﻿1
00:00:00,799 --> 00:00:02,345
...(شاهدتم مسبقاً في (هانيبال

2
00:00:02,600 --> 00:00:05,072
هل أنا أتوهم، أم أن المشاهدة قد
صارت أسهل بالنسبة إليك؟

3
00:00:05,475 --> 00:00:08,044
،بإمكاني إجبار نفسي على المشاهدة
.ولكني أحاول تجنب التفكير

4
00:00:08,522 --> 00:00:11,825
إن ما أنا عليه ليس متوافقاً
...مع ما

5
00:00:11,892 --> 00:00:13,493
.مع ما أنا عليه

6
00:00:13,561 --> 00:00:16,296
أتعلم أين أنت يا سيد (جراهام)؟-
.لا-

7
00:00:16,363 --> 00:00:19,032
لقد صُلبت شقيقتي على رأس
،ظبي مبتور

8
00:00:19,099 --> 00:00:20,634
.وتم شقها جسدها من منتصفه

9
00:00:20,702 --> 00:00:22,636
.أستطيع مساعدتك، بإمكاننا إخفاء الجثة

10
00:00:22,704 --> 00:00:26,006
ربما كانت (أبيغيل هوبز) الشخص
.الوحيد الذي يعرف الحقيقة

11
00:00:26,074 --> 00:00:28,742
لا يمكنك ان تطلب منها الآن
.(يا (جـاك

12
00:00:28,810 --> 00:00:30,578
.أريد العودة إلى البيت

13
00:00:38,124 --> 00:00:42,163
(جرافتون)، غرب ولاية (فيرجينيا)

14
00:01:04,716 --> 00:01:06,650
!أكثر الأحجيات إثارة للتقزز بالعالم

15
00:01:06,718 --> 00:01:09,152
بلى، ولكن أين أركان الأحجية؟

16
00:01:09,220 --> 00:01:10,654
ماذا؟

17
00:01:10,722 --> 00:01:14,492
كانت أمي تقول دوماً، إبدأ بالأركان
.لحل أية أحجية

18
00:01:14,560 --> 00:01:17,629
آه..الرؤوس هي الأركان، على ما أظن؟

19
00:01:17,696 --> 00:01:19,631
.لدينا أركان أكثر مما ينبغي

20
00:01:19,698 --> 00:01:22,634
.سبعة قبور، ورؤوس أكثر من اللازم

21
00:01:29,075 --> 00:01:32,111
.رأس الكومة يبدو لنا آخر ضحية للقاتل

22
00:01:32,178 --> 00:01:35,814
،والجثث الأخرى عمرها سنوات
.وربما عقود بأكملها

23
00:01:35,882 --> 00:01:37,549
...ونحن نعلم أن سبع

24
00:01:37,617 --> 00:01:40,253
.من الجثث قد دُفنت هنا

25
00:01:40,321 --> 00:01:44,157
أياً كان من نبش تلك القبور كان
.يعرف تحديداً مكانها

26
00:01:44,225 --> 00:01:46,159
أظن أنه لم يكتفي بقتلهم
،مرة واحدة فحسب

27
00:01:46,227 --> 00:01:48,728
.بل كان عليه العودة لتدنيس جثث ضحاياه

28
00:01:48,796 --> 00:01:50,864
،)هذه القبور لم تتعرض للتدنيس يا (جاك

29
00:01:50,932 --> 00:01:52,766
.لقد تم كشفها

30
00:02:00,142 --> 00:02:02,643
،إسمعوني جميعاً، هيا بنا
!لنقم بإخلاء موقع الجريمة

31
00:02:57,269 --> 00:02:59,904
،لقد خططت آنفاً لهذه اللحظة

32
00:02:59,972 --> 00:03:02,975
.لتشييد هذا الصرح، بمنتهى الدقة

33
00:03:05,879 --> 00:03:09,215
.جمعت كل المواد الخام التي أحتاجها آنفاً

34
00:03:15,556 --> 00:03:18,492
،إنني أوزع الجثث في الحرص

35
00:03:18,559 --> 00:03:22,162
.كل منها في موضعها الملائم

36
00:03:24,732 --> 00:03:29,771
.السكينة تكمن في كون الأشلاء مبعثرة

37
00:03:34,576 --> 00:03:36,744
...وضحيتي الأخيرة

38
00:03:36,812 --> 00:03:40,349
.أُبقيه للنهاية

39
00:03:40,417 --> 00:03:42,684
.أريده أن يراني أعمل

40
00:03:42,752 --> 00:03:46,855
.أريده أن يعرف إستراتيجيتي

41
00:05:08,878 --> 00:05:10,979
.هذه هي سيرتي الذاتية

42
00:05:11,046 --> 00:05:13,315
.هذا هو تجسيد عملي

43
00:05:14,077 --> 00:05:16,116
.هذا هو إرثي

44
00:05:34,238 --> 00:05:36,806
.ويل)، لم أكن أترقب حضورك)

45
00:05:38,876 --> 00:05:40,344
!لا أدري كيف وصلت إلى هنا

46
00:05:40,412 --> 00:05:42,680
إن سيارتي بالخارج، مما يجعلني أوقن
.أنت أتيت بها

47
00:05:42,748 --> 00:05:45,183
حسناً، لقد كنت على ضفة شاطيء في
.(جرافتون)، بغرب (فيرجينيا)

48
00:05:45,250 --> 00:05:47,185
...لقد طرفت بعينيّ، وبعدها

49
00:05:47,252 --> 00:05:49,387
،أفقت لأجد نفسي في غرفة إنتظارك
!ولكنني لم أكن نائماً

50
00:05:49,454 --> 00:05:53,024
جرافتون) بغرب (فيرجينيا) على مبعدة ثلاث)
.ساعات ونصف من هنا، لقد فقدت الشعور بالوقت

51
00:05:53,071 --> 00:05:56,708
.هناك خطب ما بي-
.(إنك تنفصل عن محيطك يا (ويل-

52
00:05:56,776 --> 00:05:59,845
إنها وسيلة يائسة للبقاء بالنسبة لروح
.قد عانت إساءات متكررة

53
00:05:59,913 --> 00:06:02,581
!كلا، أنا لا أتعرض للإساءة-
.إنك تعاني من إعتلال تعاطفي-

54
00:06:02,649 --> 00:06:05,117
.إن ما تشعر به قد بدأ يقهرك-
.أعلم ذلك، أعلم ذلك-

55
00:06:05,118 --> 00:06:07,120
...إلا أنك إخترت تجاهله، هذه هي الإساءة

56
00:06:07,188 --> 00:06:09,489
.التي أشير إليها-
مهلاً، هل تريد مني إعتزال مهنتي؟-

57
00:06:09,557 --> 00:06:12,692
لقد منحك (جاك كراوفورد) الخيار لكي
تعتزل، ولكنك لم تفعل، لماذا؟

58
00:06:15,029 --> 00:06:16,963
.إنني أنقذ حيوات الآخرين

59
00:06:17,031 --> 00:06:19,632
.وهذا يشعرك بشعور جيد-
.على الوجه العام، بلى-

60
00:06:19,700 --> 00:06:22,870
وماذا عن حياتك أنت؟

61
00:06:22,938 --> 00:06:23,846
.(أنا صديقك يا (ويل

62
00:06:23,848 --> 00:06:27,141
،أنا لا أبالي بالحيوات التي تنقذها
،بل أبالي بحياتك أنت

63
00:06:27,209 --> 00:06:29,510
.وحياتك بدأت تنفصل رويداً عن الواقع

64
00:06:40,556 --> 00:06:42,490
.إنني أسير أثناء نومي

65
00:06:45,228 --> 00:06:47,496
.وأمر بهلاوس

66
00:06:51,235 --> 00:06:54,103
.ربما يجدر بي إجراء أشعة مقطعية على مخي-
.(ويـل)-

