﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:03,150
الحياة ... هي حرفياً كل ما نملك

2
00:00:03,150 --> 00:00:04,470
لكن أهي بتلك الروعة؟

3
00:00:04,470 --> 00:00:08,140
أنا مراجع، ولكني لا أراجع الطعام أو الكتب أو الأفلام

4
00:00:08,140 --> 00:00:10,240
أراجع الحياة نفسها

5
00:00:10,240 --> 00:00:12,580
"تحيا الثورة"

6
00:00:15,770 --> 00:00:25,650
Translated By: {\c&H0000EB&}Momi Star

7
00:00:25,650 --> 00:00:27,480
"مرحباً بكم مع برنامج "ريفيو

8
00:00:27,490 --> 00:00:32,190
أنا (فورست مكنيل)، أقوم بخدمة مهمة للمجتمع
عن طريق مراجعة تجارب الحياة

9
00:00:32,200 --> 00:00:35,240
وتتم مساعدتي بمهارة وكالعادة من قبل (أي جي قيبز)

10
00:00:35,250 --> 00:00:36,660
أهلاً، (فورست) -
أهلاً -

11
00:00:36,670 --> 00:00:38,380
لنبدأ بالأمر مباشرتاً، أيمكننا؟ -
أجل -

12
00:00:38,390 --> 00:00:39,990
ماهي مراجعتي الأولى؟ -
حسناً، (فورست) -

13
00:00:40,000 --> 00:00:44,170
سؤالنا التالي قادمٌ من (أوليفيا)
"في "سوارث مور، بينسيلفينيا

14
00:00:44,180 --> 00:00:48,420
نتواعد أنا و عشيقي لسبع سنوات
وهو لازال غير مستعد للزواج

15
00:00:48,430 --> 00:00:49,890
لكنني لا أفهم لمَ يأخذ منه الكثير ليقرر

16
00:00:49,900 --> 00:00:51,840
أعني، لو وجدت الشخص المقدر

17
00:00:51,850 --> 00:00:56,380
ألن يكون بنفس الروعة لو تزوجتهم في يوم لقائهم؟

18
00:00:56,390 --> 00:00:58,850
يا إلهي، (فورست)
هل ستتزوج أحد؟

19
00:00:58,860 --> 00:01:01,020
أجل

20
00:01:01,030 --> 00:01:02,430
أظن أنني سأبكي -
حقاً؟ -

21
00:01:02,440 --> 00:01:03,720
أجل، أنا سعيدة لك

22
00:01:03,730 --> 00:01:05,350
لأنكَ تبدو وحيداً

23
00:01:05,360 --> 00:01:07,070
أبدو وحيداً لأنني كذلك، أجل

24
00:01:07,080 --> 00:01:08,860
ذلك صحيح، أنا وحيد للغاية

25
00:01:08,870 --> 00:01:10,440
أجل -
إذاً، أجل -

26
00:01:10,450 --> 00:01:15,030
لهذه المراجعة أقول: أنا أقبل

27
00:01:15,040 --> 00:01:21,290
يبحث إعلامي وسيم، ورياضي و طبيعي للغاية
عن زوجة اليوم

28
00:01:21,300 --> 00:01:25,590
لم أحاول الدخول لعالم المواعدة
من منذ طلاقي من زوجتي (سوزان)

29
00:01:25,600 --> 00:01:28,130
أكنت على وشك إيجاد إمرأة قد تجعلني

30
00:01:28,140 --> 00:01:30,800
أنسى كل اللحظات الجميلة من زواجي الأول؟

31
00:01:30,810 --> 00:01:33,630
لقد بدأ مستحيلاً
لكني كنتُ على وشك أن أثبت أني مخطئ

32
00:01:33,640 --> 00:01:36,720
مع زهرة قرنفل وردية على سترتي

33
00:01:36,730 --> 00:01:41,270
سأكون مستعد على الزواج من أول إمرأة تنظم إلي

34
00:01:41,280 --> 00:01:47,730
تستطيعون تخيل حجم البهجة التي شعرت بها
بينما كنت أنتظر زوجتي الجديدة لتدخل من الباب

35
00:01:47,740 --> 00:01:51,570
عندما تحولت الساعة السادسة إلى السابعة

36
00:01:51,580 --> 00:01:53,930
وبعدها إلى السابعة والنصف

37
00:01:53,940 --> 00:01:55,450
بدأت بالتفكير بطرق مختلفة

38
00:01:56,080 --> 00:01:59,790
مثل إستهداف مهاجرات غير موثقات
أو سحاقية غير مكشوفة

39
00:01:59,800 --> 00:02:02,960
وبعدها، تغير كل شيء

40
00:02:02,970 --> 00:02:06,580
الحمدلله، أنتَ لازلت هنا

41
00:02:06,590 --> 00:02:09,280
يا إلهي

42
00:02:09,290 --> 00:02:11,620
أجل، مرحباً -
مرحباً -

43
00:02:13,430 --> 00:02:14,510
أ .. أنا (فورست)

44
00:02:14,520 --> 00:02:16,590
أهلاً، أنا (إلايزا) -
(إلايزا) -

45
00:02:16,600 --> 00:02:18,180
ياللعجب، حسناً -
ياللعجب -

46
00:02:18,190 --> 00:02:20,090
شكراً لقدومكِ

47
00:02:20,100 --> 00:02:21,760
شكراً لك -
حسناً -

48
00:02:21,770 --> 00:02:26,630
وضحت (إلايزا) حس العجب بشأن العالم)
الذي كان معدياً بشكلٍ إيجابي

49
00:02:26,640 --> 00:02:32,270
سيبدو هذا جنونياً، لكنني أشعر أن يد الكون
... توجهنا دوماً بطرق

