﻿1
00:00:00,220 --> 00:00:03,240
الحياة ... هي حرفياً كل ما نملك

2
00:00:03,250 --> 00:00:04,590
لكن أهي بتلك الروعة؟

3
00:00:04,600 --> 00:00:08,260
أنا مراجع، ولكني لا أراجع الطعام أو الكتب أو الأفلام

4
00:00:08,270 --> 00:00:10,340
أراجع الحياة نفسها

5
00:00:10,350 --> 00:00:12,260
"تحيا الثورة"

6
00:00:15,560 --> 00:00:24,690
Translated By: {\c&H0000EB&}Momi Star

7
00:00:24,700 --> 00:00:27,060
مرحباً بكم مع (ريفيو)
أنا (فورست مكنيل)

8
00:00:27,070 --> 00:00:29,360
ومعي كالعادة (أي جي قيبز)

9
00:00:29,370 --> 00:00:30,610
أهلاً، (أي جي) -
أهلاً، (فورست) -

10
00:00:30,620 --> 00:00:31,610
حسناً، ماهي مراجعتي القادمة؟

11
00:00:31,620 --> 00:00:33,230
حسناً

12
00:00:33,240 --> 00:00:36,100
"وهذه المراجعة قادمة من (كلارك) من مصنعات "توبكو

13
00:00:36,110 --> 00:00:38,790
لقد عملت في وظيفتي لـ تسع سنوات
لكنني أكره رئيسي الجديد

14
00:00:38,800 --> 00:00:41,540
أريد أن أستقيل من وجهه السمين والغبي

15
00:00:41,550 --> 00:00:43,960
فكيف سيكون شعور ذلك؟

16
00:00:43,970 --> 00:00:47,780
بالإضافة، فلتحجبوا هذا إن أخترتوا سؤالي

17
00:00:47,790 --> 00:00:52,090
كلارك)، تريد أن تعرف ما شعور أن تستقيل)
من وظيفة في لحظة من المجد

18
00:00:52,100 --> 00:00:55,450
وذلك ما سأفعله
ها نحن ذا

19
00:00:55,460 --> 00:01:01,130
بدأت تجربتي هذه بكتابة أروع خطاب من نوع
فالتأخد هذه الوظيفة و تضعها" أستطيع تصورها"

20
00:01:01,140 --> 00:01:02,650
هذا صعب للغاية

21
00:01:02,660 --> 00:01:05,970
مالذي قد تقولينه لـ رئيس تكرهينه، كما تعرفين؟

22
00:01:05,980 --> 00:01:08,770
أنت أكبر حقير عملت معه

23
00:01:08,780 --> 00:01:11,400
أيها **** عديم الفائدة

24
00:01:11,410 --> 00:01:14,310
وآمل أن يحترق هذا المكان وأنت بداخله

25
00:01:14,320 --> 00:01:15,740
ذلك رائع

26
00:01:15,750 --> 00:01:19,660
كنت مستعداً الأن لإلقاء وداعي الموجع

27
00:01:19,670 --> 00:01:21,580
"تدرك أنك إن أستقلت عن وظيفتك في "ريفيو

28
00:01:21,590 --> 00:01:25,260
ذلك يعني أنك لن تكون قادراً
على نشر مراجعة الإستقالة عن العمل

29
00:01:26,830 --> 00:01:29,260
صحيح -
قرانت) كان محقاً)

30
00:01:29,270 --> 00:01:31,790
مع بعض المساعدة من قسم الموارد البشرية الخاص بنا

31
00:01:31,800 --> 00:01:34,330
لقد ذهبت إلى عمل محلي وأخذت وظيفة
في خدمة العملاء

32
00:01:34,340 --> 00:01:38,160
حتى أستقيلها -
حسناً -

33
00:01:38,170 --> 00:01:40,600
يا (فورست)

34
00:01:40,610 --> 00:01:44,770
هدية صغيرة لنخبرك أننا نرحب بك

35
00:01:44,780 --> 00:01:46,690
كيف يجري يومك الأول؟

36
00:01:46,700 --> 00:01:50,340
أتعرف، يا (رون)، عندما بدأت وظيفتي هنا

37
00:01:50,350 --> 00:01:53,110
كنت أؤمن بما نفعله

38
00:01:53,120 --> 00:01:56,020
لكنني الأن لست متأكد

39
00:01:56,030 --> 00:01:59,520
لكن هنالك شيء واحد أعرفه

40
00:01:59,530 --> 00:02:04,190
أنكَ أكبر حقير عملت معه قط

41
00:02:04,200 --> 00:02:08,660
وآمل أن يحترق هذا المكان وأنت بداخله

42
00:02:08,670 --> 00:02:10,800
لأن هذا بالضبط ما تستحقه

43
00:02:10,810 --> 00:02:16,800
**** أيها **** عديم الفائدة، الـ

44
00:02:16,810 --> 00:02:19,710
تدعوا نفسك مدير؟

45
00:02:19,720 --> 00:02:22,980
لم تكن لتستطيع إدارة شطيرة هام

46
00:02:25,150 --> 00:02:28,980
.. أنا سأمشي من ذلك الباب

47
00:02:28,990 --> 00:02:31,400
ولن أعود

48
00:02:31,410 --> 00:02:35,390
حتى لو ترجيتموني

49
00:02:35,400 --> 00:02:38,000
من معي؟

50
00:02:46,080 --> 00:02:50,420
حسناً، لقد كانت لدي وظيفة، وأستقلتها
بخطاب رائع

51
00:02:50,430 --> 00:02:53,210
لكن كان هنالك شيء غير ثابث في هذه المراجعة

52
00:02:53,220 --> 00:02:54,870
لم تكن تلك وظيفتي الحقيقية

53
00:02:54,880 --> 00:02:58,430
لم أفهم خلال ذلك ما نوع العمل الذي كان يتوقع مني

