﻿1
00:00:01,189 --> 00:00:03,338
...سابقا في (ديفاينس)

2
00:00:03,373 --> 00:00:06,374
هذه افضل فرصة لنباغة (رام)

3
00:00:06,408 --> 00:00:07,775
لا أريدهـ ان يذهب معك

4
00:00:07,810 --> 00:00:10,278
ليس قرارك, أنا ذاهب

5
00:00:14,116 --> 00:00:16,150
توخ الحذر
دئما

6
00:00:19,788 --> 00:00:21,489
!لا

7
00:00:22,558 --> 00:00:24,792
!لا

8
00:00:24,827 --> 00:00:28,529
لقد راهنت, ولو نجحت لأصبحت الآن بطلا

9
00:00:28,564 --> 00:00:29,831
نعم, لكن لم تنجح.

10
00:00:29,865 --> 00:00:31,732
لقد وثقوا بي وتبعوني

11
00:00:31,767 --> 00:00:33,434
الآن توفوا بسببي

12
00:00:33,469 --> 00:00:35,603
(رام تاك) نصبَ معسكر أمام شبكة الدفاع

13
00:00:35,637 --> 00:00:38,439
.لدي فكرة
إنها إنتحارية

14
00:00:38,474 --> 00:00:42,243
أنا أعطيك فرصة لتكفير خطياك

15
00:00:42,277 --> 00:00:46,280
هناك مقابل

16
00:00:49,618 --> 00:00:51,085
هيا أذهب

17
00:00:51,120 --> 00:00:52,587
جسدي ملكك

18
00:00:54,256 --> 00:00:55,723
آهـ

19
00:02:03,625 --> 00:02:07,328
مدينة (ديفاينس) هوجمت

20
00:02:07,362 --> 00:02:10,231
بشئ شنيع

21
00:02:10,265 --> 00:02:13,034
الكراهية

22
00:02:13,068 --> 00:02:15,102
الكراهية دفعت تنظيم الفوتان

23
00:02:15,137 --> 00:02:16,871
لهد النفق

24
00:02:16,905 --> 00:02:20,775
والتسبب بقتل 27 من ابطالنا الشجعان

25
00:02:20,809 --> 00:02:25,146
صورهم معلقة على الجدران
لنتذكرهم

26
00:02:25,180 --> 00:02:30,952
انها شهادة على اروحنا
ان الكراهية نالتنا بغرة

27
00:02:30,986 --> 00:02:33,387
ولتجهلنا

28
00:02:33,422 --> 00:02:37,024
...دفعنا الثمن غالياً

29
00:02:37,059 --> 00:02:38,526
بالدم

30
00:02:38,560 --> 00:02:41,862
دم أزوجنا وزوجاتنا

31
00:02:41,897 --> 00:02:45,199
أبنائنا

32
00:02:45,234 --> 00:02:47,368
وبناتنا

33
00:02:47,402 --> 00:02:50,504
نحن مدينون لهم دين لايمكننا سدادة

34
00:02:50,539 --> 00:02:52,773
(رام تاك) ومليشياه اموات

35
00:02:52,808 --> 00:02:55,643
بفضل تضحية (داتاك تار)

36
00:02:55,677 --> 00:02:57,245
وجنودنا 27 الأبطال

37
00:02:57,279 --> 00:03:01,215
وقد ماتوا وهم يحاولوا نقل المعركة الى
عند (رام تاك)

38
00:03:01,250 --> 00:03:03,284
اعدكم

39
00:03:03,318 --> 00:03:05,553
حياتهم لن تذهب سدا

40
00:03:10,726 --> 00:03:13,327
(نولان) يريد ان يلقى كلمة

41
00:03:13,362 --> 00:03:14,695
!لا

42
00:03:18,734 --> 00:03:23,404
لن استمع للرجل الذي قتل بني

43
00:03:23,438 --> 00:03:25,539
ياسفاح

44
00:03:49,031 --> 00:03:52,600
الأخطاء تحدث في الحرب

45
00:04:02,444 --> 00:04:07,048
ارتكبت خطأ قتل بسببه أناس

46
00:04:09,751 --> 00:04:11,819
آسف

47
00:04:17,192 --> 00:04:20,394
بودي تغيير ماحدث

48
00:04:20,429 --> 00:04:21,696
ولك ليس بمقدرتي

49
00:04:24,299 --> 00:04:27,068
أنا..أنا..أنا ليس لدي مأقوله

50
00:04:27,102 --> 00:04:29,303
لابأس

51
00:04:42,351 --> 00:04:45,686
(الآك) تعازيي

52
00:04:45,721 --> 00:04:48,322
احتفظ بها

53
00:04:48,357 --> 00:04:51,292
امي, انت تعلم اين هي
اليس كذالك؟

54
00:04:51,326 --> 00:04:52,593
لا

55
00:04:52,627 --> 00:04:56,564
لكن مكان ماكنت اظنه انها حزينه

56
00:04:57,666 --> 00:04:59,934
حسناً, لقد كانت جبانة وقاتلة

57
00:04:59,968 --> 00:05:02,436
أنت لا تفهم
الموقف الذي كانت فية

58
00:05:02,471 --> 00:05:06,374
انت على حق, انا لاأفهم

59
00:05:06,408 --> 00:05:09,343
اذا حدث وان قابلة ام
ابلغها

60
00:05:09,378 --> 00:05:11,979
ان الحاكمة قد تكون عفت عنها
لكن ان لم افعل

61
00:05:12,013 --> 00:05:15,082
اذا حاولت الأقتراب مني او ابني سأقتلها

62
00:05:24,292 --> 00:05:28,129
احضرت لك بعض الطعام من السوق

63
00:05:28,163 --> 00:05:30,631
مع الآسف لا أظن اني فقد شهيتي

64
00:05:31,767 --> 00:05:34,168
همم..

