1
00:01:45,909 --> 00:01:53,561
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25\pos(190,190)} (الشيطان الأحمر)
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}  "الحلقة الثانية:الرجل المجروح"

2
00:01:05,128 --> 00:01:12,600
تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على - عصام كراوش - عمر رمزى - محمود فودة

3
00:01:55,435 --> 00:01:57,395
!هنا

4
00:01:59,405 --> 00:02:00,406
!هيّا

5
00:02:10,600 --> 00:02:15,004
ساعدني. أخرجه

6
00:02:23,763 --> 00:02:25,348
برفق، برفق

7
00:02:26,901 --> 00:02:30,400
.. اصعد لأعلى ، وأغلق الباب

8
00:02:30,487 --> 00:02:32,227
ولا تنطق بكلمة لأحد -
حسنٌ -

9
00:02:32,506 --> 00:02:34,809
.ولا حتى لأمك

10
00:03:40,716 --> 00:03:41,967
لا، بدون مكالمات

11
00:03:42,051 --> 00:03:44,970
لا بأس، أحاول أن أساعدك فحسب -
كلا -

12
00:03:45,054 --> 00:03:47,494
لابد أن أرسلك للمستشفي -
سيقتلون الجميع -

13
00:03:48,557 --> 00:03:51,226
من؟ -
الذين فعلوا ذلك بي -

14
00:03:51,310 --> 00:03:53,771
سيقتلون جميع من
بالمستشفي ليصلوا إليّ

15
00:03:53,854 --> 00:03:55,648
... حسنٌ، لا يمكنك

16
00:03:55,731 --> 00:03:58,567
لا، لقد خسرت الكثير من
الدماء، أظن أنك طعنت

17
00:03:58,651 --> 00:04:00,235
.لابد أن أرحل

18
00:04:04,239 --> 00:04:05,519
،لو أردت الرحيل
فالباب من هذا الطريق

19
00:04:13,874 --> 00:04:15,751
<i>هذه الحشود ليست سعيدة يا (بيت)</i>

20
00:04:15,835 --> 00:04:21,090
<i>(موردوك) سيطر على القتال
ولكن (برايس) قلب الطاولة عليه</i>

21
00:04:21,173 --> 00:04:22,800
<i>إنه يسحق رأس (موردوك)</i>

22
00:04:22,883 --> 00:04:25,135
<i>و (موردوك) لا يدافع عن نفسه حتى </i>

23
00:04:25,219 --> 00:04:27,471
<i>انتظر، لقد أوقف الحكم القتال</i>

24
00:04:27,554 --> 00:04:29,514
<i>لقد أوقف (كانريو) القتال</i>

25
00:04:29,598 --> 00:04:34,228
<i>اثنين مقابل واحد
ويخسر (جاك موردوك) بالضربة القاضية</i>

26
00:04:34,311 --> 00:04:35,938
<i>(برايس) يبدو مصدوماً كتلك الحشود</i>

27
00:04:36,021 --> 00:04:37,439
<i>قام (موردوك) بحصاره عند الحبل</i>

28
00:04:37,522 --> 00:04:41,068
<i>ولكن وقع قفازه وحُوصر
بسلسلة من الضربات المؤثرة</i>

29
00:05:26,446 --> 00:05:27,447
!أبي

30
00:05:27,531 --> 00:05:30,159
(ماتي)

31
00:05:30,242 --> 00:05:33,412
حاذر فقد تقع
الدماء على ملابسك

32
00:05:35,039 --> 00:05:36,581
كان عليك أن تحافظ
على وضع قفازيك

33
00:05:36,665 --> 00:05:39,751
أجل، كان عليّ أن أجعلك
تقف معي عند الزاوية

34
00:05:41,170 --> 00:05:43,755
هل تؤلمك؟

35
00:05:43,839 --> 00:05:45,590
كلا، مجرد وخزة

36
00:05:45,674 --> 00:05:47,259
اذهب وأحضر
صندوق الإسعافات

37
00:05:52,181 --> 00:05:54,975
،كان عليك أن تهزمه
إن (برايس) ضعيف

38
00:05:55,059 --> 00:05:58,270
أي شخص تحلى بالشجاعة
ودخل تلك الحلبة يستحق الاحترام

39
00:05:58,353 --> 00:05:59,434
.لا تنسى ذلك أبداً

40
00:05:59,438 --> 00:06:01,857
حتى (برايس)؟ -
حتى (برايس) -

41
00:06:02,858 --> 00:06:05,402
تؤسفني خسارتك يا أبي -
لا بأس -

42
00:06:05,485 --> 00:06:06,695
لم تكن ليلتي فحسب

43
00:06:07,612 --> 00:06:10,532
مهلاً، بهدوء
امسح بهدوء في تلك المنطقة

44
00:06:10,615 --> 00:06:12,284
يجب أن أصل إليها

45
00:06:12,367 --> 00:06:14,786
حتى لا تصاب بعدوى

46
00:06:14,870 --> 00:06:17,539
أتحتاج غرز؟ -
أجل -

47
00:06:18,623 --> 00:06:20,459
من الأفضل أن تجلب الخمر

48
00:06:27,507 --> 00:06:28,550
كلا

49
00:06:30,010 --> 00:06:31,846
إنه لك -
حقاً؟ -

50
00:06:31,929 --> 00:06:34,306
لا أريد أن تهتز يدك
مثل المرة الأخيرة

51
00:06:35,224 --> 00:06:37,476
إنه وجهي الذي ستقوم بخياطته

52
00:06:39,144 --> 00:06:40,187
هيا

53
00:06:40,270 --> 00:06:41,939
خذ رشفة صغيرة فحسب

54
00:06:47,945 --> 00:06:50,114
إنه يحرق

55
00:06:51,031 --> 00:06:52,950
حسنٌ، هيا

56
00:06:54,451 --> 00:06:56,286
لنفعلها

57
00:07:01,041 --> 00:07:02,417
لا تتحرك

58
00:07:09,049 --> 00:07:10,592
إذاً فقد شاهدت المباراة؟

59
00:07:13,262 --> 00:07:15,973
يفترض أن تؤدي
واجباتك المدرسية وقتها

60
00:07:16,056 --> 00:07:18,017
أنهيتها مُبكراً

61
00:07:18,100 --> 00:07:19,434
كلها؟

62
00:07:21,353 --> 00:07:24,523
أريدك أن تُنهيها
قبل أن تذهب للنوم

63
00:07:24,606 --> 00:07:26,358
سأنهيها غداً -
الليلة -

64
00:07:26,441 --> 00:07:29,403
قبل المدرسة؟ -
الليلة -

65
00:07:29,486 --> 00:07:31,280
اتفقنا؟

66
00:07:31,363 --> 00:07:33,157
اتفقنا

67
00:07:33,240 --> 00:07:35,492
حسنٌ، أكمل

68
00:07:38,245 --> 00:07:39,246
أبي

69
00:07:42,207 --> 00:07:44,368
ألديك ما يكفي هذا
الشهر للسيد (موريس)؟

70
00:07:45,920 --> 00:07:50,090
سيحصل على
الإيجار في وقته المحدد

71
00:07:57,764 --> 00:07:58,974
أحصلت على كل
هذا مقابل الخسارة؟

72
00:08:01,101 --> 00:08:02,811
.. أحياناً

73
00:08:02,895 --> 00:08:05,855
حتى عندما تُهزم، يكون ذلك فوزاً

74
00:08:05,940 --> 00:08:07,316
الأمر ليس منوط
بكيف ستضرب الرجل

75
00:08:07,399 --> 00:08:08,817
بل بكيف ستستطيع النهوض

76
00:08:08,901 --> 00:08:10,569
هذا صحيح

77
00:08:12,071 --> 00:08:14,156
حسنٌ، حسنٌ

78
00:08:14,239 --> 00:08:17,117
اذهب لإكمال واجباتك -
هل يمكنني أخذ الزجاجة؟ -

79
00:08:17,201 --> 00:08:19,161
لا، هيا تابع عملك

80
00:09:04,414 --> 00:09:06,125
تعلم أنني لازلت
هُنا، أليس كذلك؟

81
00:09:13,048 --> 00:09:15,675
هل سمعتِ ماقلته؟

82
00:09:18,220 --> 00:09:19,221
كلا

83
00:09:19,304 --> 00:09:23,308
الإجابة الصحيحة هي
"أجل ويبدو صوتك مُذهلاً"

