1
00:00:12,400 --> 00:00:15,739
مثل موعد غرامي؟ -
أجل، سأكون فتاته الشرفية -

2
00:00:15,740 --> 00:00:19,280
دعيني أرى هذا الشيء، يا للروعة

3
00:00:19,280 --> 00:00:20,350
كيف عرفتِ؟

4
00:00:20,350 --> 00:00:23,450
سألني إن كانت المرأة
تعرف مقاس خاتم إصبعها؟

5
00:00:23,450 --> 00:00:28,320
.. فكنت مثل
"بالطبع، أجل أعرف"

6
00:00:28,320 --> 00:00:30,990
رائع للغاية -
إنه بارع -

7
00:00:30,990 --> 00:00:34,990
أتعلمين، لقد فقد الأمل
إلى أن ما حدث بينكما هذا

8
00:00:35,600 --> 00:00:39,500
ربما لازال هناك أمل لي
دعيني أراه مرة ثانية

9
00:00:39,500 --> 00:00:45,310
يا للروعة، إنه جميل

10
00:00:45,310 --> 00:00:49,480
مهلاً، هل أنتِ بخير؟

11
00:00:50,310 --> 00:00:52,310
(روز)

12
00:00:53,650 --> 00:00:57,490
أشعر بقدوم شيء سيء -
"اسمه "الموت -

13
00:00:57,490 --> 00:01:00,490
والجحيم يأتي معه

14
00:01:00,490 --> 00:01:05,730
!(رباه! (روز
!(روز)

15
00:01:05,730 --> 00:01:07,430
!(روز)

16
00:01:07,430 --> 00:01:09,360
ليحضر أحدكم طبيب
إلى هنا حالاً

17
00:01:09,360 --> 00:01:10,400
<i>!لدينا ضحية مصابة لطلق ناري</i>

18
00:01:10,400 --> 00:01:14,400
روز)، أنتِ)
ابقي معي، ابقي معي

19
00:01:14,400 --> 00:01:16,910
!أنا معك، فليساعدنا أحد

20
00:01:16,910 --> 00:01:18,910
!النجدة

21
00:01:19,201 --> 00:01:22,411
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} (الرُسل)
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}  الحلقة الأولى - بعنوان (الإستيقاظ)

22
00:01:26,002 --> 00:01:29,412
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} بعد مرور 7 سنوات

23
00:01:31,513 --> 00:01:33,813
<b>"على بعد 80 كلم من (سوكورو)، (نيو مكسيكو)"</b>

24
00:01:48,320 --> 00:01:51,320
هل أنتِ بخير؟ لقد
قلتِ أنكِ ستكونين بخير

25
00:01:51,320 --> 00:01:54,490
يقول أننا نبحث عن مخلوق فضائي
في خضم أزمة الميزانية، هذا ما قاله

26
00:01:54,490 --> 00:01:58,500
إذاً لم يكن لطيفاً -
قمت فقط بملاحظة واحدة، هذا هو  -

27
00:01:58,500 --> 00:02:02,570
أتعلم، أنا واثقة بأنه مؤهل
ليحكم على فريق عُلماء فلك

28
00:02:02,570 --> 00:02:05,370
بينما يشغل هو منصباً عاماً .. -
أنا قلق فعلاً عما سيحدث -

29
00:02:05,370 --> 00:02:09,370
إنه مال شركة نفط والده
.وواضح أنه يؤهله لكلا الأمرين

30
00:02:09,370 --> 00:02:10,940
هل قلتِ هذا له؟
هل قلتِ هذا الكلام له؟

31
00:02:10,940 --> 00:02:13,410
فيرا)، الرجل عضو كونغرس أمريكي) -
ذلك الرجل أحمق -

32
00:02:13,410 --> 00:02:14,880
!أحمق لديه الخزانة

33
00:02:22,650 --> 00:02:24,360
ماذا؟

34
00:02:26,250 --> 00:02:28,136
<b>"جواريز - المكسيك"</b>

35
00:02:33,207 --> 00:02:34,137
!انتظر

36
00:02:34,138 --> 00:02:36,438
!لقد فهمت كل شيء خطأ

37
00:02:36,439 --> 00:02:39,439
منذ متى تعرفني؟

38
00:03:00,289 --> 00:03:02,089
كيف الحال يا صديقي؟

39
00:03:02,290 --> 00:03:05,900
ما الذي أخركما؟ خمس سنوات
في الخفاء يا رجل، لقد انكشفت