65
00:05:34,202 --> 00:05:37,204
هل تمكنت من التواصل مع (الآك)؟

66
00:05:37,239 --> 00:05:39,340
لم يقل عنك كلماً طيباً

67
00:05:40,876 --> 00:05:44,478
كما هو متوقع

68
00:05:44,513 --> 00:05:45,746
هل بدا بخير؟

69
00:05:45,781 --> 00:05:49,850
جيدا بما فيه الكفاية لحضور
جنازة زوجك

70
00:05:49,885 --> 00:05:53,788
كان هناك جنازة؟

71
00:05:53,822 --> 00:05:55,623
هل اقامها (الآك)

72
00:05:55,657 --> 00:05:57,558
لا, الحاكمة

73
00:05:57,592 --> 00:05:59,927
ولقد حضرتها ايضاً

74
00:05:59,961 --> 00:06:04,265
اظنك متشوقه لسماع التفاصيل

75
00:06:04,299 --> 00:06:09,170
ولماذا (اماندا روز واتر)تشرف ذكرى زوجي؟

76
00:06:09,204 --> 00:06:11,605
لقد إعدم كخائن

77
00:06:11,640 --> 00:06:14,275
ومع ذلك فقد تم تكريمة مع

78
00:06:14,309 --> 00:06:17,545
من سقوط في قتال (رام تاك)

79
00:06:17,579 --> 00:06:21,215
(داتاك تار) تسبب بالأنفجار بمعسكر تظيم الفوتان

80
00:06:21,249 --> 00:06:24,385
لقد ضحى بنفسة لينقذ المدينة

81
00:06:27,489 --> 00:06:30,691
الموت في الخدمة
الآخرين ليست نهاية

82
00:06:30,725 --> 00:06:32,927
هذا ليس غريباً على زوجي

83
00:06:32,961 --> 00:06:35,663
من الممكن انه فعلها من اجلك

84
00:06:38,767 --> 00:06:40,067
كيف؟

85
00:06:40,101 --> 00:06:41,469
(داتاك) حصل على عفو

86
00:06:41,503 --> 00:06:44,505
كشرط لتضحيته

87
00:06:46,775 --> 00:06:51,512
أنت حرة في العودة إلى بيتك

88
00:06:51,546 --> 00:06:53,514
همــ

89
00:07:05,727 --> 00:07:08,462
أأنتي بخير؟

90
00:07:08,497 --> 00:07:12,533


91
00:07:14,069 --> 00:07:16,971
وهذا ماتبقى من بندقية (زيرو)

92
00:07:20,141 --> 00:07:21,775
مالذي ستفعله؟

93
00:07:21,810 --> 00:07:24,311
اعتقد اني سأعطيها لوالده

94
00:07:24,346 --> 00:07:25,813
دعني اقوم بها

95
00:07:25,847 --> 00:07:28,148
لا, سأفعلها أنا

96
00:07:28,183 --> 00:07:30,951
اتعتقد انه من الجيد

97
00:07:30,986 --> 00:07:35,122
لاأظن
اذا لماذا

98
00:07:35,156 --> 00:07:38,359
لأنها لو كانت لكي

99
00:07:38,393 --> 00:07:40,261
وحدث ان تحولتي الى رماد

100
00:07:40,295 --> 00:07:43,397
اسفل ذالك النفق بدلاً من ابن (اندور).

101
00:07:51,439 --> 00:07:54,475
هذا ما يجب القيام به

102
00:08:04,803 --> 00:08:29,803
ترجمة: أحــمـــد المــُوســى (a77a)

103
00:08:30,345 --> 00:08:32,212
(اندور)

104
00:08:34,449 --> 00:08:38,385
اردت اعطائك هذا

105
00:08:38,420 --> 00:08:42,056
اعتاد ابني على تحضير الحساء كل ثلاثاء

106
00:08:43,858 --> 00:08:46,193
اتعلم ماليوم؟

107
00:08:48,763 --> 00:08:50,731
لا أريد بندقية مكسورة

108
00:08:50,765 --> 00:08:53,500
اريد ابني

109
00:08:53,535 --> 00:08:56,804
اريده جالس امامي على الطاولة

110
00:08:56,838 --> 00:08:59,273
متذمراً ان حسائه ليس حاراً بما يكفي

111
00:08:59,307 --> 00:09:03,043
ايمكنك اعطائي هذا؟

112
00:09:03,078 --> 00:09:04,678
لا يا سيد، لا أستطيع

113
00:09:12,787 --> 00:09:15,856
إذا ماذا ستفعل؟

114
00:09:34,943 --> 00:09:37,878
هلا, من هنا, اين (نولان)

115
00:09:37,912 --> 00:09:40,014
مشغول
اهو بخير؟

116
00:09:40,048 --> 00:09:42,549
سيكون, ماذا وجدتوا؟

117
00:09:42,584 --> 00:09:44,918
عمال النظافة وجدوا جثة هذا الصباح

118
00:09:46,454 --> 00:09:49,189
الضحية من الــ(إندوجين)

119
00:09:51,059 --> 00:09:52,526
شبكة الحماية مطفئة

120
00:09:52,560 --> 00:09:55,629
ربما ذئب صيبيري دخل عبر ممر (باسل)