84
00:09:24,226 --> 00:09:26,561
حسنٌ كذبتين، سأختار
الصغرى منهما

85
00:09:26,838 --> 00:09:28,999
،ظننت أنكِ غادرتي لمنزلك
ما الذي تفعلينه هنا؟

86
00:09:30,815 --> 00:09:32,401
يمكنني سؤالك نفس السؤال

87
00:09:32,484 --> 00:09:36,530
صحيح، ولكني شريك
بمكتب محاماة مرموق

88
00:09:36,613 --> 00:09:40,742
ولدي ملفات هامة تحتاج إلى التوثيق

89
00:09:40,825 --> 00:09:44,204
حتى نتمكن من توفير بعض الإيرادات
... في حين أنكِ

90
00:09:46,498 --> 00:09:50,419
جزأ لا يتجزأ
من أعمالكِ التي تقومين بها

91
00:09:52,546 --> 00:09:54,756
لقد وضعت نفسي في
مأزق ولا أستطيع الإفلات

92
00:09:54,839 --> 00:09:56,319
هل تحتاج إلى المساعدة؟ -
رجاءاً -

93
00:09:56,383 --> 00:09:59,386
لن يحدث إطلاقاً

94
00:09:59,469 --> 00:10:01,555
بجدية، ماذا تفعلين هنا؟

95
00:10:01,638 --> 00:10:03,140
لدي بعض الأعمال

96
00:10:03,223 --> 00:10:05,143
أي أعمال؟ فليس لدينا
أي عملاء حتى الآن

97
00:10:05,225 --> 00:10:07,519
أجل، ولكن ملفاتنا
لن ترتب نفسها

98
00:10:07,602 --> 00:10:11,898
هذا الصندوق الهام جداً
سيظل هنا صباحاً

99
00:10:11,981 --> 00:10:15,860
تمتعي بحياتك، قومي بتحميص
بعض الذرة وارقصي

100
00:10:15,944 --> 00:10:18,988
لا أدري ماذا يفعل الأطفال هذه الأيام -
إننا بنفس العمر يا (فوغي) -

101
00:10:19,073 --> 00:10:20,574
إذاً لا ينبغي عليّ
أن أكون هنا أيضاً؟

102
00:10:20,657 --> 00:10:22,659
أجل -
جيد -

103
00:10:22,742 --> 00:10:25,162
ولكني أخرق وقديم الطراز

104
00:10:26,246 --> 00:10:28,123
تلك الصفات لا تنطبق عليكِ

105
00:10:33,795 --> 00:10:36,423
لا أشعر بالرغبة في العودة للمنزل

106
00:10:36,506 --> 00:10:37,507
اتفقنا؟

107
00:10:40,469 --> 00:10:41,553
حسنٌ، ولا يمكننا البقاء هنا أيضاً

108
00:10:41,636 --> 00:10:45,182
فليس هناك ما يكفي من المال لجعل
الإضاءة مفتوحة حتى منتصف الليل

109
00:10:45,265 --> 00:10:47,142
،لذا دعينا نذهب إلى الحانة
ولا نفكر بهذا الأمر

110
00:10:49,769 --> 00:10:52,397
مرحى، محبذي عدم التفكير

111
00:10:52,909 --> 00:10:54,750
هذا ما يليق عليكِ

112
00:10:54,774 --> 00:10:58,945
هل اتصل بـ(مات)؟ -
بالتأكيد، لنرى ما ينوي فعله -

113
00:11:06,075 --> 00:11:07,555
هل ستسمعني هذه المرة؟

114
00:11:07,579 --> 00:11:10,915
أين أنا؟ -
في شقتي -

115
00:11:10,999 --> 00:11:12,000
من أنتِ؟

116
00:11:12,501 --> 00:11:15,170
أنا الفتاة المحظوظة التي
أخرجتك من القمامة

117
00:11:17,131 --> 00:11:19,216
هل رأيتِ وجهي؟ -
أجل -

118
00:11:21,718 --> 00:11:23,011
!عظيم

119
00:11:23,094 --> 00:11:27,182
بالمناسبة زيك يبدو سيئاً -
أجل، لازلت أعمل عليه

120
00:11:28,016 --> 00:11:32,479
،لا تحاول التحرك أكثر من اللازم
فلديك كسر باثنين أو ثلاثة من ضلوعك

121
00:11:32,562 --> 00:11:38,318
،إرتجاج محتمل وجرح وخزي
وهذا كل ما أعلمه عنه

122
00:11:38,402 --> 00:11:39,694
وعيناك

123
00:11:39,778 --> 00:11:42,656
لا تستجيب للضوء
وذلك شيئاً يفزعني رعباً

124
00:11:42,739 --> 00:11:45,825
فإما أنك أعمى، أو شيء
أسوأ مما أتصور

125
00:11:45,909 --> 00:11:47,369
هل يجب أن أختار؟

126
00:11:48,995 --> 00:11:51,331
أتمانع أن تخبرني كيف
لرجل أعمى يرتدي قناع

127
00:11:51,415 --> 00:11:53,135
ينتهي به مضروباً حتى الموت
وملقى في سلة القمامة خاصتي؟

128
00:11:53,167 --> 00:11:54,728
كلما عرفتِ القليل، كان أفضل لكِ

129
00:12:02,008 --> 00:12:04,553
الجرح الذي في
جانبك بسبب سكين؟

130
00:12:04,636 --> 00:12:05,929
ربما

131
00:12:06,012 --> 00:12:09,015
أظن أنني استطعت إيقاف النزيف

132
00:12:09,098 --> 00:12:12,894
ولكني لا أستطيع معرفة درجة الضرر
بدون عمل الأشعة السينية عليها

133
00:12:12,977 --> 00:12:15,189
كلا، بدون مستشفيات

134
00:12:16,147 --> 00:12:17,982
الليلة عُطلة لي

135
00:12:18,066 --> 00:12:21,110
لست أرغب بأن يموت رجلاً على أريكتي -
هل أنتِ طبيبة؟ -

136
00:12:22,779 --> 00:12:24,030
شيء من هذا القبيل

137
00:12:25,156 --> 00:12:29,911
معظم الناس، إذا وجدوا رجلاً ملثم
ينزف بالقمامة يتصلون بالشرطة

138
00:12:29,994 --> 00:12:32,715
هل تملك الكثير من الخبرة عن تلك المنطقة؟ -
لمَ تساعديني؟ -

139
00:12:35,875 --> 00:12:37,627
كلما عرفت القليل، كان أفضل لك

140
00:12:43,258 --> 00:12:44,718
تملكين اسماً على الأقل

141
00:12:49,973 --> 00:12:51,808
(كلير)

142
00:12:56,271 --> 00:12:57,731
لا أظن أنني سأعرف اسمك

143
00:13:01,693 --> 00:13:03,903
حسنٌ، سأدعوك (مايك)

144
00:13:04,571 --> 00:13:07,241
!(مايك) -
أجل، رجل كنت على علاقة معه -

145
00:13:07,324 --> 00:13:10,285
واتضح أنه جيد جداً في
حفظ الأسرار أيضاً

146
00:13:18,752 --> 00:13:20,670
.شكراً لكِ

147
00:13:24,048 --> 00:13:29,220
استرح، لتستقر حالتك
وسنجد حلاً في وقت لاحق

148
00:13:42,651 --> 00:13:43,985
لا أستطيع أن أري

149
00:13:44,068 --> 00:13:47,322
(ماتى)، (ماتى)، هذا أنا
أبيك، أنا هنا

150
00:13:49,032 --> 00:13:51,993
لا أستطيع أن أري -
تعرضت لحادث، أتتذكر؟ -

151
00:13:52,076 --> 00:13:55,163
،أنت بالمستشفى
وأنا هنا بجانبك

152
00:13:55,246 --> 00:14:00,294
اسمع ضجيجاً صاخباً -
أنا هنا بجانبك -

153
00:14:00,377 --> 00:14:03,588
أنا أبيك، ألمس وجهي

154
00:14:04,464 --> 00:14:06,090
أنا هنا

155
00:14:07,842 --> 00:14:08,843
أنا هنا

156
00:14:08,927 --> 00:14:10,929
لا أستطيع أن أري -
لا بأس، إنك بخير -

157
00:14:10,935 --> 00:14:12,615
لا أستطيع أن أري يا أبي -
لا بأس يا (مات) -

158
00:14:12,639 --> 00:14:14,057
لا أستطيع أن أري -
لا بأس -

159
00:14:18,812 --> 00:14:20,229
ماذا هناك؟
ماذا حدث؟

160
00:14:20,314 --> 00:14:22,732
لا أستطيع التنفس

161
00:14:26,027 --> 00:14:28,029
... لا أستطيع

162
00:14:28,112 --> 00:14:31,199
هناك هواء في صدرك
يضغط على رئتيك

163
00:14:31,283 --> 00:14:34,828
،سأعمل على تخفيف الضغط
ولكن لابد أن تظل ثابتاً

164
00:14:51,761 --> 00:14:52,762
ها نحن ذا

165
00:14:53,680 --> 00:14:55,557
هذا سيؤلمك

166
00:15:13,742 --> 00:15:15,284
جيّد

167
00:15:15,369 --> 00:15:17,120
تنفس بشكل طبيعي

168
00:15:22,083 --> 00:15:23,418
حسنٌ

169
00:15:25,086 --> 00:15:26,295
... انظر

170
00:15:28,172 --> 00:15:30,592
،لنقل أنني صدقت ما ستقوله

171
00:15:30,675 --> 00:15:36,097
"لا يمكننا الذهاب للمستشفى بسبب"
أيا كان السبب الذي ستقوله