40
00:03:06,100 --> 00:03:08,870
لقد حصلنا على ما نريد، سأتوقف
هل تسمعاني؟ لقد انتهيت

41
00:03:08,870 --> 00:03:13,510
لقد لحقناك، حسنٌ؟ لا تقلق
لقد خرجت، فهمنا، هذا سبب وجودنا

42
00:03:13,510 --> 00:03:17,640
سوف نعيدك عبر الحدود -
ليس عبور الحدود فقط، أعيدوني للمنزل -

43
00:03:17,740 --> 00:03:19,740
لقد انتهيت -
بالتأكيد -

44
00:03:20,250 --> 00:03:22,480
لقد استحققتها

45
00:03:22,480 --> 00:03:28,850
،لقد عرفنا مكان "الرئيس" الآن
حصلت على الإحداثيات، أليس كذلك؟

46
00:03:28,850 --> 00:03:30,520
أجل حصلت على الإحداثيات

47
00:03:30,520 --> 00:03:32,490
وتم شحنها على الطائرة

48
00:03:32,490 --> 00:03:36,490
كُنت عميلاً بارعاً يا صديقي

49
00:03:36,491 --> 00:03:38,491
<b>"توسون، ولاية أريزونا"</b>

50
00:03:44,470 --> 00:03:47,410
أنتِ تزدادين براعة
(في رسم شروق الشمس يا (فان جوغ

51
00:03:47,410 --> 00:03:50,310
(لا أريد أن أكون (فان جوغ
لقد قطع أذنه

52
00:03:50,310 --> 00:03:52,240
وأنتِ أيصاً أذنك جميلة للغاية

53
00:03:52,240 --> 00:03:55,780
إلى السيارة يا فتاة
واربطي حزام الأمان

54
00:03:55,780 --> 00:03:59,350
آلو؟

55
00:03:59,350 --> 00:04:01,490
إيمي)؟) -
حاضر يا أمي -

56
00:04:01,490 --> 00:04:03,490
مرحبا، من المتحدث؟

57
00:04:07,630 --> 00:04:10,360
(روني)

58
00:04:10,360 --> 00:04:11,760
.. إن كان هذا أنت يا (رونى) أقسم لك

59
00:04:11,760 --> 00:04:15,500
أنني أعرف ما الذي تحاول
فعله وهي لن تذهب معك

60
00:04:15,500 --> 00:04:18,000
هل تسمعني؟

61
00:04:18,000 --> 00:04:21,670
طالما أنني حية، لن تراها أبداً

62
00:04:25,510 --> 00:04:27,480
سأنهي المكالمة

63
00:04:33,490 --> 00:04:35,650
<i>تبقى دقيقة واحدة
على العرض أيها الواعظ</i>

64
00:04:36,790 --> 00:04:40,460
سوف تُبهرهم، لطالما فعلت -
(وكأننا عرض لفرقة (ستونز -

65
00:04:41,530 --> 00:04:44,630
أنت بارع تماماً مثل والدك

66
00:04:44,630 --> 00:04:49,300
إلى جانب، (جاغر) أصبح
عجوزاً، حان الوقت للجيل القادم

67
00:04:50,640 --> 00:04:54,540
.. ألا يجب أن تقفي؟ الطبيب قال -
لا يعرف أي شيء -

68
00:04:54,540 --> 00:04:56,980
هيّا

69
00:04:56,980 --> 00:04:59,580
<i>تبقى ثلاثون ثانية على البث</i>

70
00:04:59,580 --> 00:05:02,450
يُمكنكِ أن تكوني
على المسرح مع والدي

71
00:05:05,580 --> 00:05:07,520
المنظر أفضل من هنا

72
00:05:07,520 --> 00:05:10,220
اذهب أيها الواعظ، وأبهرهم

73
00:05:14,530 --> 00:05:19,300
.. سنبدأ بعد خمسة، أربعة، ثلاثة

74
00:05:21,100 --> 00:05:23,400
<b>"هيوستن، ولاية تكساس"</b>

75
00:05:23,670 --> 00:05:28,670
هل يريدنا الرب أن نخافه؟ -
!كلا -

76
00:05:28,670 --> 00:05:31,310
!أهذا ما تظنونه؟  - لا -

77
00:05:31,310 --> 00:05:34,780
لا، وكذلك أنا يا أصدقائي

78
00:05:34,780 --> 00:05:37,520
كما ترون، كان والدي
يُعلم في عروضه أن الرب

79
00:05:37,520 --> 00:05:41,720
أن الرب يريدنا أن نُحب
!أجل، يريد، أجل يريد

80
00:05:41,720 --> 00:05:43,660
يريدنا أن نُحب فحسب

81
00:05:45,220 --> 00:05:47,560
والآن، أريدكم أن تتذكروا
"إنجيل "يوحنا 10:10

82
00:05:47,560 --> 00:05:53,060
وأما أنا فقد أتيت لتكون لهم"
حياة وليكون لهم أفضل بكثير