67
00:06:54,171 --> 00:06:57,640
كف عن البحث في المكان الخاطيء
.عن إجابة لكل هذا

68
00:07:00,211 --> 00:07:02,145
...أنت كنت في موقع الجريمة

69
00:07:02,213 --> 00:07:05,482
عندما إنفصلت عن واقعك. قص عليّ
.ما جرى

70
00:07:05,550 --> 00:07:08,385
.لقد كان عامود طوطم من الجثث

71
00:07:10,455 --> 00:07:13,023
في بعض الثقافات، يتم عرض الجرائم
...والذنب على الملأ

72
00:07:13,091 --> 00:07:15,059
لكي يستطيع الجميع رؤيتها، ويروا
.عارهم مجسداً

73
00:07:15,127 --> 00:07:16,561
،كلا، هذا ليس بعار

74
00:07:16,629 --> 00:07:20,164
.بل هو إحتفال. إنه يقوم بتخليد إنجازاته

75
00:07:20,232 --> 00:07:22,667
،وعندما واجهت إنجازات ذلك القاتل

76
00:07:22,735 --> 00:07:25,470
،شعر عقلك بحاجة ماسة للهروب
.وفقدت الإحساس بالزمن

77
00:07:25,537 --> 00:07:27,806
.بلى

78
00:07:32,379 --> 00:07:34,313
.(أنا قلق بشأنك يا (ويل

79
00:07:34,381 --> 00:07:37,316
إنك تتقمص بشكل تام مشاعر القتلة
...(الذين يكلفك (جاك كراوفورد

80
00:07:37,384 --> 00:07:41,021
بإحكام تلافيف عقلك حولهم لدرجة
.تفقدك ذاتك بسببهم

81
00:07:41,088 --> 00:07:43,623
ماذا لو فقدت الإحساس بالزمن
وأذيت نفسك؟

82
00:07:43,691 --> 00:07:45,625
أو أذيت شخصاً آخر؟

83
00:07:49,196 --> 00:07:52,932
لا أريد أن أصحو يوماً، لأرى طوطم
!من صنعك أنت

84
00:08:04,414 --> 00:08:14,659
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > Kevinesmat@yahoo.com </font>

85
00:08:16,369 --> 00:08:19,342
<font color="# FF1122" > **هانيبـال - الموسم الأول** </font>
<font color="# FF1122" > (الحلقة التاسعة</font>

86
00:08:21,932 --> 00:08:24,009
...كل صباح، أستيقظ من نومي و

87
00:08:25,610 --> 00:08:27,302
.وأسمع صوت أبي

88
00:08:31,381 --> 00:08:33,650
.كما لو كان جاثياً بجوار فراشي

89
00:08:37,555 --> 00:08:40,190
إنه يهمس في أذني بما
.أخبرتموني به

90
00:08:46,064 --> 00:08:48,199
.لقد أخبرني أنه قتل فتيات

91
00:08:50,269 --> 00:08:53,238
،مراراً وتكراراً

92
00:08:53,305 --> 00:08:57,008
.لكيلا يضطر إلى قتلي أنا

93
00:09:00,847 --> 00:09:05,618
أتمنى لو كان لايزال حياً
...لكي أسأله

94
00:09:05,685 --> 00:09:07,620
ماذا كانت المشاعر التي أشعرته بها؟

95
00:09:07,687 --> 00:09:10,623
...ماذا كان خطبي

96
00:09:10,690 --> 00:09:13,125
...لكي أدفعه إلى الرغبة بالقتل-
.كان ينبغي عليه ذلك-

97
00:09:13,193 --> 00:09:15,529
!كان ينبغي عليه قتلكِ

98
00:09:18,199 --> 00:09:21,635
.لما كان قد إضطر لقتلي أنا-
.لما كان قد إضطر لقتلي أنا-

99
00:09:21,702 --> 00:09:24,905
.لما كان قد إضطر لقتلي أنا-
.لما كان قد إضطر لقتلي أنا-

100
00:09:24,972 --> 00:09:27,608
.لما كان قد إضطر لقتلي أنا

101
00:09:31,380 --> 00:09:34,215
.لما كان قد إضطر لقتلي أنا-
.لما كان قد إضطر لقتلي أنا-

102
00:09:36,285 --> 00:09:40,122
.كان يجدر به أن يقتلك

103
00:09:42,325 --> 00:09:44,793
!لما كنتِ قد إضطررت لقتلي

104
00:10:03,080 --> 00:10:04,514
.مرحباً

105
00:10:11,189 --> 00:10:13,123
.آسف بشأن ما جرى أمس

106
00:10:13,191 --> 00:10:15,192
آسف بشأن ماذا؟

107
00:10:17,262 --> 00:10:20,932
.إني...لم أكن على سجيتي

108
00:10:21,000 --> 00:10:23,201
،حسناً، عدم شعورك أنك على سجيتك

109
00:10:23,269 --> 00:10:25,437
هذا هو ما تبرع فيه، أليس كذلك؟

110
00:10:25,504 --> 00:10:27,639
.أظن ذلك

111
00:10:27,707 --> 00:10:30,208
.أجل، حسناً

112
00:10:30,341 --> 00:10:33,109
إذاً، أكنت أبدو بخير بالنسبة لك؟

113
00:10:33,177 --> 00:10:36,681
أهناك ما تريد إخباري به؟

114
00:10:36,748 --> 00:10:39,183
.كلا، كلا، كلا

115
00:10:39,251 --> 00:10:44,121
حسناً، من الجلي أن هناك شيئاً ما
.ترفض إخباري به

116
00:10:44,189 --> 00:10:48,460
.أظن..أنني قد شردت قليلاً بالأمس
.هذا كل ما بالأمر

117
00:10:53,433 --> 00:10:55,367
وأين أنت اليوم؟

118
00:10:55,435 --> 00:10:59,905
.لقد أثر الأمر عليّ

119
00:10:59,972 --> 00:11:03,242
...كل تلك الجثث قد أثرت عليّ، و

120
00:11:03,310 --> 00:11:07,080
وشعرت أن الأمر كان أكثر وضوحاً
.مما...كان عليه حقاً

121
00:11:12,319 --> 00:11:15,489
،إذا كنت تعاني من مشكلة ما
.فعليك إخباري بها

122
00:11:20,161 --> 00:11:22,629
أهناك مشكلة ما يا (ويل)؟

123
00:11:22,697 --> 00:11:26,066
.كل شيء على ما يرام

124
00:11:28,077 --> 00:11:29,944
.حسناً

125
00:11:30,012 --> 00:11:31,446
.حسناً

126
00:11:43,292 --> 00:11:47,175
مصحة (بورت هافن) النفسية
(بالتيمور، ماريلاند)

127
00:11:47,190 --> 00:11:50,292
.لقد قاموا ببيع منزل والديّ

128
00:11:50,360 --> 00:11:54,064
إن منازل جرائم القتل لا تدر مبالغ
.كبيرة بسوق العقارات هذه الأيام

129
00:11:54,132 --> 00:11:56,433
هذا لا يعني أن أياً من هذا المال
.سيؤول إليكِ

130
00:11:56,501 --> 00:12:00,771
إن عائلات ضحايا أبيك قد تقدموا
.بدعاوي قتل قانونية

