
دعونا فقط نأخذ الأمور بسهولة

474
00:23:25,940 --> 00:23:27,120
دعنا نتحرك

475
00:23:27,120 --> 00:23:28,630
(قرين)، أطلق في الهواء إذا تطلب ذلك

476
00:23:28,640 --> 00:23:30,630
لا أحد من هؤلاء الأغبياء
يجب عليه الموت اليوم

477
00:23:39,120 --> 00:23:41,330
ميلير)، هيا بنا، أحتاج لتغطية)

478
00:23:43,610 --> 00:23:45,450
فايبير)، هنا (كوبرا). نحن نتعرض لإطلاق نيران من المدنيين)

479
00:23:45,460 --> 00:23:46,660
نحن نتحرك

480
00:23:46,660 --> 00:23:48,740
أقول ثانية، هؤلاء الناس ليسوا (منيعيين)

481
00:23:48,740 --> 00:23:51,020
عملية البحث والإنقاذ أجهضت! نحن نتحرك

482
00:23:54,580 --> 00:23:55,450
هيا بنا

483
00:23:56,670 --> 00:23:57,440
اذهب

484
00:24:00,730 --> 00:24:01,260
هل أنت بخير ؟

485
00:24:01,260 --> 00:24:03,630
لا أصدق بأنه أطلق علي في المؤخرة

486
00:24:03,630 --> 00:24:05,490
إذهب،إذهب،إذهب

487
00:24:22,310 --> 00:24:23,260
هل ترى ذلك ؟

488
00:24:23,990 --> 00:24:24,790
سأتكفل بذلك

489
00:24:27,860 --> 00:24:29,820
لدينا زورق مدني مجهول الهوية

490
00:24:29,820 --> 00:24:31,670
على بعد نصف ميل، ويقترب بسرعة

491
00:24:39,420 --> 00:24:41,720
آر بي جي! آر بي جي

492
00:24:47,190 --> 00:24:48,480
ما ذلك؟ هل تسمع ذلك؟

493
00:24:48,480 --> 00:24:50,500
ـ هل تلك الغواصة؟
ـ لا يا سيدي , إنه يأتي من حقل الغاز

494
00:24:50,500 --> 00:24:52,480
جهاز السونار العائم يلتقط إنفجار

495
00:25:07,730 --> 00:25:10,140
اللعنة. لقد فقدت الرؤية على المركب
لا يوجد لدي هدف

496
00:25:10,140 --> 00:25:12,050
سأتكفل به. إنه يدور حولنا

497
00:25:13,040 --> 00:25:13,830
أرسل المروحية

498
00:25:13,830 --> 00:25:15,860
أيها الضابط التنفيذي، أوصيك بإرسال
فريق (الكوبرا) على قوارب الإنقاذ نحوهم

499
00:25:15,860 --> 00:25:17,340
ـ أرسلوهم جميعاً
ـ حسناً سيدي

500
00:25:17,620 --> 00:25:18,650
،وحدة المهمات التكتيكية

501
00:25:18,650 --> 00:25:20,980
فريقا (الكوبرا)، هنا (الأم). توجهوا إلى فريق (النسر)

502
00:25:20,990 --> 00:25:21,890
إنهم تحت الهجوم

503
00:25:21,890 --> 00:25:24,000
علم ذلك. سوف نكون هناك في خمسة دقائق

504
00:25:42,060 --> 00:25:44,250
.. (بيرك)، (ووكر)

505
00:25:44,600 --> 00:25:46,070
أمنوا القارب

506
00:25:49,200 --> 00:25:50,070
!أيتها الملازم

507
00:25:50,480 --> 00:25:51,420
!أيتها الملازم

508
00:25:51,980 --> 00:25:52,860
هل أنتِ بخير ؟

509
00:25:54,090 --> 00:25:55,090
هل أنتِ بخير ؟

510
00:25:55,840 --> 00:25:57,200
سوف أخرجكِ من هنا

511
00:26:09,780 --> 00:26:11,290
ووكر) قتل بالمعركة)

512
00:26:11,890 --> 00:26:13,000
القارب تدمر

513
00:26:13,000 --> 00:26:14,660
سوف نحتاج طريقة آخرى للخروج

514
00:26:14,780 --> 00:26:16,510
فريق (النسر)، هنا (سيبرهوك) واحد

515
00:26:16,520 --> 00:26:19,550
منصّة التنقيب على مرأى البصر
نتوقع الوصول بعد دقيقة واحدة. إنتهى