121
00:09:55,664 --> 00:09:59,833
الذئب الصيبيري دئما مايكون مع قطيع

122
00:09:59,868 --> 00:10:01,835
هذا كان شيئا آخر

123
00:10:06,274 --> 00:10:08,942
دكتورة؟

124
00:10:08,977 --> 00:10:12,312
جلبنا لك جثة

125
00:10:12,347 --> 00:10:14,515
اوه

126
00:10:14,549 --> 00:10:17,317
يادكتورة

127
00:10:17,352 --> 00:10:19,153
هذا غريب. انها عادة ما تكون موجودة الآن

128
00:10:19,187 --> 00:10:21,288
اتعلمي ساعات عملي؟

129
00:10:21,322 --> 00:10:26,260
من الواضح أنك تعرفني
أفضل مما أعرف نفسي

130
00:10:26,294 --> 00:10:28,896
جثة من؟

131
00:10:30,699 --> 00:10:33,867
أأخبرك ابني عن (لوسي)؟

132
00:10:33,902 --> 00:10:37,271
لوسي؟

133
00:10:37,305 --> 00:10:39,339
لا لم اتشرف

134
00:10:39,374 --> 00:10:42,342
لقد بنيتها له

135
00:10:42,377 --> 00:10:46,914
اسمها على بشرية كانت تعيش بالقرب منا

136
00:10:46,948 --> 00:10:48,882
كان مولعا بها, ولكن كانت شابة متلونة

137
00:10:48,917 --> 00:10:50,984
وحطمت قلبه

138
00:10:51,019 --> 00:10:53,554
(زيرو) كان يقول أن هذا السلاح

139
00:10:53,588 --> 00:10:57,124
ثاني اجمل شئ رأه

140
00:11:02,263 --> 00:11:04,498
لذلك اسمه على الأول

141
00:11:11,406 --> 00:11:16,176
(إندور) كلنا خسرنا أناس نحبهم

142
00:11:16,211 --> 00:11:17,811
ما هو مهم في كل ذلك

143
00:11:17,846 --> 00:11:20,514
هو ان لا نخسر انفسنا

144
00:11:20,548 --> 00:11:23,350
للغضب او مشاعرنا السلبية

145
00:11:23,384 --> 00:11:25,052
او اي شئ

146
00:11:28,656 --> 00:11:31,625
لم يبق لي مأخسره

147
00:11:33,094 --> 00:11:35,496
وكل هذا بسببك

148
00:11:38,333 --> 00:11:41,935
انت على حق

149
00:11:41,970 --> 00:11:46,507
لست بجنرال,انا مجرد احمق

150
00:11:46,541 --> 00:11:48,041
قدتهم جميعاٌ الى جحر

151
00:11:48,076 --> 00:11:50,778
وتسببت بقتلهم

152
00:11:50,812 --> 00:11:54,181
من ضمنهم ابنك

153
00:11:54,215 --> 00:11:57,551
وسأعيش بقية حياتي

154
00:11:57,585 --> 00:11:59,720
 متذكراٌ ابنك

155
00:11:59,754 --> 00:12:02,923
اهذا الخطاب الذي ستلقيه على كل من فجعوا

156
00:12:06,427 --> 00:12:09,096
لا انت الوحيد الذي زرته

157
00:12:09,130 --> 00:12:12,266
ولماذا؟

158
00:12:12,300 --> 00:12:15,235
ما الذي يجعل ابني مهما جدا بالنسبة لك؟

159
00:12:18,606 --> 00:12:21,074
لا أعرف

160
00:12:23,311 --> 00:12:27,681
حسنا ... يجب أن أشعر بالفخر؟

161
00:12:27,715 --> 00:12:29,583
بأبنك

162
00:12:29,617 --> 00:12:33,086
بلاشك

163
00:12:33,121 --> 00:12:35,989
اما عني

164
00:12:36,024 --> 00:12:39,092
مهما يكن شعورك تجاهي انت ياسيد لك

165
00:12:39,127 --> 00:12:41,829
ان تكنْ لي ماترد

166
00:12:43,464 --> 00:12:44,565
اعذرتي

167
00:12:44,599 --> 00:12:46,166
لا مشكلة لقد مللت من الكلام على اية حال

168
00:12:47,735 --> 00:12:49,703
رد من الممكن أن يكون ضرورياً

169
00:12:50,905 --> 00:12:53,273
حساً ياطفلتي سأتي يأسرع مايمكن

170
00:12:55,910 --> 00:12:58,912
أذهب

171
00:12:58,947 --> 00:13:01,615
أنا أقدر لك بذل الجهد

172
00:13:17,365 --> 00:13:19,466
ابعد يداك عن الجثة

173
00:13:19,500 --> 00:13:20,901
لقد قلتي أنني سأتعلم
لذا دعني اتعلم

174
00:13:20,935 --> 00:13:24,338
لقد كنت امزح, الم تلاحظ حدة سخريتي

175
00:13:24,372 --> 00:13:26,673
يجب أن نضع إشارة الى ذالك

176
00:13:29,878 --> 00:13:33,113
أتعرفيه أو أتعريفيها؟

177
00:13:33,147 --> 00:13:35,148
أوه,لأن الجثة من الــ(أنديقو)