54
00:02:58,440 --> 00:03:00,550
... لذلك أخذت ثاني وظيفة أستطيع إيجادها

55
00:03:00,560 --> 00:03:03,350
إعداد قهوة في ردهة مبنى مكتب

56
00:03:03,360 --> 00:03:07,940
من نوع الوظائف التي تتقن وتكره خلال وقت قصير

57
00:03:07,950 --> 00:03:09,520
صباح الخير

58
00:03:09,530 --> 00:03:12,260
رئيسي كان رجلاً عجوز يدعى (ويلي)

59
00:03:12,270 --> 00:03:15,430
ذو عمل يعاني و قائمة طويلة من أفات الشيخوخة

60
00:03:15,440 --> 00:03:17,430
لم أكن أبحث عن توظيف أحد

61
00:03:17,440 --> 00:03:20,230
لم أكن متأكدأني أستطيع تحمل تكلفة ذلك، بصراحة

62
00:03:20,240 --> 00:03:22,030
لكنني لا أستطيع الوقوف طوال اليوم

63
00:03:22,040 --> 00:03:24,870
و زميلي في العمل كان (ويندل)
الذي كان ملتزم

64
00:03:24,880 --> 00:03:28,240
ومنظم بدقة، و بالصدفة، مصاب بالتوحد

65
00:03:28,250 --> 00:03:31,410
يحب أن يحرص على أن الملاعق تواجه نفس الوجهة

66
00:03:31,420 --> 00:03:33,750
أجل، أنه جيد في عملية الجرد

67
00:03:33,760 --> 00:03:37,120
أجل -
هنالك 47 منديل، و 58 كوب -

68
00:03:37,130 --> 00:03:39,890
كان هنالك 59 كوب، لكن (بام) من الطابق الثالث
طلبت قهوة بدون كافين

69
00:03:39,900 --> 00:03:45,390
العمل بجانب (ويلي) و (ويندل) جعلني أشعر
وكأنني كنت جزءاً من عائلة مجدداً

70
00:03:45,400 --> 00:03:48,790
لقد ألهموني بأن أجعل هذه التجارة
ناجحة بأكثر شكل ممكن

71
00:03:48,800 --> 00:03:52,570
أتعرف، يا (ويلي)، لا يوجد سبب يمنع هذه التجارة
من أن تكون أكثر ربحاً

72
00:03:52,580 --> 00:03:54,070
مالذي تعنيه؟

73
00:03:54,080 --> 00:03:56,820
واحد، إثنان، ثلاثة

74
00:03:56,830 --> 00:03:59,490
أفتحوا أعينكم

75
00:03:59,500 --> 00:04:01,470
"مرحباً بكم في "لوبي جافا

76
00:04:01,480 --> 00:04:05,640
لقد أخذت الحربة بجلب عربة قهوة (ويلي)
إلى العصر الحديث

77
00:04:05,650 --> 00:04:07,810
تشمل مبادلة عادلة، قهوة عضوية

78
00:04:07,820 --> 00:04:09,280
و معجنات خبراء الطعام

79
00:04:09,290 --> 00:04:12,950
بالإضافة لنسبة ربح باهظة لتجاري الإضافات

80
00:04:12,960 --> 00:04:15,090
ويندل)، تبدو متضايقاً) -
لا بأس -

81
00:04:15,100 --> 00:04:16,670
لكن هنالك شيء أريدك أن تركز عليه الأن

82
00:04:16,680 --> 00:04:18,620
أريدك أن تعرف عدد المعجنات الموجودة في الصندوق

83
00:04:18,630 --> 00:04:20,510
أيمكنك فعل ذلك من أجلي؟ -
بالطبع -

84
00:04:20,520 --> 00:04:24,430
خلال فترة قصيرة، قهوة "ويلي" تحولت إلى شيء باهر

85
00:04:24,440 --> 00:04:27,800
أنتشرت الضجة بشكل أسرع من إنتشار
الإبتسامة على وجهي

86
00:04:27,810 --> 00:04:29,600
عندما وصلت إلى العمل كل صباح

87
00:04:29,610 --> 00:04:30,840
كم كوباً من الكابتشينو أستطيع إحضاره لك؟

88
00:04:30,850 --> 00:04:32,840
واحد فقط، من فضلك -
حسناً -

89
00:04:32,850 --> 00:04:34,520
ثلاث دولارات وخمسين سنت
شكراً لك

90
00:04:34,530 --> 00:04:37,780
لم يكن هنالك شك بذلك ... لقد أحببت عملي

91
00:04:37,790 --> 00:04:41,370
لدرجة أني بدأت أنسى أنها لم تكن وظيفتي الحقيقية

92
00:04:42,990 --> 00:04:44,530
أعذرني

93
00:04:44,540 --> 00:04:47,520
لم نفتح بعد، يا سيدي
أوه، (قرانت)

94
00:04:47,530 --> 00:04:48,540
أهلاً -
أهلاً -

95
00:04:48,550 --> 00:04:49,860
ألديك لحظة لنتحدث فيها؟

96
00:04:49,870 --> 00:04:51,040
للحظة وحسب؟

97
00:04:51,050 --> 00:04:52,360
نعم -
أجل -

98
00:04:52,370 --> 00:04:54,130
كيفَ حال البرنامج؟ -
... حسناً -

99
00:04:54,140 --> 00:04:55,880
مالذي تعنيه بذلك؟

100
00:04:55,890 --> 00:04:57,800
لأننا ننتظرك أن تستقيل هذا العمل

101
00:04:57,810 --> 00:04:59,800
أجل

102
00:04:59,810 --> 00:05:01,530
أستقيل هذا العمل؟

103
00:05:01,540 --> 00:05:03,200
لذلك السبب أخذت هذه الوظيفة أصلاً

104
00:05:03,210 --> 00:05:05,170
كنت أفكر .. ربما أستطيع تقليل عدد ساعاتي

105
00:05:05,180 --> 00:05:06,540
حالما أحرك الأمور

106
00:05:06,550 --> 00:05:07,890
... لأني لدي الكثير من

107
00:05:07,900 --> 00:05:09,310
حسناً، أنتَ تراجع الإستقالة

108
00:05:09,320 --> 00:05:10,880
المتابعون يحتاجون هذا -
أجل -

109
00:05:10,890 --> 00:05:13,730
أمريكا تحتاج لهذا
والعالم يحتاج لهذا

110
00:05:13,740 --> 00:05:15,680
بقي ست دقائق حتى وصول المعجنات، سيد (فورست)