516
00:26:19,550 --> 00:26:22,130
كلّ الفرق، (سيبرهوك) متجّه نحونا

517
00:26:22,170 --> 00:26:23,690
أخرجوا للأعلى نحو طابق المروحية

518
00:26:23,730 --> 00:26:24,910
تحركِ! يجب علينا التحرك

519
00:26:25,190 --> 00:26:27,640
يجب أن .. يجب أن نذهب للأعلى
نحو مهبط المروحيات

520
00:26:28,930 --> 00:26:30,190
فوق هذا السلّم. هيا

521
00:26:30,190 --> 00:26:32,110
قادرة على ذلك، أيتها الملازم. هيا

522
00:26:35,640 --> 00:26:37,270
قذيفة "آر بي جي" قادمة

523
00:26:39,860 --> 00:26:40,680
(تشنق)

524
00:26:47,620 --> 00:26:48,440
ريفيت)؟)

525
00:26:49,790 --> 00:26:50,660
(لين) مات

526
00:26:52,040 --> 00:26:54,990
.هناك تسرّب للغاز الطبيعي
يجب أن نغلق الصمامات

527
00:26:54,990 --> 00:26:56,400
كيف سنخرج من هذا الحقل ؟

528
00:26:56,400 --> 00:26:57,170
لا نستطيع الإنسحاب

529
00:26:57,170 --> 00:26:59,210
هناك حوالي 100 قدم في إلى الماء

530
00:26:59,210 --> 00:27:00,720
ساعدوني بهذه العجلة

531
00:27:04,810 --> 00:27:06,400
إنه خارج مداي. لا أستطيع إصابته

532
00:27:08,350 --> 00:27:09,610
من جدك

533
00:27:17,700 --> 00:27:19,360
تم إزالة تهديد العدو

534
00:27:19,360 --> 00:27:21,160
سوف نذهب لطابق الهبوط. إنتهى

535
00:27:21,530 --> 00:27:22,970
الصمامات لا تعمل

536
00:27:23,400 --> 00:27:24,740
الغاز ما زال يخرج

537
00:27:24,740 --> 00:27:27,830
(سيبرهوك) تراجع. الطابق خطر، الطابق خطر

538
00:27:27,830 --> 00:27:28,480
لا تهبط

539
00:27:28,480 --> 00:27:31,000
لدينا تسرب غازي. إنتظر أوامر الهبوط

540
00:27:31,000 --> 00:27:34,360
علم ذلك. (سيبرهوك) واحد سيبقي بالقرب

541
00:27:42,240 --> 00:27:42,940
هيا

542
00:27:44,320 --> 00:27:45,550
ـ تسلّق
ـ أعتقد بأنه مكسور

543
00:27:45,560 --> 00:27:46,450
تماسك

544
00:27:53,610 --> 00:27:55,110
من أين يأتي ذلك بحق الجحيم ؟

545
00:27:56,360 --> 00:27:57,900
لقد تحققت منهم جميعاً. إنها مغلقة بشدة

546
00:28:01,390 --> 00:28:02,490
هناك

547
00:28:17,000 --> 00:28:18,430
اتركيها! هيا

548
00:28:18,550 --> 00:28:20,860
!هذا الحقل بالكامل على وشك أن ينفجر
يجب علينا أن نخرج من هنا

549
00:28:20,860 --> 00:28:21,970
هيا

550
00:28:23,720 --> 00:28:24,730
هيا

551
00:28:25,380 --> 00:28:26,460
هيا (تشنق)