131
00:12:00,838 --> 00:12:03,840
دعاوي قتل؟-
...هذا يعني أنهم سيحصلون-

132
00:12:03,908 --> 00:12:06,243
.على كل شيء يا (أبيغيل)، كل قرش

133
00:12:09,281 --> 00:12:13,785
.إن ما لديكِ هنا هو كل ما تملكين

134
00:12:16,488 --> 00:12:18,923
.دعيهم يأخذون كل امواله

135
00:12:18,991 --> 00:12:21,326
.لا أريد أياً منها

136
00:12:21,394 --> 00:12:23,328
.بإمكانكِ أن تجنين مالك الخاص

137
00:12:23,396 --> 00:12:25,197
...كم سأتقاضى من مال

138
00:12:25,265 --> 00:12:28,834
إذا قمتِ بتأليف كتاب عني؟

139
00:12:28,902 --> 00:12:30,969
عن والدي؟

140
00:12:31,037 --> 00:12:33,205
.الكثير

141
00:12:33,273 --> 00:12:36,576
ألا زلتِ تريدين رواية قصتي؟

142
00:12:36,644 --> 00:12:39,779
اعتقد أنك أنتِ من عليكي
.رواية قصتك

143
00:12:39,847 --> 00:12:42,448
.ولكني أنا التي ستساعدك في سردها

144
00:12:42,516 --> 00:12:45,819
.لا أحد يعرف عن أبيك أكثر مني أنا

145
00:12:45,886 --> 00:12:49,323
ولا حتى (ويل جراهام)؟-
...إن (ويل جراهام) جزء-

146
00:12:49,391 --> 00:12:53,594
،)من القصة التي ستروينها يا (أبيغيل
.وليس الشخص الذي سيساعدك في سردها

147
00:12:53,662 --> 00:12:58,265
إنه يتجنبني لأنني أشعره كما
.لو كان والدي

148
00:12:58,333 --> 00:13:01,436
إنه شعوره بأنه أبوكي، يجعله يشعر
.أنه أشبه بقاتل

149
00:13:01,504 --> 00:13:05,207
الناس يعتقدون أنني ساعدت أبي
.في قتل تلك الفتيات

150
00:13:05,274 --> 00:13:08,543
.بإمكانك تغيير ما يعتقده الناس

151
00:13:08,611 --> 00:13:10,912
.بإمكاننا أن نغير ذلك سوياً

152
00:13:10,980 --> 00:13:13,516
.الكل سوف يعلمون الحقيقة

153
00:13:17,654 --> 00:13:19,922
.حسناً

154
00:13:19,990 --> 00:13:21,924
.دعينا نروي قصتي

155
00:13:43,231 --> 00:13:44,343
كم عدد الجثث؟

156
00:13:45,034 --> 00:13:46,968
.لدينا 17 جثة بالإجمالي

157
00:13:47,036 --> 00:13:49,738
،أُعرفك إلى أحدث جثة لدينا

158
00:13:49,805 --> 00:13:51,573
.(جويل سامرز)

159
00:13:51,640 --> 00:13:53,074
،عمره 40 عاماً

160
00:13:53,142 --> 00:13:55,211
كان يدير متجراً للهواتف الخلوية في
.(نوكسفيل)، بولاية (تينيسي)

161
00:13:55,278 --> 00:13:57,713
.لقد ظل مفقوداً لمدة ثلاثة أيام

162
00:13:57,781 --> 00:13:59,715
.طعنة واحدة إخترقت القلب

163
00:13:59,783 --> 00:14:03,686
...أما باقي الإصابات فكانت عقب الوفاة
.عظام مكسورة، وخلع بالوركين والذراعين

164
00:14:03,754 --> 00:14:07,090
.لقد كان مميزاً بالنسبة للقاتل بشكل ما

165
00:14:07,158 --> 00:14:08,582
.كان يحتل مكانة شرفية

166
00:14:08,583 --> 00:14:12,329
سبع جثث من قبور غير معلّمة تم العثور
.عليها بموقع الجريمة

167
00:14:12,396 --> 00:14:15,499
التراب الذي يغطي الأشلاء مطابق
.للتراب من مواقع القبور

168
00:14:15,566 --> 00:14:18,668
.ضرب بآلات ثقيلة، خنق، طعنات
.كلها جرائم قتل غاشمة

169
00:14:18,736 --> 00:14:20,671
...هناك على الأقل 8 جثث أخرى

170
00:14:20,739 --> 00:14:23,341
تمت سرقتها مؤخراً من
.(قبور بشتى أنحاء (فيرجينيا

171
00:14:23,408 --> 00:14:26,911
،لم يتوفي أي منهم نتيجة لجرائم قتل
.كلها حوادث وفيات عرضية

172
00:14:26,979 --> 00:14:29,680
.كلها جرائم قتل

173
00:14:38,491 --> 00:14:40,659
،أنتوني لامب)، 28 عاماً)

174
00:14:40,727 --> 00:14:43,462
.توفي بحادث سيارة عام 1986

175
00:14:43,530 --> 00:14:45,464
،فرانشيسكا بورداين)، 42 عاماً)

176
00:14:45,532 --> 00:14:47,801
.إنتحار بالأقراص المخدرة عام 1994

177
00:14:47,868 --> 00:14:49,803
،أدريان باكهام)، 60 عاماً)

178
00:14:49,870 --> 00:14:52,305
.إنسداد بالشرايين التاجية عام 2001

179
00:14:52,373 --> 00:14:54,307
،بيتر ماكجي)، 25 عاماً)

180
00:14:54,375 --> 00:14:57,510
تسمم بأول أكسيد الكربون بداخل
.منزله عام 2006

181
00:14:57,578 --> 00:15:03,450
،وسبع جثث لم يتم التعرف عليها بعد
.مدفونة على ضفة شاطيء

182
00:15:03,518 --> 00:15:05,452
،كل ميتة منها مختلفة

183
00:15:05,520 --> 00:15:08,656
.تم إرتكابها لتبدو أشبه بشيء آخر

184
00:15:08,723 --> 00:15:11,659
.دون سادية أو تعذيب

185
00:15:11,726 --> 00:15:15,831
إن وسائل قتلهم كانت أقل أهمية
...بالنسبة للقاتل

186
00:15:15,898 --> 00:15:18,500
...من الحقيقة البسيطة

187
00:15:18,568 --> 00:15:20,502
.بأن هؤلاء الناس يموتون

188
00:15:24,373 --> 00:15:25,974
،)جويل سامرز)

189
00:15:26,042 --> 00:15:30,413
.قُتل بطعنة واحدة في القلب

190
00:15:30,480 --> 00:15:34,517
...تم وضعه بمنتهى التفاخر

191
00:15:34,585 --> 00:15:38,254
على قمة منحوتة تضم كل الضحايا
.السابقين

192
00:15:38,322 --> 00:15:43,493
كانت إستراتيجية هذا القاتل هي أن
.يظل غير ملحوظ، شبحاً

193
00:15:43,561 --> 00:15:45,495
.هذا ما كان يثيره

194
00:15:47,565 --> 00:15:49,766
.حتى الآن

195
00:15:49,834 --> 00:15:51,768
...لماذا

196
00:15:51,836 --> 00:15:54,539
يُظهر نفسه إلى الملأ؟

197
00:15:54,607 --> 00:15:56,841
ويل)؟)

198
00:15:56,909 --> 00:15:59,811
لا أريد مقاطعتك إذا كنت تتمرن
...أو

199
00:16:04,183 --> 00:16:08,387
.آه...كلا، كلا، لا بأس

200
00:16:11,892 --> 00:16:14,693
.الجو مقبض للغاية هنا

201
00:16:16,763 --> 00:16:19,832
!حسناً، هذا ينطبق عليّ حرفياً

202
00:16:19,900 --> 00:16:22,002
.تفضلي بالدخول

203
00:16:24,939 --> 00:16:26,873
أعدكِ أني لن أحاول تقبيلك
!مرة أخرى

204
00:16:29,277 --> 00:16:32,212
إلا إذا كنتِ قد توقفت عن العمل
.بنصيحتك

205
00:16:32,280 --> 00:16:37,685
طبيبة نفسية تعالج نفسها تشعر
.بإنجذاب نحو مريض

206
00:16:39,788 --> 00:16:43,324
لقد ندمت على مغادرتي لمنزلك
.في تلك الليلة

207
00:16:43,392 --> 00:16:46,127
ندمتِ؟

208
00:16:48,865 --> 00:16:52,000
أأنت توحين إليّ أنكِ لست
،نادمة الآن

209
00:16:52,068 --> 00:16:55,003
أم أنكِ لا تزالين في حالة من الندم؟

210
00:16:55,071 --> 00:16:58,440
.إنني متأرجحة بين الخيارين

211
00:16:58,508 --> 00:17:00,343
وعلى أي جانب أنتِ الآن؟

212
00:17:02,413 --> 00:17:05,648
.لديّ قدم ثابتة بإحكام على كل جانب

213
00:17:11,388 --> 00:17:13,824
أأنتِ تخبريني بهذا لإثارة حيرتي؟

214
00:17:13,892 --> 00:17:17,695
كلا، إني أخبرك بهذا لكي أكون
.صادقة بشأن مشاعري