111
00:05:15,690 --> 00:05:17,350
أنفهم بعضنا أم ماذا؟

112
00:05:19,360 --> 00:05:23,160
فورست)، فلتخرج إلى هنا)
أريد أن أريك شيئاً

113
00:05:24,580 --> 00:05:29,910
فلتنظر لهذا
"لوبي جافا من فورست"

114
00:05:29,920 --> 00:05:32,370
... (ويلي)

115
00:05:34,080 --> 00:05:38,400
... أنا آسف للغاية

116
00:05:38,410 --> 00:05:41,090
كما تعرف، عندما بدأت بالعمل هنا

117
00:05:41,100 --> 00:05:45,010
لقد آمنت بما كنا نفعله

118
00:05:45,020 --> 00:05:47,580
الأن لست متأكداً

119
00:05:47,590 --> 00:05:49,180
ماذا؟

120
00:05:49,190 --> 00:05:53,420
لكن هنالك ... شيء واحد أعرفه

121
00:05:53,430 --> 00:05:56,590
أنكَ أكبر حقير عملت معه قط

122
00:05:56,600 --> 00:05:58,190
(فورست) -
... آمل أن يحترق -

123
00:06:00,400 --> 00:06:03,560
هذا المكان وأنت بداخله ...

124
00:06:03,570 --> 00:06:08,430
لأن ذلك ما تستحقه بالضبط

125
00:06:08,440 --> 00:06:13,790
**** أيها **** عديم الفائدة، الـ

126
00:06:13,800 --> 00:06:16,960
ياللهول

127
00:06:16,970 --> 00:06:20,410
تطلق على نفسك مدير؟

128
00:06:20,420 --> 00:06:24,380
لا تستطيع إدارة شطيرة الهام

129
00:06:24,390 --> 00:06:27,970
حسناً، سأغادر هذا المكان

130
00:06:27,980 --> 00:06:31,560
ولن أعود أبداً

131
00:06:31,570 --> 00:06:34,810
حتى لو توسلت إلي

132
00:06:34,820 --> 00:06:37,070
من معي؟

133
00:06:38,940 --> 00:06:42,650
أنا

134
00:06:42,660 --> 00:06:44,970
إن ذهب السيد (فورست)، فسأذهب

135
00:06:44,980 --> 00:06:46,650
يا إلهي

136
00:06:48,480 --> 00:06:51,750
لا تستطيع إدارة شطيرة الهام

137
00:06:59,660 --> 00:07:02,000
بما أننا نقضي وقتاً طويلاً في وظائفنا

138
00:07:02,010 --> 00:07:04,340
زملائنا في العمل يصبحون كـ عائلة ثانوية

139
00:07:04,350 --> 00:07:07,130
و مكان عملنا يصبح كـ منزل ثانوي

140
00:07:07,140 --> 00:07:10,000
بالرغم من أنها دفعة منعشة بأن توبخ
شخصاً مسؤول

141
00:07:10,010 --> 00:07:11,680
لكن عندما تستقيل من عملك

142
00:07:11,690 --> 00:07:14,330
فأنت تترك أشياء أكثر من مجرد راتب

143
00:07:14,340 --> 00:07:17,780
الإستقالة عن العمل: نجمتين

144
00:07:23,400 --> 00:07:25,930
حسناً، (أي جي)، ماهي تجربة الحياة التي عليّ أن أراجعها تالياً؟

145
00:07:25,940 --> 00:07:27,310
حسناً

146
00:07:27,320 --> 00:07:30,480
"بريد إلكتروني من (قلوريا) في "ناشفيل، تينيسي

147
00:07:30,490 --> 00:07:31,450
... فهي تقول

148
00:07:31,597 --> 00:07:34,620
إن كنتُ سأموت في الغد، فمالذي سأفعله اليوم؟

149
00:07:34,808 --> 00:07:36,808
ذلك سيشمل هوت دوق طولها قدم، لكن وما غير ذلك؟

150
00:07:37,080 --> 00:07:38,570
ياللعجب

151
00:07:38,580 --> 00:07:40,980
ذلك طلبٌ رائع و عميق

152
00:07:40,990 --> 00:07:43,000
أعرف مالذي سأفعله لو كان يومي الأخير على الأرض

153
00:07:43,010 --> 00:07:45,170
حقاً؟ -
سأتبنى طفلاً -

154
00:07:47,290 --> 00:07:48,920
... أجل، حسناً، 

155
00:07:48,930 --> 00:07:50,590
ربما عليكِ إعادة النظر بذلك

156
00:07:50,600 --> 00:07:53,760
لكني لا أعرف على الإطلاق
مالذي قد أفعله في يومي الأخير

157
00:07:53,770 --> 00:07:55,990
أظن أني على وشك معرفة ذلك

158
00:07:56,000 --> 00:08:00,430
لأعيش هذا اليوم كيومي الأخير
سيتطلب ذلك حس التهور