50
00:02:32,280 --> 00:02:34,480
لا نستطيع فهمها

51
00:02:34,490 --> 00:02:36,940
وكل ما يمكننا فعله هو عدم مكافحتها

52
00:02:36,950 --> 00:02:40,450
لم أقابل أحد مثلها في حياتي من قبل

53
00:02:40,460 --> 00:02:41,830
رائع

54
00:02:41,840 --> 00:02:45,200
.. أنا لست من النوع الذي يحلم بكثرة

55
00:02:45,210 --> 00:02:47,130
لكن لدي ذلك الحلم المتكرر

56
00:02:47,130 --> 00:02:48,490
وهو أنني أعيش في غواصة

57
00:02:48,500 --> 00:02:49,870
إنه ... أعرف أنه يبدو جنوني

58
00:02:49,880 --> 00:02:51,840
لكنه ... مجرد حلم -
أجل -

59
00:02:51,850 --> 00:02:56,680
لذلك، كنت أتصفح الإنترنت اليوم
محاولة معرفة إن كنت أستطيع زيارة واحدة منها يوماً ما

60
00:02:56,690 --> 00:02:58,350
للمتعة فقط

61
00:02:58,360 --> 00:03:02,390
وبعدها، بعد عدة ضغطات
أصبحت أحدق على إعلانك

62
00:03:02,400 --> 00:03:05,020
ياللعجب -
.. أشعر وكأن .. إن كان هنالك شخصين

63
00:03:05,030 --> 00:03:07,220
مقدرين بأن يعيشوا معاً ...

64
00:03:07,230 --> 00:03:11,510
الكون يجد طريقة لهم ليجدوا بعضهم

65
00:03:11,520 --> 00:03:12,810
أجل

66
00:03:12,820 --> 00:03:14,030
ربما كل هذا مكتوب في النجوم

67
00:03:14,040 --> 00:03:17,150
في النجوم؟

68
00:03:17,160 --> 00:03:18,570
لا أصدق أنكِ قلتِ ذلك للتو

69
00:03:20,050 --> 00:03:21,960
لأن النجوم من تخصصي نوعاً ما

70
00:03:24,220 --> 00:03:26,080
... هذا سيبدو جنونياً

71
00:03:26,090 --> 00:03:27,880
عندما جلست (إلايزا) للمرة الأولى

72
00:03:27,890 --> 00:03:31,580
ظننت أن عليّ تزوجها لأقوم بالمراجعة التي تلقيتها

73
00:03:31,590 --> 00:03:39,060
الأن، ويالدهشتي، أدركت أني أحتجت بأن أتلقى هذه المراجعة
حتى أتمكن من مقابلة و زواج (إلايزا)

74
00:03:39,070 --> 00:03:42,430
هلا تزوجتيني؟

75
00:03:42,440 --> 00:03:43,840
أجل -
أجل؟ -

76
00:03:43,850 --> 00:03:45,680
أجل -
ستتزوجيني؟ -

77
00:03:45,690 --> 00:03:47,690
أجل، أجل

78
00:03:50,230 --> 00:03:53,270
.. حسناً، فلــ

79
00:03:53,280 --> 00:03:55,690
تستطيع الأن تقبيل العروس

80
00:03:55,700 --> 00:03:59,060
وهكذا، إنتهت وحدتي

81
00:03:59,070 --> 00:04:03,360
للمرة الثانية والأخيرة
لقد وجدت توأم روحي

82
00:04:05,080 --> 00:04:07,200
هذا رائع

83
00:04:07,210 --> 00:04:08,620
هيا

84
00:04:08,630 --> 00:04:12,460
لنجد مكان لشهر العسل

85
00:04:12,470 --> 00:04:16,410
أنا و (إلايزا) لم نهدر الوقت حتى نبدأ حياتنا معاً

86
00:04:16,420 --> 00:04:20,100
لقد إنتقلنا لمنزلها، قصر شاركته مع
العديد من شركاء السكن المستقلون

87
00:04:20,110 --> 00:04:22,270
تايلور) و (ساره)، مرحباً) -
مرحباً -

88
00:04:22,280 --> 00:04:24,640
توبي)، لقد إعتاد أن يكون طفلي)

89
00:04:24,650 --> 00:04:27,420
ذلك الطفل ... "إعتاد أن"؟ -
أهلاً، يا رفاق -

90
00:04:27,430 --> 00:04:29,220
هذه شاحنة الجنس

91
00:04:29,230 --> 00:04:30,980
المعذرة، هذه شاحنة الجنس؟

92
00:04:30,990 --> 00:04:33,260
د. (إريكسون)

93
00:04:33,270 --> 00:04:37,950
بدأ أن الجميع قد وقعوا لحياة في هذا الزمان والمكان

94
00:04:37,960 --> 00:04:41,320
لقد وضح الأمر لي مباشرتاً
أنني سأتوافق مع هؤلاء الناس

95
00:04:41,330 --> 00:04:43,320
ياللهول

96
00:04:43,330 --> 00:04:46,160
لقد تزوجت

97
00:04:46,170 --> 00:04:48,660
أجل

98
00:04:48,670 --> 00:04:49,990
خبر مهم جداً -
أجل -

99
00:04:50,000 --> 00:04:53,280
موزل توف، يا صاح -
أشم رائحة العدس -

100
00:04:53,290 --> 00:04:55,450
لقد كان هنالك حريق في غرفتكِ -
حريق؟ -

101
00:04:55,460 --> 00:04:57,590
أغراضكِ في الخيمة الخارجية -
رائع

102
00:04:57,600 --> 00:04:59,290
الأغراض في الخيمة الخارجية

103
00:04:59,300 --> 00:05:00,670
رائع -
بالطبع -

104
00:05:00,680 --> 00:05:02,340
فلتنظري لذلك -
.. أتصدق أنني وجدت

105
00:05:02,350 --> 00:05:05,340
هذه الأغراض في الشارع؟ -
أجل، أصدق ذلك -

106
00:05:06,770 --> 00:05:08,930
كما أستقرينا في حياتنا الجديدة معاً

107
00:05:08,940 --> 00:05:14,480
كنتُ مليئاً بحس التشوق للمستقبل
لم أشعر به منذ شبابي