215
00:17:17,762 --> 00:17:21,632
لا أريد أن أضللك، ولكني لا أريد
.كذلك ان أكذب عليك

216
00:17:21,700 --> 00:17:24,635
.لن أكذب إذا لم تفعلي

217
00:17:28,107 --> 00:17:31,042
.(لديّ مشاعر نحوك يا (ويل

218
00:17:33,779 --> 00:17:38,183
.ولكنني لا أستطيع إقامة علاقة معك

219
00:17:38,250 --> 00:17:40,286
...سيكون ذلك

220
00:17:40,354 --> 00:17:42,922
.تصرف طائش

221
00:17:42,990 --> 00:17:44,457
لماذا؟

222
00:17:44,524 --> 00:17:46,459
لماذا؟

223
00:17:46,526 --> 00:17:49,295
...وهذا ليس لأنكِ تملكين فضولاً مهنياً

224
00:17:49,363 --> 00:17:52,098
.بشأني-
.كـلا-

225
00:17:52,165 --> 00:17:55,335
.هذا لأني أعتقد أنك غير متزن

226
00:17:59,207 --> 00:18:02,843
وحتى يتغير هذا، لا يمكنني سوى
.أن اكون صديقتك

227
00:18:06,047 --> 00:18:07,982
.شكراً لك على صراحتك

228
00:18:11,053 --> 00:18:12,987
هل تشعر أنك غير متزن؟

229
00:18:17,726 --> 00:18:19,160
.بلى

230
00:18:40,951 --> 00:18:44,087
...إنني أحاول أن ألطف الحقائق

231
00:18:44,155 --> 00:18:47,458
.عندما أقول أن هذه فكرة سيئة

232
00:18:47,526 --> 00:18:49,126
.إن (فريدي لاوندز) خطرة

233
00:18:49,194 --> 00:18:51,462
لقد قالت أنها تريديني أن أكتب
...عن كليكما

234
00:18:51,530 --> 00:18:53,631
.في كتابي

235
00:18:53,698 --> 00:18:56,367
سيكون هذا إنتهاكاً لخصوصيتك
.وخصوصياتنا

236
00:18:58,770 --> 00:19:02,641
،هذا...هذا..حسناً
.كل هذا سيتغير

237
00:19:02,708 --> 00:19:06,244
،أياً كان ما تشعرين به الآن
.فلن يدوم

238
00:19:06,312 --> 00:19:08,713
.الأمور تتغير

239
00:19:08,781 --> 00:19:11,316
الأمور تتغير بالنسبة لي
.أنا أيضاً

240
00:19:13,387 --> 00:19:15,154
...لقد كنت أجري بعض الحسابات

241
00:19:15,222 --> 00:19:17,557
.عما هو مهم في حياتي وما ليس كذلك

242
00:19:17,624 --> 00:19:21,360
.(أنتِ مهمة يا (أبيغيل

243
00:19:21,428 --> 00:19:26,365
إن كونك قد قتلت والدي لا يعني
.أن تصير إليه

244
00:19:26,433 --> 00:19:29,169
...أبيغيل)، لقد مررنا جميعاً)

245
00:19:29,237 --> 00:19:32,172
حادث مأساوي، وليس هناك من
...هو مصدوم

246
00:19:32,240 --> 00:19:35,075
أكثر منكِ يا (أبيغيل)، ولكننا
.مررنا بذلك سوياً

247
00:19:35,143 --> 00:19:37,077
.إن ما ستكتبيه، سيدور حولنا جميعاً

248
00:19:37,145 --> 00:19:39,346
.لست بحاجة لإذنكما

249
00:19:39,414 --> 00:19:43,585
ولست بحاجة لموافقتنا كذلك، ولكنني
.آمل أن يعني هذا شيئاً

250
00:19:46,255 --> 00:19:48,523
.إني أعلم ما يظن الناس أنني إرتكبت

251
00:19:50,593 --> 00:19:52,193
.إنهم مخطئون

252
00:19:52,261 --> 00:19:55,531
لِم لا أستطيع إخبار الجميع
أنهم مخطئون؟

253
00:19:55,599 --> 00:19:58,868
.ليس هناك ما يستوجب إعتذارك

254
00:19:58,935 --> 00:20:00,536
.بعـد

255
00:20:00,604 --> 00:20:03,372
،)ولكن إذا فتحتِ هذا الباب يا (أبيغيل

256
00:20:03,440 --> 00:20:05,875
فلن تقدري على السيطرة عما
.سيمر خلاله

257
00:20:05,942 --> 00:20:08,278
أأنتِ مستعدة لذلك؟

258
00:20:36,876 --> 00:20:39,306
(لقد تمت إقامة هذا الصرح في (جرافتون
.لسبب ما

259
00:20:40,013 --> 00:20:42,114
إن أعمدة الطوطم تعد تخليداً
.لأحداث معينة

260
00:20:42,182 --> 00:20:44,317
.إنها تروي قصة حياة ما

261
00:20:44,384 --> 00:20:48,489
،إذا كان (جويل سامرز) هو خاتمته
...إذا فالجثة التي بقعر

262
00:20:48,556 --> 00:20:50,591
.العامود هي بداية قاتلنا

263
00:20:50,658 --> 00:20:52,626
.أولى ضحاياه

264
00:20:52,694 --> 00:20:54,428
.(فلتشر مارشال)

265
00:20:54,496 --> 00:20:57,364
قُتل عام 1973، حيث ضُرب حتى الموت
.(في (جرافتون

266
00:20:57,432 --> 00:20:59,366
.وسُرقت جثته من قبره منذ خمسة أيام

267
00:21:01,685 --> 00:21:04,172
ألم يدان أحد بتهمة قتله؟-
.ليس بعد-

268
00:21:04,240 --> 00:21:07,175
إذاً فقد أفلت قاتله بجريمته منذ
.أربعين عاماً

269
00:21:07,243 --> 00:21:10,178
.ولذا فقد إستمر في القتل

270
00:21:10,246 --> 00:21:12,514
...سيكون هنالك صلة بين

271
00:21:12,581 --> 00:21:14,016
...(جويل سامرز)

272
00:21:14,084 --> 00:21:15,551
.(و(فلتشر مارشال

273
00:21:15,619 --> 00:21:17,286
ويـل)؟)

274
00:21:17,354 --> 00:21:19,555
.أريدك محادثتك بمكتبي

275
00:21:26,530 --> 00:21:30,066
...(لقد ظهر (نيكولاس بويل) في (مينيسوتا
.ميتاً

276
00:21:30,134 --> 00:21:32,702
.تم العثور على جثته في الغابة
.كانت متجمدة

277
00:21:32,770 --> 00:21:35,238
،لقد أذابوا جثته بسرعة قياسية
...ولكنهم أفادوا

278
00:21:35,306 --> 00:21:37,240
بأنهم لا يستطيعون الجزم بما
،إذا كان قد توفي منذ أسبوع