159
00:08:00,440 --> 00:08:01,500
****

160
00:08:01,510 --> 00:08:04,180
أيها *****، يا إلهي

161
00:08:04,190 --> 00:08:06,330
"قررت أن أوشم "كارب ديم

162
00:08:06,340 --> 00:08:09,350
والتي تعني باللاتيني "أستغل اليوم" على جسمي

163
00:08:09,360 --> 00:08:12,470
لهذا *****
ما خطبك؟

164
00:08:12,480 --> 00:08:15,030
حسناً، لازال عليّ أن أحاسبك على الحروف التي وضعتها عليك

165
00:08:15,040 --> 00:08:17,450
لم أحصل على الـ "كارب ديم" كاملة

166
00:08:17,460 --> 00:08:18,610
... لكنني حصلت على

167
00:08:18,620 --> 00:08:20,700
"كا"

168
00:08:20,710 --> 00:08:22,870
كا، أجل

169
00:08:22,880 --> 00:08:24,120
"كا"

170
00:08:24,130 --> 00:08:27,370
أنني أعيش حقاً

171
00:08:27,380 --> 00:08:31,380
أنتَ، فلتحضر لنا المزيد من الناتشو، حسناً؟

172
00:08:31,390 --> 00:08:34,200
مع المزيد من الجبن
فمالضرر، إنه يومي الأخير

173
00:08:34,210 --> 00:08:36,330
فلتحضر بادية من الجبن

174
00:08:37,640 --> 00:08:39,200
دعوني أسألكم شيئاً

175
00:08:39,210 --> 00:08:41,340
لو كان هذا آخر يوم لكم على الأرض

176
00:08:41,350 --> 00:08:43,640
أعني، لو لم تكن هنالك عواقب بعد اليوم

177
00:08:43,650 --> 00:08:47,060
تستطيعون فعل ما تشاؤون
فمالذي ستفعلونه؟

178
00:08:47,070 --> 00:08:50,650
... حسناً، أ.. أظن أنــ -
لا، لا، لا، أتعرفون ماذا؟ -

179
00:08:50,660 --> 00:08:53,320
لا تخبروني

180
00:08:53,330 --> 00:08:55,900
فلتفعلوا ذلك وحسب

181
00:08:55,910 --> 00:08:58,080
حسناً

182
00:09:01,330 --> 00:09:04,360
أعذروني

183
00:09:04,370 --> 00:09:05,830
أيريد أحدكم المغادرة

184
00:09:05,840 --> 00:09:09,070
والذهاب لمنزلي و **** [المضاجعة] الأن؟

185
00:09:15,910 --> 00:09:17,370
لا

186
00:09:17,380 --> 00:09:18,760
... إلى أين -
يا إلهي -

187
00:09:18,770 --> 00:09:23,100
ذلك رائع
ذلك ما عليك فعله في يومك الأخير

188
00:09:23,110 --> 00:09:25,880
أحسنتِ

189
00:09:25,890 --> 00:09:27,680
لا، لا

190
00:09:27,690 --> 00:09:29,690
جميعكم

191
00:09:31,700 --> 00:09:34,360
من ... من يريد أن يذهب و ***** معي ومع السيد (مكنيل) الأن؟

192
00:09:36,700 --> 00:09:39,100
أجل

193
00:09:48,050 --> 00:09:51,110
متحفزون بقلة إهتمام
اللذين يرغبون بمارسة الجنس معنا

194
00:09:51,120 --> 00:09:54,740
أنا و (جوش) إستمتعنا بـ هيئة مستقلة أكثر من الرجولة

195
00:09:54,750 --> 00:09:56,280
هيا، فلتطلقه -
علبة الشامبانيا -

196
00:09:56,290 --> 00:09:58,450
لقد عبثتي مع الرجل الخطأ

197
00:09:58,460 --> 00:09:59,460
هيا

198
00:09:59,470 --> 00:10:01,250
هيا

199
00:10:01,260 --> 00:10:03,050
أهنالك خطب بـ .... طريقة وقوفي؟

200
00:10:03,060 --> 00:10:04,120
مالذي يجري؟ -
إنكَ لا تصيبها وحسب -

201
00:10:04,130 --> 00:10:05,420
ما رأيك بهذا؟

202
00:10:05,430 --> 00:10:06,970
فلترحب بصديقي الصغير -
أجل -

203
00:10:06,980 --> 00:10:08,390
هيا

204
00:10:08,400 --> 00:10:11,480
هيا -
هيا -

205
00:10:11,490 --> 00:10:14,970
لقد أغضبتي الرجل الخطأ

206
00:10:17,080 --> 00:10:19,270
كا !****

207
00:10:19,280 --> 00:10:21,280
كــــا

208
00:10:31,160 --> 00:10:32,950
رائع -
تلك ذهبت بعيداً -

209
00:10:32,960 --> 00:10:34,000
ذلك كان جيداً

210
00:10:34,010 --> 00:10:35,750
للحياة

211
00:10:35,760 --> 00:10:37,790
للحياة

212
00:10:37,800 --> 00:10:40,420
هنالك أشياء كثيرة سأفتقدها

213
00:10:40,430 --> 00:10:42,350
فلنحصل على بعض العاهرات الأن

214
00:10:45,680 --> 00:10:48,520
مع إعتبار أن الإنتكاس على الكوكايين مع عاهرة

215
00:10:48,530 --> 00:10:50,700
أحد أسوأ الأمور الذي يستطيع فعلها الرجل

216
00:10:50,710 --> 00:10:54,040
للأسف خلال يومي الأخير، بدأ ذلك أنه الخيار المنطقي

