﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,460
الحياة ... هي حرفياً كل ما نملك

2
00:00:02,470 --> 00:00:04,130
لكن أهي بتلك الروعة؟

3
00:00:04,140 --> 00:00:07,870
أنا مراجع، ولكني لا أراجع الطعام أو الكتب أو الأفلام

4
00:00:07,880 --> 00:00:09,970
أراجع الحياة نفسها

5
00:00:09,980 --> 00:00:24,220
Translated By: {\c&H0000EB&}Momi Star

6
00:00:24,230 --> 00:00:26,520
"مرحباً بكم في برنامج "ريفيو
معكم (فورست مكنيل)

7
00:00:26,530 --> 00:00:33,330
وكالعادة، سأقوم بمراجعة أي تجربة ترسلونها
(والتي في المقابل تسلم إلي من قبل الأنسه (أي جي قيبز

8
00:00:33,340 --> 00:00:35,060
فلنفعل ذلك

9
00:00:35,070 --> 00:00:38,900
"الرسالة الآتية أرسلت من قبل (تشارلز) في "فرانكلن، تنسي

10
00:00:38,910 --> 00:00:39,690
.. فهو يكتب

11
00:00:39,690 --> 00:00:50,280
أشعر بأني الشخص الوحيد الذي يعرف كيف يقود سيارته، الأمر يثير جنوني
لكني أجلس هناك وأتلقى الشتائم يوماً بعد يوم، فكيف سيكون الأمر لو توقفت
عن التصرف كجبان و بدأت بالشجار؟

12
00:00:50,290 --> 00:00:51,880
ياللهول

13
00:00:51,890 --> 00:00:54,120
ما شعور أن يكون لديك عنف السواقين؟

14
00:00:57,100 --> 00:00:59,260
**** الـــ

15
00:00:59,270 --> 00:01:02,230
لطالما وجدت أن القيادة مريحة للغاية

16
00:01:02,240 --> 00:01:07,700
لكن كان علي أن أجد طريقة لأجعل قيادة الأخرين
تثير غضبي بشدة

17
00:01:07,710 --> 00:01:09,640
فلتبتعد عن طريقي

18
00:01:09,650 --> 00:01:12,910
لقد ملأت السيارة بالوقود وذهبت للبحث عن غضب السواقين

19
00:01:12,920 --> 00:01:15,280
حسناً، الزحمة كبير كثيفة جداً هنا

20
00:01:15,290 --> 00:01:16,780
لذلك سيكون من الجيد أن أدخل بذلك

21
00:01:16,790 --> 00:01:19,110
وعندها سيكون هنالك أشياء لأغضب بشأنها

22
00:01:19,120 --> 00:01:20,380
زحمة كثيفة

23
00:01:20,390 --> 00:01:22,050
رائع

24
00:01:22,060 --> 00:01:24,590
*** أنا عالق خلف
ما ذلك ... جرارة الزرع؟

25
00:01:24,600 --> 00:01:27,420
لا تقد جرارة الزرع في الشارع خلال الزحمة

26
00:01:27,430 --> 00:01:32,500
حتى يكون الأمر واضحاً، الإشارة بالإصبع الأوسط لشخص ما
ليس بشيء غير قانوني؟

27
00:01:32,510 --> 00:01:34,300
لأني أفكر بأن أشير بأصبعي الأوسط لشخص ما

28
00:01:34,310 --> 00:01:35,800
لكنه ليس غير قانوني، اليس كذلك؟

29
00:01:35,810 --> 00:01:36,800
لا يقبضون عليك لفعل ذلك، اليس كذلك؟

30
00:01:36,810 --> 00:01:37,800
لا

31
00:01:37,810 --> 00:01:38,970
فلتسرعي، أيتها العجوز

32
00:01:40,080 --> 00:01:43,810
لقد كانوا يقومون بالبناء على هذا الشارع لأربعة أشهر

33
00:01:43,820 --> 00:01:45,480
يكفي

34
00:01:45,490 --> 00:01:47,640
أعني إنه مشروع تصريف مهم

35
00:01:47,650 --> 00:01:51,350
أتفهم ذلك، لكنه مغيض

36
00:01:51,360 --> 00:01:57,590
لا أعرف إن كنت أشعر فعلاً بكل ذلك الغضب الذي أحتاجه هنا
لكني سأحاول مجدداً