108
00:05:31,830 --> 00:05:33,700
عزيزتي؟

109
00:05:36,330 --> 00:05:39,040
كلما قلت الأمور التي تعرفها بشأن زوجتك عندما تزوجتوا

110
00:05:39,050 --> 00:05:43,210
كلما زادت المفاجئات الجميلة التي لازلت ستكتشفها
بينما تبنون حياتكم معاً

111
00:05:43,220 --> 00:05:45,500
لكن قبل أن نستمر بذلك

112
00:05:45,510 --> 00:05:47,470
أريد أن أحضر لكم ... هلا أتيتي إلى هنا، من فضلكِ؟

113
00:05:47,480 --> 00:05:49,000
تعالي إلى هنا -
حسناً -

114
00:05:49,010 --> 00:05:50,720
أجل، تعالي للمنصة
أريدكِ أن تكوني هنا لهذا

115
00:05:50,730 --> 00:05:52,310
(أي جي)

116
00:05:52,320 --> 00:05:53,520
أريدكِ أن تقابلي السيدة (إلايزا مكنيل)

117
00:05:53,530 --> 00:05:54,980
مرحباً -
أهلاً -

118
00:05:54,990 --> 00:05:56,230
هل أنا المقدمة المشاركة أو ما شابه؟

119
00:05:59,520 --> 00:06:00,730
أريدكِ أن تساعديني بهذا -
حسناً -

120
00:06:00,740 --> 00:06:02,230
هلا فعلتِ هذا معي؟ -
أجل -

121
00:06:02,240 --> 00:06:03,900
تزوجٌ شخص قابلته للتو

122
00:06:03,910 --> 00:06:06,200
واحد -
إثنان -

123
00:06:06,210 --> 00:06:07,870
ثلاثة -
أربعة -

124
00:06:07,880 --> 00:06:14,360
خمسة نجوم

125
00:06:14,370 --> 00:06:15,880
وأنا لا أعطي شيء خمسة نجوم

126
00:06:15,890 --> 00:06:17,920
أعني، بالكاد أعطيت أي شيء خمسة نجوم
بجدية

127
00:06:17,930 --> 00:06:18,930
أنت

128
00:06:25,400 --> 00:06:27,290
يالها من حقلة رائعة هذه

129
00:06:27,300 --> 00:06:29,380
ويالها من حياة رائعة

130
00:06:29,390 --> 00:06:31,690
أتطلع لمعرفة ماهي مراجعتي التالية

131
00:06:31,700 --> 00:06:33,300
هيا، (أي جي)
أفعلي ذلك

132
00:06:33,310 --> 00:06:37,900
"مراجعتنا التالية قادمة لنا من (بريسكوت) في "باتون روج

133
00:06:37,910 --> 00:06:40,170
"لويزيانا"

134
00:06:40,180 --> 00:06:41,370
ذلك صحيح

135
00:06:41,380 --> 00:06:42,890
أجل، ذلك صحيح -
أجل -

136
00:06:42,900 --> 00:06:44,720
أحسنتِ، أحسنتِ

137
00:06:44,730 --> 00:06:50,730
إنه يكتب: عزيزي (فورست)، أنا أخصائي أسنان و أبٌ لثلاثة
ما شعور أن تهرب من القانون؟

138
00:06:50,740 --> 00:06:52,180
ياللهول، ياللعجب

139
00:06:52,190 --> 00:06:54,720
ماشعور أن تهرب من القانون؟

140
00:06:56,580 --> 00:06:58,220
ياللعجب، حسناً

141
00:06:58,230 --> 00:07:00,070
أظن أني على وشك الهروب

142
00:07:00,080 --> 00:07:02,580
أظن أننا على وشك الهروب

143
00:07:02,590 --> 00:07:04,730
هلا أتيتِ معي؟

144
00:07:04,740 --> 00:07:06,530
بالطبع، أريد فعل كل شيء معاً من الأن فصاعداً

145
00:07:06,540 --> 00:07:08,580
يا إلهي -
حسناً -

146
00:07:10,240 --> 00:07:12,090
حاول ألا يتم الإطلاق عليك

147
00:07:12,100 --> 00:07:13,500
شكراً لكِ -
أجل -

148
00:07:13,510 --> 00:07:15,760
لا مشكلة

149
00:07:15,770 --> 00:07:18,260
أنظر لهذا، أنظر لهذا

150
00:07:18,270 --> 00:07:20,010
أخبرتكِ، الشرطة يحبون هذا المكان

151
00:07:20,020 --> 00:07:21,680
لنفعل هذا

152
00:07:25,890 --> 00:07:28,440
أنتَ رائع -
أنتِ رائعة

153
00:07:31,200 --> 00:07:33,690
ها نحن ذا -
حظاً موفق لك -

154
00:07:33,700 --> 00:07:36,610
ياللهول، حسناً

155
00:07:36,620 --> 00:07:42,230
الخطة هي أنس سأرمي هذا الطوب من خلال النافذة
على أولئك الشرطيين