552
00:28:26,460 --> 00:28:27,890
لا تتوقف

553
00:28:35,950 --> 00:28:37,110
إنهُ ليس تسرّب

554
00:28:41,750 --> 00:28:43,300
إنهُ الصمام الرئيسي

555
00:29:06,500 --> 00:29:07,510
نطلب السماح بالهبوط

556
00:29:07,510 --> 00:29:09,370
لدينا عدّة مصابين في الداخل

557
00:29:16,970 --> 00:29:19,050
أبعدوا عن طريقي، أبعدوا عن طريقي

558
00:29:20,800 --> 00:29:22,550
ـ هنا
ـ حصلت عليه! حصلت عليه

559
00:29:23,920 --> 00:29:25,030
يا إلهي

560
00:29:25,800 --> 00:29:27,260
... ـ ما الذي
ـ بؤبؤ عينه اليسرى ليست جيده

561
00:29:27,490 --> 00:29:28,590
النبض غير منتظم

562
00:29:28,600 --> 00:29:29,860
أحتاج مشد للرقبة، وأحتاجه حالاً

563
00:29:29,860 --> 00:29:31,570
ـ هل أنت بخير؟
ـ أنا بخير، دكتور. أنا بخير

564
00:29:31,570 --> 00:29:33,940
(تيكس)! يا إلهي. ماذا حدث؟

565
00:29:34,180 --> 00:29:35,010
أطلق علي في الورك

566
00:29:35,010 --> 00:29:36,150
إنه مجرد شيء بسيط
سأكون بخير

567
00:29:36,150 --> 00:29:37,790
ـ هنا. هنا
ـ شكراً، يا أخّي

568
00:29:37,800 --> 00:29:38,380
أيها القائد، هل أنت بخير؟

569
00:29:38,380 --> 00:29:40,210
أنا بخير. حروق (بيرك) سيئة جداً

570
00:29:40,210 --> 00:29:42,160
حسناً، دعونا نضعه هنا. دعونا نضعه على السرير

571
00:29:42,160 --> 00:29:43,040
(ريفيت)

572
00:29:43,040 --> 00:29:44,280
إنها بخير، إنها بخير

573
00:29:44,550 --> 00:29:46,030
دعنا ننزلك. هيا

574
00:29:47,600 --> 00:29:48,980
اللعنة

575
00:29:50,450 --> 00:29:52,110
ـ هل أنت بخير؟
ـ عبرت الطلقة. نعم

576
00:29:52,310 --> 00:29:54,400
الحقل كان مثل كرة النار. محظوظ من نجى

577
00:29:54,400 --> 00:29:55,960
إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا

578
00:29:56,910 --> 00:29:59,180
إستمري بالتنفس. إستمري بالتنفس، (ريفيت)

579
00:29:59,180 --> 00:30:00,300
ضع لتر من محلول رينجرز بداخله

580
00:30:00,300 --> 00:30:01,510
إستلقي، إستلقي

581
00:30:01,510 --> 00:30:02,340
ماهي إصابتها؟

582
00:30:02,350 --> 00:30:04,950
أنا .. أنا .. أنا لا أعرف
إنـ.. إنـ.. إنها لا تستجيب

583
00:30:06,750 --> 00:30:07,550
(ريفيت)

584
00:30:07,550 --> 00:30:08,510
(ريفيت)

585
00:30:08,820 --> 00:30:09,990
هل تسمعينني ؟

586
00:30:11,710 --> 00:30:13,660
إبدأ بالتجهيز. قد نحتاج للإدخال أنبوب

587
00:30:13,730 --> 00:30:15,650
بؤبؤ العين اليسرى منفوخ. إنه ثابت ويتوسّع

588
00:30:15,650 --> 00:30:16,490
دماغه ينزف

589
00:30:16,490 --> 00:30:18,080
نحتاج للحصول على شيء ما
تحت رأسه وأكتافه الآن

590
00:30:18,080 --> 00:30:19,470
تماسك. أنا (غارنيت)

591
00:30:19,470 --> 00:30:21,750
أحتاج لـ مدر للبول و منشّطات ..  الآن
إذهب، إذهب، إذهب

592
00:30:21,750 --> 00:30:23,790
إبقى معنا. فقط إبقى معنا

593
00:30:29,840 --> 00:30:31,080
هيا

594
00:30:31,620 --> 00:30:32,680
تماسك يا (آندي)

595
00:30:32,680 --> 00:30:33,680
تماسك

596
00:30:36,900 --> 00:30:38,450
لـ .. لـ .. لـ .. لا

597
00:30:41,880 --> 00:30:43,390
لا

598
00:30:48,740 --> 00:30:50,350
لقد أنقذ حياتي

599
00:30:54,350 --> 00:30:55,330
سيدي

600
00:30:56,180 --> 00:30:58,860
... (ووكر) و (لين) لقد كانا الأولين من

601
00:30:59,970 --> 00:31:02,110
لم نستطع إستعادة جسد (لين)، سيدي

602
00:31:02,590 --> 00:31:03,530
أنا آسف

603
00:31:04,170 --> 00:31:05,380
هل أنت متأكّد بأن الناس الذين يطلقون عليكم

604
00:31:05,390 --> 00:31:07,000
ـ كانوا أمريكيين عاديين، ليسوا (منيعين) ؟
ـ نعم سيدي