37
00:01:57,600 --> 00:01:59,630
لقد رأيت الكثير من اللامبالاة

38
00:01:59,640 --> 00:02:01,970
لكن ولا واحدة منها كانت مضرة لي، شخصياً

39
00:02:01,980 --> 00:02:04,200
حتى، أخيراً، تحسن حضي

40
00:02:04,210 --> 00:02:05,800
ماهذا بحق الجحيم؟

41
00:02:05,810 --> 00:02:07,870
هذا الرجل يسقط علي بشارع ذو مسارين

42
00:02:07,880 --> 00:02:09,270
أيها اللعين

43
00:02:09,280 --> 00:02:11,170
هذه لك، الأصبع الأوسط

44
00:02:11,180 --> 00:02:12,210
فلتأكله

45
00:02:12,220 --> 00:02:13,840
حسناً

46
00:02:13,850 --> 00:02:16,050
ها نحن ذا، لقد بدأت

47
00:02:16,060 --> 00:02:18,950
تعالوا معي، غضب السائقين على الحقيقة

48
00:02:18,960 --> 00:02:22,150
أنت، لا تسقط على أحد في شارع ذو مسارين

49
00:02:22,160 --> 00:02:23,390
ذلك ليس آمن

50
00:02:23,400 --> 00:02:25,890
حسناً، حسناً، لا .. لا تمانع

51
00:02:25,900 --> 00:02:27,190
لا بأس، أنا آسف، أنا آسف

52
00:02:27,200 --> 00:02:28,360
أنا آسف، أنا آسف، أنا آسف

53
00:02:28,370 --> 00:02:32,000
... لم أظن أنه كان آمناً بأن
... تسقط

54
00:02:32,010 --> 00:02:33,060
أعذرني

55
00:02:33,070 --> 00:02:34,400
أنتظر لحظة

56
00:02:34,410 --> 00:02:36,030
رجاءاً لا تركب سيارتي

57
00:02:36,040 --> 00:02:37,700
أنتظر لحظة، مهلاً، أنتظر، أنتظر

58
00:02:37,710 --> 00:02:39,710
إلى أينَ تذهب؟

59
00:02:45,920 --> 00:02:48,150
رجاءاً فلتعد

60
00:02:48,160 --> 00:02:54,420
الجبناء الذين سرقوا سيارتي حرموني من فرصة
تجربة مواجهة حقيقية لغضب السائقين

61
00:02:54,430 --> 00:02:57,590
لأفعل ذلك، بغض النظر، سأحتاج لسيارة أخرى

62
00:02:57,600 --> 00:03:00,870
محال، لا أحد يلمس سيارتي

63
00:03:00,880 --> 00:03:02,900
رجاءاً، ليومٍ واحد فقط -
فلتنسى الأمر -

64
00:03:02,910 --> 00:03:06,770
آخر شخص أعرته سيارتي أتضح بأنه شمام للمقاعد

65
00:03:06,780 --> 00:03:08,840
لقد كانت هنالك صور لمقعدي على الأنترنت

66
00:03:08,850 --> 00:03:10,410
لا -
أجل -

67
00:03:10,420 --> 00:03:12,510
يا إلهي

68
00:03:12,520 --> 00:03:15,110
حسناً، كما تعرفين أنا لست بشمام المقاعد

69
00:03:15,120 --> 00:03:16,680
لا، لا أعرف ذلك

70
00:03:16,690 --> 00:03:20,550
للمعلومية، أقفل على كرسي المكتب في الليل

71
00:03:20,560 --> 00:03:23,860
لذلك لا تفكر بذلك حتى

72
00:03:23,870 --> 00:03:27,930
لقد جن جنون مساعدتي
لكن متدربي قد وافق

73
00:03:27,940 --> 00:03:33,130
وكان شرطه الوحيد أن أوصله لـ موعده مع الدكتور
مستوصف الماريوانا

74
00:03:33,140 --> 00:03:35,430
لم أكن في موقف لأجادله

75
00:03:35,440 --> 00:03:37,740
لا تزيل الشريط اللاسق من عامود عجلة القيادة

76
00:03:37,750 --> 00:03:40,240
وإلا ستسقط عجلة القيادة في يديك

77
00:03:40,250 --> 00:03:41,610
حقاً؟ -
أجل -

78
00:03:41,620 --> 00:03:42,610
أيعمل البوق؟

79
00:03:42,620 --> 00:03:43,740
جيد

80
00:03:43,750 --> 00:03:46,580
أشتريت مؤخراً أحزمة جديدة
و أحضرت زيتاً لها

81
00:03:46,590 --> 00:03:47,910
صرفت المال مؤخراً على هذه السيارة؟

82
00:03:47,920 --> 00:03:49,220
أجل -
حقاً؟ -

83
00:03:49,230 --> 00:03:51,550
ظننت أن ذلك شيئاً جيداً لتصرف عليه المال؟ -
بالضبط -

84
00:03:51,560 --> 00:03:54,120
أليست تلك زوجتك؟

85
00:03:54,130 --> 00:03:55,790
إن تلك زوجتي

86
00:03:55,800 --> 00:03:57,490
من هو ذلك الرجل الذي معها؟

87
00:03:57,500 --> 00:04:00,130
لا أعرف

88
00:04:00,140 --> 00:04:04,470
ذلك سؤال وجيه

89
00:04:04,480 --> 00:04:08,480
ذلك محامي الطلاق الخاص بها

90
00:04:09,750 --> 00:04:11,280
لمَ لا زالت تحتاج لمحامي الطلاق

91
00:04:11,290 --> 00:04:14,450
بما أن الطلاق إنتهى؟

92
00:04:14,460 --> 00:04:17,950
لا أعرف

93
00:04:17,960 --> 00:04:21,150
ماذا لو كانت ** [تضاجعه]

94
00:04:21,160 --> 00:04:26,870
فعندها علاقتهم المهنية ستصبح
علاقة مص ومضاجعة

95
00:04:28,770 --> 00:04:31,530
ذلك أحد أقرف الأشياء التي سمعتها في حياتي

96
00:04:31,540 --> 00:04:33,530
ذلك، كأنه، أكثر شيء مضحك قد قلته

97
00:04:33,540 --> 00:04:34,770
حسناً، إنه مقرف

98
00:04:34,780 --> 00:04:35,770
لا تقل ذلك مجدداً رجاءاً

99
00:04:35,780 --> 00:04:38,870
آسف

100
00:04:38,880 --> 00:04:40,670
ياللهول، إنهم يضحكون بكثرة

101
00:04:40,680 --> 00:04:46,860
أجل، على الأرجح أنهم يضحكون
بشأن ضخامة قضيبة

102
00:04:50,530 --> 00:04:54,020
يا إلهي

103
00:04:54,030 --> 00:04:58,030
إنها ** [تضاجع] محاميها

104
00:04:58,980 --> 00:05:03,140
حسناً، العلاقة العملية هذه
أصبحت علاقة جنسية

105
00:05:03,150 --> 00:05:04,150
أخرس

106
00:05:06,140 --> 00:05:08,970
لقد عرفت أن هنالك شيء بينهم
منذ المرة الأولى التي رأيتهم فيها معاً