217
00:10:54,050 --> 00:10:55,860
****

218
00:10:55,870 --> 00:10:57,160
الشرطة

219
00:10:57,170 --> 00:10:58,530
أجل، أجل، أجل

220
00:10:58,540 --> 00:10:59,800
أذهبوا، أذهبوا، أذهبوا

221
00:10:59,810 --> 00:11:00,960
أذهبوا، أذهبوا، أذهبوا

222
00:11:00,970 --> 00:11:02,210
لا أحد يتحرك

223
00:11:02,220 --> 00:11:04,000
تعال إلى هنا، تعال إلى هنا

224
00:11:04,010 --> 00:11:05,880
لا، لا،لا
حسناً، حسناً، حسناً

225
00:11:05,890 --> 00:11:07,370
فلتنخفض -
حسناً، حسناً -

226
00:11:07,380 --> 00:11:09,340
(جوش)

227
00:11:09,350 --> 00:11:11,040
أهرب، سيد (مكنيل)
إنه يومك الأخير

228
00:11:11,050 --> 00:11:12,560
تعال إلى هنا

229
00:11:12,570 --> 00:11:14,310
لقد كنت موظفاً بلا راتب رائع

230
00:11:14,320 --> 00:11:16,340
شكراً لك، لقد تعلمت الكثير منك

231
00:11:16,350 --> 00:11:18,480
عن نفسي وعن الشغلة

232
00:11:20,240 --> 00:11:22,730
لا تعتبر عوائق ومفاجئات الحياة بالأمر الجلل بالنسبة لي الأن

233
00:11:22,740 --> 00:11:24,190
كــا

234
00:11:24,200 --> 00:11:25,900
ليست لديها القوة على إيذائي

235
00:11:25,910 --> 00:11:27,910
لأنني لم أخشى ما قد يحدث إلي تالياً

236
00:11:29,530 --> 00:11:32,580
لكن كما طل عليّ الغسق للمرة الأخيرة

237
00:11:32,590 --> 00:11:37,830
بدأت أشعر بحزن شديد على ترك كل شيء وكل شخص خلفي

238
00:11:37,840 --> 00:11:38,830
بالإضافة إلى أن مفعول الكوكايين بدأ ينتهي

239
00:11:38,840 --> 00:11:41,700
لم؟

240
00:11:47,440 --> 00:11:49,380
يا إلهي، أينَ ملابسك؟

241
00:11:49,390 --> 00:11:51,510
إن ملابسي في بيت دعارة

242
00:11:51,520 --> 00:11:52,560
حسناً، (فورست)

243
00:11:52,570 --> 00:11:53,730
أنتظري، أنتظري

244
00:11:53,740 --> 00:11:55,450
أنا هنا لأودعكِ للأبد

245
00:11:55,460 --> 00:11:56,740
مالذي تعنيه؟

246
00:11:56,750 --> 00:11:59,540
إنه يومي الأخير

247
00:11:59,550 --> 00:12:02,910
لذلك أردت أن أشكركِ على كل ما فعلتيه لي
.. و

248
00:12:02,920 --> 00:12:05,630
حتى أتمكن من عيش هذا اليوم كيومي الأخير

249
00:12:05,640 --> 00:12:08,750
أحتجت بأن يصدق الناس حولي أنه كان كذلك أيضاً

250
00:12:08,760 --> 00:12:11,580
مهلاً، هل ... هل أنت مريض؟

251
00:12:11,590 --> 00:12:14,890
لكن بدأ أن الكذب محظوراً

252
00:12:14,900 --> 00:12:18,290
يا إلهي، لديك ورمٌ دماغي

253
00:12:18,300 --> 00:12:19,960
لا أعرف لمَ لم أفكر بذلك من قبل

254
00:12:19,970 --> 00:12:21,810
ذلك منطقي تماماً

255
00:12:21,820 --> 00:12:24,400
كان لدى عم (آليشا) مرضاً مثله
ولقد قالت

256
00:12:24,410 --> 00:12:26,460
لقد ضغط على جزء من دماغه

257
00:12:26,470 --> 00:12:29,400
لقد جعله يتصرف بجنون

258
00:12:30,950 --> 00:12:33,300
لهذا السبب كنتَ تتصرف بجنونية مؤخراً

259
00:12:33,310 --> 00:12:35,440
الكوكايين رائع

260
00:12:37,150 --> 00:12:38,660
يا إلهي، أنا سأموت

261
00:12:39,990 --> 00:12:43,080
... أقذر براز شاهدته

262
00:12:43,090 --> 00:12:44,840
ملابسي في بيت دعارة

263
00:12:48,510 --> 00:12:51,120
العقل البشري

264
00:12:51,130 --> 00:12:54,490
أنا في غاية الأسف

265
00:12:54,500 --> 00:12:57,850
أهنالك أي شيء تريد فعله؟

266
00:12:57,860 --> 00:13:00,310
فلتقل الكلمة وحسب

267
00:13:02,640 --> 00:13:04,770
ذلك في يوم زواجنا

268
00:13:04,780 --> 00:13:06,840
أسعد يومٍ في حياتي

269
00:13:06,850 --> 00:13:08,970
وهذه ... كم كان عمره هنا؟

270
00:13:08,980 --> 00:13:10,110
أتتذكر؟

271
00:13:10,120 --> 00:13:12,110
أثنان ونصف، على ما أظن  -
أثنان ونصف؟

272
00:13:12,120 --> 00:13:15,480
لقد حضينا ببعض المتعة بلعب "بانانا قرامز" في هذه العائلة

273
00:13:15,490 --> 00:13:18,020
عيش هذا اليوم وكأنه يومي الأخير كان غير معقول

274
00:13:18,030 --> 00:13:20,650
سوزان) تقبلت عودتي)

275
00:13:20,660 --> 00:13:25,540
هل طغى الحب الحقيقي، أم أن كل ذلك بسبب
توقعها الخاطئ أن لدي عذر طبي

276
00:13:25,550 --> 00:13:28,380
لأشهر من التصرفات الجنونية و سأكون ميتاً قريباً؟