172
00:15:36,180 --> 00:15:39,562
ولكن يجب أن نتحدث عما سيحدث
لو قمت بإخباري بكل ما حدث

173
00:15:40,226 --> 00:15:43,355
لأنني أتخيل نفسي وأنا أشرح
للشرطة كيف سمحت بحدوث ذلك

174
00:15:43,438 --> 00:15:45,440
،وكل الاحتمالات تنتهي
بوضع الأغلال في يدي

175
00:15:45,524 --> 00:15:47,734
لذا اقنعني بأن الأمر يستحق ذلك

176
00:15:48,818 --> 00:15:51,988
قاموا بإختطاف صبي -
من فعل؟ -

177
00:15:52,071 --> 00:15:53,490
الروس

178
00:15:55,835 --> 00:15:58,620
يديرون شبكة للاتجار بالبشر خارج (هيلز كيتشين)

179
00:16:00,121 --> 00:16:02,457
ويكملون مسيرة
الإيطاليون بعدما تفرقوا

180
00:16:03,667 --> 00:16:08,324
منذ يومين، وضعوا طفل بشاحنة
وضربوا أبيه بينما كان يشاهد

181
00:16:08,337 --> 00:16:09,506
!يا إلهي

182
00:16:11,090 --> 00:16:15,219
،كنت أعلم أن الطفل مازال حياً
على الأقل قبل أن يأخذوه خارج المدينة

183
00:16:16,388 --> 00:16:20,475
تعقبت الروس حتى وصلت
إلى مستودع ليس بعيداً عن هنا

184
00:16:21,393 --> 00:16:24,145
ظننت أنني ذكي لإستطاعتي
الوصول إليهم بهذه السرعة

185
00:16:25,146 --> 00:16:27,148
.ولكن اتضح عكس ذلك

186
00:16:30,318 --> 00:16:32,028
!كانوا ينتظروك

187
00:16:32,654 --> 00:16:34,406
ووقعت في الفخ

188
00:16:36,741 --> 00:16:39,035
إذاً قاموا بإختطاف
ذلك الطفل ليصلوا إليك؟

189
00:16:40,036 --> 00:16:45,459
أجل، لأنني سببت لهم الكثير
من المتاعب في الآونة الأخيرة

190
00:16:45,542 --> 00:16:46,543
ولكنك أعمى

191
00:16:48,795 --> 00:16:50,714
هناك طرقاً آخرى للرؤية

192
00:16:50,797 --> 00:16:54,509
هل هذا ما تفعله؟
تسبب المتاعب للرجال الأشرار؟

193
00:16:55,760 --> 00:16:56,886
لا يوجد حل آخر

194
00:16:58,221 --> 00:17:00,432
بدون إهانة، ولكن لا يبدو
أنك جيد في ذلك الأمر

195
00:17:02,934 --> 00:17:04,894
أجل، فتلك الليلة عطلة لي أيضاً

196
00:17:07,146 --> 00:17:08,690
هل وجدت الطفل على الأقل؟

197
00:17:13,236 --> 00:17:14,988
كلا، لم يكن هناك

198
00:17:16,072 --> 00:17:18,241
بالكاد استطعت إخراج نفسي

199
00:17:18,867 --> 00:17:20,619
.. كنت طائشاً

200
00:17:21,410 --> 00:17:23,121
.ومغفل

201
00:17:25,331 --> 00:17:27,459
... إذاً هؤلاء الرجال الذين أخذوا الصبي

202
00:17:28,334 --> 00:17:30,962
مازالوا في الخارج يبحثون عنك؟

203
00:17:37,511 --> 00:17:39,012
!(مايك) -
شخصُ قادم -

204
00:17:39,095 --> 00:17:40,555
ماذا تقول؟

205
00:17:40,639 --> 00:17:43,808
هناك شخصاً بالمبنى رجل يمر
على الأبواب واحداً تلو الآخر

206
00:17:43,892 --> 00:17:45,685
كيف تعرف ذلك؟ -
صه -

207
00:17:48,522 --> 00:17:49,981
إنه بالطابق الثالث الآن

208
00:17:50,064 --> 00:17:53,317
تفوح منه رائحة السجائر
وعطر غير مرغوب فيه

209
00:17:53,401 --> 00:17:55,862
هل يمكنك شم رائحة
رجل بالطابق الثالث؟

210
00:17:55,945 --> 00:17:57,105
ستشمين ذلك قريباً

211
00:17:57,113 --> 00:17:59,323
يبدو أنه يحب ذلك العطر حباً جماً

212
00:18:02,076 --> 00:18:03,995
يبدو لكِ أنني مجنون، أليس كذلك؟

213
00:18:04,078 --> 00:18:07,916
ذلك هو رد الفعل الطبيعي -
هناك شيئاً عني لم أخبرك به يا (كلير) -

214
00:18:07,999 --> 00:18:10,001
إنك لم تخبرني بأي شيء عنك

215
00:18:10,084 --> 00:18:12,587
جل ما أعرفه، أنك جيد
جداً في تلقي الضربات

216
00:18:16,257 --> 00:18:18,384
ذلك الجزء تعلمته من أبي

217
00:18:20,261 --> 00:18:22,021
ارفع يدك يا (جاك)

218
00:18:22,055 --> 00:18:24,140
<i>ادخل، هيا
احذر سرعتك</i>

219
00:18:24,223 --> 00:18:26,309
<i>حرك رجليك، هيا</i>

220
00:18:26,392 --> 00:18:27,894
<i>احترس</i>

221
00:18:31,523 --> 00:18:33,567
أحسنت بتلقي الضرب يا (جاك)

222
00:18:40,865 --> 00:18:42,784
<i>لا تحزن يا (جاك)، تبدو جيداً</i>

223
00:18:42,867 --> 00:18:44,243
مرحباً (جاك)
كيف حالك؟

224
00:18:47,455 --> 00:18:48,915
كيف أديت؟

225
00:18:49,999 --> 00:18:53,878
،حاصرته بضع مرات
ولكن هذا الفتى سريع للغاية

226
00:18:54,963 --> 00:18:57,924
كيف حالك مع كُتبك الجديدة؟

227
00:18:58,007 --> 00:18:59,050
أعمل عليها

228
00:18:59,133 --> 00:19:01,385
،كل مربع يتكون من 6 نقاط

229
00:19:01,469 --> 00:19:04,222
وكل حرف يمثل
مزيج من تلك النقاط

230
00:19:04,305 --> 00:19:06,683
عليك أن تشعر بالنقاط الغير الموجودة
مثل شعورك بالنقاط موجودة

231
00:19:06,766 --> 00:19:09,310
هذا ليس له معنى
على الإطلاق

232
00:19:09,393 --> 00:19:12,188
أنت تعلم مكان توجه اللكمة
قبل أن تتلقاها أحياناً

233
00:19:12,271 --> 00:19:14,148
.يبدو أن ذلك غير صحيح

234
00:19:14,232 --> 00:19:16,901
إذاً هل تستطيع
فهم كل ذلك الأمر؟

235
00:19:16,985 --> 00:19:19,028
بدأت ذلك

236
00:19:19,112 --> 00:19:21,906
النقطة التي بالزاوية
(C) اليمنى هي حرف

237
00:19:21,990 --> 00:19:23,700
(A) أعلى يساراً حرف

238
00:19:23,783 --> 00:19:26,160
(T) يصعب عليّ حرف
(Q) وأخلط بينه وبين

239
00:19:26,244 --> 00:19:27,954
(T) لمَ لا يجعلوه يبدو كحرف
حقيقي

240
00:19:28,037 --> 00:19:30,915
يقولون أن تلك الطريقة
أسرع بمجرد أن تعتاد عليها