107
00:05:08,970 --> 00:05:11,010
إنها *** [تضاجع] محامي الطلاق الخاص بها

108
00:05:11,020 --> 00:05:12,730
هل أنت بخير؟ -
لا -

109
00:05:12,740 --> 00:05:16,380
فهمت الأن أن غضب السائقين
مثل الغضب العادي

110
00:05:16,390 --> 00:05:18,580
بإستثناء أنه يحدث داخل السيارة

111
00:05:18,590 --> 00:05:22,080
كان يجب أن يخرج من الداخل
و أنا أكُن الكثير من الغضب الأن

112
00:05:22,090 --> 00:05:26,150
لقد طلبت من متدربي أن يرمي المزيد من الحطب
على نار الغضب الموجودة في قلبي

113
00:05:26,160 --> 00:05:29,390
فلتقل المزيد من الأشياء الغير ملائمة بشأن علاقتهم الجنسية

114
00:05:29,400 --> 00:05:31,530
.. لا أريد أن -
*** فلتتحدث عن

115
00:05:31,540 --> 00:05:33,030
*** وعن
أفعلها

116
00:05:33,040 --> 00:05:34,700
.. حسناً، تعرفوا على بعضهم مؤخراً

117
00:05:34,710 --> 00:05:37,730
أجل، أجل، أجل -
ربما يقومون بأمور لم تكن مرتاحة بفعلها معك -

118
00:05:37,740 --> 00:05:40,340
مثل، أنه يضع أشياء مسموحة بمؤخرتها

119
00:05:40,350 --> 00:05:43,610
أو أنه يلقيها على الأرض
ويحملها من أثداءها

120
00:05:43,620 --> 00:05:45,010
أستمر

121
00:05:45,020 --> 00:05:47,040
هنالك صور لأبنائكم

122
00:05:47,050 --> 00:05:50,780
وهو ينظر إلى الصور وهو
يـ *** في مؤخرتها

123
00:05:56,460 --> 00:05:59,100
مـ ..... ذلك اللعين دخل علي

124
00:05:59,110 --> 00:06:00,760
*** لك، أيها ***

125
00:06:00,770 --> 00:06:02,430
لك ****

126
00:06:02,440 --> 00:06:05,070
هذا رائع

127
00:06:05,080 --> 00:06:07,440
حسناً، الأمور بدأت

128
00:06:07,450 --> 00:06:08,910
لقد ** مع الشخص الخطأ

129
00:06:08,920 --> 00:06:10,440
ما *** خطبك؟

130
00:06:10,450 --> 00:06:11,770
أنا سأساندك، سيد (مكنيل)

131
00:06:11,780 --> 00:06:13,140
أنا أحاول ** القيادة هنا

132
00:06:13,150 --> 00:06:14,240
تتخطى شارة التوقف هكذا

133
00:06:14,250 --> 00:06:15,580
لا *** تفعل ذلك للناس

134
00:06:15,590 --> 00:06:16,810
ترى إشارة التوقف

135
00:06:16,820 --> 00:06:18,280
فتتوقف *** عند الخط الأبيض

136
00:06:18,290 --> 00:06:20,050
سيد (مكنيل)؟ -
أجل -

137
00:06:20,060 --> 00:06:21,920
أجل، أجل، حسناً

138
00:06:21,930 --> 00:06:26,590
أيها ***، يبدو بأن شيئاً حدث
لإضائاتك الخلفية

139
00:06:26,600 --> 00:06:28,630
أجل

140
00:06:28,640 --> 00:06:32,130
مالذي *** حدث للمرآة الجانبية؟

141
00:06:34,110 --> 00:06:37,100
*** يبدو أن نقطتك العمياء أصبحت أكبر، أيها

142
00:06:37,110 --> 00:06:38,970
مالذي ستفعله بشأن ذلك؟

143
00:06:38,980 --> 00:06:41,640
مالذي سأفعله؟

144
00:06:41,650 --> 00:06:44,580
لقد نسيت بشأن أمر ما

145
00:06:44,590 --> 00:06:48,590
لقد نسيت أمراً آخر

146
00:06:49,420 --> 00:06:52,350
أكنت قط بمنافسة تحطيم؟

147
00:06:52,360 --> 00:06:56,820
أنتّ كذلك الأن

148
00:06:56,830 --> 00:07:00,960
منافسة تحطيم

149
00:07:00,970 --> 00:07:02,870
لا، لا، سيد (مكنيل)

150
00:07:02,880 --> 00:07:04,640
لا، سيد (مكنيل)

151
00:07:07,620 --> 00:07:11,710
توقف، سيد (مكنيل)
فتلك سيارتي

152
00:07:11,720 --> 00:07:13,140
رجاءاً، سيد (مكنيل)