277
00:13:28,390 --> 00:13:31,960
مهما كان الأمر، فأخيراً، كنا سعداء مجدداً

278
00:13:31,970 --> 00:13:36,550
أتستطيع فعل شيء، أم أنه يؤلمك كثيراً؟

279
00:13:36,560 --> 00:13:40,390
لا، أستطيع فعل أشياء

280
00:13:47,240 --> 00:13:49,980
أتعرفون، ننشغل دوماً في صراعاتنا اليومية

281
00:13:49,990 --> 00:13:54,220
لدرجة أننا نتجاهل كنز الحياة الحقيقي

282
00:13:54,230 --> 00:13:59,160
عيش كل يوم وكأنه يومكَ الأخير يجعل ذلك مستحيل

283
00:13:59,170 --> 00:14:01,410
ذلك كان أفضل يوم في حياتي

284
00:14:01,420 --> 00:14:03,070
خمسة نجوم

285
00:14:06,880 --> 00:14:09,750
أتشوق ليومي الأخير على الأرض

286
00:14:09,760 --> 00:14:11,800
أجل، لقد كان ممتعاً

287
00:14:11,810 --> 00:14:12,880
أجل -
أجل -

288
00:14:19,100 --> 00:14:20,950
أي جي)، ألدينا وقت لمراجعة أخيرة؟)

289
00:14:20,960 --> 00:14:23,090
فلنفعلها -
نعم -

290
00:14:23,100 --> 00:14:25,740
Clap4kim@yahoo.Com يسأل

291
00:14:26,344 --> 00:14:30,030
أنا آتي من عائلة تركية، أحزن الناس على الأرض

292
00:14:30,181 --> 00:14:32,950
كم أتمنى لو أني كنت آيرلندية، أذلك ممتع كما يبدو؟

293
00:14:33,101 --> 00:14:34,100
ما شعور أن تكون آيرلندياً؟

294
00:14:34,410 --> 00:14:36,140
ياللهول

295
00:14:36,150 --> 00:14:38,410
حسناً، تريد أن تعرف ما شعور أن تكون آيرلندياً

296
00:14:38,420 --> 00:14:41,310
لست متأكداً كيف سأستطيع فعل ذلك
فأنا نصف آيرلندي

297
00:14:41,320 --> 00:14:43,140
يبدو أن شخصا ما على وشك أن يسكر مجدداً

298
00:14:43,150 --> 00:14:44,910
... حسناً، (أي جي)

299
00:14:44,920 --> 00:14:46,830
أظن أن شخصاً آيرلندي قد يستاء من ذلك

300
00:14:46,840 --> 00:14:49,780
لكنهم سيعترفون كذلك أن ذلك حقيقي تماماً

301
00:14:49,790 --> 00:14:52,340
حسناً، أنا ذاهب لأصبح آيرلندي

302
00:14:52,350 --> 00:14:54,510
هيرلهي، لقد أخبرت ألا تأكل العشب

303
00:14:55,850 --> 00:14:57,630
أترى ما فعلت به هناك؟

304
00:14:57,640 --> 00:14:59,830
شاوقنسي رفس وجهي، لذلك سرقت بنطاله

305
00:14:59,840 --> 00:15:01,510
والأن يبدو سخيفاً، اليس كذلك؟

306
00:15:01,520 --> 00:15:03,180
حسناً

307
00:15:03,190 --> 00:15:05,470
بفضل إعتقاد زوجتي الخاطئ أن كنت أحتضر

308
00:15:05,480 --> 00:15:07,600
من سرطان الدماغ، لقد عدت الأن للمنزل

309
00:15:07,610 --> 00:15:09,600
فورست)، مـ ... مالذي تفعله؟)

310
00:15:09,610 --> 00:15:11,470
أنني أصنع سترة، عزيزتي

311
00:15:11,480 --> 00:15:13,310
هلا أحضرتي لي عدة الخيط الخاصة بي؟

312
00:15:13,320 --> 00:15:15,610
سأحضرها خلال لحظة وحسب

313
00:15:15,620 --> 00:15:18,150
أتعرف ماذا؟ لمَ لا تنزل المجزات

314
00:15:18,160 --> 00:15:19,850
و تذهب لتستلقي قليلاً

315
00:15:19,860 --> 00:15:21,320
حسناً، لقد كدحت بالعمل

316
00:15:21,330 --> 00:15:25,370
أجل، وأنا سأعد بعضاً من بودينق ال (آونيل) الذي أحضرته لعشاء الليلة

317
00:15:25,380 --> 00:15:27,350
أسمعي، مكقينتي خروف منزلي

318
00:15:27,360 --> 00:15:28,820
أمل أنكِ راضية على ذلك

319
00:15:28,830 --> 00:15:30,520
أهو كذلك؟ حسناً

320
00:15:30,530 --> 00:15:34,830
لقد شعرت بالذنب بشأن العودة إلى عائلتي تحت إدعائات خاطئة
.. لكننا نستمتع جميعنا

321
00:15:34,840 --> 00:15:38,220
بـحظ الآيرلنديين كثيراً حتى لا ندع الحقيقية تقف في طريقنا

322
00:15:38,230 --> 00:15:39,870
فلتنزل الشوكة، أيها الشاب

323
00:15:39,880 --> 00:15:42,170
فلم نقل صلاة المائدة

324
00:15:42,180 --> 00:15:44,510
بأسم الأب، والأبن، و الروح المقدسة

325
00:15:44,520 --> 00:15:45,840
ماذا؟

326
00:15:45,850 --> 00:15:47,010
والدك يقول صلاة المائدة، يا (إيريك)