83
00:05:53,060 --> 00:05:58,170
<i>"أفضل بكثير، أفضل بكثير ...
.. هل ترون هذا؟ إنه يريدها أفضل</i>

84
00:06:11,501 --> 00:06:13,171
<i>... ارفعوا أيديكم للسماء</i>

85
00:06:19,872 --> 00:06:21,472
<b>"ليتل روك، ولاية أركنساس"</b>

86
00:06:34,140 --> 00:06:35,940
مرحبا

87
00:06:35,940 --> 00:06:37,940
(يا (بيتر

88
00:06:37,940 --> 00:06:41,110
(مرحبا؟ (بيتر

89
00:06:41,110 --> 00:06:43,920
يا طالب الفضاء، هل تسمعني حتى؟

90
00:06:43,920 --> 00:06:45,380
ماذا؟ آسف؟

91
00:06:45,380 --> 00:06:48,650
أحاول أن أسألك متى
ستذهب لحفلة (ليندزي) الليلة

92
00:06:48,650 --> 00:06:52,390
أجل، أنا لا أعرف
لا أعتقد أنني سأذهب

93
00:06:52,390 --> 00:06:54,390
.. سأكون فقط

94
00:06:54,390 --> 00:06:58,260
الكثير من المتعة؟
(بحقك يا (بيتر

95
00:06:58,260 --> 00:07:00,000
لا يمكنك السباحة طوال الليل

96
00:07:00,000 --> 00:07:04,400
إلى جانب، أنني أريدك
أن تُوصلني للمنزل

97
00:07:04,400 --> 00:07:05,640
(مرحبا يا (بيتي

98
00:07:06,397 --> 00:07:08,941
أتعلم، وجودك مع هذه
الفتاة لن يحدع أي أحد

99
00:07:09,567 --> 00:07:11,736
يا (سام)، هل هذا صحيح
بأن (سوزي) تركتك

100
00:07:11,736 --> 00:07:14,322
.. لأن لديك فعلاً جزء صغير من -
الأفضل أن تصمتي -

101
00:07:14,322 --> 00:07:15,782
من المفردات؟ ..

102
00:07:15,782 --> 00:07:18,034
"كنت سأٌقول "مفردات

103
00:07:18,576 --> 00:07:21,590
هل كنت تظن أنني
سأقول شيء آخر؟

104
00:07:21,590 --> 00:07:26,542
أتعلم، في المرة القادمة التي
أراك فيها، ستكون ميتاً

105
00:07:26,668 --> 00:07:28,544
لنذهب

106
00:07:30,254 --> 00:07:32,700
هل حصلتِ عليها؟ -
أجل، أجل -

107
00:07:32,700 --> 00:07:34,700
بجدية، ما هذا؟

108
00:07:34,700 --> 00:07:36,870
انتظر

109
00:07:36,870 --> 00:07:39,840
هيّا، تحرك

110
00:07:42,320 --> 00:07:45,560
هذا قريب جداً

111
00:08:27,440 --> 00:08:30,670
ثُمة الكثير في
موقع الهبوط، أليس كذلك؟

112
00:08:30,670 --> 00:08:33,540
مع الكثير من الأدلة
التي ستطيح بـ"الرئيس" للأبد

113
00:08:33,540 --> 00:08:38,450
علينا أن نبلغ عن الموقع كي
يكون لدينا فريق هناك

114
00:08:44,320 --> 00:08:45,690
!أنت

115
00:08:45,690 --> 00:08:47,690
يا صاح، هل تسمعني؟

116
00:08:57,670 --> 00:08:59,200
هل تلك الاسماك لذيذة؟

117
00:08:59,330 --> 00:09:03,270
(هل يمكننا زيارة (تكساس
هذا الصيف؟ لم أذهب إليها قط