153
00:07:13,150 --> 00:07:17,150
أ ... رجاءاً

154
00:07:17,390 --> 00:07:19,350
توقفوا عن تحطيم سيارتي ***

155
00:07:21,860 --> 00:07:23,150
مالخطب، يارجل؟ -
لك *** -

156
00:07:23,160 --> 00:07:25,460
مالذي ستفعله الأن، أيها ****؟

157
00:07:25,470 --> 00:07:27,390
سأنهيك

158
00:07:27,400 --> 00:07:28,860
فلتركب السيارة ****

159
00:07:28,870 --> 00:07:30,330
هيا، هيا -
فلتركب السيارة -

160
00:07:30,340 --> 00:07:32,660
*** ، أوه
*** ، أوه

161
00:07:32,670 --> 00:07:35,030
أركب السيارة -
هيا

162
00:07:35,040 --> 00:07:37,540
*** *** ***

163
00:07:37,550 --> 00:07:38,540
أركب السيارة، أركب السيارة

164
00:07:40,380 --> 00:07:43,180
أذهب، أذهب، أذهب، ****

165
00:07:43,190 --> 00:07:45,340
مالذي يفعله؟ يا إلهي

166
00:07:45,350 --> 00:07:47,210
يا إلهي، يا إلهي -
أذهب، أذهب

167
00:07:47,220 --> 00:07:48,750
****

168
00:07:48,760 --> 00:07:51,580
كما ترون، فغضب السائقون مرض معدي

169
00:07:51,590 --> 00:07:54,050
والعلاج المقترح هو أن الخروج *** من هنا

170
00:07:54,060 --> 00:07:55,520
سيد (مكنيل)، إنه خلفنا

171
00:07:55,530 --> 00:07:56,990
مالذي يفعله؟ مالذي يفعله؟

172
00:07:57,000 --> 00:07:59,500
سيحاول أن يصدمنا

173
00:08:00,880 --> 00:08:04,440
سأقتلك بقضيبي

174
00:08:04,450 --> 00:08:07,210
يا إلهي

175
00:08:07,220 --> 00:08:08,870
يا إلهي، يا إلهي

176
00:08:08,880 --> 00:08:10,890
لقد تعدى الحافة

177
00:08:27,640 --> 00:08:32,870
منتجي، (قرانت)، متواجد دوماً
ليساعد بشأن التعقيدات الغير متوقعة

178
00:08:32,880 --> 00:08:36,880
لكن في هذه الحالة، فطنته كانت مساعدة للغاية

179
00:08:37,310 --> 00:08:41,310
لقد إستدار ... وذهب من ذلك الطريق

180
00:09:00,780 --> 00:09:03,240
سيسرني القيادة -
حسناً

181
00:09:03,250 --> 00:09:04,670
سأراكم يا رفاق غداً -
أجل، غداً -

182
00:09:04,680 --> 00:09:06,670
وداعاً، (قرانت)

183
00:09:06,680 --> 00:09:13,980
لكن يبدو أن ذلك الرجل الأخر
قد رأى كذلك حماقة غضب السواقين

184
00:09:13,990 --> 00:09:16,580
... و

185
00:09:16,590 --> 00:09:20,960
كما تعرفون، إستدار .. وذهب للمنزل

186
00:09:20,970 --> 00:09:26,830
وذلك ما أود أن أنصح به
لشخص بدأ يشعر بغضب السائقين

187
00:09:26,840 --> 00:09:28,860
الحمدلله، ظننت أنه مات

188
00:09:28,870 --> 00:09:32,630
لأن صوت الصرير و أثار الكفرات
الذاهبة إلى الجرف

189
00:09:32,640 --> 00:09:34,770
لا، لا

190
00:09:34,780 --> 00:09:36,770
لا

191
00:09:36,780 --> 00:09:40,620
غضب السائقين، نجمة ونصف

192
00:09:42,320 --> 00:09:47,780
سؤالنا التالي قادم من (قاري)، في سانتا مونيكا، كاليفورنيا

193
00:09:47,790 --> 00:09:51,990
أهلاً، (فورست)، أتعرف، أنا لا أحب أن أقيد نفسي
بإمرأة واحدة

194
00:09:52,000 --> 00:09:55,660
كيف سيكون لو ضاجعت بعضاً منهم في حفلة جنس جماعي؟

195
00:09:55,670 --> 00:09:57,430
ياللهول

196
00:09:57,440 --> 00:09:59,270
لا

197
00:09:59,280 --> 00:10:02,770
حسناً، يبدو أن (قاري) يريدني أن أذهب
لحفلة جنس جماعي

198
00:10:02,780 --> 00:10:04,470
لا بأس، لا تقلق

199
00:10:04,480 --> 00:10:06,070
إن كنت متوتراً، فلتفعل ذلك الأمر

200
00:10:06,080 --> 00:10:09,110
حيث تتخيل أن الجميع بملابسهم الداخلية

201
00:10:09,120 --> 00:10:10,650
مهلاً، لا تفعل ذلك

202
00:10:10,660 --> 00:10:12,410
لأن عندها ستكون الوحيد عارياً

203
00:10:12,420 --> 00:10:14,520
أجل، شكراً على محاولتكِ للمساعدة

204
00:10:14,530 --> 00:10:19,760
حسناً، أنا ذاهبٌ لأضاجع العديد من الناس المختلفين
خلال جلسة واحدة، ياللهول

205
00:10:19,770 --> 00:10:21,990
أكان إرسال رجلٌ حضاري إلى حفلة جنسية

206
00:10:22,000 --> 00:10:24,430
أشبه بإطلاق قرد حديقة حيوان إلى البرية؟

207
00:10:24,440 --> 00:10:26,630
وإن كان كذلك، أسينجوا؟

208
00:10:26,640 --> 00:10:30,130
لمعرفة ذلك، هذا القرد عليه أن يجد غابة الجنس الخاصة به