327
00:15:47,020 --> 00:15:48,340
فلتشارك بذلك، هيا

328
00:15:48,350 --> 00:15:49,640
فلتلم يدك معاً، أيها الشاب

329
00:15:49,650 --> 00:15:51,230
ربنا في السماء

330
00:15:51,240 --> 00:15:52,850
نشكرك بكل تواضع

331
00:15:52,860 --> 00:15:55,050
على الخبز الذي على وشك أن نستقبله

332
00:15:55,060 --> 00:15:58,190
و نشكرك جزيلاً على جعلنا آيرلنديين

333
00:15:58,200 --> 00:16:02,320
نرجوك ألا تعمينا أو تصيبنا بمرض السل

334
00:16:02,330 --> 00:16:03,570
أذلك جزء من الورم الدماغي؟

335
00:16:03,580 --> 00:16:05,410
أجل، إنه كذلك

336
00:16:05,420 --> 00:16:06,410
شكراً لك، أيها الرب

337
00:16:06,420 --> 00:16:08,750
أمين -
أمين -

338
00:16:08,760 --> 00:16:10,830
أمين -
شكراً لك، (فورست) -

339
00:16:10,840 --> 00:16:13,170
من يريد بعض السجق؟

340
00:16:17,100 --> 00:16:20,870
* لقد لف شاربه و قال بإبتسامة *

341
00:16:20,880 --> 00:16:23,540
* لا تغضبني، وسأُدخل نفسي *

342
00:16:23,550 --> 00:16:27,930
* و لقد قلت للفأر *

343
00:16:27,940 --> 00:16:31,720
* فلتبقى بعيداً عن منزلي *

344
00:16:31,730 --> 00:16:33,920
لقد كنت أحظى بوقتٍ رائع بعيش حياتي كرجل آيرلندي

345
00:16:33,930 --> 00:16:35,360
مع عائلتي في المنزل

346
00:16:35,370 --> 00:16:37,780
ومع عائلتي الآيرلندية الجديدة في الحانة

347
00:16:37,790 --> 00:16:40,030
لقد كان من نوع تلك الأيام
التي تجعل الرجل يشعر

348
00:16:40,040 --> 00:16:41,600
أن لا شيء قد يذهب بشكل خاطئ

349
00:16:41,610 --> 00:16:43,400
أجل

350
00:16:43,410 --> 00:16:44,700
ذلك رائع

351
00:16:44,710 --> 00:16:46,230
...  قد أقوم برقصة صغيرة

352
00:16:46,240 --> 00:16:48,450
أنظروا من هنا، زهرتي الآيرلندية

353
00:16:48,460 --> 00:16:50,240
لقد تحدثت مع طبيبك

354
00:16:50,250 --> 00:16:52,040
ليس لديك ورم دماغي

355
00:16:52,050 --> 00:16:54,790
.. حسناً

356
00:16:54,800 --> 00:16:57,800
نحن الآيرلنديون معروفون بنفاقنا، اليس كذلك؟

357
00:16:57,810 --> 00:17:00,050
أبنك يظن أنكَ تحتضر

358
00:17:01,560 --> 00:17:03,750
هذا ... هذا من أجل البرنامج، اليس كذلك؟

359
00:17:03,760 --> 00:17:06,890
أذلك هو الأمر؟

360
00:17:06,900 --> 00:17:09,620
تعرفين أني لا أستطيع إخباركِ، اليس كذلك؟

361
00:17:09,630 --> 00:17:11,430
لا أستطيع إخبارك مالذي من أجل البرنامج
... فغير مسموح لي

362
00:17:11,440 --> 00:17:12,760
حسناً، أريد أن أعرف ما عدد الذي كنت تفعله

363
00:17:12,770 --> 00:17:14,230
من أجل البرنامج -
لا أستطيع إخباركِ ذلك -

364
00:17:14,240 --> 00:17:15,760
هل أدمنت على الكوكايين من أجل البرنامج؟

365
00:17:15,770 --> 00:17:17,400
... عزيزتي

366
00:17:17,410 --> 00:17:21,150
هل تسببت بمقتل والدي في الفضاء من أجل البرنامج؟

367
00:17:21,160 --> 00:17:24,450
يا إلهي، هل طلقتني من أجل البرنامج؟

368
00:17:29,150 --> 00:17:33,250
كل ما أفعله، أفعله من أجل آيرلندا

369
00:17:33,260 --> 00:17:35,170
آيرلندا

370
00:17:35,180 --> 00:17:38,500
حسناً، أسمع، أعرف أنكَ تصبح شغوف بشأن بعض الأمور

371
00:17:38,510 --> 00:17:41,170
و تفقد نفسك فيهم
أنا أحب ذلك فيك، حسناً؟

372
00:17:41,180 --> 00:17:43,490
لكن إن كان هنالك أي طريقة يمكننا أن نصبح فيها عائلة مجدداً

373
00:17:43,500 --> 00:17:45,790
فعليك أن تضع حداً على ما تفعله من أجل البرنامج

374
00:17:45,800 --> 00:17:47,960
عائلتنا يجب أن تكون الأولوية، (فورست)

375
00:17:47,970 --> 00:17:49,660
عزيزتي، عائلتي هي الأولوية دوماً

376
00:17:49,670 --> 00:17:50,830
... لا تشكي في ذلك أبداً -
حسناً، هلا توقفت؟ -

377
00:17:50,840 --> 00:17:53,500
توقف عن القيام بالصوت

378
00:17:53,510 --> 00:17:54,690
.. إنه صحيح، لهجتي ثقيلة

379
00:17:54,700 --> 00:17:56,670
توقف -
لكنني أعني ما أقوله -

380
00:17:56,680 --> 00:18:00,020
أريدك أن تتوقف عن فعل الصوت

381
00:18:05,960 --> 00:18:07,870
إنه معضلة بعض الشيء

382
00:18:07,880 --> 00:18:09,320
عليك أن تتوقف
حسناً

383
00:18:09,330 --> 00:18:11,200
.... لا، أعني -
حسناً، لقد إنتهى هذا -

384
00:18:11,210 --> 00:18:13,320
لا أستطيع إيقاف ذلك .... عزيزتي -
لقد أنتهى هذا، أنا آسفة -