118
00:09:03,270 --> 00:09:05,600
،لقد ذهبتِ إلى العديد من الأماكن
فأنتِ في السادسة من عمر

119
00:09:05,740 --> 00:09:06,780
أعرف

120
00:09:06,780 --> 00:09:10,510
فلدي قريب يقطن في (هيوستن)

121
00:09:13,520 --> 00:09:16,020
ألن أذهب إلى
منزل أبي بعد الآن؟

122
00:09:16,020 --> 00:09:21,020
لا يا عزيزتي
هل قام بفعل شيء خاطىء؟

123
00:10:07,320 --> 00:10:12,880
<i>قبل أن نذهب جميعاً، أدعو
.. بأن يزدهر كل شيء، مثل</i>

124
00:10:27,360 --> 00:10:30,290
!(جوشوا)

125
00:10:31,930 --> 00:10:34,000
!اتصلوا بالطوارئ، أحضروا النجدة

126
00:10:34,100 --> 00:10:35,860
(فيرا)

127
00:10:41,900 --> 00:10:43,440
!(فيرا)

128
00:10:45,840 --> 00:10:48,980
يا (فيرا)، أفيقي

129
00:10:55,950 --> 00:10:57,620
رباه، لا

130
00:11:18,260 --> 00:11:20,990
جوشوا)، هل اتصل)
أحدكم بالطوارئ؟

131
00:11:20,990 --> 00:11:25,600
ما الذي يحدث؟ -
لا أظن أن لديه نبض -

132
00:11:28,140 --> 00:11:30,840
ربما كانت أزمة قلبية

133
00:11:35,980 --> 00:11:37,480
!(مايكل)

134
00:11:38,610 --> 00:11:40,910
.. (فيرا)

135
00:11:40,910 --> 00:11:44,180
هل أنتِ بخير؟ -
.. أنا بخير، لابد أنني -

136
00:11:44,180 --> 00:11:46,820
لابد أني أصبت بالجفاف -
حسنٌ، لا تتحركي -

137
00:11:46,820 --> 00:11:49,220
لقد اتصلت بالطوارئ -
لا، أعد الاتصال بهم -

138
00:11:49,220 --> 00:11:51,230
أنا بخير

139
00:11:51,230 --> 00:11:53,130
هل أنتِ واثقة؟ -
أجل، أنا بخير -

140
00:11:53,130 --> 00:11:58,270
(لأن اسمي (آلين
(عندما استيقظتِ، قلتِ (مايكل

141
00:11:58,570 --> 00:12:00,470
أنظر، علينا الذهاب
.. ومعرفة ما الذي

142
00:12:00,470 --> 00:12:01,500
سقط في الأفق -
انتظري قليلاً -

143
00:12:01,500 --> 00:12:05,270
.. تمهلي، سأحضر لكِ بعض الماء  -
هيّا بنا -

144
00:12:08,540 --> 00:12:11,080
<i>رويدك -
دعني أحرر القدم -</i>

145
00:12:14,550 --> 00:12:18,990
<i>ما هي معدلتها الحيوية؟ -
لا شيء، إنها ماتت -</i>

146
00:12:18,990 --> 00:12:21,350
<i>!لا تتحركي</i>

147
00:12:22,590 --> 00:12:24,590
إيمي)، أين (إيمي)؟)

148
00:12:24,590 --> 00:12:26,930
أين ابنتي؟ أين هي؟ -
سيدتي، أرجوكِ -

149
00:12:26,930 --> 00:12:29,060
!(إيمي)

150
00:12:29,060 --> 00:12:31,260
<i>أنثى، حالتها حرجة</i>

151
00:12:31,260 --> 00:12:34,570
!(دعني أذهب، (إيمي -
أرجوك يا سيدتي، عودي -

152
00:12:34,570 --> 00:12:37,070
<i>!أحضروا لنا النجدة</i>

153
00:12:51,950 --> 00:12:53,320
لنذهب

154
00:12:54,290 --> 00:12:57,820
ماذا بحق الجحيم؟ -
ماذا حدث؟ -

155
00:12:57,820 --> 00:13:00,460
ظنناك ميتاً

156
00:13:03,330 --> 00:13:05,600
هل أنت بخير؟ -
تذكر التدريب -

157
00:13:05,600 --> 00:13:08,470
<i>ثلاث طلقات في الصدر</i>

158
00:13:08,470 --> 00:13:12,970
ما الخطب يا صاح؟ -
إنه مجرد صداع -

159
00:13:12,970 --> 00:13:14,840
والآن، هل أنت بخير؟
لقد كان يوماً شاقاً

160
00:13:14,840 --> 00:13:17,910
<i>إيزابيل)، أنا أفعل هذا لأجلك)</i>

161
00:13:17,910 --> 00:13:20,580
<i>ثلاثة في الصدر -
من هي (إيزابيل)؟ -</i>

162
00:13:20,580 --> 00:13:22,280
إيزابيل)؟ عم ماذا تتحدث؟)