209
00:10:30,140 --> 00:10:32,970
هذا الباب مغلق، خقاً؟

210
00:10:32,980 --> 00:10:36,270
أين طريق الخروج الأخر؟

211
00:10:36,280 --> 00:10:40,040
لم تكن لدي أدنى فكرة عن طريقة إيجاد حفلة جنسية
لذلك أستشرت (توم)

212
00:10:40,050 --> 00:10:43,110
المتدخل الذي ساعدني خلال مراجعتي عن الإدمان

213
00:10:43,120 --> 00:10:45,510
فلقد كان مدمن جنس متعافي بذاته

214
00:10:45,520 --> 00:10:47,350
كيفَ هي الأمور مع زوجتك؟

215
00:10:47,360 --> 00:10:49,220
هل تتحدثون مجدداً، أم ماذا؟

216
00:10:49,230 --> 00:10:50,720
لا

217
00:10:50,730 --> 00:10:53,860
أعني، لا أستطيع لومها

218
00:10:53,870 --> 00:10:55,960
أعني، لقد **** أثنتين من أخواتها

219
00:10:55,970 --> 00:10:57,970
و **** رئيستها

220
00:10:57,980 --> 00:10:59,870
و قذفت على كلبها

221
00:10:59,880 --> 00:11:02,570
أجل، كل ذلك يبدو مقززاً للغاية

222
00:11:02,580 --> 00:11:04,540
أجل -
رغم ذلك -

223
00:11:04,550 --> 00:11:09,080
لدي شيء محرج بعض الشيء لأسألك بشأنه

224
00:11:09,090 --> 00:11:11,180
تفضل

225
00:11:11,190 --> 00:11:13,680
.. بين كل حفلات الجنس التي كنت تذهب لها

226
00:11:13,690 --> 00:11:18,760
أي واحدة منهم، يمكنك القول أنها ... الأفضل؟

227
00:11:18,770 --> 00:11:22,430
ياللهول، (فورست)

228
00:11:22,440 --> 00:11:25,860
إنها ... كما تعرف، ليست بفكرة جيدة لي لأتحدث بشأن ذلك

229
00:11:25,870 --> 00:11:27,000
صحيح، حسناً

230
00:11:27,010 --> 00:11:28,670
أجل، أتفهم ذلك -
أجل -

231
00:11:28,680 --> 00:11:30,200
لا أريد التحدث عن الكوكايين، صدقني

232
00:11:30,210 --> 00:11:31,500
... لا أريد

233
00:11:31,510 --> 00:11:32,940
.. أجل، أعني

234
00:11:32,950 --> 00:11:34,040
لكني قد أخبر شخصاً ما

235
00:11:34,050 --> 00:11:36,040
من أين يمكنهم الحصول على الكوكايين

236
00:11:36,050 --> 00:11:37,510
أتعرف ما أعنيه؟

237
00:11:37,520 --> 00:11:41,110
وقت، أو عنوان
أو شيء مشابه؟

238
00:11:41,120 --> 00:11:42,880
لكن، بعد الأقناع بأسلوب لطيف

239
00:11:42,890 --> 00:11:45,580
توم) أخبرني عن حفلة جنسية)
كان يذهب إليها بشكل منتظم

240
00:11:45,590 --> 00:11:48,620
خلال مرحلته كـ مدمن جنس ملزم

241
00:11:48,630 --> 00:11:51,190
لقد وصفه بأنه حصري، ومنسق

242
00:11:51,200 --> 00:11:56,960
و بعبارة جديرة بالذكر، التي أعرف أنها ستلازمني
"لبقية أيامي "مستنزفة بشدة للخصيان

243
00:11:56,970 --> 00:11:59,740
مستنزفة بشدة للخصيان؟ -
أجل -

244
00:11:59,750 --> 00:12:03,110
مستنزفة بشدة للخصيان

245
00:12:03,120 --> 00:12:05,480
(فورست)

246
00:12:05,490 --> 00:12:09,750
أكنت تنتظر لفيفة، و خاتم *** و قناع فاخر؟

247
00:12:09,760 --> 00:12:11,720
أجل، أجل، كنت كذلك

248
00:12:11,730 --> 00:12:12,720
... إنه

249
00:12:12,730 --> 00:12:14,900
من أجل مراجعتي، بالطبع

250
00:12:17,900 --> 00:12:19,790
لقد كنت أعمل لمحاسب

251
00:12:19,800 --> 00:12:22,760
لقد كان رجلاً لطيفاً

252
00:12:22,770 --> 00:12:24,770
فلتعطيني هذه رجاءاً

253
00:12:30,150 --> 00:12:33,140
إن حفلة الجنس هذه مسألة خاصة للغاية

254
00:12:33,150 --> 00:12:35,340
لذلك سأجعل المصور بالخارج

255
00:12:35,350 --> 00:12:37,440
وأنا أخشى يا أعزائي المشاهدين

256
00:12:37,450 --> 00:12:42,920
أن عليكم أن تجربوا إختلاس النظرات
من خلال النافذة كالمنحرفون الشائعون

257
00:12:48,100 --> 00:12:49,960
في الوقت الذي وصلت فيه إلى قصر الجنس

258
00:12:49,970 --> 00:12:53,290
سأعترف أني كنت خائفاً

259
00:12:53,300 --> 00:12:55,930
لقد خطر علي أن المشاركون في حفلة الجنس الجماعي

260
00:12:55,940 --> 00:13:00,940
قد يكون عليهم أن يعرفوا كيف يتعاملوا
مع أعضاء معينة من جسد المرأة

261
00:13:00,950 --> 00:13:02,950
الملفوفة هنا

262
00:13:09,560 --> 00:13:13,290
لقد واجهت مباشرتاً الكثير من الأناس العاريون

263
00:13:13,300 --> 00:13:16,820
يتلوون و يتحركون في متعة جامحة في جميع أنحاء المنزل