156
00:07:42,240 --> 00:07:43,930
هذا سيغضبهم

157
00:07:43,940 --> 00:07:48,450
الأن، فكرة القيام بتصرف ضد الشرطة مخيفة للغاية

158
00:07:51,050 --> 00:07:52,630
حسناً، إن تحرك أحد سيموت هذا الشرطي

159
00:07:52,640 --> 00:07:54,440
لا -
هيا بنا -

160
00:07:54,450 --> 00:07:55,750
إلايزا)، مالذي تفعلينه؟) -
فلنذهب، فلنتحرك -

161
00:07:55,760 --> 00:07:56,950
أركب السيارة -
مالذي تفعلينه؟ -

162
00:07:56,960 --> 00:07:58,460
أركب السيارة -
مالذي حدث؟ -

163
00:07:58,470 --> 00:08:00,580
أركب السيارة -
إلى أينَ سنأخذ هذا الرجل؟ -

164
00:08:00,590 --> 00:08:01,880
نحن نختطف هذا الشخص

165
00:08:01,890 --> 00:08:03,970
لا، أريد أن أرمي الطوب وحسب

166
00:08:03,970 --> 00:08:04,560
فلتركب

167
00:08:04,560 --> 00:08:05,850
حسناً -
أركب السيارة -

168
00:08:05,850 --> 00:08:07,420
حسناً -
*** أقسم بالله -

169
00:08:07,430 --> 00:08:08,810
أريد أن أقتلك

170
00:08:08,820 --> 00:08:10,890
سأحب أن أقتلك

171
00:08:10,900 --> 00:08:12,100
أركب، أركب -
يا إلهي -

172
00:08:12,110 --> 00:08:13,630
مالذي يجب أن أفعله بالطوب؟

173
00:08:13,640 --> 00:08:14,630
لا أعرف مالذي علي فعله بالطوب

174
00:08:14,640 --> 00:08:15,930
أذهب

175
00:08:15,940 --> 00:08:16,930
فلتقد، فلتقد -
لقد كانت لدينا خطة -

176
00:08:16,940 --> 00:08:18,800
لقد كانت لدينا خطة جيدة

177
00:08:18,810 --> 00:08:20,270
لن يطاردنا أحد إن رميت طوباً خلال نافذة

178
00:08:20,280 --> 00:08:21,940
يا إلهي، لا تطلقوا علينا

179
00:08:21,950 --> 00:08:23,810
يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي -
توقف وإلا سأطلق النار -

180
00:08:23,820 --> 00:08:26,660
حتى الأن، تجربة أن تكون هارباً سيئة للغاية

181
00:08:26,670 --> 00:08:29,650
لا تفعلوا ذلك
هذا فضيع

182
00:08:29,660 --> 00:08:31,500
حسناً، مالذي سنفعله؟

183
00:08:31,510 --> 00:08:33,120
على الرغم أني كنتُ قلق في البداية

184
00:08:33,130 --> 00:08:34,650
بشأن إندفاعها ..

185
00:08:34,660 --> 00:08:36,590
تبديل السيارات

186
00:08:36,600 --> 00:08:39,320
كانت مساعدة (إلايزا) في تنفيذ هذه المراجعة
تثبت أنها ثمينة

187
00:08:39,330 --> 00:08:41,340
مالذي تفعلينه؟ -
حرق هذه السيارة -

188
00:08:41,350 --> 00:08:42,760
إنها مجرد مياه غازية

189
00:08:42,770 --> 00:08:44,260
...فلتساعدني إذاً -
أنتظري، أنتظري -

190
00:08:44,270 --> 00:08:45,430
إنه يهرب -
فلتدمر الدليل -

191
00:08:45,440 --> 00:08:46,500
أين ذهبت؟

192
00:08:46,510 --> 00:08:47,500
أينَ ذهبت؟

193
00:08:47,510 --> 00:08:48,500
لا أعرف

194
00:08:48,510 --> 00:08:49,500
هل رأيت أين ذهب؟

195
00:08:49,510 --> 00:08:51,000
أنت، أنت

196
00:08:51,010 --> 00:08:52,520
أين هو؟ -
إنه هنا، إنه هنا -

197
00:08:52,530 --> 00:08:53,770
إنه هنا، أنت، فلتتوقف

198
00:08:53,770 --> 00:08:54,840
فلتعد إلى هنا -
أقسم بالرب -

199
00:08:54,840 --> 00:08:55,610
أني سأقتلك -
أنت، توقف -

200
00:08:55,610 --> 00:08:57,160
أقسم بالرب أني سأقتلك -
توقف، فلتتوقف وحسب -

201
00:08:57,160 --> 00:08:59,200
أيمكنكِ إنزال السلاح، من فضلكِ؟ -
حسناً، أتظن أن هذه المرة الأولى التي أختطف فيها شرطي؟

202
00:08:59,200 --> 00:09:02,320
من أنتِ؟ -                  - حسناً، لا 
أنا حرم (فورست مكنيل) -

203
00:09:02,320 --> 00:09:05,510
فلتركبوا السيارة الأن
هواة ****

204
00:09:05,510 --> 00:09:07,530
حسناً، فلنذهب وحسب

205
00:09:07,540 --> 00:09:09,540
وضعتِ السيارة على الوضع المحايد

206
00:09:10,860 --> 00:09:12,690
حسناً -
.. مالذي ستفعلونه -

207
00:09:12,700 --> 00:09:15,460
سترسلون هذا الشريط للشرطة
تطالبون فيها بفدية؟

208
00:09:15,470 --> 00:09:18,690
ماذا؟ نحن لا نريد المال

209
00:09:18,700 --> 00:09:21,860
نريد أن نعرف فقط ما شعور أن تكون هارباً من الشرطة

210
00:09:21,870 --> 00:09:23,880
مثل أمر (بوني) و (كلايد)؟

211
00:09:23,890 --> 00:09:26,700
أتظن أن هذا فلم؟
هذه حياة حقيقية

212
00:09:26,710 --> 00:09:27,840
بوني) و (كلايد) كانوا أشخاص حقيقيين، في الحقيقة)

213
00:09:27,850 --> 00:09:30,540
أجل، لكنه كان فلم في البداية

214
00:09:30,550 --> 00:09:33,510
لا، كانوا حقيقيين -
أخرس -

215
00:09:33,520 --> 00:09:37,880
بدى أن الشعور بخوف حاد و الوسوسة
بدأ يغطي على حكمنا