279
00:21:37,308 --> 00:21:39,242
أو ستة أسابيع، أو في الليلة التي
.إختفى فيها

280
00:21:39,310 --> 00:21:40,745
كيف لقي حتفه؟

281
00:21:43,916 --> 00:21:44,911
.جرح سكين، لقد تم بقر أحشائه

282
00:21:45,646 --> 00:21:47,392
.لقد طلبت نقل الجثة إلى هنا بالطائرة

283
00:21:47,956 --> 00:21:51,088
.أريد ان تتعرف (أبيغيل هوبز) على الجثة لأجلنا

284
00:21:51,156 --> 00:21:53,257
.لديك هوية مؤكدة بالفعل

285
00:21:53,325 --> 00:21:55,594
.(ليس من قِبل (أبيغيل هوبز-
...لا يمكنك وضعها في غرفة واحدة-

286
00:21:55,662 --> 00:21:58,096
مع جثة (نيك بويل). إنها تعاني
...من الكوابيس بالفعل

287
00:21:58,164 --> 00:22:00,732
.(بشأنه يا (جاك-
.الفضول يعتريني بشأن السبب-

288
00:22:00,800 --> 00:22:03,670
لا يمكنك أن تتخيل أن لها أية
علاقة بهذا؟

289
00:22:03,672 --> 00:22:05,762
...أعتقد ان (أبيغيل هوبز) هي القاسم المشترك

290
00:22:05,763 --> 00:22:07,517
،)بين والدها و(ماريسا شور

291
00:22:07,775 --> 00:22:10,577
و(نيكولاس بويل). إنهم يقودون
.(جميعاً إلى (أبيغيل

292
00:22:10,644 --> 00:22:13,046
(إن حدسي يخبرني بأن (أبيغيل
...لديها أجوبة

293
00:22:13,113 --> 00:22:15,715
.لم نسمعها بعد-
وما هي الأسئلة يا (جاك)؟-

294
00:22:15,783 --> 00:22:17,717
...دعنا نبدأ بالمكان الذي تذهب إليه

295
00:22:17,785 --> 00:22:20,187
.عندما تتسلق أسوار المصحة النفسية

296
00:22:20,255 --> 00:22:21,918
.(ربما كانت تلتقي بـ(نيكولاس بويل

297
00:22:21,924 --> 00:22:25,526
.لا أحد منا يدري ما كان يدور بينهما حقاً

298
00:22:25,594 --> 00:22:27,528
أود أن أسجل من باب العلم
...فقط أن هذه

299
00:22:27,596 --> 00:22:29,102
فكرة سيئة بحق. (هانيبال)؟

300
00:22:30,003 --> 00:22:31,149
...إن وجه (جاك) يحمل نظرة رجل

301
00:22:31,150 --> 00:22:33,300
لا يهتم بسماع أي رأي سوى
.رأيه هو

302
00:22:33,369 --> 00:22:36,738
أريدكِ أن تشرفي على هذا
.(الأمر يا (ألانا

303
00:22:36,806 --> 00:22:40,108
إذا كنت تنوي وضع (أبيغيل) في غرفة
.برفقة جثة، فأنا أود التواجد هناك

304
00:22:40,176 --> 00:22:43,111
عفواً يا (ويل)، ولكني لست واثق
...من قدرتك

305
00:22:43,179 --> 00:22:45,374
(أن تكون موضوعياً حيال (أبيغيل هوبز
.بالوقت الحالي

306
00:22:45,915 --> 00:22:46,375
.(ألانا)

307
00:22:55,892 --> 00:23:00,530
(قد يتسبب في ضرر بالغ لـ(أبيغيل
.بتعريضها لأمر كهذا

308
00:23:00,598 --> 00:23:02,866
.ربما كانت أقوى مما نتصور

309
00:23:17,950 --> 00:23:22,020
آنسة (هوبز)، أريدكِ أن تنظري
.إلى هذا الرجل

310
00:23:24,089 --> 00:23:27,059
،أهذا هو الشخص ذاته الذي تعدى عليكِ

311
00:23:27,127 --> 00:23:29,695
(وعلى دكتور (بلوم) ودكتور (ليكتر
في منزلكِ؟

312
00:23:29,763 --> 00:23:32,865
.إنه هو

313
00:23:32,932 --> 00:23:35,000
.هذا جيد

314
00:23:35,068 --> 00:23:38,103
لديّ بضعة أسئلة أخرى فحسب
.أود منك الإجابة عليها

315
00:23:40,775 --> 00:23:44,010
هل رأيت هذا الرجل منذ الليلة التي
إعتدى فيها عليكِ؟

316
00:23:44,078 --> 00:23:46,846
هلا غطيت جثته من فضلك؟

317
00:23:46,914 --> 00:23:49,049
.أريدك أن تجيبي عن هذا السؤال أولاً

318
00:23:49,116 --> 00:23:51,184
.أرجوكِ

319
00:23:55,557 --> 00:23:57,491
.كلا

320
00:23:57,559 --> 00:23:59,527
...إني لم أره

321
00:23:59,594 --> 00:24:02,363
.منذ أن...هاجمني

322
00:24:02,431 --> 00:24:04,865
،)هذا الرجل (نيكولاس بويل

323
00:24:04,933 --> 00:24:07,703
.تم بقر أحشاءه بإستخدام سكين للصيد

324
00:24:07,770 --> 00:24:09,838
.أنتِ تعرفين كيفية القيام بهذا

325
00:24:10,706 --> 00:24:13,308
.والدك علمك هذا-
!جاك)، لن أشترك بهذا الأمر)-

326
00:24:13,376 --> 00:24:15,310
.بإمكانك المغادرة إذاً

327
00:24:15,378 --> 00:24:17,379
أنت هنا مدعوة بدافع الكياسة
.(يا دكتورة (بلوم

328
00:24:17,447 --> 00:24:19,681
.أرجوكِ ألا تقاطعيني مرة ثانية

329
00:24:21,952 --> 00:24:24,487
أتظن أني فعلت هذا؟

330
00:24:24,555 --> 00:24:26,389
...إلى أين تذهبين

331
00:24:26,457 --> 00:24:29,358
عندما تفرين من المستشفى يا (أبيغيل)؟

332
00:24:31,361 --> 00:24:36,400
أحياناً..إلى المدينة، وأحياناً
.أخرى إلى الغابة

333
00:24:36,468 --> 00:24:39,403
.وأحياناً أجول بالشوارع فحسب

334
00:24:39,471 --> 00:24:45,342
.إني أذهب لأبتعد عن...هذا

335
00:24:45,410 --> 00:24:48,446
...لكي أكون بمفردي حيث يمكنني

336
00:24:48,514 --> 00:24:51,950
.أن أفكر..أن أتنفس

337
00:24:52,017 --> 00:24:53,952
...(هل إلتقيت قط بـ(نيكولاس بويل

338
00:24:54,019 --> 00:24:56,521
في إحدى مرات فراركِ من المستشفى؟

339
00:24:59,258 --> 00:25:02,194
أكنتما تعرفان بعضكما الآخر قبيل
الليلة التي هاجمكِ فيها؟

340
00:25:02,262 --> 00:25:04,697
...هل كان يعرف أباكِ

341
00:25:04,765 --> 00:25:06,365
.كلا

342
00:25:08,602 --> 00:25:11,437
وأنتِ لا تعرفين شيئاً حول مقتله؟

343
00:25:14,475 --> 00:25:17,210
.أنا اعلم أنه حاول قتلي

344
00:25:19,280 --> 00:25:22,549
وبينما كان يحاول قتلي، كان كل
...ما دار بخاطري

345
00:25:22,617 --> 00:25:25,218
أنني سأموت بداخل ذلك المنزل
.رغم كل شيء

346
00:25:29,291 --> 00:25:30,892
.ولكنني لم أمت

347
00:25:32,895 --> 00:25:34,629
.لقد نجوت

348
00:25:34,696 --> 00:25:38,833
...(دكتور (بلوم

349
00:25:38,901 --> 00:25:41,503
.ودكتور (ليكتر) أنقذا حياتي

350
00:25:41,571 --> 00:25:43,505
.لقد أنقذاني منه

351
00:25:49,579 --> 00:25:52,514
ولم ترينه بعدها قط؟

352
00:25:52,582 --> 00:25:54,684
.في كوابيسي فحسب

353
00:25:57,515 --> 00:25:58,649
هل إنتهينا؟

354
00:26:11,964 --> 00:26:13,717
.(سألحق بكِ بعد لحظة يا (أبيغيل

355
00:26:24,283 --> 00:26:26,718
هل تصدقينها؟-
...أعتقد أن-

356
00:26:26,786 --> 00:26:28,887
.أبيغيل هوبز) متضررة)
...هناك شيء ما

357
00:26:28,955 --> 00:26:31,823
تكرس كل ذرة من كيانها وقوتها
،لكي تبقيه دفيناً

358
00:26:31,891 --> 00:26:33,860
(ولكن هذا ليس مقتل (نيكولاس بويل
!(يا (جاك

359
00:26:33,927 --> 00:26:36,128
وماذا يجعلك متيقنة لهذا الحد؟-
...لأن أية تحفظات لديّ-