241
00:19:30,999 --> 00:19:32,917
حرف "W" صعب للغاية

242
00:19:33,001 --> 00:19:36,004
فقد اخترعوا طريقة (برايل) بالفرنسية
وليس لديهم ذلك الحرف

243
00:19:37,296 --> 00:19:38,632
تعال
!(جاك)

244
00:19:42,994 --> 00:19:44,154
.. انتظر شهرين فقط

245
00:19:44,178 --> 00:19:46,264
وستقرأ بطريقة (برايل) أسرع
من قراءتي أنا الطبيعية

246
00:19:46,347 --> 00:19:48,307
أنا اقرأ (برايل) بسرعة بالفعل

247
00:19:48,391 --> 00:19:51,603
،أجل فهمت
أنت ذكي

248
00:19:53,647 --> 00:19:56,065
سأعود حالاً

249
00:19:58,442 --> 00:20:01,613
هذا ما أتحدث عنه -
كيف حال صبيك يا (جاكي)؟ -

250
00:20:01,696 --> 00:20:05,283
(روسكو)، (سيلك) -
مرحباً (جاك) -

251
00:20:05,366 --> 00:20:08,369
،سمعت عما حدث لابنك
شيء مؤسف

252
00:20:08,953 --> 00:20:14,125
تعازينا - لازلت صغيراً ولديك متسع -
من الوقت لإنجاب المزيد من الأطفال

253
00:20:17,086 --> 00:20:21,758
كيف أخدمكما؟ -
جئنا لك ببشرى -

254
00:20:21,841 --> 00:20:23,134
مباراة مع (كريل)

255
00:20:24,969 --> 00:20:26,846
!(كريل)

256
00:20:26,930 --> 00:20:28,806
كيف فعلتما ذلك؟

257
00:20:28,932 --> 00:20:34,478
السيد (سوينى) يمكن أن يكون
مقنعاً جداً عندما ينوي ذلك

258
00:20:34,562 --> 00:20:38,357
إنه سحري الأيرلندي -
!يا إلهي، (كريل)

259
00:20:39,984 --> 00:20:43,404
أنا مدين لكم يا رفاق

260
00:20:43,487 --> 00:20:45,489
أنت من تفعل لنا المعروف

261
00:20:45,573 --> 00:20:48,660
،ستخسر ثلاثة مقابل واحد
لا تزيد عن ذلك

262
00:20:49,869 --> 00:20:53,832
وتسقط في الجولة الخامسة
وسنخصم 70 في المائة من الديون

263
00:20:55,583 --> 00:20:57,418
صحيح -
هيا يا (جاكى) -

264
00:20:57,501 --> 00:21:00,588
حان وقت الأحتفال
إنها فرصتك الكبري يا (جاك)

265
00:21:04,258 --> 00:21:08,888
شكراً على هذا العرض
ولكنني أرفضه

266
00:21:08,972 --> 00:21:10,556
هل قال "أرفضه"؟

267
00:21:10,639 --> 00:21:15,061
.. أقدر حقاً كل ما فعلتوه لي ولكن

268
00:21:17,856 --> 00:21:20,108
لدي أمور آخري تهمني

269
00:21:21,025 --> 00:21:23,194
لا يريد فعلها، ولن يفعلها

270
00:21:24,237 --> 00:21:27,741
الرجل يقوم بخياره
ونحن نقوم بخيارنا

271
00:21:27,824 --> 00:21:30,493
أتريد الدخول للحلبة
لترى كيف يحدث ذلك؟

272
00:21:32,078 --> 00:21:37,541
فكر في عائلتك يا (جاك)
هذا الأمر فيه خيراً كثيراً لابنك

273
00:21:37,625 --> 00:21:39,335
أجل

274
00:21:39,418 --> 00:21:42,046
ماذا ستترك له بعد مماتك؟

275
00:21:50,179 --> 00:21:52,724
حسنٌ -
نريد أن نسمعك تقولها -

276
00:21:56,936 --> 00:21:59,480
سأنهزم في الجولة الخامسة

277
00:21:59,563 --> 00:22:02,691
،ها أنت ذا
لم يكن ذلك صعباً

278
00:22:11,951 --> 00:22:15,246
هل هذا كل ما لديكِ؟ -
أجل، فهي للخضروات، لا القتال -

279
00:22:16,831 --> 00:22:20,376
إنه عند باب شقة جارك -
أتمزح معي؟ -

280
00:22:20,459 --> 00:22:23,754
مهلاً، توقف، أنت تقف بصعوبة

281
00:22:23,838 --> 00:22:27,341
لذا أحمل سكيناً -
انتظر، لا تفعل ذلك، ليس بمنزلي -

282
00:22:27,425 --> 00:22:28,634
لا داعي لإيذاء أحد

283
00:22:28,717 --> 00:22:31,762
،قف في ذلك الركن فحسب
وكن هادئاً وسوف أتخلص منه

284
00:22:33,306 --> 00:22:34,515
أرجوك

285
00:22:37,018 --> 00:22:38,186
من الطارق؟

286
00:22:38,269 --> 00:22:40,229
شرطة (نيويورك) يا سيدتي
افتحي الباب من فضلك

287
00:22:41,480 --> 00:22:42,481
حسنٌ

288
00:22:43,942 --> 00:22:44,984
اذهب

289
00:22:47,195 --> 00:22:48,905
إني قادمة

290
00:22:55,912 --> 00:22:57,246
تحرك قليلاً

291
00:23:08,466 --> 00:23:10,009
اعتذر عن إزعاجكِ
بهذا الوقت المتأخر

292
00:23:10,093 --> 00:23:12,887
أنا المحقق (فوستر)
تابع لمحطة الشرطة رقم 65

293
00:23:12,971 --> 00:23:14,722
كان هناك بعض الشغب
على مقربة من هنا

294
00:23:14,805 --> 00:23:18,267
ونسأل الجميع إذا كانوا قد شاهدوا أو سمعوا
شيء مريب في الساعات القليلة الماضية

295
00:23:18,351 --> 00:23:21,562
أي نوع من الشغب؟ -
سطو مسلح -

296
00:23:21,845 --> 00:23:25,599
شخصٌ أحمق بقناع أسود قام بالسطو
على متجر صغير في شارع الـ38

297
00:23:25,683 --> 00:23:26,975
صاحب المتجر دخل في قتال معه

298
00:23:27,060 --> 00:23:29,812
فر الجاني سيرًا على الأقدام
ومسار الدم بهذا الأتجاه

299
00:23:29,895 --> 00:23:30,896
يا إلهي

300
00:23:30,979 --> 00:23:33,482
،ربما يكون قد رحل منذ فترة طويلة الآن
لكن كما تعلمين في حالة

301
00:23:33,566 --> 00:23:35,943
،ما أن رأيت أي شي
أو سمعتي أي شيء الليلة؟

302
00:23:37,027 --> 00:23:39,280
كلا..آسفة

303
00:23:39,363 --> 00:23:41,449
،تنبهي فحسب
ليلة سعيدة، يا سيدتي

304
00:23:41,532 --> 00:23:42,950
شكرًا، ولك أيضًا

305
00:23:52,210 --> 00:23:54,002
.آترى، لا شيء يدعو للقلق

306
00:23:54,087 --> 00:23:57,798
،لقد كنت محقًا حيال تلك الرائحة
ما الذي قط يجعله يغطي نفسة بها؟

307
00:23:57,881 --> 00:23:59,425
لم يصدقك

308
00:24:01,260 --> 00:24:02,386
!(مايك)

309
00:24:09,393 --> 00:24:10,811
ما تفعل؟

310
00:24:30,289 --> 00:24:31,374
ماذا سنفعل الان؟

311
00:24:33,041 --> 00:24:35,961
هناك شخص في الطابق العلوي
يراقبنا

312
00:24:36,044 --> 00:24:38,131
كلا، إنه صغير، وخائف

313
00:24:41,592 --> 00:24:43,219
سانتينو)؟)