216
00:09:40,360 --> 00:09:42,650
حسناً

217
00:09:42,660 --> 00:09:45,320
حسناً، رائع
فلتغير ملابسك الأن

218
00:09:45,330 --> 00:09:47,490
أ .. لم ... لا أفهم أي من هذا

219
00:09:47,500 --> 00:09:48,890
لأكون صريحاً معكِ -
عزيزي -

220
00:09:48,900 --> 00:09:51,730
الشرطة سيبحثون عن رجل يبدو كما كان
إيقور) يبدو عليه هذا الصباح)

221
00:09:51,740 --> 00:09:53,580
صحيح، (إيقور)؟

222
00:09:53,590 --> 00:09:54,580
ذلك أسمه

223
00:09:54,590 --> 00:09:55,750
حسناً -
مرحباً -

224
00:09:55,760 --> 00:09:56,750
وفلترتدي الشارب

225
00:09:56,760 --> 00:09:58,170
سأقابلك في الخارج

226
00:09:58,180 --> 00:10:00,180
لا شيء من هذا يبدو منطقياً، لكن حسناً

227
00:10:03,080 --> 00:10:07,590
كنتُ مستعد أن هذه المراجعة ستكون مليئة
بـ تعقيداتٍ غير متوقعة

228
00:10:07,600 --> 00:10:09,850
بعضها مخيف، وبعضها مثير

229
00:10:09,860 --> 00:10:12,350
لكن تعقيدة هذا اليوم كانت غريبة

230
00:10:12,360 --> 00:10:16,100
و فضيعة تماماً من جهة أخرى

231
00:10:16,110 --> 00:10:18,850
كنت مستعد للنوم

232
00:10:18,860 --> 00:10:22,090
حسناً، فلنطفئ التلفاز و ننام، حسناً؟

233
00:10:22,100 --> 00:10:23,940
لا، أنا أشاهده

234
00:10:23,950 --> 00:10:25,760
أنتِ لا تشاهدينه
أنتِ تقلبين القنوات وحسب

235
00:10:25,770 --> 00:10:27,060
إنه (بوني) و (كلايد)

236
00:10:27,070 --> 00:10:29,620
لقد كنا نتحدث عن ذلك مسبقاً

237
00:10:29,630 --> 00:10:33,200
ذلك غريب للغاية -
إنه الكون -

238
00:10:33,210 --> 00:10:35,240
مالذي تعنينه؟ -
إلايزا)، من فضلكِ)

239
00:10:35,250 --> 00:10:38,790
عليّ أن أحضى ببعض النوم -
عليّ أن أشاهد هذا -

240
00:10:38,800 --> 00:10:41,710
خلال خلودي للنوم، حاولت أن أطمئن نفسي

241
00:10:41,720 --> 00:10:45,300
بمعرفة أن أينما أخذتنا هذه الرحلة المخيفة

242
00:10:45,310 --> 00:10:49,050
سنكون أنا و (إلايزا) نملك بعضنا البعض

243
00:10:49,060 --> 00:10:51,060
وبعدها، لم نكن كذلك

244
00:10:55,300 --> 00:10:58,760
أين هم؟
مالذي حدث؟

245
00:10:58,770 --> 00:11:00,260
لا

246
00:11:00,270 --> 00:11:02,400
لقد أختفت السيارة
يا إلهي

247
00:11:02,410 --> 00:11:05,320
لابد وأنه أجبرها
لا

248
00:11:05,330 --> 00:11:08,100
عليّ أن أجدها
عليّ أن أخرج من هنا

249
00:11:08,110 --> 00:11:09,470
لا أعرف إلى أين سأذهب
أو كيفَ سأخرج من هنا

250
00:11:09,480 --> 00:11:10,570
إن كانت السيارة أختفت -
(فورست)

251
00:11:10,580 --> 00:11:12,070
ما ... حسناً
... مــ

252
00:11:12,080 --> 00:11:13,940
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، بالطبع -

253
00:11:13,950 --> 00:11:16,410
مالذي حدث؟ مالذي يجري؟

254
00:11:16,420 --> 00:11:18,980
عليّ أن أخبرك أمراً -
نعم؟ -

255
00:11:18,990 --> 00:11:22,920
لقد تزوجنا

256
00:11:22,930 --> 00:11:25,590
أنا و (إلايزا)

257
00:11:25,600 --> 00:11:26,840
لقد بدأنا التحدث ليلة البارحة

258
00:11:26,850 --> 00:11:28,290
مالذي يعنيه ذلك؟ -
... وبعدها -

259
00:11:28,300 --> 00:11:29,960
لا يمكنكِ ... مـ .. لقد قابلتيه مؤخراً

260
00:11:29,970 --> 00:11:31,830
لقد قابلت مؤخراً -
أ ... بالله عليك -

261
00:11:31,840 --> 00:11:33,680
لا تستطيعينّ تزوج رجلين

262
00:11:33,690 --> 00:11:36,020
ماهذه، الثمانينات؟

263
00:11:36,030 --> 00:11:38,670
.. أسمع، أنتَ زوجي -
... أجل، لقد ظننت -

264
00:11:38,680 --> 00:11:42,500
و أنا .. أحبك أكثر من أي شيء

265
00:11:42,510 --> 00:11:45,700
أجل

266
00:11:47,700 --> 00:11:50,660
حسناً، حسناً

267
00:11:53,880 --> 00:11:56,880
و أنا أحب (إيقور)، أكثر من أي شيء

268
00:11:58,210 --> 00:12:02,380
الهروب من القانون قد يغير حياتك
بطريقة غير متوقعة