178
00:13:35,183 --> 00:13:37,217
بكل تأكيد كلنا نعرف بعضاً البعض

179
00:13:37,252 --> 00:13:40,354
الا تظن هذه عنصرية يادوكتر؟

180
00:13:40,388 --> 00:13:41,822
...عندما كنت طبيب بيطري، هل كنت ترفض

181
00:13:41,856 --> 00:13:44,358
معالجة القطط السوداء؟

182
00:13:44,392 --> 00:13:46,627
انتهيتي؟

183
00:13:46,661 --> 00:13:48,562
في الوقت الراهن

184
00:13:50,798 --> 00:13:54,134
يبدو أنكي منزعجة جدا
بخصوص هذه الجثة

185
00:13:54,168 --> 00:13:57,137
لاتبديِ كشخص ينزعج بسهولة

186
00:13:57,171 --> 00:14:00,207
ماذا, أأنت طبيب نفسي للحيوانات أيضاً؟

187
00:14:00,241 --> 00:14:04,144
لا، ولكن أفكر في مزاولتها

188
00:14:04,178 --> 00:14:05,479
.همـ

189
00:14:07,348 --> 00:14:08,882
هناك ش~ حول هذا الجلد

190
00:14:08,917 --> 00:14:11,218
لايعجبني

191
00:14:19,160 --> 00:14:21,728
دوك هذا انتي

192
00:14:23,965 --> 00:14:25,766
كيف يمكن للضحية أن تكون أنتي؟

193
00:14:31,272 --> 00:14:33,140
لا أعلم

194
00:14:45,389 --> 00:14:46,623
مستعد للذهب للصيد؟

195
00:14:46,657 --> 00:14:48,691
كان هناك هجوم حيوان الليلة الماضية

196
00:14:48,726 --> 00:14:51,027
هل ميزتم هذا الحيوان؟

197
00:14:51,061 --> 00:14:53,463
ليس بعد

198
00:14:53,497 --> 00:14:55,164
ماذا عن الضحية؟

199
00:14:55,199 --> 00:14:57,533
الدكتورة و(سامير)يعملان على معرفتها

200
00:15:04,942 --> 00:15:07,910
وبالنظر إلى ما أعرفه عن شعبك

201
00:15:07,945 --> 00:15:11,581
وأهمالك أخبار أحد أخرى غيري

202
00:15:11,615 --> 00:15:14,017
كيف لك أن تعلم أنني لن أخونك؟

203
00:15:14,051 --> 00:15:16,419
أنت دئماً تختارِ مايصب في مصلحتكِ

204
00:15:16,453 --> 00:15:19,222
وخيانة لي لن تخدمكِ بشئ

205
00:15:19,256 --> 00:15:21,858
هذا هو الحال

206
00:15:21,892 --> 00:15:26,062
اعتقد أن عليك أن تقلق من أبنتك

207
00:15:26,096 --> 00:15:28,398
ولماذا؟

208
00:15:28,432 --> 00:15:30,967
أعتقد أنها سوف تخونك

209
00:15:31,001 --> 00:15:34,070
(كندزي) تحت سيطرتي

210
00:15:34,104 --> 00:15:36,506
أين كانت خلال الأيام القليلة الماضية؟ أتعرف؟

211
00:15:36,540 --> 00:15:38,841
أنا أثق بِها

212
00:15:38,876 --> 00:15:41,077
مالذي ستفعله عندما توقظ قومك؟

213
00:15:41,111 --> 00:15:42,879
مالذي ستقوله هي لهم؟

214
00:15:42,913 --> 00:15:45,782
قومي سوف يتبعوني نحو السلام

215
00:15:45,816 --> 00:15:48,651
ولكن ابنتك تعرض مساراً مختلفاً

216
00:15:48,686 --> 00:15:50,687
قومك سيجبر على الأختيار

217
00:15:50,721 --> 00:15:53,890
(كيندزي) ستمتثل لي

218
00:15:53,924 --> 00:15:55,892
بالتأكيد

219
00:15:55,926 --> 00:15:58,127
أنت تعرِفها جيداً

220
00:16:05,869 --> 00:16:07,870
عودة ميمونة

221
00:16:07,905 --> 00:16:10,573
سيديتي؟

222
00:16:10,607 --> 00:16:11,774
أ,ه, لاتزالي حية

223
00:16:11,809 --> 00:16:12,942
لقد كنت قلقة

224
00:16:16,046 --> 00:16:17,747
سأنظف هذه الفوضى

225
00:16:17,781 --> 00:16:19,982
شكراً (أندينا)

226
00:16:20,017 --> 00:16:21,918
من الجيد أن تكون بالمنزل

227
00:16:29,758 --> 00:16:31,758
_

228
00:16:46,210 --> 00:16:48,778
ياشرطي

229
00:16:48,812 --> 00:16:50,513
أنا مشغول الأن نوعاً ماً

230
00:16:50,547 --> 00:16:54,183
أؤكد لك  عملي ملح

231
00:16:54,218 --> 00:16:55,318
هل رأيت أبنتي؟

232
00:16:55,352 --> 00:16:56,853
لا, هل هي مفقودة؟

233
00:16:56,887 --> 00:16:58,187
لديها روح مستقلة

234
00:16:58,222 --> 00:17:00,289
كأب اجدها محيرة

235
00:17:00,324 --> 00:17:02,392
أعرف شعورك لما لاتذهب الى الأعلى

236
00:17:02,426 --> 00:17:04,293
وترى إذا كان بأمكانك ايجاد آثر من الأعلى؟

237
00:17:04,328 --> 00:17:06,295
حسناً
أثار؟

238
00:17:06,330 --> 00:17:10,032


239
00:17:16,073 --> 00:17:17,340
ليتني أعرف

240
00:17:23,547 --> 00:17:26,282
هل أنت بخير؟

241
00:17:26,316 --> 00:17:29,619
المشهد بشع

242
00:17:29,653 --> 00:17:32,121
نعم إنه كذالك

243
00:17:32,156 --> 00:17:34,323
أتعلم إذا كان لديك أي بصيرة مهما كانت

244
00:17:34,358 --> 00:17:36,726
عن مانوع المخلوق الذي سبب هذه الأضرار

245
00:17:36,760 --> 00:17:40,129
الآن سيكون الوقت المناسب لتخبرني

246
00:17:40,164 --> 00:17:41,731
(نولان)

247
00:17:43,600 --> 00:17:44,734
المزيد من الدماء هنا

248
00:17:44,768 --> 00:17:46,235
لا أثر له ولن يبدوا انه ضل يأكل

249
00:17:46,270 --> 00:17:47,270
وهو متوجه للشرق

250
00:17:47,304 --> 00:17:48,638
سأوافيك بعد قليل

251
00:17:52,443 --> 00:17:54,777
...أتعرف (ديفاينس) لديها

252
00:18:02,119 --> 00:18:04,420
زوجة (تار) قد عادت
لقد سمعت

253
00:18:04,455 --> 00:18:05,788
مالذي يحدث لهاذا العالم؟

254
00:18:05,823 --> 00:18:07,623
الأرهابيون يحصلوا على منازل ضخمة

255
00:18:07,658 --> 00:18:09,792
ونحن على الشارع نأكل لحم فأران

256
00:18:09,827 --> 00:18:12,695


257
00:18:12,729 --> 00:18:14,063
أصبت الحقيقة

258
00:18:16,533 --> 00:18:17,500
ماكان هذا؟

259
00:18:21,205 --> 00:18:22,905
أتسمعي ؟

260
00:18:26,710 --> 00:18:28,244
هيا

261
00:18:30,747 --> 00:18:32,748
أتسمع؟

262
00:18:53,237 --> 00:18:55,071
عليه اللعنة

263
00:18:55,105 --> 00:18:56,072
لايمكنك لوم نفسك

264
00:19:01,612 --> 00:19:03,145
انه راكون

265
00:19:06,216 --> 00:19:08,484
نعم أعلم ذالك

266
00:19:08,519 --> 00:19:11,387
خذ قسطاً من الرحة لتستعيد حدتك

267
00:19:11,421 --> 00:19:13,523
سأخبرك إذا وجدت شيئ

268
00:19:13,557 --> 00:19:15,224
أتقولي أني لايمكنني القيام بعملي؟

269
00:19:15,259 --> 00:19:16,993
ربما ينبغي لنا أن نسأله؟

270
00:19:20,697 --> 00:19:22,765
صيداً موفق

271
00:19:32,976 --> 00:19:34,143
آوهـ

272
00:19:40,017 --> 00:19:43,185
هل رأيت (الآك)؟

273
00:19:43,220 --> 00:19:46,989
أحضر له الطعام و
ملابس نظيفة مرتين في الأسبوع

274
00:19:47,024 --> 00:19:50,493
سأفعل مايمكنني لأسعده

275
00:19:50,527 --> 00:19:53,362
كيف حال إصابته؟

276
00:19:53,397 --> 00:19:55,865
يتعفى جيداً

277
00:19:55,899 --> 00:19:57,900
تمنيت لو كان بالمنزل

278
00:19:57,935 --> 00:20:00,002
منزل (مكاولي) يخيفني

279
00:20:00,037 --> 00:20:04,640
أتخفي من الأشباح
لا أخاف من الموت

280
00:20:04,675 --> 00:20:08,077
أعتقد أن هذا خوف معقول، أليس كذلك؟

281
00:20:08,111 --> 00:20:11,914
أظن ذالك

282
00:20:11,949 --> 00:20:14,617
(الأك) المسكين

283
00:20:14,651 --> 00:20:17,954
لطيف جداً حزين جداً

284
00:20:17,988 --> 00:20:19,522
لاتفهمني غلط إنه جميل بطريقة

285
00:20:19,556 --> 00:20:22,491
حبه لــ(كريستي)