360
00:26:36,196 --> 00:26:38,664
!(نحو (أبيغيل) لا تمتد إلى (هانيبال

361
00:26:41,401 --> 00:26:44,337
ليس لديه أي سبب يدعوه للكذب
!بشأن أي من هذا

362
00:27:01,257 --> 00:27:04,726
قد يكون من المريح للنفس رؤية الجثة
.المكسورة المنتفخة لوحش

363
00:27:04,793 --> 00:27:07,562
.ومعرفة أنها لن تعود للحياة قط

364
00:27:10,933 --> 00:27:13,502
.نيك بويل) لم يكن وحشاً)

365
00:27:15,939 --> 00:27:17,439
أكنتِ أنت كذلك؟

366
00:27:19,509 --> 00:27:21,911
.في بعض الأحيان، أشعر أني كذلك

367
00:27:24,281 --> 00:27:26,883
ألهذا السبب قمتِ بنبش جثته؟

368
00:27:29,420 --> 00:27:32,422
هل سيمثل هذا فصلاً ما من كتابك
يا (أبيغيل)؟

369
00:27:32,490 --> 00:27:36,526
كلا، وكذلك قتلي لـ(نيك) أو مساعدتك لي
.في إخفاء جثته

370
00:27:36,594 --> 00:27:39,029
.هناك دوماً فصل إضافي لأي كتاب

371
00:27:39,096 --> 00:27:42,466
،لقد إستجوبتني المباحث الفيدرالية بالفعل
.وأنا أجبت عنها، وإجتزت الإختبار

372
00:27:42,534 --> 00:27:44,669
.(مع إنتباه (جاك كراوفود

373
00:27:44,736 --> 00:27:46,671
.أنت محق، لقد فتحت الباب بالفعل

374
00:27:46,738 --> 00:27:49,440
لا يمكنني السيطرة عما سيمر من
...خلاله، ولكن هذه المرة

375
00:27:49,508 --> 00:27:52,777
.بإمكاني السيطرة على آوان ذلك

376
00:27:52,844 --> 00:27:55,347
إنني لم أعد خائفة من عثورهم على
.(جثة (نيكولاس بويل

377
00:27:55,415 --> 00:27:58,116
.لقد تم العثور عليه بالفعل

378
00:27:58,184 --> 00:28:00,352
.أنتِ خنتي ثقتي

379
00:28:00,420 --> 00:28:03,355
.لقد هددتي حياتي، ناهيكِ عن حياتك

380
00:28:03,423 --> 00:28:05,824
.إني أستحق ما هو أكثر

381
00:28:08,429 --> 00:28:11,998
.(إني احتاج للوثوق بكِ يا (أبيغيل

382
00:28:12,066 --> 00:28:14,000
ماذا لو لم أستطع؟

383
00:28:17,754 --> 00:28:20,422
جويل سامرز)، القطعة الأخيرة)
.في عامود الطوطم خاصتنا

384
00:28:20,423 --> 00:28:22,507
.تم تبنيه عقب وفاة والديه

385
00:28:22,508 --> 00:28:23,840
خمنوا من كان والده؟

386
00:28:24,002 --> 00:28:25,469
.(فلتشر مارشال)

387
00:28:25,537 --> 00:28:28,305
.(جويل سامرز) هو بالواقع (جويل مارشال)

388
00:28:28,373 --> 00:28:32,376
لقد اجرينا مضاهاة للحمض النووي الخاص
.(بـ(فلتشر مارشال) و(جويل سامرز

389
00:28:32,444 --> 00:28:34,479
.ولكننا لم نجد تطابقاً

390
00:28:34,547 --> 00:28:37,616
إذاً فإبن (مارشال) لم يكن إبنه؟

391
00:28:37,683 --> 00:28:40,585
الأم (إلينور) توفيت في حادث سيارة
...بعد 4 سنوات

392
00:28:40,653 --> 00:28:43,088
.(من مقتل (فلتشر-
حادث سيارة طبيعي؟-

393
00:28:43,156 --> 00:28:45,056
لو كانت قد قُتلت، لكانت جثتها مثبّتة
.على هذا الطوطم

394
00:28:45,124 --> 00:28:48,127
حسناً، إلا إذا كان يحبها لدرجة تمنعه
.من تدنيسها على هذا النحو

395
00:28:48,195 --> 00:28:50,563
هل تم إتهام أي شخص قط بتهمة
قتل (فلتشر)؟

396
00:28:50,631 --> 00:28:52,565
...(كان هناك رجل يدعى (لورانس ويلز

397
00:28:52,633 --> 00:28:56,669
تم إستجوابه مرتين عام 1973، ولكنه لم
.(يدان، ولا يزال يعيش في (جرافتون

398
00:28:58,739 --> 00:29:01,175
.قتل (فلتشر مارشال) كان جريمة شغف

399
00:29:01,242 --> 00:29:04,011
كان لها طابع لم تتميز به
.الجرائم الأخرى

400
00:29:04,078 --> 00:29:06,980
.الدافع

401
00:29:12,053 --> 00:29:14,489
.الباب مفتوح، تفضلا بالدخول

402
00:29:18,727 --> 00:29:20,328
.أنا لست مسلحاً

403
00:29:23,933 --> 00:29:26,835
.إذاً فقد كنت تترقب مجيئنا

404
00:29:26,903 --> 00:29:30,172
.كان لديّ إيمان أنكم ستجدونني

405
00:29:30,240 --> 00:29:31,807
ولِم هذا يا سيد (ويلز)؟

406
00:29:31,875 --> 00:29:33,943
.لأنني تركتم تفعلون

407
00:29:34,010 --> 00:29:37,012
...لقد كانت الجريمة الأخيرة

408
00:29:37,080 --> 00:29:40,850
دعونا فقط نقول أنه لمن الجيد
.أنها كانت آخر جرائمي

409
00:29:40,918 --> 00:29:43,687
.لم تعد بداخلي روح للقتال

410
00:29:43,754 --> 00:29:46,556
هل أنت تعترف بقتل (جويل سامرز)؟

411
00:29:49,093 --> 00:29:52,229
.(وكذلك (فلتشر مارشال

412
00:29:52,296 --> 00:29:55,299
!وخمسة عشر آخرين

413
00:29:55,367 --> 00:29:57,775
.أفترض أنكم قد حصرتم عدد الجثث

414
00:29:57,780 --> 00:30:00,705
إذاً فقد قتلت (جويل سامرز) فقط لكي
.تسقط بقبضتنا

415
00:30:00,772 --> 00:30:03,374
."ليس "فقط

416
00:30:03,442 --> 00:30:05,376
...(أنا قتلت (جويل سامرز

417
00:30:05,444 --> 00:30:08,814
!لأنه لم يستحق أن يولد قط

418
00:30:08,881 --> 00:30:11,450
وما السبب الذي دعاك لقتل كل
أولئك الآخرين؟

419
00:30:11,517 --> 00:30:14,253
.كان لديّ كل الأسباب لقتل الآخرين

420
00:30:14,320 --> 00:30:16,188
!ولكنهم لم يملكوا سبباً لكي يموتون

421
00:30:18,258 --> 00:30:22,262
إنني لم أدعهم يروني آتٍ لقتلهم إلا
.إذا أردتهم ان يروني