269
00:12:02,390 --> 00:12:05,490
بعض التغيرات مثيرة

وبعضها فضيعة

270
00:12:05,500 --> 00:12:08,210
وبعضها كونية

271
00:12:08,220 --> 00:12:11,380
حسناً، أعطي الهروب من القانون
.. نصف

272
00:12:13,230 --> 00:12:16,510
نصف ... نجمة و نصف

273
00:12:25,390 --> 00:12:26,990
مالذي تفعلينه، تضغطين هذا الشيء وحسب؟

274
00:12:27,000 --> 00:12:28,920
أجل، أضغط ذلك الشيء -
هاهو -

275
00:12:28,930 --> 00:12:30,820
رائع ... أقف هنا عادتاً

276
00:12:30,830 --> 00:12:32,160
... أتريدين أن -
حسناً -

277
00:12:32,170 --> 00:12:33,260
أن تقفي معي ... -
جيد، سأقف هنا -

278
00:12:33,270 --> 00:12:34,680
حسناً، أجل -
حسناً، أجل -

279
00:12:34,690 --> 00:12:37,510
@lawrenceoninternet هذه قادمة من

280
00:12:37,520 --> 00:12:39,770
... "من "ديفاينس، أوهايو

281
00:12:44,560 --> 00:12:47,440
"أود أن أكون محور الحفلة، لمرة واحدة فقط"

282
00:12:47,450 --> 00:12:49,390
أفهم ذلك، حسناً

283
00:12:49,400 --> 00:12:50,780
أظن أني أستطيع فعل ذلك

284
00:12:50,790 --> 00:12:53,110
سأكون محور الحفلة

285
00:12:53,120 --> 00:12:54,850
أحب ذلك، أحب ذلك -
ها نحن ذا -

286
00:12:54,860 --> 00:12:56,850
... لدي خطط، لذلك 

287
00:12:56,860 --> 00:12:58,520
أنا لن أذهب للحفلة

288
00:12:58,530 --> 00:13:00,370
لا تعرفين في أي ليلة ستحدث الحفلة

289
00:13:00,380 --> 00:13:02,790
لا أهـ ... أجل، لا أهتم

290
00:13:02,800 --> 00:13:06,960
كانت زوجتي السابقة تقيم حفلة عيد ميلادي
لإبننا خلال في نهاية ذلك الأسبوع

291
00:13:06,970 --> 00:13:10,130
أهلاً، أيتها الغريبة
ما وقت الحفلة يوم الأحد؟

292
00:13:10,140 --> 00:13:14,470
لكن أي مهرج يستطيع أن يكون الأفضل في أمور الأطفال

293
00:13:14,480 --> 00:13:17,540
لهذه المراجعة، كنت لأكون محور حفلتي الخاصة

294
00:13:17,550 --> 00:13:20,370
في منزلي الجديد مع عائلتي الجديدة

295
00:13:20,380 --> 00:13:21,890
ا ... المعذرة

296
00:13:21,900 --> 00:13:24,640
أيمكنكَ إرتداء بنطالاً الليلة؟

297
00:13:24,650 --> 00:13:28,900
ترتدي بنطالاً؟

298
00:13:28,910 --> 00:13:30,050
لا يفهم ذلك -
لا -

299
00:13:30,060 --> 00:13:31,570
كيف يمكنني أن أكون أوضح من ذلك؟

300
00:13:31,580 --> 00:13:37,390
لطالما كان حضوري متعة إضافية لـ أي تجمع إجتماعي
لكن الأمر مختلف مع أن تكون محور الحفلة

301
00:13:37,400 --> 00:13:40,610
سيكون علي أن أكون أكثر شخص مسلي في الغرفة

302
00:13:40,620 --> 00:13:42,490
وسأحتاج لبعض المساعدة من موظفي مكتبي

303
00:13:42,500 --> 00:13:44,730
... إن رأيتيني أتخبط خلال أي وقت الليلة

304
00:13:44,740 --> 00:13:46,570
مثل، كأني لا أعرف ما أقول، أو ما أفعله ... حسناً؟

305
00:13:46,580 --> 00:13:50,170
أريدكِ أن تقرأي بتكتم أحد أسئلة هذه البطاقات

306
00:13:50,180 --> 00:13:54,240
ستحفزينني بأن أقص أفضل حكاياتي

307
00:13:54,250 --> 00:13:56,410
سيد (مكنيل)، تلقيت على طرد

308
00:13:56,420 --> 00:13:58,510
لا بد وأنها أداة المزح

309
00:13:58,520 --> 00:13:59,760
أجل، أجل

310
00:13:59,770 --> 00:14:02,010
إنه مجرد صندوق مليء بالمرح

311
00:14:02,020 --> 00:14:04,520
فلتلقي نظرة على هذه
"مشط الرجل الأصلع"

312
00:14:04,530 --> 00:14:06,940
... لكن ليس هنالك

313
00:14:06,950 --> 00:14:08,940
يا إلهي، ذلك مضحك للغاية -
أجل -

314
00:14:08,950 --> 00:14:10,860
فليس هنالك مشط هناك -
أهلاً -

315
00:14:10,870 --> 00:14:12,270
مرحباً -
أول ظيوفنا

316
00:14:12,280 --> 00:14:13,940
يا إلهي

317
00:14:13,950 --> 00:14:15,280
أعذروني، أعذروني، أعذروني

318
00:14:15,290 --> 00:14:16,450
إيقور)، سأتولاه، سأتولاه)

319
00:14:16,460 --> 00:14:17,610
دعني أرحب بأول ظيوفنا

320
00:14:17,620 --> 00:14:23,820
مرحباً! آمل أنكم مستعدون للإحتفال

321
00:14:24,960 --> 00:14:28,960
.... إذاً

322
00:14:28,970 --> 00:14:30,780
كما تعرفون، إنها حفلة نمطية، من أغلب النواحي

323
00:14:30,790 --> 00:14:32,490
التي أعددناها

324
00:14:32,500 --> 00:14:36,450
هل تعلم أحد هنا كيف يدخنون سمك السالمون الخاص بهم؟