314
00:24:44,803 --> 00:24:46,847
إنه من وجدك في الزقاق

315
00:24:48,682 --> 00:24:50,017
رأي وجهي أيضًا؟

316
00:24:50,100 --> 00:24:51,727
أجل

317
00:24:53,521 --> 00:24:55,606
كلير، اصعدي و اجلبيه

318
00:24:55,689 --> 00:24:58,692
سنحتاج لمساعدته في حمل المحقق
فوستر) إلى السطح)

319
00:25:00,944 --> 00:25:02,780
ما الذي سنفعله على السطح
بحق الجحيم؟

320
00:25:03,864 --> 00:25:06,409
لنقلل فرصة أي شخص بالمبني
من سماع صرخاته

321
00:25:11,205 --> 00:25:12,326
مات)، إنه أنا مجددًا)

322
00:25:12,331 --> 00:25:13,457
أين أنت؟

323
00:25:13,541 --> 00:25:14,875
(أنا أصطحب كارين إلى حانة (جوزي

324
00:25:14,958 --> 00:25:17,628
ولدي آمال كبيرة إن هذا
سيمضي على نحو باهر

325
00:25:17,711 --> 00:25:20,005
فلتدع أيًا كان ما أنت به
وتعال إلى هنا

326
00:25:21,424 --> 00:25:23,884
أحتفظت بالأفضل للنهاية، صحيح؟

327
00:25:23,967 --> 00:25:27,805
أجل، هذا المكان بائس..لكنه
المكان البائس الخاص بنا

328
00:25:27,888 --> 00:25:30,474
حاولت المدينة أغلاقه مرات عديدة

329
00:25:30,558 --> 00:25:33,769
،لكني ساعدت (جوزي) بأحقية ملكيتها
ونتيجة لذلك، نحصل على الشراب مجانًا

330
00:25:34,312 --> 00:25:37,606
لن تحصل أطلاقًا على شراب مجاني

331
00:25:38,982 --> 00:25:40,443
دعينا نتفق على ألا نتفق

332
00:25:42,528 --> 00:25:43,862
شكرًا لك

333
00:25:46,324 --> 00:25:47,533
نخبك

334
00:25:51,870 --> 00:25:54,290
يمكنك القيام بأفضل من ذلك بكثير، الحب

335
00:25:54,373 --> 00:25:57,918
(شكرًا لك، يا (جوزي
..ولكنها موظفة لديّ

336
00:25:58,001 --> 00:26:00,671
لمعلوماتك، ونحن لسنا بموعد

337
00:26:00,754 --> 00:26:02,340
هل نحن في موعد؟ -
بالتأكيد لا -

338
00:26:02,423 --> 00:26:03,674
..حسنٌ، جيد

339
00:26:03,757 --> 00:26:06,176
.لأنني بدأت أقلق من أن تكوني مغرمة بي

340
00:26:06,260 --> 00:26:09,430
أي تفسير آخر قد يكون هناك؟
أنت تتسكعين بمكتبي طوال اليوم

341
00:26:09,513 --> 00:26:11,181
(حسنٌ، أنا المساعدة الخاصة بك، يا (فوجي

342
00:26:11,265 --> 00:26:13,892
ترفضين الرحيل، دائمًا ما تبقين بمكتبك

343
00:26:13,976 --> 00:26:15,603
لكوني مساعدة جيدة -
كلا -

344
00:26:15,686 --> 00:26:18,231
أنت تنظرين إليّ بمودة
عندما تعتقدين أنني لا أنظر إليك

345
00:26:19,398 --> 00:26:22,401
ماذا؟ لربما تفعلين
كيف لي أن أعلم؟ لن أراكِ حينها

346
00:26:22,485 --> 00:26:23,736
دعيني أتعايش مع ذلك فحسب

347
00:26:31,118 --> 00:26:33,412
هل هناك شيئًا بها؟

348
00:26:33,496 --> 00:26:36,039
(أعتقد..إن هذه (جريث

349
00:26:38,751 --> 00:26:41,254
حقًا؟ -
لنصل إلى نهايتها ونكتشف -

350
00:26:55,142 --> 00:26:56,852
لذا أتودين التحدث بشأن ذلك؟

351
00:26:58,020 --> 00:27:01,357
لندع الأمر وشأنه -
أجل، لا مشكلة -

352
00:27:03,108 --> 00:27:05,668
"حسنٌ، عادة"دع الأمر وشأنه
ليس بإدعائي القوي، لكن

353
00:27:05,736 --> 00:27:07,571
لا يمكنني

354
00:27:09,490 --> 00:27:12,451
لا يمكنني التخلص من دماء
داني) من على السجاد)

355
00:27:14,662 --> 00:27:18,123
إنه وكأن شخص ما قام بسكب
..زجاجة من النبيذ ولكنه لا يمكن

356
00:27:21,126 --> 00:27:25,548
وأقتحم رجل شقتي وحاول قتلي

357
00:27:26,715 --> 00:27:29,885
وحطم الجدار حيث ضرب رأسي به

358
00:27:32,596 --> 00:27:36,266
لو لم يكن هذا الرحل بالقناع
هناك

359
00:27:41,146 --> 00:27:44,567
قريبي دهان، أول ما سأفعله
صباحًا هو الأتصال به

360
00:27:44,650 --> 00:27:46,860
(هذا ليس بخصوص الشقة، يا (فوجي

361
00:27:46,944 --> 00:27:48,404
أعلم

362
00:27:49,363 --> 00:27:51,782
لم أعد آرى المدينة بعد الآن

363
00:27:54,452 --> 00:27:57,037
..كل ما أراه هو

364
00:27:57,120 --> 00:27:58,539
زوايا المظلمة

365
00:28:00,833 --> 00:28:04,378
أنظر حولي بهذه الغرفة
وكل ما أراه هو التهديدات

366
00:28:04,462 --> 00:28:06,880
هذه الغرفة؟

367
00:28:06,964 --> 00:28:08,341
هؤلاء الرفاق غير مؤذيين

368
00:28:09,800 --> 00:28:13,303
(انظري، هذا (توم بلكين

369
00:28:13,387 --> 00:28:15,431
إنه قائد لمجموعة من
(المشاكسين في (كيتشن

370
00:28:15,514 --> 00:28:18,266
هو من ينظم حملة الطعام
كل عيد شكر

371
00:28:19,935 --> 00:28:22,771
هذا (روب دونوهيو)

372
00:28:22,855 --> 00:28:23,856
(زوجته (ميرا

373
00:28:23,939 --> 00:28:26,650
تعمل في مغسلة قريبة من مكتبنا

374
00:28:28,193 --> 00:28:31,071
..هذا (كلينت بيترسون)، إنه

375
00:28:31,154 --> 00:28:32,906
حسنٌ، إنه مجرم

376
00:28:32,990 --> 00:28:35,743
يمضي وقته
في السرقة والتوزيع

377
00:28:35,826 --> 00:28:37,035
لكنه التوقف عن ذلك

378
00:28:37,119 --> 00:28:40,414
وأوشكنا  أن نلحق أطفاله
بدار (سانت أغنيس) للرعاية

379
00:28:41,415 --> 00:28:42,833
(سانت أغنيس)

380
00:28:47,295 --> 00:28:48,381
حسنٌ

381
00:28:48,464 --> 00:28:51,008
،لا تريدين العودة للمنزل
لا تريدين العودة للمنزل

382
00:28:52,300 --> 00:28:53,469
يمكنك المكوث خارجًا طوال الليلة

383
00:29:15,073 --> 00:29:17,075
هل وجدتِ أي شيء؟

384
00:29:17,159 --> 00:29:19,453
سحقته تمامًا بمطفأة الحريق تلك

385
00:29:20,746 --> 00:29:22,373
كان بحوزته شارة

386
00:29:24,041 --> 00:29:26,043
ماذا لو كنا مخطئين؟ -
أنا لست مخطيء -

387
00:29:28,128 --> 00:29:32,090
هذا نفس ما مررت به مؤخرًا -
ماذا أعتقدي إنه كان بالضبط ؟ -