605
00:31:07,000 --> 00:31:09,750
لقد كانوا يخافون من الفيروس
حتى أصبحوا يخافون مننا

606
00:31:09,790 --> 00:31:12,290
تلك قذائف الـ "آر بي جي"  أتت
من مركب مدني، أيضاً

607
00:31:12,290 --> 00:31:14,190
ولقد أغرقناهم، وذلك يعني بأن (رمزي) حصل علينا

608
00:31:14,190 --> 00:31:15,870
نقتل مواطنينا .. في الحقيقة

609
00:31:16,330 --> 00:31:17,450
أيتها المهندسة

610
00:31:20,580 --> 00:31:21,640
(ووكر)

611
00:31:24,450 --> 00:31:26,080
ذلك الحقل كان مثل كرة النار

612
00:31:29,800 --> 00:31:30,850
أيتها المهندسة

613
00:31:32,480 --> 00:31:33,990
أنا آسف

614
00:31:33,990 --> 00:31:34,940
سيدي، أنت مصاب

615
00:31:34,940 --> 00:31:37,330
!د.(سكوت)! د.(سكوت)

616
00:31:37,410 --> 00:31:38,560
!د.(سكوت)! د.(سكوت)

617
00:31:40,660 --> 00:31:42,140
ضع وسادة تحت رأسه

618
00:31:45,860 --> 00:31:48,150
تبدو مثل ضربة من شضية. إنهُ ينزف داخلياً

619
00:31:48,150 --> 00:31:50,010
شخص ما يجلب سرير .. الآن

620
00:32:01,830 --> 00:32:03,940
.(فالكيري) لم تسقط
لقد إختفت

621
00:32:05,530 --> 00:32:06,680
لقد حطّمت

622
00:32:07,130 --> 00:32:08,160
البحرية الأمريكية ؟

623
00:32:08,400 --> 00:32:10,850
لا .. بواسطة أمريكيين عاديين

624
00:32:10,850 --> 00:32:12,320
ماذا تعني بـ "أمريكيين عاديين"؟

625
00:32:12,320 --> 00:32:13,260
ليسوا (منيعين)

626
00:32:13,260 --> 00:32:14,890
مجموعة من ستّة أشخاص أصبحوا غاضبيين

627
00:32:14,890 --> 00:32:16,960
بسبب فيديو السفينة التي تفجّر الأسطول الصغير

628
00:32:16,960 --> 00:32:19,190
،لقد إكتشفوا بعضاً من رجال البحرية
على حقل الغاز

629
00:32:19,300 --> 00:32:21,130
ولقد فجروهم تفجيراً كاملاً

630
00:32:22,270 --> 00:32:23,260
هل تسمعني ؟

631
00:32:23,920 --> 00:32:25,580
(الشبكة ذهبت، (شون

632
00:32:27,590 --> 00:32:29,100
لكن الرسالة هناك

633
00:32:31,810 --> 00:32:33,890
لقد سمع قومي ندائي

634
00:32:37,910 --> 00:32:38,890
هل تشاهد هذا؟

635
00:32:39,240 --> 00:32:40,280
تعال هنا

636
00:32:40,760 --> 00:32:42,040
بياني العام

637
00:32:42,220 --> 00:32:44,110
أكتب جميع أفكاري هنا

638
00:32:44,110 --> 00:32:45,850
"نحتاج أن نحصل على نسخة
من هذه إلى "ماكدويل

639
00:32:45,860 --> 00:32:47,660
"وإلى قومنا في ولاية "فلوريدا

640
00:32:48,290 --> 00:32:49,870
أنت هنا، أيضاً، هل تعلم

641
00:32:50,060 --> 00:32:52,050
أنت وأنا .. الإخوة

642
00:32:52,310 --> 00:32:54,140
نحن مثل (موسى) و (هارون)

643
00:32:54,720 --> 00:32:55,780
،إنّ الناس يتبعوننا

644
00:32:55,780 --> 00:32:57,910
والبحار تفترق عند قدمينا

645
00:32:58,920 --> 00:33:00,220
أمّنا سوف تكون فخورة جداً

646
00:33:01,300 --> 00:33:05,150
إنها تقول دائما بأنّنا ولدنا لكي
نجلب الخير إلى العالم