325
00:14:36,460 --> 00:14:38,950
أنا بخير، شكراً لكِ

326
00:14:38,960 --> 00:14:40,640
كيف حالك؟ -
... مع وصول المزيد من الناس

327
00:14:40,650 --> 00:14:43,720
فعلت ما بوسعي لأكون علاقات معبرة مع الجميع

328
00:14:43,730 --> 00:14:45,470
لقد تحدثنا عن الجيش

329
00:14:45,480 --> 00:14:47,960
وحقيقة أنك لم تنظم إليه
لكن إستمتع بالمعطف

330
00:14:47,970 --> 00:14:52,510
كيفَ حالكم؟ هل أنتم مرتبطون؟

331
00:14:52,520 --> 00:14:53,520
حسناً، أستطيع الشعور أنكم لستم كذلك

332
00:14:53,530 --> 00:14:54,900
ولقد جعلت الأمر محرجاً

333
00:14:54,910 --> 00:14:56,150
أعلينا أن نتصافح؟

334
00:14:56,160 --> 00:14:58,070
أنا بخير، أنا بخير

335
00:14:58,080 --> 00:15:02,910
أي مضيف سيخبركم أنه من المستحيل أن تكون
كل الأشياء لكل الناس

336
00:15:02,920 --> 00:15:05,360
لكن ذلك ما يعنيه أن تكون محور الحفلة

337
00:15:05,370 --> 00:15:07,660
ولقد كنت عازماً على النجاح
.. يا صاحبي -

338
00:15:07,670 --> 00:15:10,820
لدي شيء لك

339
00:15:10,830 --> 00:15:13,200
فلتنظر للملصق
إنه مشط الرجل الأصلع

340
00:15:13,210 --> 00:15:14,490
والصندوق خالي

341
00:15:18,500 --> 00:15:19,660
شون)، اليس كذلك؟)

342
00:15:19,670 --> 00:15:20,840
لا -
لا؟ -

343
00:15:20,850 --> 00:15:22,510
من يريد بعض الحليب؟

344
00:15:22,520 --> 00:15:23,710
أنظروا لهذا

345
00:15:23,720 --> 00:15:25,000
يخرج حليب من الثدي

346
00:15:25,010 --> 00:15:26,380
لمَ قد أريد حليب في بيرتي؟

347
00:15:26,390 --> 00:15:27,930
لمَ قد تريد حليب في بيرتك؟

348
00:15:27,940 --> 00:15:30,050
أجل، حسناً، لا أعرف
لكنه مضحك

349
00:15:30,060 --> 00:15:34,110
كما تقدمت الأمسية
لقد جلبت الكثير من الإنتباه لنفسي

350
00:15:34,120 --> 00:15:36,110
لكنني جذبت منافسين كذلك

351
00:15:36,120 --> 00:15:38,110
ولا يمكن أن يكون إلا محور واحد للحفلة

352
00:15:38,120 --> 00:15:41,530
أنظروا لهذا الرجل
رائع

353
00:15:41,540 --> 00:15:43,620
يا إلهي، ... ذلك ... تباً

354
00:15:43,630 --> 00:15:45,570
لا لأحد أن يكون مسلياً أكثر مني

355
00:15:48,710 --> 00:15:49,960
هل أستطيع التحدث معكم؟

356
00:15:49,970 --> 00:15:51,370
يا رفاق

357
00:15:51,380 --> 00:15:52,620
ما كنتم تفعلونه هناك؟

358
00:15:52,630 --> 00:15:54,030
كنتم تكونون محور الحفلة

359
00:15:54,040 --> 00:15:55,740
أنا أحاول أن أكون محور الحفلة

360
00:15:55,750 --> 00:15:57,210
لا تقولوا أي شيء آخر لبقية الحفلة

361
00:15:57,220 --> 00:15:59,800
وهو عليه الذهاب
... فـ .. فلتخرجوه من هنا

362
00:15:59,810 --> 00:16:01,130
أخرجوه، فلتخرجوه من هنا، هيا

363
00:16:01,140 --> 00:16:02,550
حسناً

364
00:16:02,560 --> 00:16:04,220
كان من الصعب أن تكون محور الحفلة

365
00:16:04,230 --> 00:16:08,260
و لاحظت أن ليس كل جهودي
كانت مقدرة من الضيوف

366
00:16:08,540 --> 00:16:10,860
ما رأيكم بذلك كطريقة للدخول؟

367
00:16:14,840 --> 00:16:18,920
لكن لازلت أحتفظ بخدعة أخيرة
لأجعل هذه الحفلة مثيرة

368
00:16:18,930 --> 00:16:20,670
تعالوا، للأعلى

369
00:16:20,680 --> 00:16:23,850
وصلت الأمور إلى هنا

370
00:16:27,520 --> 00:16:30,270
رائع

371
00:16:32,840 --> 00:16:35,170
أربعة، وخمسة

372
00:16:36,950 --> 00:16:39,840
أجل ****

373
00:16:42,070 --> 00:16:46,010
وبعدها، صدمتنا مأساة

374
00:16:55,720 --> 00:16:58,460
مرحبا

375
00:16:58,470 --> 00:17:00,380
هنالك أحد عالق في الحمام

376
00:17:00,390 --> 00:17:03,300
أيها السادة ذو غطاء الرأس الهندي
إن كنتم تستطيعون سماعي