264
00:13:16,830 --> 00:13:19,660
بدت لي وكأنها رؤية من الجحيم

265
00:13:19,670 --> 00:13:21,670
لكن ليس هنالك مجال للعودة الأن

266
00:13:26,420 --> 00:13:30,180
على الرغم من إنزعاجي من الجنس العفوي

267
00:13:30,190 --> 00:13:33,980
لقد كنت عازماً على الإختلاط معهم

268
00:13:33,990 --> 00:13:39,520
بعد ساعة تقريباً، لقد تقبلت فكرة
أن عليّ إزالة ملابسي

269
00:13:39,530 --> 00:13:43,530
لكن فعل ذلك لم يثيرني أو يثير أي أحد حتى

270
00:13:43,540 --> 00:13:47,930
... حدادة هذا الدرج

271
00:13:47,940 --> 00:13:50,400
رائعة

272
00:13:50,410 --> 00:13:52,370
أسمع، أظن أن علينا أن نقرر

273
00:13:52,380 --> 00:13:54,940
إن كانت هذه طاولة الأكلات أو مجرد سطح آخر للجنس

274
00:13:54,950 --> 00:13:57,910
لأني لا أظن أنه يمكن أن يكون للأثنين، أتعرف؟

275
00:13:57,920 --> 00:14:02,790
أتعرفون، لأكون صريحاً، لأظن أن هنالك مكان
سأكون مرتاحاً بوضع الأكل عليه

276
00:14:02,800 --> 00:14:06,920
لقد بدأ وكأنني غير قادر على الإندماج معهم

277
00:14:06,930 --> 00:14:10,390
لكن بعدها قابلت ملك الجنس الجماعي

278
00:14:10,400 --> 00:14:13,730
هذه المرة الأولى لك في حفلة جنس جماعي، اليس كذلك؟

279
00:14:13,740 --> 00:14:17,300
أتعرف .... أجل، في الحقيقة

280
00:14:17,310 --> 00:14:18,700
ذلك صحيح، أجل ... الــ ... أجل

281
00:14:18,710 --> 00:14:20,100
هذه المرة الأولى لي في حفلة جنس جماعي

282
00:14:20,110 --> 00:14:23,070
عليك أن تتقبل قوة القناع

283
00:14:23,080 --> 00:14:27,080
حتى تحولك، أياً من أنت عليه في الخارج

284
00:14:28,390 --> 00:14:33,320
إلى وحش **** [مضاجعة] عظيم

285
00:14:33,330 --> 00:14:36,720
الذي يولد عندما تدخل إلى هنا

286
00:14:36,730 --> 00:14:41,320
و يموت عندما تجف خصيتيك تماماً

287
00:14:41,330 --> 00:14:44,290
ذلك كان التعزيز الذي أحتجته

288
00:14:44,300 --> 00:14:46,260
أظن أني أستطيع فعلها
**** أستطيع أن أكون وحش 

289
00:14:46,270 --> 00:14:49,800
كنت محرراً من وعي الذات لـ (فورست مكنيل)

290
00:14:49,810 --> 00:14:53,100
و خوفه من كونه متوسط تماماً في قسم القضيب

291
00:14:53,110 --> 00:14:56,450
من يريد أن يمارس الجنس معي؟

292
00:14:58,090 --> 00:15:01,750
لنبقي العلاقة الجنسية هذه
للمص فقط

293
00:15:01,760 --> 00:15:03,450
أنني أطلب جنساً فموياً

294
00:15:03,460 --> 00:15:08,760
الحواجز الذي وضعتها بيني و بين ترك الجنس الجامح
قد أُزيلت

295
00:15:08,770 --> 00:15:10,930
خلال موجة عارمة من المتعة

296
00:15:10,940 --> 00:15:12,600
وعلي القول

297
00:15:12,610 --> 00:15:14,670
لقد كانت واحدة من أفضل ليالي حياتي

298
00:15:14,680 --> 00:15:17,380
**** أنا وحش

299
00:15:19,980 --> 00:15:23,450
لكن ليلتي في القصر غيرتني

300
00:15:26,690 --> 00:15:29,110
توم)، أهلاً)