286
00:20:22,526 --> 00:20:25,094
لكن الموتى سيظلوا موتى

287
00:20:25,128 --> 00:20:28,764
علينا أن نحزن عليهم ونمضى قدماً

288
00:20:28,799 --> 00:20:31,467
المضى قدماً عادةً مايكون صعب

289
00:20:35,205 --> 00:20:37,974
ربما في المرة القادمة لزيارة (الآك)

290
00:20:38,008 --> 00:20:40,109
سأتي معك

291
00:20:43,547 --> 00:20:45,448
أيا كان يحلو لكي سيدة (ستاما)

292
00:20:49,152 --> 00:20:51,721
مابك (اندينا)؟

293
00:20:51,755 --> 00:20:53,589
تحدثي

294
00:20:56,460 --> 00:20:59,695
أحتفظ (الآك) بسلاحة من المليشا

295
00:20:59,730 --> 00:21:01,364
وتبقى به رصاصتان

296
00:21:01,398 --> 00:21:02,598
كلهما معنيتين لك

297
00:21:02,633 --> 00:21:06,268
واحده من أجل (رافا) وواحده من أجل (كريستي)

298
00:21:06,303 --> 00:21:07,837
ويحتفظ به بجانب الباب الأمامي

299
00:21:07,871 --> 00:21:09,872
لا أنصحك بطرقه؟

300
00:21:15,045 --> 00:21:18,314
شكراً لك لأخباري

301
00:21:18,348 --> 00:21:21,217
لقد مر بالكثير من المعاناة

302
00:21:21,251 --> 00:21:23,519
نعم

303
00:21:23,553 --> 00:21:25,655
كلنا

304
00:21:28,558 --> 00:21:31,160
لا أزل هنا من أجلك سيدتي

305
00:21:35,098 --> 00:21:39,235
إنه كذالك

306
00:21:39,269 --> 00:21:41,470
إنه كذالك

307
00:21:45,428 --> 00:21:46,962
اذا من أستنسخك؟

308
00:21:46,996 --> 00:21:50,532
أراهن انه

309
00:21:50,566 --> 00:21:52,100
(الأوماك)

310
00:21:52,135 --> 00:21:53,468
لماذا؟

311
00:21:53,503 --> 00:21:55,170
حسنا, بغض النظر عن كوني هدية مناسبة

312
00:21:55,204 --> 00:21:57,439
لأعياد الميلاد والمناسبات

313
00:21:57,473 --> 00:22:01,610
الاحتمالاة غير محدودة وكئيبة

314
00:22:01,644 --> 00:22:03,011
أتعلم ماهو الغريب؟

315
00:22:03,046 --> 00:22:06,314
لو أن الجثة التي على الطاولة هي الأصلية
وانتي المستنسخة

316
00:22:06,349 --> 00:22:09,551
او كلاكما نسخ

317
00:22:11,487 --> 00:22:13,789
سأتوقف عن الحديث الآن
من الأفضل

318
00:22:25,101 --> 00:22:28,470
لماذا تحتوي رئة نسختك على لماع

319
00:22:28,504 --> 00:22:31,306
انها جراثيم

320
00:22:31,340 --> 00:22:35,477
جراثيم (بارجا)

321
00:22:35,511 --> 00:22:37,879
انها تنمو فقط بالقرب من سانت (لويس)

322
00:22:40,883 --> 00:22:42,651
(الأوماك) يخفوا شئ عنا

323
00:22:42,685 --> 00:22:43,785
الى أين انتِ ذاهبة؟

324
00:22:45,855 --> 00:22:48,056
أنا عازمه على إيقاف اولئك الملاعين

325
00:22:48,091 --> 00:22:49,991
لوحدك؟

326
00:22:50,026 --> 00:22:51,493
انت تعلمي ان علينا أن نبلغ (نولان)و(أماندا)

327
00:22:51,527 --> 00:22:53,528
(نولان)و(أماندا) حسنا

328
00:22:53,563 --> 00:22:55,197
آخر مرة سألت هذين الأثنين للأختيار

329
00:22:55,231 --> 00:22:56,832
بيني و(الأوماك)