388
00:29:34,968 --> 00:29:37,095
،وجدت رجل يحتاج إلى المساعدة
لذا قمت بمساعدة

389
00:29:37,179 --> 00:29:38,180
أجل؟ بهذه البساطة؟

390
00:29:42,350 --> 00:29:44,390
هل تريد حقًا أن نخوض ذلك أمامه؟

391
00:29:44,395 --> 00:29:46,605
إنه فاقد للوعي

392
00:29:46,689 --> 00:29:47,773
ربما يدعى ذلك

393
00:29:49,733 --> 00:29:50,776
لا يدعي ذلك

394
00:29:50,859 --> 00:29:54,196
حسنٌ، هذا الذي هنا، هذا ما أتحدث عنه

395
00:29:54,279 --> 00:29:56,364
حسنٌ، وجدت رجل بصندوق قمامة

396
00:29:56,449 --> 00:29:58,329
والذي تبين أنه ضرير ينفذ القانون بيدة

397
00:29:58,409 --> 00:30:00,160
والذي بإمكانه فعل كل تلك الأمور الغريبة

398
00:30:00,243 --> 00:30:02,329
مثل شم رائحة الكولونيا عبر الجدران

399
00:30:02,413 --> 00:30:05,040
والشعور بما إذا كان الشخص
فاقدًا للوعي أم يدعي ذلك

400
00:30:05,123 --> 00:30:07,626
وفوق كل هذا، يمكنه أن يبلغ
قدر لا يصدق من العقاب

401
00:30:07,710 --> 00:30:08,836
دون دليل رسمي واحد

402
00:30:09,712 --> 00:30:11,839
(الجزء الأخير مقتبس من (الكاثوليكية -
لذا، ماذا؟ -

403
00:30:11,922 --> 00:30:14,402
،من المفترض أن أخذ هذا بحسن نية
أأنا بصدد الحق في هذا؟

404
00:30:14,425 --> 00:30:16,760
ما كنت لتنقلي رجل ملثم
ينزف حتى الموت

405
00:30:16,844 --> 00:30:19,054
إلى شقتك بحسن نية

406
00:30:20,055 --> 00:30:22,891
علمتِ بأي جانب كنتِ في اللحظة
التي وجدتيني فيها

407
00:30:24,184 --> 00:30:25,561
لما قمت بمساعدتي، يا (كلير)؟

408
00:30:29,732 --> 00:30:31,316
أنا ممرضة

409
00:30:31,399 --> 00:30:33,694
"أعمل بغرفة الطواريء بمشفى "المترو العامة

410
00:30:33,777 --> 00:30:36,404
،قبل بضعة أسابيع
أجضرت الشرطة ثلاث رجال

411
00:30:37,405 --> 00:30:40,367
قالوا إنهم يختطفون السياح
ويقوموا بضربهم بشكل شيء

412
00:30:41,952 --> 00:30:45,163
كما يبدو، أن رجل بقناع أسود
تكلف بمسألة أنشطتهم

413
00:30:45,247 --> 00:30:47,625
وقرر إيقافهم

414
00:30:47,708 --> 00:30:50,503
أحصيت تسعة كسور في العظام بينهم

415
00:30:53,797 --> 00:30:58,051
بعد أيامًا قليلة من هذا، موظف علاج
الطواريء احضر نادلة عمرها 19 عامًا، قالت

416
00:30:59,427 --> 00:31:02,180
أن رجل ما تعرفه إنتظرها
بعد العمل في باحة وقوف السيارات

417
00:31:02,264 --> 00:31:05,476
هاجمها، محاولًا إستدراجها للزقاق

418
00:31:05,559 --> 00:31:11,189
،قالت إنها صرخت كثيرًا
ورجلًا بقناع أسود سمع صراخها

419
00:31:13,859 --> 00:31:15,653
وأنقذ حياتها

420
00:31:18,781 --> 00:31:20,616
لذا، أجل، ينتشر الخبر في الأرجاء

421
00:31:22,826 --> 00:31:25,120
وأردت الإيمان بما تقوم به

422
00:31:25,203 --> 00:31:26,955
وددت ذلك حقًا

423
00:31:27,039 --> 00:31:28,331
لكن هذا؟

424
00:31:33,086 --> 00:31:34,880
أعلم إنكِ خائفة

425
00:31:40,678 --> 00:31:42,930
لا يمكنكِ الاستسلام للخوف

426
00:31:44,097 --> 00:31:45,516
إن فعلتِ ذلك

427
00:31:46,600 --> 00:31:48,393
رجالًا مثله سيربحون

428
00:31:49,853 --> 00:31:53,023
هناك ثمن يجب دفعه"
نتيجة الإنقسام والعزلة

429
00:31:53,524 --> 00:31:56,652
الديمقراطية لا يمكن أن تزدهر في ظل الكراهية

430
00:31:56,735 --> 00:31:59,154
لا يمكن أن تترسخ العدالة وسط الغضب

431
00:31:59,237 --> 00:32:01,824
يجب أن نواجه عدم الإكتراث

432
00:32:01,907 --> 00:32:03,826
يجب أن نواجه اللامبالاة

433
00:32:03,909 --> 00:32:05,703
"يجب أن نواجه الخوف"

434
00:32:05,786 --> 00:32:09,540
أتقرأ ذلك حقاً، أم تختلقه
وتتمادى فيه

435
00:32:09,623 --> 00:32:11,143
لا أعلم أيهما أكثر إثارة للإعجاب

436
00:32:11,208 --> 00:32:12,835
(إنه المارشال (ثورجود

437
00:32:12,918 --> 00:32:15,629
ستبدأ في التحايل في هذا، صحيح؟

438
00:32:15,713 --> 00:32:17,505
(أنت تعلم من يكون مارشال (ثورجوود

439
00:32:17,590 --> 00:32:19,800
المدرسة لم تكن أولَى أهتماماتي

440
00:32:27,349 --> 00:32:28,976
كيف تبدو؟ -
..إنها -

441
00:32:29,893 --> 00:32:31,186
حمراء اللون

442
00:32:32,395 --> 00:32:34,189
حمراء اللون حقًا

443
00:32:35,398 --> 00:32:36,399
هل بوسعي؟

444
00:32:39,236 --> 00:32:40,487
أجل

445
00:32:58,005 --> 00:32:59,673
أمرًا جيد حيال الأحمر

446
00:32:59,757 --> 00:33:01,174
لا يمكن الأستدلال منها
كم أنت تنزف

447
00:33:01,258 --> 00:33:03,844
من قال أنني سأتلقى أي ضربة حتى؟

448
00:33:04,845 --> 00:33:07,222
(نحن آل (موردوك
ونتلقى الكثير من الضربات

449
00:33:11,935 --> 00:33:15,230
أجل، أعتقد أننا كذلك -
لكننا ننهض -

450
00:33:16,314 --> 00:33:18,609
صحيح، يا أبي؟

451
00:33:19,610 --> 00:33:21,236
ننهض دائمًا

452
00:33:37,169 --> 00:33:38,754
(مرحبًا، إنه (جاك -
(مرحبًا يا (جاك -

453
00:33:38,837 --> 00:33:40,798
هل فات الأوان لتغيير ذلك؟ -
بوسعك تغيير ذلك -

454
00:33:40,881 --> 00:33:44,176
جيد، كل ما عليّ
الفوز بالضربة القاضية

455
00:33:44,259 --> 00:33:46,261
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

456
00:33:46,344 --> 00:33:48,305
أجل، أنا متأكد
استمع، عليك القيام بذلك سريعًا

457
00:33:48,388 --> 00:33:52,100
قم بصرف الشيك في اللحظة التي يرتطم بها
كريل) بالأرض، لا تننظر، اتفقنا، اجلب قلمًا)

458
00:33:52,184 --> 00:33:53,560
حسنٌ، حصلت عليه

459
00:33:53,644 --> 00:33:58,481
(ستأخذ المال إلى (لويد فاغنر
"إتحاد ائتمان "أم أر

460
00:33:59,524 --> 00:34:06,406
ستقوم بإيداعه في حساب رقم
004-82-56-882

461
00:34:06,489 --> 00:34:09,076
هل الحساب باسمك؟ -
كلا، ليس باسمي -

462
00:34:09,159 --> 00:34:12,162
(إنه باسم (ماثيو موردوك -
ماثيو)، حسنٌ) -

463
00:34:12,245 --> 00:34:14,622
أجل، شكرًا
(شكرًا لك يا (إد

464
00:34:14,707 --> 00:34:16,787
سيكون عليك التخفي لبضعة
أيام بعد ذلك

465
00:34:16,792 --> 00:34:17,876
هل بإمكاني فعل أي شيء لمساعدتك؟

466
00:34:17,960 --> 00:34:20,838
كلا، لا تقلق بشأني، سأهتم بالأمر

467
00:34:38,016 --> 00:34:40,416
مرحبًا، لست هنا، اترك رسالة

468
00:34:41,524 --> 00:34:42,943
مرحبًا، إنه

469
00:34:43,026 --> 00:34:44,319
إنه أنا

470
00:34:46,029 --> 00:34:49,116
أن على وشك فعل أمرًا

471
00:34:49,199 --> 00:34:51,034
أنا على وشك أن أكون على سجيتي

472
00:34:52,285 --> 00:34:55,914
أنت تعرفين أفضل من أي شخص
أن ذلك لا ينتهى دائمًا على ما يرام