301
00:15:29,120 --> 00:15:30,780
كيفَ الحال؟ -
طيب -

302
00:15:30,790 --> 00:15:32,220
كيفَ حالك؟ -
بخير، بخير جداً -

303
00:15:32,230 --> 00:15:34,820
وكيفَ حالك أنت؟ -
بخير، بخير -

304
00:15:34,830 --> 00:15:38,290
إذاً، هل نجح الأمر يوم الجمعة؟

305
00:15:38,300 --> 00:15:42,130
ياللهول، أجل، لقد نجح -
حقاً؟ -

306
00:15:42,140 --> 00:15:45,400
لقد أردت القول، شكراً جزيلاً لك على التنسيق

307
00:15:45,410 --> 00:15:46,800
يا إلهي

308
00:15:46,810 --> 00:15:48,570
تلك كانت تجربة غير منسية

309
00:15:48,580 --> 00:15:51,340
ففي كل مكان أنظر اليه هنالك أثداء كبيرة وجميلة

310
00:15:51,350 --> 00:15:53,310
مع حلمات صغيرة وردية وجذابة

311
00:15:53,320 --> 00:15:56,580
ومؤخرة متناسقة ومثيرة

312
00:15:56,590 --> 00:15:59,350
وفرج مغرٍ وناعم

313
00:15:59,360 --> 00:16:00,390
أتعرف ماذا؟ أتعرف ماذا؟

314
00:16:00,400 --> 00:16:03,220
أنستطيع ... أنستطيع تغيير الموضوع؟

315
00:16:03,230 --> 00:16:05,690
أجل -
 .. فلنتحدث عن 

316
00:16:05,700 --> 00:16:06,760
شيء آخر ... -
بالطبع -

317
00:16:06,770 --> 00:16:07,760
أنا آسف للغاية

318
00:16:07,770 --> 00:16:09,090
لا، لا، لا تتأسف

319
00:16:09,100 --> 00:16:10,100
أجل، لا -
لا تتأسف -

320
00:16:10,110 --> 00:16:11,100
فأنا من فتح الموضوع

321
00:16:11,110 --> 00:16:12,100
أجل، فأنت من فتح الموضوع

322
00:16:12,110 --> 00:16:13,430
أجل -
أجل -

323
00:16:13,440 --> 00:16:15,870
علي أية حال، أتتذكر دورة الطبخ تلك
التي كنت أخبرك عنها؟

324
00:16:15,880 --> 00:16:17,440
نعم -
أجل -

325
00:16:17,450 --> 00:16:20,340
"حسناً، ليلة البارحة علمونا كيف نقوم بإعداد الـ "بايـيا

326
00:16:20,350 --> 00:16:21,710
إنه أمر رائع جداً، في الحقيقة

327
00:16:21,720 --> 00:16:23,210
... تحتاج لـ مقلاة خاصة لـ

328
00:16:23,220 --> 00:16:24,610
ما مدى رغبتك بأن تدفن وجهك بذلك؟

329
00:16:31,030 --> 00:16:34,520
سيعلموننا كيف نقوم بإعداد لحم الصدر الأسبوع القادم

330
00:16:34,530 --> 00:16:37,260
مالذي *** تتحدث عنه؟

331
00:16:37,270 --> 00:16:39,860
لم يكن ليصل يوم الجمعة بسرعة كافية

332
00:16:39,870 --> 00:16:41,590
فبعد أسبوع بدون ممارسة الجنس

333
00:16:41,600 --> 00:16:44,230
فـ "أسودي" كانت أشبه بـ تاجر بهارات عطش

334
00:16:44,240 --> 00:16:48,240
عالق في صحراء، وفرج أولئك النساء هو الماء

335
00:16:48,380 --> 00:16:50,700
فتلك الليلة التي سأملأ فيها عطشي

336
00:16:50,710 --> 00:16:52,640
لساني أستكشف

337
00:16:52,650 --> 00:16:54,410
وأصابعي تحسست

338
00:16:54,420 --> 00:16:58,550
عضوي المتورم ذو الحجم المتوسط
أصبح مطرقة من الآلهة

339
00:16:58,560 --> 00:17:01,960
بدون خوف، أو ندم، أو ذنب

340
00:17:01,970 --> 00:17:03,790
وبعدها، كان هنالك بعض الشعور بالذنب

341
00:17:03,800 --> 00:17:05,990
يا إلهي -
لا -

342
00:17:06,000 --> 00:17:08,560
لا

343
00:17:08,570 --> 00:17:10,600
أنت!، يا (توم)

344
00:17:10,610 --> 00:17:13,000
إنه أنت -
مالذي تفعله هنا؟ -

345
00:17:13,010 --> 00:17:16,400
كما تعرف، *** [أضاجع] كل ما أستطيع
بشكل إجباري وكئيب

346
00:17:16,410 --> 00:17:18,510
توم)، لا، عليك الخروج من هنا)

347
00:17:18,520 --> 00:17:20,140
توم)، إنك مدمن جنس)

348
00:17:20,150 --> 00:17:21,440
وهذا إنتكاس

349
00:17:21,450 --> 00:17:22,480
عليك الخروج من هنا في الحال

350
00:17:22,490 --> 00:17:24,780
سيدي، أهنالك مشكلة؟

351
00:17:24,790 --> 00:17:26,150
أجل، هنالك مشكلة

352
00:17:26,160 --> 00:17:27,810
إنه لا ينتمي لهذا المكان

353
00:17:29,130 --> 00:17:30,950
إنكَ مخطئ، يا سيد

354
00:17:30,960 --> 00:17:33,150
كلنا ننتمي لهذا المكان

355
00:17:33,160 --> 00:17:35,660
ومع ذلك، يتضح أن هنالك خلاف

356
00:17:35,670 --> 00:17:39,670
ولذلك، أعلن عن منافسة **** [مضاجعة]

357
00:17:43,770 --> 00:17:46,200
داخل، وخارج، داخل، وخارج، داخل، وخارج -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

358
00:17:46,210 --> 00:17:48,370
ماهي منافسة *** المضاجعة؟

359
00:17:48,380 --> 00:17:50,270
إنه بسيط للغاية

360
00:17:50,280 --> 00:17:53,710
كل منكم سيكون فريق **** [مضاجعة] من خمسة أشخاص

361
00:17:53,720 --> 00:17:59,050
ستضاجعون] الأشخاص الذين تختارونهم] ****
إلى أن لا يقوى أحدكم على المضاجعة بعد الأن

362
00:17:59,060 --> 00:18:03,160
الخاسر عليه مغادرة منزلي للأبد

363
00:18:03,170 --> 00:18:06,860
و الفائز سيكون ملك الحفلة الجنسية

364
00:18:11,510 --> 00:18:13,900
داخل، وخارج، داخل، وخارج

365
00:18:13,910 --> 00:18:17,180
لكنت لأحتفظ بطاقتي لـ منافسة **** [المضاجعة]