330
00:22:56,866 --> 00:22:58,166
قطعوا جزء من جلدي

331
00:22:58,201 --> 00:22:59,968
واستخدموه كقطع غيار

332
00:23:00,002 --> 00:23:02,204
هما سيعطوا الفرصة لأولئك القرمزيين

333
00:23:02,238 --> 00:23:03,972
لتدمير الأدلة

334
00:23:04,006 --> 00:23:06,074
لا, سأحصل على الدليل اولاً

335
00:23:06,109 --> 00:23:07,409
سأذهب معك
لا

336
00:23:07,443 --> 00:23:10,212
لما لا؟ أستطيع الأعتناء بنفسي

337
00:23:10,246 --> 00:23:12,981
اذا لم أعد في الغد بنفس هذا الوقت

338
00:23:13,015 --> 00:23:17,352
اعتمد عليك لكي تبلغ

339
00:23:38,908 --> 00:23:44,546
♪ Don't you know it's revolution? ♪

340
00:23:46,916 --> 00:23:50,118
♪ I'm right where I want to be ♪

341
00:23:50,153 --> 00:23:53,188
علينا أن نتدرب ليلا نهار

342
00:23:53,222 --> 00:23:55,056
حتى نستطيع فعلها معصوبي العين

343
00:23:55,091 --> 00:23:59,461
♪ I don't care for no solution ♪

344
00:23:59,495 --> 00:24:02,864
هذا جيد شدوا الهمة هيا بنا

345
00:24:02,899 --> 00:24:06,935
♪ I see what I want to see ♪

346
00:24:06,969 --> 00:24:09,237


347
00:24:10,807 --> 00:24:16,077
♪ Yes, I know it's such a shock ♪

348
00:24:16,112 --> 00:24:18,547
♪ It has to be ♪

349
00:24:18,581 --> 00:24:20,382
انها مسؤوليتنا

350
00:24:20,416 --> 00:24:22,884
♪ It has to be ♪

351
00:24:22,919 --> 00:24:24,653
لديك موهبة حقيقة

352
00:24:24,687 --> 00:24:25,954
♪ And I can ♪

353
00:24:27,323 --> 00:24:31,059
♪ Feel that silver lining ♪

354
00:24:31,093 --> 00:24:33,094
هيا, علينا أن نكون أقوى

355
00:24:34,764 --> 00:24:38,300
♪ And know the whole
thing falls apart ♪

356
00:24:38,334 --> 00:24:40,936
سنواجه الوحش وسنهزمه

357
00:24:40,970 --> 00:24:42,037
♪ And I can see ♪

358
00:24:44,607 --> 00:24:46,508


359
00:24:46,542 --> 00:24:49,311


360
00:24:49,345 --> 00:24:52,814
سنواجه vام) وسننتصر عليه

361
00:24:52,849 --> 00:24:54,316
هل تفهموا

362
00:24:54,350 --> 00:24:56,718


363
00:24:56,752 --> 00:24:57,752


364
00:24:57,787 --> 00:25:00,555
♪ To just ♪

365
00:25:00,590 --> 00:25:02,591
♪ Turn to dust ♪

366
00:25:05,094 --> 00:25:07,562
♪ Turns to dust ♪

367
00:25:10,800 --> 00:25:16,104
♪ Don't you know it's revolution? ♪

368
00:25:18,808 --> 00:25:23,445
♪ I'm right where I want to be ♪

369
00:25:26,983 --> 00:25:28,350
كيف دخلتي إلى هنا؟

370
00:25:28,384 --> 00:25:31,186
الباب كان مفتوح

371
00:25:31,220 --> 00:25:32,621
أين هي أبنتك؟

372
00:25:32,655 --> 00:25:35,991
لاأعلم ولاأهتم

373
00:25:36,025 --> 00:25:39,995
Tهذا لايبدوا صائبا
مامشكلتك؟

374
00:25:40,029 --> 00:25:41,630
الكثير من القتلى

375
00:25:44,500 --> 00:25:47,535
أنت تتألم

376
00:25:47,570 --> 00:25:49,104
أستطيع أراحتك

377
00:25:49,138 --> 00:25:53,174
لا أريده أن يذهب, عليكِ أن تخرجي

378
00:25:53,209 --> 00:25:56,044
يعجبني المكان

379
00:25:56,078 --> 00:25:58,513
الا تفضل أن تشعر بالراحة

380
00:25:58,547 --> 00:26:02,817
حتى لو كان للحظة؟

381
00:26:02,852 --> 00:26:04,552
لا

382
00:26:04,587 --> 00:26:06,354
انت لاتحب الشعور الطيب للحظة

383
00:26:06,389 --> 00:26:08,523
أنت من ذالك النوع من الرجال؟

384
00:26:08,557 --> 00:26:11,293
اظن أنك تحب أن تأخذ بتمهل

385
00:26:11,327 --> 00:26:13,862
تتلذ باللحظة

386
00:26:29,812 --> 00:26:33,014
لا

387
00:26:33,049 --> 00:26:35,517
لا

388
00:26:44,927 --> 00:26:49,064
هذا العواء, إنه الوحش ماذا تعرفي عنه؟

389
00:26:49,098 --> 00:26:51,599
مالذي تخفيه عني؟

390
00:27:24,876 --> 00:27:26,877
الا يجي عليك الرد عليه؟

391
00:27:26,911 --> 00:27:28,312
الامر لايهم الآن

392
00:27:28,346 --> 00:27:29,446
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