647
00:33:07,640 --> 00:33:08,790
ألم تقول ذلك، (نيد)؟

648
00:33:09,760 --> 00:33:10,600
نعم

649
00:33:10,610 --> 00:33:11,800
إنها على حق

650
00:33:12,330 --> 00:33:13,490
أنظر إلينا الآن

651
00:33:15,630 --> 00:33:16,780
إنها على حق

652
00:33:23,110 --> 00:33:24,070
ذلك صحيح

653
00:33:37,620 --> 00:33:38,650
إنهُ مستقر

654
00:33:39,080 --> 00:33:41,600
لقد كنت قادرة على إزالة
،بعض الشظايا المعدنية

655
00:33:41,720 --> 00:33:42,980
لكنّي لن أعرف إذا أزلتهم جميعاً

656
00:33:42,980 --> 00:33:44,670
.حتى أعمل الأشعة الفوق صوتية

657
00:33:45,640 --> 00:33:47,120
إلى متى سيكون كذلك؟

658
00:33:47,930 --> 00:33:49,380
من الصعب أن أقول

659
00:33:55,220 --> 00:33:57,240
.حسناً، دعونا نقلبها
ودعني أتحقق من ملابسها

660
00:34:14,760 --> 00:34:15,980
إبقى بجانبها

661
00:34:25,870 --> 00:34:27,320
إلى الأسفل ببطء ، هيا

662
00:34:27,990 --> 00:34:29,000
ها نحن

663
00:34:29,300 --> 00:34:30,890
بسهولة. بسهولة. بسهولة

664
00:34:40,860 --> 00:34:42,730
لا استطيع أن أشعر بقدميّ

665
00:34:43,930 --> 00:34:45,690
ذلك لأنها مغطية بشدة

666
00:34:47,630 --> 00:34:49,340
لكي لا تستطيعين القفز بالأرجاء

667
00:34:51,000 --> 00:34:52,500
أنت كاذب فظيع

668
00:34:53,940 --> 00:34:55,740
لهذا أنت سيء في البوكر

669
00:34:58,860 --> 00:35:00,380
... ،الآن، أنتِ

670
00:35:02,020 --> 00:35:03,120
أنتِ بخير

671
00:35:03,940 --> 00:35:05,460
كما تعلمين، فقط بعض الخدوش

672
00:35:06,640 --> 00:35:09,180
لقد أخبرتكِ بأنكِ عسكرية لئيمة
بالنسبة لفتاة

673
00:35:10,280 --> 00:35:11,490
أستطيع أن أركل مؤخرتك

674
00:35:13,450 --> 00:35:14,460
لا شكّ

675
00:35:19,530 --> 00:35:20,960
هل الجميع بخير ؟

676
00:35:21,790 --> 00:35:22,820
نعم، نعم

677
00:35:22,820 --> 00:35:23,900
نعم؟

678
00:35:24,490 --> 00:35:25,310
الجميع بخير

679
00:35:25,310 --> 00:35:26,310
جيد

680
00:35:37,270 --> 00:35:38,410
(ريفيت)

681
00:35:39,190 --> 00:35:40,600
(ريفيت) هيا يا فتاة

682
00:35:41,060 --> 00:35:42,460
تنفسي

683
00:35:43,790 --> 00:35:45,280
هل الجميع بخير ؟

684
00:35:45,410 --> 00:35:46,520
نعم

685
00:35:47,420 --> 00:35:48,950
أنتِ، الجميع بخير

686
00:35:48,950 --> 00:35:50,030
كلهم بخير

687
00:35:59,380 --> 00:36:00,320
(ريفيت)

688
00:36:50,560 --> 00:36:52,280
نعم، هذا هو الحال

689
00:36:54,360 --> 00:36:56,620
فقط أحاول منعك من النزيف حتى الموت

690
00:37:00,110 --> 00:37:02,670
لا زلت أعرف كيف أستخدم
قوتي من أجل الخير

691
00:37:06,480 --> 00:37:07,510
(ريفيت) ؟

692
00:37:16,250 --> 00:37:17,760
فقدت أربعة بحّارة

693
00:37:20,180 --> 00:37:21,320
أربعة مرة أخرى

694
00:37:22,000 --> 00:37:23,910
حسناً، كنا نظن بأنك قد تكون الخامس

695
00:37:29,180 --> 00:37:30,370
لقد كنت بخطر هناك لفترة

696
00:37:34,490 --> 00:37:36,420
لا زلنا نحتاج للعمل و

697
00:37:37,920 --> 00:37:40,870
إزالة هذه الهدايا التذكارية *الشظايا*التي
وجدتها خلف كبدك