366
00:18:20,880 --> 00:18:23,370
وحش **** [المضاجعة] الخاص بي قد سبب مشكلة

367
00:18:23,380 --> 00:18:25,540
وعلى مايبدو عليه أن يحلها كذلك

368
00:18:25,550 --> 00:18:28,940
إن أردت أن أُخرج (توم)
فعلي أن **** أخرجه بالمضاجعة

369
00:18:28,950 --> 00:18:30,440
أتريدين أن تكوني في فريقي؟

370
00:18:30,450 --> 00:18:33,210
حسناً، أنا آسف

371
00:18:37,130 --> 00:18:39,620
الجنس يعطيك شعور جيد
وهذا كان ممارسة للجنس

372
00:18:39,630 --> 00:18:41,820
لكن المنافسة بدأت تصبح بغيضة

373
00:18:41,830 --> 00:18:43,890
لقد أخترت الكثير من المثيرات، يا صاحبي

374
00:18:43,900 --> 00:18:46,230
عليك أن تختار الجمال، وليس أحصنة السباق

375
00:18:46,240 --> 00:18:47,660
!أنت

376
00:18:47,670 --> 00:18:49,460
فلتهتمي بشؤونكِ هناك

377
00:18:49,470 --> 00:18:52,770
لقد أخترت واحدة تبدو كـ زوجتك السابقة عن قصد؟

378
00:18:52,780 --> 00:18:54,310
أخرس

379
00:18:54,320 --> 00:18:55,980
إنها تشبهها، اليس كذلك؟

380
00:18:55,990 --> 00:18:58,480
مالذي سيفعلونه في دورة الطبخ الليلة، يا (توم)؟

381
00:18:58,490 --> 00:19:00,580
بينما كنت أداور بين فرقة **** المضاجعة الخاصة بي

382
00:19:00,590 --> 00:19:02,950
أدركت أني لست بوحش

383
00:19:02,960 --> 00:19:09,200
فلقد كنت مجرد رجل، ولقد أكتفيت
من هذه التلة الرائعة من المتعة

384
00:19:10,170 --> 00:19:12,990
لكني لم أستطع ترك (توم) المسكين هنا

385
00:19:13,000 --> 00:19:16,530
لا، كنت لأفوز بمنافسة المضاجعة هذه

386
00:19:16,540 --> 00:19:20,470
وأخيراً، بعد تقريباً ثلاثون دقيقة مجيدة
من المضاجعة الغير متقطعة

387
00:19:20,480 --> 00:19:23,170
أثبتت أنها إفراط بالنسبة لـ عضو *** المضاجعة المرهق الخاص بـ (توم)

388
00:19:23,180 --> 00:19:25,610
تشنج عضلي، تشنج عضلي -
أجل -

389
00:19:27,690 --> 00:19:29,140
أو أن الملاك الحارس لـ (توم)

390
00:19:29,150 --> 00:19:31,280
قد أخذ هيئتي بدون ملابسي الداخلية؟

391
00:19:31,290 --> 00:19:33,290
من يعرف؟

392
00:19:37,960 --> 00:19:39,720
أحسنت

393
00:19:39,730 --> 00:19:42,490
شكراً لك

394
00:19:42,500 --> 00:19:45,160
شكراً لكم، وشكراً جزيلاً لـ فرقة **** المضاجعة الخاصة بي

395
00:19:45,170 --> 00:19:48,030
لم أكن لأستطيع فعل ذلك بدونكم

396
00:19:48,040 --> 00:19:56,080
بصفتي ملككم الجديد، أعلن هنا أن ممارسة الجنس بيننا
لن تكون مجهولة بعد الأن

397
00:19:56,090 --> 00:19:59,080
فلنخلع أقنعتنا يا رفاق

398
00:19:59,090 --> 00:20:01,520
فنحن لا نحتاجها -
إنه قبيح -

399
00:20:01,530 --> 00:20:03,290
بالله عليكم
من يعرف؟

400
00:20:03,300 --> 00:20:05,450
ربما سيجد بعضنا حباً حقيقياً هنا

401
00:20:05,460 --> 00:20:07,260
بدلاً من الجنس وحسب

402
00:20:13,110 --> 00:20:16,870
أنت!، لقد أنتهت صداقتنا

403
00:20:16,880 --> 00:20:19,430
لأنكَ حقير

404
00:20:19,440 --> 00:20:21,870
سحقاً لك، يا (فورست مكنيل)

405
00:20:21,880 --> 00:20:25,880
على الرحب والسعة

406
00:20:26,520 --> 00:20:27,940
أولاً، مقزز

407
00:20:27,950 --> 00:20:31,640
وثانياً، مالذي أستفدته من حفلة الجنس تلك؟

408
00:20:31,650 --> 00:20:34,470
شيئين، نوع من مرض السيلان مضاد للأدوية

409
00:20:34,480 --> 00:20:36,140
وإدراك هام

410
00:20:36,150 --> 00:20:40,040
كما ترين، كنت مسرور من تنوع و وكثرة الجنس هناك

411
00:20:40,050 --> 00:20:42,170
في نهاية وقتي كـ عاهر

412
00:20:42,180 --> 00:20:44,200
لم أعرف مالذي كان فارغاً أكثر

413
00:20:44,210 --> 00:20:47,570
قلبي، أو روحي، أو خصيتي؟

414
00:20:47,580 --> 00:20:51,670
الذهاب لحفلة جنس جماعية: نجمتين

415
00:20:51,680 --> 00:20:57,680
Translated By: {\c&H0000EB&}Momi Star