393
00:27:31,449 --> 00:27:34,585
تتكلمي كأنك تعرفي مالذي يحدث بالضبط

394
00:27:34,619 --> 00:27:37,388
انت سكران
أتعلمي

395
00:27:37,422 --> 00:27:39,223
خسنا على الأقل أستطيع أن اسكر
وأتحكم بتصرفاتي

396
00:27:39,257 --> 00:27:40,324
من الواضح أنك لاتستطيع

397
00:27:41,660 --> 00:27:43,327
أبتعدي عن طريقي

398
00:27:43,361 --> 00:27:45,596
لا لماذا؟ لماذا؟

399
00:27:45,630 --> 00:27:46,664
لماذا؟

400
00:27:50,802 --> 00:27:52,936
لانه و(كيندزي) يعرفوا شئ عن ماحذث

401
00:27:52,971 --> 00:27:54,405
شئ لم يخبروني به

402
00:27:54,439 --> 00:27:56,440
حسناً أستذهب لرؤية (الأوماك) وأنت بهذه الحالة

403
00:27:56,474 --> 00:27:58,609
بالله عليك أجلس

404
00:27:58,643 --> 00:28:00,444
حسناً اهدء

405
00:28:00,478 --> 00:28:03,814
في الصباح سأذهب معك للمناجم

406
00:28:03,848 --> 00:28:05,449
وسنتحقق من الأمر

407
00:28:08,253 --> 00:28:10,187
كم من الناس عليهم أن يموتوا؟

408
00:28:15,160 --> 00:28:17,494
أحتاجك أن ترناح

409
00:28:17,529 --> 00:28:20,764
من أجلي أرجوك

410
00:28:47,892 --> 00:28:49,360
عظيم

411
00:28:49,394 --> 00:28:51,729
مالممكن أن يحدث على نحو خاطئ

412
00:29:07,527 --> 00:29:10,389
شياطين

413
00:29:18,089 --> 00:29:20,858
-----------------------

414
00:29:20,892 --> 00:29:23,861
حستاً لن تحصلي على ثناء مني

415
00:29:23,895 --> 00:29:26,830
مضحك, نسختك تنكت مثلك

416
00:29:26,865 --> 00:29:28,098
بالبداية

417
00:29:28,133 --> 00:29:30,000
لو حاولت الهروب سينتهي بك المطاف مثلهم

418
00:29:30,034 --> 00:29:31,568
اذا لم أفعل ستقتليني

419
00:29:31,603 --> 00:29:33,070
أنا لست بحاجتك ميتة

420
00:29:33,104 --> 00:29:36,473
حسناً, أنا أسئت فهم شحنة من قطع الغيار

421
00:29:36,508 --> 00:29:37,975
تشبهني

422
00:29:38,009 --> 00:29:41,512
انت لاتهمني
انا أهتم بالصيد

423
00:29:41,546 --> 00:29:46,950
اصطياد نسخي ليس برياضة

424
00:29:46,985 --> 00:29:50,387
أعني بالله عليك أنظري لهذه الفتاة

425
00:29:50,422 --> 00:29:52,122
إنها محبة وليست مقاتلة

426
00:29:52,157 --> 00:29:53,791
بعد سنين امضيتها في عمق الفضاء

427
00:29:53,825 --> 00:29:55,759
أعتقدت أنه من الأفضل أن أبدآ ببطئ

428
00:29:55,794 --> 00:29:59,396
لقد بدأت المضى لضحية أكثر تحديا

429
00:30:00,932 --> 00:30:03,634
أنت ستساعديني للصيد

430
00:30:03,668 --> 00:30:07,271
ماهذا؟
تحكم جذعي

431
00:30:07,305 --> 00:30:11,341
إنها تبقي أجناسك منصاعين

432
00:30:11,376 --> 00:30:12,843
لن أسمح لك

433
00:30:12,877 --> 00:30:15,179
بل ستفعلي
لا أنا جادة

434
00:30:15,213 --> 00:30:16,246
عليك أن تقتليني

435
00:30:16,281 --> 00:30:18,749
لا

436
00:30:18,783 --> 00:30:23,420
رغبتك في الحياة أقوى

437
00:30:23,455 --> 00:30:26,089
أرني عنقك
لا

438
00:30:26,124 --> 00:30:27,958
إذا لم تفعلي سأدق عنقك

439
00:30:47,679 --> 00:30:49,012
رائع

440
00:30:51,282 --> 00:30:55,185
رائع

441
00:30:55,220 --> 00:30:57,488
والآن اخرجي الفأس من حزامك

442
00:31:04,729 --> 00:31:06,029
مالذي ستجعلينني أفعله

443
00:31:06,064 --> 00:31:08,832
اصمتي

444
00:31:08,867 --> 00:31:11,168
ضعي يدك الآخرى على الحافة

445
00:31:16,741 --> 00:31:18,842
والآن أرفعي الفأس

446
00:31:20,912 --> 00:31:22,846
فوق يدك

447
00:31:25,650 --> 00:31:27,017
آعلى

448
00:31:29,587 --> 00:31:30,988
آعلى

449
00:31:32,390 --> 00:31:33,824
آعلى

450
00:31:33,858 --> 00:31:35,754
يكفي

451
00:31:41,043 --> 00:31:42,863
مالذي يحدث هنا؟

452
00:31:44,700 --> 00:31:47,301
تعالي يا متشبهه

453
00:31:51,106 --> 00:31:53,007
أذهبي

454
00:31:57,946 --> 00:31:59,747
فسري

455
00:31:59,782 --> 00:32:03,284
أتذكر عندما أستخدمت الدرون لعلاج
(نولان) و(أماندا)

456
00:32:03,318 --> 00:32:06,687
حسناً أبنتك العزيزة احتفظة بنسخة
من بصمتي المصدرية

457
00:32:06,722 --> 00:32:09,390
وأستخدمتها لصنع نسخ

458
00:32:09,424 --> 00:32:12,193
فتاة شقية
اصمتي

459
00:32:13,378 --> 00:32:16,380
الاترى كيف جعلتها مطيعة

460
00:32:17,039 --> 00:32:20,156
يجب أن تكون فخوراً يأبي

461
00:32:20,435 --> 00:32:22,503
عودي للمدينة ولاتخبري أحداً بما وجدتي

462
00:32:22,538 --> 00:32:24,739
أحمي مصالحي بأي ثمن

463
00:32:29,645 --> 00:32:31,479
بماذا كنتِ تفكرين؟

464
00:32:31,513 --> 00:32:33,648
على الأقل حصلت الآن على أنتباهك

465
00:32:33,682 --> 00:32:36,050
محظور عليك الطعام
لماذا؟

466
00:32:36,084 --> 00:32:38,486
(إنديقو) صنعوا لهذا السبب

467
00:32:38,520 --> 00:32:40,721
وماذا عن الفوتان في (ديفاينس)؟

468
00:32:40,756 --> 00:32:42,156
الذين ذبحتيهم؟

469
00:32:42,191 --> 00:32:46,160
عرق آدنى

470
00:32:48,931 --> 00:32:51,399
أنت تعرف كم مثير ومربك

471
00:32:51,433 --> 00:32:52,667
قد يكون الصيد

472
00:32:52,701 --> 00:32:55,403
أنت لم تخبرني ابدا كم سأتوق للطعم

473
00:32:55,437 --> 00:32:57,939
بعد تذوقي له لأول مره

474
00:33:01,009 --> 00:33:03,211
لأني أريدك أن تكوني أرفع من كذا

475
00:33:03,245 --> 00:33:04,912
أرفع عن عريزتناً؟

476
00:33:04,947 --> 00:33:06,881
من ما يعني علينا أن نكون؟

477
00:33:06,915 --> 00:33:09,050
لقد ادرت ظهرك لقومك

478
00:33:09,084 --> 00:33:11,652
سأقودهم إلى عصر جديد

479
00:33:11,687 --> 00:33:13,788
واحد بدون حصاد

480
00:33:13,822 --> 00:33:17,625
عصر لن يقودنا الى أنقراضنا

481
00:33:17,659 --> 00:33:21,128
أتسأل ماسوف يظنه الأخرون بعد أن يستيقظوا

482
00:33:21,163 --> 00:33:22,964
سيظنوا أني واقعي

483
00:33:22,998 --> 00:33:25,299
وعندما تأمرهم بزرع القذارة

484
00:33:25,334 --> 00:33:28,302
بجانب الحيوانات هو
حقهم في التغذي عليهم؟

485
00:33:28,337 --> 00:33:31,305
نحن لن ننكر عرائزنا

486
00:33:32,641 --> 00:33:36,310
بل ستفعلي

487
00:33:48,023 --> 00:33:51,292
وأنا تعبت من محاولة تعليمك

488
00:33:51,326 --> 00:33:54,028
مع السلامة (كيندزي)