698
00:37:41,250 --> 00:37:42,390
ذلك يستطيع الإنتظار

699
00:37:43,040 --> 00:37:44,390
في الحقيقة، لا يستطيع

700
00:37:44,620 --> 00:37:46,650
الشضيّة يمكن أن تتحرك وتقطّعك

701
00:37:46,660 --> 00:37:49,150
لن أذهب تحت .. ليس الآن

702
00:37:49,400 --> 00:37:50,930
عنيد كما كنت دائماً

703
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
*يقول الوعاء ذلك إلى الغلاية*
<font color="#800080">تعني بأنّك تنتقد شخص ما بشيء أنت مذنب فيه</font>

704
00:38:00,090 --> 00:38:01,300
(رايتشل)

705
00:38:04,950 --> 00:38:05,930
شكراً لكِ

706
00:38:09,860 --> 00:38:12,090
لقد أخذنا قسمنا من الضربات
.. هذه الأسابيع القليلة الماضية

707
00:38:13,540 --> 00:38:14,730
عانينا من خسائر مؤلمة

708
00:38:17,160 --> 00:38:19,220
أحياناً، يبدو وكأنه أكثر مما نستطيع تحمله

709
00:38:19,960 --> 00:38:22,630
رغم ذلك، هنا نجتمع، متحدين

710
00:38:23,340 --> 00:38:24,410
زملاء

711
00:38:26,810 --> 00:38:30,890
"في كل مرة ندعى فيها، نجيب، "أنا هنا

712
00:38:32,760 --> 00:38:34,740
،نجيب مع العلم بأن العالم

713
00:38:34,810 --> 00:38:36,620
يحمل ناجيين من جنسنا

714
00:38:37,010 --> 00:38:39,130
يعتمدون على أفعالنا هنا في البحر

715
00:38:40,170 --> 00:38:42,860
وندرك تماماً بأن الإجابة تعرضنا للخطر

716
00:38:43,620 --> 00:38:48,150
"ولا زلنا نجيب، "أنا هنا

717
00:38:50,630 --> 00:38:53,840
لن أضع غطاء من الفضة حول آلامنا

718
00:38:56,210 --> 00:38:59,660
،اليوم، نحزن ونتذكّر من سقط منا

719
00:38:59,660 --> 00:39:02,340
ونشكرهم على خدمتهم لنا وإلى البشرية

720
00:39:03,820 --> 00:39:04,890
نعم

721
00:39:06,000 --> 00:39:10,160
اليوم نحزن، ولكن غداً، نتخطى ذلك

722
00:39:12,390 --> 00:39:17,380
"ونواصل تلبية النداء، "أنا هنا

723
00:39:54,980 --> 00:39:58,580
كان بإمكانك الهرب أو إنقاذ قومك

724
00:40:01,050 --> 00:40:02,400
لكنّك عدت مسرعاً إلي

725
00:40:07,140 --> 00:40:09,640
لم يكن ذلك بسبب طيبة قلبي

726
00:40:12,480 --> 00:40:13,560
نحن نحتاجكِ

727
00:40:16,320 --> 00:40:18,060
.. ،أنا قليلاً

728
00:40:19,240 --> 00:40:21,880
لـ .. لقد إعتقدت بأني أعرف ما كان يجري

729
00:40:24,950 --> 00:40:26,690
لا زال هناك الكثير لا أعرفه

730
00:40:30,540 --> 00:40:32,320
أريدكِ أن تكوني هنا

731
00:40:33,970 --> 00:40:35,870
حتى تستطيعين رؤية ما نحن عليه

732
00:40:55,190 --> 00:40:57,820
مهما كان ذلك الشيء المهم جداً
،في حقيبتكِ

733
00:41:00,370 --> 00:41:01,770
هل بالإمكان أن يساعدنا ؟

734
00:41:04,376 --> 00:41:07,401
<font color="#40bfff"> تعديل : عبدالله محمد </font>

735
00:41:07,436 --> 00:41:37,701
<font color="#808040">Twitter : @HS_505  &  @Just_Nawaf6</font>