385
00:18:13,330 --> 00:18:14,820
أنا .... لا أستطيع فعل هذا بعد الأن، حسناً؟

386
00:18:14,830 --> 00:18:16,190
لقد أنتهينا

387
00:18:16,200 --> 00:18:17,710
وأجل، حتى تعرفون جميعكم

388
00:18:17,720 --> 00:18:19,880
"هذا الرجل من "ويسكانسون

389
00:18:19,890 --> 00:18:22,000
بالله عليك
..لا .... عزيزتي

390
00:18:22,010 --> 00:18:23,630
عزيزتي، عزيزتي، بالله عليك -
فلتنقلع عن وجهي -

391
00:18:23,640 --> 00:18:26,530
حسناً، حسناً -
لا، (فورست)، توقف -

392
00:18:26,540 --> 00:18:29,370
... عزيزتي، توقفي

393
00:18:35,520 --> 00:18:37,040
ذلك كان رائعاً، لقد حصلنا عليها

394
00:18:37,050 --> 00:18:38,810
رائع

395
00:18:38,820 --> 00:18:40,730
أتريد أن نختم ذلك، أم تريد لكم أحد؟

396
00:18:40,740 --> 00:18:42,820
فذلك آيرلندي للغاية

397
00:18:42,830 --> 00:18:45,900
هل رأيت ما حدث للتو مع زوجتي؟

398
00:18:45,910 --> 00:18:49,420
زوجتكَ السابقة مجنونة

399
00:18:50,570 --> 00:18:52,410
ماذا؟

400
00:18:52,420 --> 00:18:55,410
أسمع، الآيرلنديون يعانون
إنه في دمائهم، حسناً؟

401
00:18:55,420 --> 00:18:58,530
إنه تقليد

402
00:18:58,540 --> 00:19:00,250
وأتعرف ماذا أيضاً؟

403
00:19:00,260 --> 00:19:01,750
أنتَ من أخبرني بشأن الرجل

404
00:19:01,760 --> 00:19:03,370
الذي أنتظر، ثم أنتظر، ثم أنتظر

405
00:19:03,380 --> 00:19:06,210
حتى تحول القليل من الفطر إلى بينسلين

406
00:19:06,220 --> 00:19:11,880
.... وهذه الفقرة الآيرندية على وشك أن تصبح بينسلين

407
00:19:11,890 --> 00:19:14,920
بفضلك -
أهذا كل ما لديك لتقوله؟ -

408
00:19:14,930 --> 00:19:17,360
حسناً، تلك كلماتك
وأظن أنها تحكي الكثير

409
00:19:23,780 --> 00:19:28,360
أتعرف، (قرانت)، عندما بدأت بالعمل هنا

410
00:19:28,370 --> 00:19:31,120
كنتُ أؤمن بما نفعله

411
00:19:31,130 --> 00:19:33,400
لكنني الأن لست متأكد

412
00:19:33,410 --> 00:19:35,570
لكن هنالك شيء وحيد أعرفه

413
00:19:35,580 --> 00:19:38,610
أنتَ أكبر حقير عملت معه قط

414
00:19:38,620 --> 00:19:41,610
وآمل أن يحترق هذا المكان وأنتَ بداخله

415
00:19:41,620 --> 00:19:43,580
لأن ذلك ما تستحقه بالضبط

416
00:19:43,590 --> 00:19:47,050
**** أيها **** عديم الفائدة، الـ

417
00:19:47,060 --> 00:19:49,720
تطلق على نفسك منتج؟

418
00:19:49,730 --> 00:19:52,250
فأنت لا تستطيع إنتاج شطيرة هام

419
00:19:52,260 --> 00:19:53,640
الأن سأخرج من ذلك الباب

420
00:19:53,650 --> 00:19:55,420
ولن أعود أبداً

421
00:19:55,430 --> 00:19:57,290
حتى لو توسلت إلي
أنا أستقيل

422
00:19:57,300 --> 00:19:59,290
أجل

423
00:19:59,300 --> 00:20:01,240
وشيء آخر

424
00:20:05,990 --> 00:20:07,960
أمسكوه، لا تدعوه يهرب

425
00:20:07,960 --> 00:20:10,340
فورست)، لا تدعوه يهرب)
هل أمستكوا به؟

426
00:20:14,340 --> 00:20:15,390
(سوزان)

427
00:20:16,910 --> 00:20:17,860
(سوزان)

428
00:20:19,740 --> 00:20:21,230
(سوزان)

429
00:20:22,400 --> 00:20:23,520
حسناً

430
00:20:23,530 --> 00:20:30,030
بغرابة، فـ (فورست) في الحقيقة لم يرى من أي أحد هنا
في البرنامج منذ تلك الليلة

431
00:20:30,030 --> 00:20:33,410
لذلك، يبدو أنه إستقال حقاً

432
00:20:33,420 --> 00:20:36,910
والذي من الواضح، غير مهني للغاية

433
00:20:36,920 --> 00:20:39,940
لكن أن تصبح آيرلندياً بدأ وكأنه ممتعاً للغاية

434
00:20:39,950 --> 00:20:44,450
لذلك سأقوم بإعطاءة الخمس نجمات

435
00:20:46,432 --> 00:20:48,432
ذلك كل الوقت الذي لدينا هذه الليلة

436
00:20:48,685 --> 00:20:52,660
أنا (أي جي قيبز)، يا أمريكا
وحياتكم هي حياتي

437
00:20:52,670 --> 00:20:58,210
Translated By: {\c&H0000EB&}Momi Star