422
00:30:25,633 --> 00:30:29,269
،بإمكاني ان ألوح لسيدة ما وأبتسم

423
00:30:29,336 --> 00:30:32,338
،وأمضغ الطعام برفقتها داخل الكنيسة

424
00:30:32,406 --> 00:30:35,481
.وأنا أعلم بقرارة نفسي أني قتلت زوجها

425
00:30:36,478 --> 00:30:38,545
...هناك شيء ما جميل

426
00:30:38,613 --> 00:30:41,215
بشأن ذلك الصمت المهيب الذي
،يملأ الجنازة

427
00:30:41,283 --> 00:30:43,350
،كل أولئك الناس من حولك

428
00:30:43,418 --> 00:30:45,686
يعرفون أنك من تسبب في
.حدوث هذا

429
00:30:48,157 --> 00:30:50,525
...والآن هناك أمر جميل بخصوص معرفة

430
00:30:50,593 --> 00:30:53,395
أنك ستقضي ما تبقى من عمرك
.في السجن

431
00:30:53,462 --> 00:30:57,265
هل أبدو ثرياً بالنسبة لك؟

432
00:30:57,333 --> 00:30:59,801
...سيكون السجن بمثابة ترف لي

433
00:30:59,869 --> 00:31:02,972
بالنسبة لنوع دار المسنين الذي أستطيع
.تحمل نفقاته

434
00:31:03,040 --> 00:31:07,777
.وبالتأكيد لن ينساني أحد هناك

435
00:31:07,844 --> 00:31:12,048
...إنني أؤمن

436
00:31:12,115 --> 00:31:14,384
.إنني أؤمن تراثي

437
00:31:14,452 --> 00:31:17,254
.هذه طريقة فريدة لكي تظل في الأذهان

438
00:31:17,322 --> 00:31:19,856
.ليس لك أطفال ليرووا قصتك

439
00:31:19,924 --> 00:31:21,792
هل تذكر (جويل سامرز) والده؟

440
00:31:21,859 --> 00:31:23,827
.لم يعد يتذكره

441
00:31:23,895 --> 00:31:25,829
...أكنت تقيم علاقة

442
00:31:25,897 --> 00:31:28,132
مع (إلينور مارشال) قبل
قتلك إياها؟

443
00:31:31,170 --> 00:31:33,338
نظراً لصمتك، سأعتبر الإجابة عن هذا
.السؤال هي نعم

444
00:31:33,405 --> 00:31:37,909
.(لقد كان إبنك أنت؛ (جويل سامرز-
ماذا؟-

445
00:31:37,976 --> 00:31:39,911
أنت ظننت ان المرأة التي كنت تحبها
...كانت حبلى

446
00:31:39,978 --> 00:31:41,980
بطفل (فلتشر مارشال) عندما كان
،يجدر بها أن تكون حبلى بطفلك أنت

447
00:31:42,048 --> 00:31:43,982
.ولكنك فهمت الأمر على النحو الخاطيء

448
00:31:44,050 --> 00:31:45,918
...لقد إختارت (إلينور) أن تربيه

449
00:31:45,985 --> 00:31:48,921
كولد (فلتشر مارشال) بدلاً من كونه
،ولدك أنت

450
00:31:48,988 --> 00:31:51,357
...لذا ربما

451
00:31:51,424 --> 00:31:53,693
.ربما رأت حقاً مكنون قلبك

452
00:31:53,761 --> 00:31:59,032
،)أنت لم تؤمن تراثك يا سيد (ويلز
.بل قتلته

453
00:31:59,100 --> 00:32:01,368
...في الواقع، إن تصرفك الوحيد كأب كان

454
00:32:01,435 --> 00:32:03,370
.تدمير ولدك

455
00:32:18,787 --> 00:32:20,789
،قتل شخص ما

456
00:32:20,857 --> 00:32:22,824
أهو يشعر المرأ بهذا السوء؟

457
00:32:25,862 --> 00:32:27,963
.إنني قلقة بشأن الكوابيس

458
00:32:28,030 --> 00:32:31,233
.سنساعدك بشأن الكوابيس

459
00:33:58,928 --> 00:34:01,463
.(أبيغيل هوبز) قتلت (نيكولاس بويل)

460
00:34:03,933 --> 00:34:05,634
.بلى، أعلم ذلك

461
00:34:09,440 --> 00:34:11,941
.أخبرني بسر معرفتك لهذا

462
00:34:12,009 --> 00:34:15,612
.لقد ساعدتها في التخلص من الجثة

463
00:34:19,783 --> 00:34:21,986
...على الأرجح

464
00:34:22,053 --> 00:34:25,923
.لم تساعدها بالقدر الكافي

465
00:34:25,991 --> 00:34:28,125
هل أخبرت (جاك كراوفورد)؟

466
00:34:28,193 --> 00:34:30,694
.لا

467
00:34:30,762 --> 00:34:32,329
لِم لا؟

468
00:34:32,397 --> 00:34:35,100
.لأنني كنت أتمنى أن أكون مخطئاً

469
00:34:43,175 --> 00:34:46,679
.حسناً...الآن صرت تعرف الحقيقة

470
00:34:46,747 --> 00:34:48,347
حقاً؟

471
00:34:48,415 --> 00:34:52,518
كل شيء تعرفه بشأن تلك الليلة
.حقيقي، فيما عدا النهاية

472
00:34:52,586 --> 00:34:54,787
.نيكولاس بويل) إعتدى علينا)

473
00:34:54,855 --> 00:34:56,989
وكانت جريمة (أبيغيل) الوحيدة هي
،الدفاع عن نفسها

474
00:34:57,057 --> 00:34:58,991
.وأنا كذبت بشأن ما جرى-
لماذا؟-

475
00:34:59,059 --> 00:35:01,728
.أنت تعرف السبب

476
00:35:01,796 --> 00:35:04,031
...لأن (جاك كراوفود) كان لينكل بها

477
00:35:04,098 --> 00:35:06,700
،عقاباً لها على ما إرتكبه أبوها
...(وكان العالم بأسره ليحرق (أبيغيل

478
00:35:06,768 --> 00:35:09,036
.بدلاً منه. كانت هذه لتكون القصة

479
00:35:09,103 --> 00:35:11,538
.(كان ذلك ليكون ما ستكتبه (فريدي لاوندز

480
00:35:15,778 --> 00:35:17,712
إن (أبيغيل) ليست بقاتلة أكثر
...مما أنت عليه

481
00:35:17,780 --> 00:35:20,381
لقتلك أبيها، أو مني أنا لقتلي
.(توبياس بادج)

482
00:35:20,449 --> 00:35:24,385
.لسنا منوطين بإتخاذ قرار كهذا-
إذا لم نكن نحن، فمن إذاً؟-

483
00:35:24,453 --> 00:35:27,256
من يعرف (أبيغيل) أفضل منك ومني؟

484
00:35:27,324 --> 00:35:29,758
أو يعرف الحمل الذي يثقل كاهلها؟

485
00:35:32,228 --> 00:35:34,330
.نحن أبواها الآن

486
00:35:34,397 --> 00:35:37,333
علينا أن نفيدها أكثر مما أفادها
.(جاريت جاكوب هوبز)

487
00:35:47,578 --> 00:35:50,680
إذا ذهبت إلى (جاك)، سيكون هذا حكماً
.(بالإعدام على مستقبل (أبيغيل