377
00:17:03,310 --> 00:17:06,030
فأنا في هذا الحمام هنا

378
00:17:07,310 --> 00:17:10,040
هنالك أحد عالق في الحمام

379
00:17:10,050 --> 00:17:11,760
أنا متأكد أنهم سيأتون ويبحثون عني

380
00:17:11,770 --> 00:17:13,930
أعني، محور الحفلة عالق في الحمام

381
00:17:13,940 --> 00:17:15,940
سيتسائلون عن مكاني

382
00:17:18,490 --> 00:17:21,720
لقد كنت مخطئ بشأن ذلك

383
00:17:21,730 --> 00:17:25,720
فكرة أن ضيوفنا، و عزيزتي (إلايزا) بالذات

384
00:17:25,730 --> 00:17:29,320
كانوا يمرحون بدوني كانت مضايقة

385
00:17:29,330 --> 00:17:32,270
هنالك أحد عالق في الحمام

386
00:17:37,780 --> 00:17:39,630
سؤال فلسفي

387
00:17:39,630 --> 00:17:41,850
إن كان محور الحفلة عالق في الحمام

388
00:17:41,860 --> 00:17:44,790
لـ ثلاث ساعات ونصف
ألا زال هو محور الحفلة؟

389
00:17:47,050 --> 00:17:49,380
يا إلهي، لقد أخفتني

390
00:17:49,390 --> 00:17:51,040
ها أنت هنا -
أجل -

391
00:17:51,050 --> 00:17:52,800
لقد كنت عالق هنا طوال الليلة

392
00:17:52,810 --> 00:17:55,170
أسمع، أنا سأذهب

393
00:17:55,180 --> 00:17:56,800
ستذهبين؟ أين ستذهبين؟

394
00:17:56,810 --> 00:17:57,870
مالذي تعنينه بأنكِ ستذهبين؟
فأنتِ تعيشين هنا

395
00:17:57,880 --> 00:17:59,050
لا، لست أعيش هنا بعد الأن

396
00:17:59,060 --> 00:18:00,720
لا تعيشين هنا بعد الأن؟

397
00:18:00,730 --> 00:18:03,970
لدي هذا الإحساس، وعلي أن أتبعه الأن -
أنتظري لحظة، أنتظري لحظة -

398
00:18:03,980 --> 00:18:05,340
مالذي تتحدثين عنه؟
إلى أين ستذهبين؟

399
00:18:05,814 --> 00:18:07,750
مهلاً، مهلاً، مالذي يجري؟ -
لدي ذلك الإحساس وعلي أن أتبعه -

400
00:18:09,210 --> 00:18:10,510
أي إحساس؟ مالذي يجري؟

401
00:18:10,520 --> 00:18:12,150
علي أن أتبع شخص ما

402
00:18:12,160 --> 00:18:14,550
مالذي تتحدثين عنه؟ فنحن متزوجين

403
00:18:14,560 --> 00:18:17,720
حقاً؟ -
أجل، فنحن تزوجنا -

404
00:18:17,730 --> 00:18:19,890
حسناً، أنا أريد أن أتزوج (رودريك)

405
00:18:19,900 --> 00:18:22,060
..أنا

406
00:18:22,070 --> 00:18:24,390
من هو (رودريك)؟ -
(رودريك) -

407
00:18:24,400 --> 00:18:26,580
لقد ضربت البوري

408
00:18:28,880 --> 00:18:31,000
إنه يعيش في غواصة

409
00:18:33,050 --> 00:18:37,570
أجل، لا .. أعني .. نعم
.. ذلك

410
00:18:37,580 --> 00:18:41,270
فورست)، حظاً موفقاً مع برنامجك الغريب)

411
00:18:43,110 --> 00:18:44,770
وداعاً

412
00:18:54,930 --> 00:18:56,390
... عزيزتي

413
00:18:56,400 --> 00:18:58,400
يا إلهي

414
00:19:06,380 --> 00:19:09,710
لن أنساك أبداً

415
00:19:09,720 --> 00:19:13,290
أنا سعيد أن الكون جعلنا نتقابل

416
00:19:13,300 --> 00:19:15,300
أيها اللعين

417
00:19:32,240 --> 00:19:35,480
ذلك معطف رائع -
شكراً لك -

418
00:19:35,490 --> 00:19:39,600
أمن أحد هنا قُلع سنه السليم بالخطأ؟

419
00:19:39,610 --> 00:19:42,470
أجل، لا، لقد حدث لي

420
00:19:42,480 --> 00:19:45,490
يا إلهي، في الثانوية
ذلك غريب للغاية

421
00:19:45,500 --> 00:19:47,660
كان لدي أسوأ ألم في فمي

422
00:19:47,670 --> 00:19:50,580
لذلك ذهبت لطبيب أسنان العائلة، د.(موريس)

423
00:19:50,590 --> 00:19:52,000
"ولقد قلت: "إنه وجهي

424
00:19:52,010 --> 00:19:53,480
لقد خرجت من الجراحة، وقالوا لي

425
00:19:53,490 --> 00:19:55,500
"لقد قلعنا السن الخطأ"

426
00:19:55,510 --> 00:19:58,620
من الواضح، أنه ليس هنالك أمل بأن تكون محور حفلة

427
00:19:58,630 --> 00:20:01,120
ليس لك أي شأن بأن تحضرها في الأساس

428
00:20:01,130 --> 00:20:04,180
فمن أجل أن تعني شيئاً للناس حولك

429
00:20:04,190 --> 00:20:07,270
فعليك أولاً أن تعرف إلى أين تنتمي

430
00:20:12,480 --> 00:20:13,940
كيفَ حال الجميع؟

431
00:20:13,950 --> 00:20:16,470
لقد أدركت من أجل أن تكسب ود الكبار

432
00:20:16,480 --> 00:20:18,610
.. فالأمر سيتعلق بحيل غبية

433
00:20:18,620 --> 00:20:21,440
شارب طويل، و غواصة

434
00:20:21,450 --> 00:20:25,120
لم يكن هنالك مهارة فيها، ولا ملهم

435
00:20:25,130 --> 00:20:27,480
لكن لتكسب ود الأطفال

436
00:20:27,490 --> 00:20:30,620
تلك كان إشارة لشيء آخر تماماً

437
00:20:30,630 --> 00:20:34,540
شيء أفضل
كما أظن أن الأغلبية يستطيعون رؤيته

438
00:20:34,550 --> 00:20:36,490
مرحى -
عيد ميلاد سعيد -

439
00:20:39,220 --> 00:20:42,540
بأن تكون محور الحفلة: ثلاثة نجوم ونصف

440
00:20:47,180 --> 00:20:49,970
أظن أن لا داعي لحظورك هنا بعد الأن

441
00:20:49,970 --> 00:20:58,970
Translated By: {\c&H0000EB&}Momi Star