489
00:33:58,500 --> 00:34:01,168
♪ Nothing left for my baby ♪

490
00:34:02,237 --> 00:34:04,505
♪ More than I had to have ♪

491
00:34:06,341 --> 00:34:09,277
♪ But people say I should leave you ♪

492
00:34:10,646 --> 00:34:14,515
♪ I say I'm trying my best ♪

493
00:34:14,549 --> 00:34:15,549
♪ Ooh ♪

494
00:34:15,584 --> 00:34:16,884
يوماً طيب لك

495
00:34:19,054 --> 00:34:21,355
لقد دخلت فترة الحداد

496
00:34:21,390 --> 00:34:23,624


497
00:34:26,561 --> 00:34:28,396
ارغب بأغمق حبر لديك

498
00:34:28,430 --> 00:34:30,631
المحل مغلق

499
00:34:30,666 --> 00:34:32,366
من الواضح إنه ليس كذالك

500
00:34:32,401 --> 00:34:34,068
لقد فجرت القوس

501
00:34:34,102 --> 00:34:36,570
هذا مافعلته

502
00:34:36,605 --> 00:34:39,540
خذ

503
00:34:39,574 --> 00:34:41,642
تظاهر أنك تبيع لي

504
00:34:50,652 --> 00:34:53,888
سكراً

505
00:34:53,922 --> 00:34:55,256
للعفوا

506
00:34:55,290 --> 00:34:58,025
لاتشكريني أشكري زوجك

507
00:34:58,060 --> 00:35:01,796
آوه لاتسطيعي لأنه ميت

508
00:35:03,198 --> 00:35:08,369
لما يستحق، يؤسفني
الحادث الذي وقع في مكتبك

509
00:35:08,403 --> 00:35:10,137
ليس صحيح

510
00:35:23,885 --> 00:35:25,987
عن ليلة أمس

511
00:35:34,529 --> 00:35:35,763
حسناً

512
00:35:50,078 --> 00:35:52,079
تحدث

513
00:35:52,114 --> 00:35:54,348
ماذا تعرف عن الوحش؟

514
00:35:54,383 --> 00:35:57,118
لن يكون هناك مزيد من القتل

515
00:35:57,152 --> 00:35:58,886
كان عليك أن تخبرنا ماتعرف عنه

516
00:35:58,920 --> 00:36:00,855
عندما كنا في مسرح الجريمة

517
00:36:00,889 --> 00:36:03,557
أو عندما تركتني أبنتك راكضة
خلف الوحش

518
00:36:03,592 --> 00:36:05,326
لن يكون هناك مزيد من القتل

519
00:36:05,360 --> 00:36:07,828
أتعدني بكلمتك؟
نعم أعدك

520
00:36:07,863 --> 00:36:09,530
على حياة أبنتك

521
00:36:12,934 --> 00:36:14,835
على حياة أبنتي

522
00:36:16,238 --> 00:36:18,506
شكراً لك

523
00:36:18,540 --> 00:36:20,908
لا لا ليس جيداً بما يكفي

524
00:36:20,942 --> 00:36:23,511
أنا سأسعى لعدالة الذين ماتوا

525
00:36:23,545 --> 00:36:27,048
الموتى سيظلوا موتى لاشئ سيغير ذالك

526
00:36:27,082 --> 00:36:30,351
لقد قلت كل مالدي

527
00:36:30,385 --> 00:36:31,986
(نولان ماذا تفعل؟

528
00:36:32,020 --> 00:36:34,855
أنه يعلم أكثر مما يفصح

529
00:36:36,358 --> 00:36:38,793
أليس كذالك؟

530
00:36:38,827 --> 00:36:40,995
سأعطيك فرصة واحدة

531
00:36:41,029 --> 00:36:43,197
لتسحب الزناد علي

532
00:36:43,231 --> 00:36:46,500
أنصحك الا تخطئ

533
00:36:52,274 --> 00:36:54,708
تعرف طريق الخروج

534
00:37:00,248 --> 00:37:02,149
هيا بنا

535
00:37:05,654 --> 00:37:07,288
هل وجدت ماتريد؟

536
00:37:07,322 --> 00:37:09,356
ذهبت للمكان الخاطئ

537
00:37:09,391 --> 00:37:12,193
الضحية من (إنديقو) لكن ليس مستنسخ مني

538
00:37:12,227 --> 00:37:13,727
لا لقد رأيت نفس النتائج التى رأيتِ

539
00:37:13,762 --> 00:37:16,864
حسنا لقد أفسدت عينة ال(DNA) بالخطئ

540
00:37:16,898 --> 00:37:18,666
مالذي يتدلي في رقبتك؟

541
00:37:18,700 --> 00:37:20,234
خزه

542
00:37:20,268 --> 00:37:23,404
يجعلني أشعر كفتاة

543
00:37:23,438 --> 00:37:26,807
لا مالذي حدث في سانت (لويس)؟

544
00:37:26,842 --> 00:37:28,375
هل فعل (الأوماك) لك شيئاً

545
00:37:28,410 --> 00:37:30,211
نعم لقد فعلوا

546
00:37:33,381 --> 00:37:35,683
آوهــ

547
00:37:35,717 --> 00:37:38,085
آسفه يا(سامير)

548
00:37:51,855 --> 00:37:58,128
(كلام فاضي)

549
00:38:07,698 --> 00:38:12,120
_

550
00:38:16,828 --> 00:38:23,072
من دون ضؤ نحن في الظلام

551
00:38:37,572 --> 00:38:42,883
من دون الضؤ سنكون وحدين

552
00:38:43,124 --> 00:38:50,177
_

553
00:38:50,795 --> 00:38:52,710


554
00:39:00,054 --> 00:39:02,522
(إندور) هل أنت مستيقظ

555
00:39:04,091 --> 00:39:06,092
وصلتني رسالتك

556
00:39:11,686 --> 00:39:17,001
_

557
00:39:18,472 --> 00:39:20,206
كان ضعيف

558
00:39:20,241 --> 00:39:23,309
يجب أن تكون أقوى ياجندي

559
00:39:23,344 --> 00:39:24,911
هل تسمعني؟

560
00:39:24,983 --> 00:39:28,442
_

561
00:39:29,183 --> 00:39:30,984
قف على قدميك

562
00:39:31,285 --> 00:39:36,322
_

563
00:39:36,357 --> 00:39:38,024
قف على قدميك

564
00:39:45,999 --> 00:39:50,999
ترجمة:(A77A)أحــمـــد الموســى
Sync explosiveskull www.addic7ed.com