488
00:36:01,259 --> 00:36:03,194
هل أحتاج للإتصال بمحامٍ يا (ويل)؟

489
00:36:23,384 --> 00:36:25,318
.لا يمكننا إخبار أي شخص

490
00:36:36,564 --> 00:36:38,999
.إن ما نفعله هنا هو التصرف الصائب

491
00:36:43,238 --> 00:36:46,675
مع مضي الوقت، ستكون هذه هي القصة
.الوحيدة التي سيرويها أي منا

492
00:37:04,790 --> 00:37:06,614
.(إني أشعر بشعور مريع يا آسنة (لاوندز

493
00:37:07,093 --> 00:37:10,762
لم أشك للحظة أنكِ قد
.تكونين نباتية

494
00:37:10,830 --> 00:37:12,998
.هذه كبوة مني

495
00:37:13,065 --> 00:37:16,302
.البحث دائماً ما يأتي بثماره

496
00:37:16,370 --> 00:37:19,605
،ولكن إذا كان يتناقض مع قصة جيدة
!فإنشريها على أية حال

497
00:37:21,675 --> 00:37:23,609
أأنت لاتزال غاضباً لأنك وصفتك بالجنون؟

498
00:37:23,677 --> 00:37:26,345
إن قوانين التشهير واضحة
.(للغاية يا سيد (جراهام

499
00:37:26,413 --> 00:37:28,615
ولكن الإيحاء منطقة رمادية
.غير محددة المعالم

500
00:37:28,683 --> 00:37:31,218
،إن الجنون ليس أبيض أو أسود
أليس كذلك؟

501
00:37:31,285 --> 00:37:33,820
.كلنا حاملون للمرض بشكل أو بآخر

502
00:37:33,888 --> 00:37:37,324
إنك تختارين شكل الحقيقة
،الذي يلائم أغراضك بشكل أفضل

503
00:37:37,392 --> 00:37:39,459
.وتقومين بتعقبه بشكل مرضي

504
00:37:39,527 --> 00:37:42,163
كل شخص يحدد شكل الحقيقة
.الملائم له

505
00:37:42,231 --> 00:37:46,134
أنا هنا لأنني أريد أن أروي
.نسخة (أبيغيل) من الحقيقة

506
00:37:48,904 --> 00:37:50,505
.إحرصي على فعل هذا

507
00:37:50,572 --> 00:37:53,174
.ليس لديّ ما أخفيه

508
00:37:53,242 --> 00:37:55,177
،كل شخص لديه ما يخفيه

509
00:37:55,245 --> 00:37:58,080
ولكني لن أنشر أي شيء
.لا تريدين الكشف عنه

510
00:37:58,148 --> 00:38:00,549
.لابد أن تتفهمي مخاوفنا

511
00:38:00,617 --> 00:38:03,052
.(إننا نهتم بأمر (أبيغيل

512
00:38:03,119 --> 00:38:05,387
.إن شاغلنا الأوحد هو حمايتها

513
00:38:05,455 --> 00:38:08,691
.إنها مكشوفة بالفعل

514
00:38:08,759 --> 00:38:10,660
...إن صمتها حتى الآن

515
00:38:10,728 --> 00:38:12,020
.تم إعتباره إعتراف منها بالذنب

516
00:38:12,855 --> 00:38:15,432
.هذا الكتاب يدور حول براءتها

517
00:38:15,499 --> 00:38:17,767
.أريد لـ(أبيغيل) أن تحظى بمستقبل

518
00:38:17,835 --> 00:38:20,003
.هذا ما نريده جميعنا

519
00:38:20,072 --> 00:38:23,274
حسناً، إننا نريد جميعاً ما هو
.(أصلح لـ(أبيغيل

520
00:38:25,644 --> 00:38:29,113
هذه غالباً هي أفضل سلطة
.تناولتها بحياتي

521
00:38:29,181 --> 00:38:31,515
.من المخجل هدرها مع كل هذا اللحم

522
00:38:35,221 --> 00:38:36,822
ويل) يعلم، أليس كذلك؟)

523
00:38:38,891 --> 00:38:41,827
إنه يعلم أنكِ قتلت (نيكولاس
!بويل)، بلى

524
00:38:46,065 --> 00:38:48,334
ماذا سأفعل؟

525
00:38:48,402 --> 00:38:50,336
.سوف يحفظ سرنا

526
00:38:52,406 --> 00:38:55,508
.أنت لست واثقاً من هذا-
،سيحفظ السر-

527
00:38:55,576 --> 00:38:59,011
وإلا فسوف يتشوه الشيء الوحيد
.الجميل بحياته

528
00:38:59,079 --> 00:39:02,015
...(وسوف يكذب بشأنك  على (جاك كراوفورد

529
00:39:02,083 --> 00:39:04,518
.تماماً كما كذب على نفسه

530
00:39:06,588 --> 00:39:08,522
.(أنتِ حرة يا (أبيغيل

531
00:39:08,590 --> 00:39:10,858
.لن يعرف أحد قط بما فعلتِ

532
00:39:19,435 --> 00:39:22,370
ولن يعرف أحد قط بأمر الحقيقة
.التي تحاولين تجنبها

533
00:39:27,944 --> 00:39:33,215
الحقيقة التي تعجزين عن الإعتراف
.بها، حتى لنفسك

534
00:39:37,954 --> 00:39:40,891
!أنا ساعدته

535
00:39:40,958 --> 00:39:44,561
.لا أستطيع سماعك-
!أنا ساعدته-

536
00:39:44,629 --> 00:39:48,064
لقد كنت أعلم حقيقة أبي. كنت أعلم
!ما كان يفعله. كنت...أعلم

537
00:39:53,304 --> 00:39:56,073
...أنا التي كانت

538
00:39:56,141 --> 00:39:58,910
،تلتقي بالفتيات

539
00:39:58,977 --> 00:40:00,912
.وأتحدث إليهن

540
00:40:03,649 --> 00:40:05,583
.أتبادل الضحك والمزاح معهن

541
00:40:08,488 --> 00:40:11,023
،كنت أتوصل لمحل إقامتهن

542
00:40:11,090 --> 00:40:13,025
،وإلى كن يذهبن

543
00:40:13,092 --> 00:40:15,127
.ومتى يكُن بمفردهن

544
00:40:18,097 --> 00:40:20,200
.فتيات كن يبدين أشبه بي

545
00:40:23,604 --> 00:40:25,705
.كان يمكن أن تصرن صديقاتي

546
00:40:29,276 --> 00:40:31,711
...لم أستطع أن أقول له "لا". كنت أعلم

547
00:40:34,282 --> 00:40:36,717
.كنت أعلم أني إما أنا أو هن

548
00:40:52,802 --> 00:40:55,437
.كنت أتساءل متى ستخبرينني

549
00:40:57,807 --> 00:40:59,441
.أنا وحش

550
00:40:59,508 --> 00:41:01,444
.كلا

551
00:41:01,511 --> 00:41:03,980
.إنني أعلم ماهية الوحوش

552
00:41:04,047 --> 00:41:06,916
.أنتِ ضحية

553
00:41:06,984 --> 00:41:08,918
...و(ويـل) وأنا

554
00:41:10,921 --> 00:41:13,357
.إننا سوف نحميكِ

555
00:42:01,642 --> 00:42:03,076
أتمانعين إذا جلست بجوارك؟

556
00:42:03,144 --> 00:42:04,577
.إطلاقاً، تفضلي

557
00:42:04,645 --> 00:42:07,415
.شكراً لكِ

558
00:42:07,482 --> 00:42:09,517
.إنني أكره السفر بمفردي

559
00:42:09,584 --> 00:42:11,118
.وأنا أحب ذلك

560
00:42:11,186 --> 00:42:13,343
إلى أين أنت ذاهبة؟-
.إلى المنزل لعطلة نهاية الأسبوع-

561
00:42:13,344 --> 00:42:15,690
وماذا عنكِ؟

562
00:42:23,582 --> 00:42:28,495
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

563
00:42:30,557 --> 00:42:40,217
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > Kevinesmat@yahoo.com </font>