473
00:34:56,915 --> 00:35:00,418
،لا أعلم كيف سينتهي هذا الأمر
..لكن إن كنت رجل رهان

474
00:35:00,502 --> 00:35:03,881
سيحتاج عندها (ماتي) إليك

475
00:35:05,841 --> 00:35:07,134
اعتني به، اتفقنا؟

476
00:35:07,217 --> 00:35:10,678
،وأنا أعلم ما أطلبه من هنا
لكنه فتى جيد

477
00:35:11,930 --> 00:35:14,557
إنه يثق بي للغاية لا تسلبي مني هذا

478
00:35:14,641 --> 00:35:15,809
... لذا

479
00:35:17,685 --> 00:35:19,479
هذا أفضل على هذا النحو

480
00:35:21,523 --> 00:35:22,941
... لو لمرة واحدة فحسب

481
00:35:25,027 --> 00:35:28,238
أريد أن يسمع (ماتي) الناس
يهتفون باسم والده

482
00:35:30,407 --> 00:35:31,742
لمجرد مرة

483
00:35:43,586 --> 00:35:45,505
(مات)

484
00:35:45,588 --> 00:35:47,841
مات)، هيا إنهض)

485
00:35:48,508 --> 00:35:50,177
(أحتسيت (الجريث

486
00:35:50,260 --> 00:35:51,678
كلا -
هذه ليست كناية -

487
00:35:53,263 --> 00:35:54,423
مات)، أعلم أنك بالداخل)

488
00:35:54,472 --> 00:35:55,849
انهض -
صه -

489
00:35:55,933 --> 00:35:57,642
هيا، تحدث إليه -
حسنٌ -

490
00:35:57,725 --> 00:35:59,727
أدعى أنني لست هنا -
حسنٌ -

491
00:35:59,812 --> 00:36:01,313
(مات)

492
00:36:01,396 --> 00:36:07,444
(مات)، أنا (كارين)
وأنا آسفة جدًا جدًا حيال هذا

493
00:36:07,527 --> 00:36:10,906
،ولو كنت مكانك
ما كنت لأتي لأجيب على الباب

494
00:36:13,200 --> 00:36:15,660
لكن أعتقد أنني أحتسيت (الجريث) أيضًا

495
00:36:16,203 --> 00:36:19,289
ونحن ممتلئين الآن
بقوة (الجريث) الهائلة

496
00:36:19,372 --> 00:36:21,416
(مات) -
هذا صحيح يا (مات)، هيا -

497
00:36:21,499 --> 00:36:23,501
هيا -
هيا -

498
00:36:23,585 --> 00:36:26,213
سنمكث بالخارج حتى بزوغ الشمس

499
00:36:26,296 --> 00:36:28,048
سنقوم بالذهاب إلى متجر السمك

500
00:36:29,257 --> 00:36:32,385
(كلا، يا (فوجي

501
00:36:32,469 --> 00:36:34,721
(مرحبًا، يا (فران

502
00:36:34,805 --> 00:36:36,285
آسف -
نحن آسفون حقًا -

503
00:36:36,306 --> 00:36:38,308
آسف -
نحن آسفون، سنكون هادئين -

504
00:36:38,391 --> 00:36:39,977
أتودين الذهاب إلى متجر السمك؟ -
..كلا، إنها -

505
00:36:40,060 --> 00:36:42,145
(سوف أقوم بشراء سمك الـ (بلوفين

506
00:36:42,229 --> 00:36:44,481
(سأشتري الـ(بلوفين)، يا (موردوك

507
00:36:48,776 --> 00:36:51,779
حسنٌ، ماذا سيكون لدينا؟

508
00:36:52,865 --> 00:36:54,532
ساعتان للقتل

509
00:36:55,492 --> 00:36:58,786
لنطلعك سريعًا حول
بعض المصطلحات اليبانية الدالة

510
00:36:58,871 --> 00:37:00,538
(حسنٌ، ليس عليك القيام بذلك، يا (فوجي

511
00:37:00,622 --> 00:37:01,706
أفعل ماذا؟

512
00:37:01,789 --> 00:37:03,750
لن تحظِ بحياة قط حتى تقومي بمجادلة

513
00:37:03,834 --> 00:37:07,337
ناجٍ من (أوكيناوا) يبلغ من العمر 90 عامًا
(بشأن لحوم سمك (الحفش

514
00:37:09,840 --> 00:37:11,591
شكرًا لك

515
00:37:11,674 --> 00:37:13,468
أحتاج إلى هذا
حقًا أحتاج إلى هذا

516
00:37:13,551 --> 00:37:15,762
ولكن الوقت متأخر، وعلينا العودة للمنزل

517
00:37:15,846 --> 00:37:17,139
أتمازحينني؟ -
أجل -

518
00:37:17,222 --> 00:37:19,807
،بعد ما أخبرتني به
لن أعود مطلقًا للمنزل مرة آخرى

519
00:37:19,892 --> 00:37:22,412
هناك رجالًا يتنظرونا في الزوايا المظلمة
من هذا العالم لينقضوا علينا

520
00:37:22,477 --> 00:37:23,478
يا إلهي

521
00:37:23,561 --> 00:37:26,314
الشجاعة، طيبة القلب

522
00:37:26,398 --> 00:37:28,942
،علينا أن نتكاتف سويًا
يجب ألا ننام مطلقًا

523
00:37:29,026 --> 00:37:31,111
علينا أن نبقى يقيظين

524
00:37:31,194 --> 00:37:33,947
(هنا في أضواء بلدة (هيلز كيتشن

525
00:37:34,031 --> 00:37:35,573
!لن ننام مطلقًا

526
00:37:36,658 --> 00:37:38,994
هذه المدينة ستقوم بحمايتنا

527
00:37:39,953 --> 00:37:41,514
هذه البلدة جميلة -
أجل

528
00:38:10,400 --> 00:38:11,985
إليك كيف سيعمل هذا

529
00:38:13,028 --> 00:38:16,448
سأطرح عليك بعض الأسئلة
وستقوم بإجابتها

530
00:38:16,531 --> 00:38:18,408
وإن كذبت عليّ

531
00:38:19,326 --> 00:38:20,868
سأعلم ذلك

532
00:38:21,869 --> 00:38:23,496
وعندها لن أغدو سعيدًا

533
00:38:25,082 --> 00:38:26,166
أين الصبي؟

534
00:38:27,375 --> 00:38:28,668
إنه ميت

535
00:38:34,091 --> 00:38:36,384
هكذا تبدو تعاستي

536
00:38:36,468 --> 00:38:37,635
أين الصبي؟

537
00:38:38,803 --> 00:38:41,764
وما همك؟
لو لم يمت الآن، فسيموت لاحقاً

538
00:38:41,848 --> 00:38:44,559
لمَ قمتم بإختطافه؟ -
حسبنا إنك كشفت أمرنا -

539
00:38:45,185 --> 00:38:46,478
وبعدما أكون ميتًا؟

540
00:38:46,561 --> 00:38:49,897
نبيع الطفل، مثل جميع الآخرين

541
00:38:54,152 --> 00:38:57,114
أخبرتك الحقيقة هذه المرة

542
00:38:57,197 --> 00:38:58,240
أعلم

543
00:38:58,323 --> 00:39:01,368
جعلناك أفضل حالًا، أليس كذلك؟

544
00:39:01,451 --> 00:39:04,662
إلى من تبيعون الطفل؟ -
لا أعلم -

545
00:39:04,746 --> 00:39:06,581
أيًا كان من لديه مال

546
00:39:07,499 --> 00:39:09,126
أين الصبي؟

547
00:39:09,209 --> 00:39:12,254
لذا ستجده، وبعد ذلك؟

548
00:39:12,337 --> 00:39:13,463
سنقوم بإختطاف آخرين

549
00:39:14,464 --> 00:39:17,425
اقتنلي، وسيحتل أحدهم مكاني

550
00:39:17,509 --> 00:39:20,762
،طالما ظل الناس يدفعون
سوف نظل نبيع لهم

551
00:39:21,679 --> 00:39:23,390
ما ستفعله اليوم لن يغير أي شيء

552
00:39:24,474 --> 00:39:28,561
،لكن أستمر، تابع ضربي
دعنا نرى من سيسقط أولًا

553
00:39:29,980 --> 00:39:31,982
حاول طعنه في عصبه الثلاثي

554
00:39:33,608 --> 00:39:35,068
أين يقع ذلك؟

555
00:39:35,152 --> 00:39:37,779
تقع هنا، فوق العين تمامًا

556
00:39:37,862 --> 00:39:41,699
،هذا الثقب فوق الحجاج
سيكون عليك إصابته بالأسفل هنا بالظبط

557
00:39:45,953 --> 00:39:47,039
ابق ساكنًا

558
00:39:47,580 --> 00:39:49,957
،ربما الحق بك ضرر خطير
إن أستمريت في التشنج

559
00:39:52,585 --> 00:39:54,129
كيف سأعلم أنني وجدته؟

560
00:39:55,213 --> 00:39:56,339
سوف يخبرك

561
00:40:14,566 --> 00:40:16,359
أنت محق

562
00:40:16,443 --> 00:40:17,819
فيما قلته مسبقًا

563
00:40:19,529 --> 00:40:21,448
أقوم بقتلك، يأخذ مكانك شخصٌ آخر

564
00:40:21,531 --> 00:40:23,366
لكن سينتهي بهم المطاف
على هذا النحو مثلك تمامًا

565
00:40:23,450 --> 00:40:26,578
وعاجلا أم آجلا، واحد منكم سيخبرني
ما أحتاج إلى معرفته

566
00:40:38,881 --> 00:40:40,383
هذا هو المهم

567
00:40:40,467 --> 00:40:41,759
!صه

568
00:40:41,843 --> 00:40:44,554
اسمع، أريد أن خبرك
لما اقوم بإذيتك

569
00:40:45,805 --> 00:40:46,889
هذا ليس بسب الصبي فحسب

570
00:40:47,557 --> 00:40:49,851
أقوم بهذا لأنني أستمتع به

571
00:40:49,934 --> 00:40:51,018
!كلا، كلا، كلا

572
00:40:51,103 --> 00:40:52,395
!كلا، كلا، كلا

573
00:40:53,688 --> 00:40:54,689
أين هو؟

574
00:40:57,150 --> 00:40:58,651
أين هو؟

575
00:41:00,237 --> 00:41:02,364
كلا

576
00:41:02,947 --> 00:41:06,201
(في أسفل مطعم (ترويكا
"في شارع "الحادي عشر والـ44

577
00:41:13,791 --> 00:41:15,001
سيكونون في إنتظارك

578
00:41:16,128 --> 00:41:18,796
إن كنت محظوظ، سوف يقومون بقتلك
قبل أن يقوموا بقتل الصبي

579
00:41:20,132 --> 00:41:23,343
سيكون من العار لك
أن تشاهد ما سيفعلونه به

580
00:41:26,721 --> 00:41:28,848
يا إلهي -
إنه بخير -

581
00:41:29,849 --> 00:41:32,018
لقد سقط على صندوق
القمامة الذي أخرجتني منه

582
00:41:32,102 --> 00:41:33,478
هل مات؟

583
00:41:38,191 --> 00:41:39,651
سوف يعيش

584
00:41:40,902 --> 00:41:44,822
،عليك حزم أشياء وتغادري عن هنا
لا تخبري أي أحد أين ستذهبين

585
00:41:47,659 --> 00:41:48,660
ماذا؟

586
00:41:50,412 --> 00:41:53,165
سوف يفيق، ويعود

587
00:41:53,248 --> 00:41:55,458
ولن يكون بمفردة المرة القادمة

588
00:41:55,542 --> 00:41:56,876
لكنه لم يرى وجهي

589
00:41:56,959 --> 00:42:00,004
كان هذا من أجل أخافته فحسب

590
00:42:00,087 --> 00:42:01,798
يعلم أنك كذبت عليه
عندما أجبتيه على بابك

591
00:42:01,881 --> 00:42:04,176
..(مايك)

592
00:42:08,221 --> 00:42:11,141
ألديك مكانًا بوسعك المكوث به؟

593
00:42:11,224 --> 00:42:14,686
أنا أجالس قطة
لدى أمرأة أعمل لديها

594
00:42:16,020 --> 00:42:17,540
(شقيقها مريض. إنها في (أوكلاهوما

595
00:42:17,564 --> 00:42:18,648
ما العنوان؟

596
00:42:19,607 --> 00:42:20,775
لماذا؟

597
00:42:22,026 --> 00:42:24,237
أفكر إن أمكنني المكوث هناك الليلة

598
00:42:24,321 --> 00:42:25,922
ربما أحتاج إلى بعض المساعدة
لتمضيض جراحي

599
00:42:31,244 --> 00:42:33,205
في شارع العاشر والـ 54

600
00:42:34,622 --> 00:42:38,168
شقة 412، أعلى بناية
محل بيع الخمور

601
00:42:42,922 --> 00:42:48,094
(شكرًا لك، يا (كلير

602
00:42:53,683 --> 00:42:55,059
لم أصدقكك

603
00:42:56,353 --> 00:42:57,854
ما قلته

604
00:43:00,857 --> 00:43:03,235
لم أصدق أنك تستمتع بفعل هذا

605
00:43:26,466 --> 00:43:28,760
في الزاوية الحمراء

606
00:43:28,843 --> 00:43:33,681
..يزن 164 رطلا

607
00:43:33,765 --> 00:43:36,851
(من (هيلز كيتشن)، بـ(نيويورك

608
00:43:36,934 --> 00:43:42,482
رجاءً رحبوا، بالمنافس الشرس
(جاك موردوك)

609
00:43:47,445 --> 00:43:49,364
<i>موردوك) يلكمه بضربة آخرى وآخري)</i>

610
00:43:49,447 --> 00:43:50,782
!اقض عليه، يا أبي، اقض عليه

611
00:43:50,865 --> 00:43:53,910
!كريل) يترنح)
موردوك) لا يسمح له بالخروج عن الزاوية)

612
00:43:53,993 --> 00:43:55,578
كريل) الشباب يبدو مذهولًا)

613
00:43:55,662 --> 00:43:58,665
من العرض الشرس
(الذي يتلقاه من المخضرم (موردوك

614
00:43:58,748 --> 00:43:59,791
كريل) سقط أرضًا)

615
00:43:59,874 --> 00:44:00,917
!أجل! أجل

616
00:44:01,000 --> 00:44:02,627
!لا يقدر على النهوض، لقد إنتهى

617
00:44:02,710 --> 00:44:05,755
جاك موردوك) الشرس)
(تغلب على محطم العظام (كريل

618
00:44:05,838 --> 00:44:07,257
أجل، يا أبي، أجل

619
00:44:20,144 --> 00:44:22,605
!(موردوك)! (موردوك)! (موردوك)

620
00:44:52,259 --> 00:44:53,970
تمهل، يا بني

621
00:44:54,053 --> 00:44:56,889
لما العجلة؟ -
أعتقد أنه أبي -

622
00:44:57,557 --> 00:44:59,225
يا إلهي، يا (راي)، إنه أعمى

623
00:44:59,308 --> 00:45:00,518
!مهلًا، انتظر

624
00:45:09,486 --> 00:45:10,570
أبي؟

625
00:45:15,324 --> 00:45:16,576
!أبي

626
00:45:18,285 --> 00:45:19,954
!أبي

627
00:45:22,665 --> 00:45:24,000
!أبي

628
00:45:28,796 --> 00:45:30,548
!أبي

629
00:45:53,279 --> 00:45:56,866
أريد الذهاب للمنزل
أريد أبي

630
00:50:24,008 --> 00:50:25,843
مرحبًا

631
00:50:25,927 --> 00:50:27,720
أعلم أنك خائف

632
00:50:29,471 --> 00:50:31,849
لكن أنا هنا لمساعدتك

633
00:50:31,933 --> 00:50:33,184
حسنٌ؟

634
00:50:33,267 --> 00:50:36,520
لا تخف -
حسنٌ، حسنٌ -

635
00:50:36,603 --> 00:50:38,898
هيا لنعيدك إلى والدك

636
00:51:02,965 --> 00:51:05,967
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || محمود فودة - عمر رمزي - أحمد جمال علي - عصام كراوش ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/AGSubs