163
00:13:22,280 --> 00:13:25,590
إنها زوجتي، كيف عرفت اسمها؟ -
رويدك، تريث -

164
00:13:25,590 --> 00:13:28,820
كلانا في نفس الفريق -
ستقوم بقتلي، أليس كذلك؟ -

165
00:13:28,820 --> 00:13:30,320
،ثلاث طلقات في الصدر -
أليس كذلك؟

166
00:13:30,320 --> 00:13:32,830
كلا، لا أحد سيقتل الآخر -
إنه يعرف، ما المهم؟ -

167
00:13:32,830 --> 00:13:34,290
أجل، سوف نقتلك

168
00:13:35,530 --> 00:13:39,600
هل تريد فعل هذا؟
دعني أرحل فحسب

169
00:13:39,600 --> 00:13:42,340
!لا! لا تفعل هذا

170
00:13:58,850 --> 00:14:03,220
عزيزي! ما الذي حدث؟
هل أنت بخير؟ تحدث معي

171
00:14:03,220 --> 00:14:04,320
عزيزي، ما الخطب؟ ماذا حدث؟

172
00:14:04,320 --> 00:14:07,230
تكلم معي -
ظنناك ميت -

173
00:14:07,230 --> 00:14:10,360
أريد القيام ببث الليلة

174
00:14:10,360 --> 00:14:14,900
أي شيء يا بني
يجب أن نُشارك معجزتنا

175
00:14:21,010 --> 00:14:22,410
المعذرة

176
00:14:22,410 --> 00:14:25,350
هلا أخبرتني من فضلك
ما الذي يحدث؟

177
00:14:25,350 --> 00:14:29,550
،لازلت بغرفة الجراحة
سوف نعرف شيء قريباً

178
00:14:32,890 --> 00:14:37,890
أين هي؟ أين (إيمي)؟ -
لقد كانت حادثة -

179
00:14:37,890 --> 00:14:40,530
لم يكن أي شيء
خطأك قبلاً، أليس كذلك؟

180
00:14:42,560 --> 00:14:46,900
ابنتنا هنا، وهذا ما تفعله؟ -
!أنتِ من فعل هذا -

181
00:14:46,900 --> 00:14:49,270
!إنها هنا بسببك أنتِ

182
00:14:49,270 --> 00:14:53,510
تقرير الشرطة سيقول
أنكِ كنتِ مخمورة مجدداً

183
00:14:53,510 --> 00:14:58,580
ولكن هذا غير صحيح -
سيصدقون ذلك عندما أقولها -

184
00:14:58,580 --> 00:15:02,450
لا تفعل هذا يا (رونى) -
(أقسم لك، لو ماتت يا (إرين -

185
00:15:12,490 --> 00:15:16,360
أعرف أن المدرسة الثانوية
(قد تكون صعبة أحياناً يا (بيتر

186
00:15:16,360 --> 00:15:19,230
وأحياناً تشعر بالبأس

187
00:15:19,230 --> 00:15:20,500
يأس؟ -
أجل -

188
00:15:20,500 --> 00:15:25,870
عن الحاضر أو المستقبل -
هل تستجوب كل من كاد يغرق هكذا؟ -

189
00:15:25,870 --> 00:15:29,380
مُحاولة إنتحارك السابقة
موجودة في ملفك

190
00:15:29,380 --> 00:15:33,110
،كان ذلك منذ زمنِ بعيد
ولا علاقة له بما حدث اليوم

191
00:15:33,110 --> 00:15:35,580
كنت أسبح وما أعرفه
بعد ذلك، أنني أسعل الماء

192
00:15:35,580 --> 00:15:37,580
.هذا كل شيء

193
00:15:37,580 --> 00:15:40,290
سوف أتمرن غداً، باكراً

194
00:15:40,290 --> 00:15:43,960
علينا إعلام والديك أولاً
وبعدها يمكنك الذهاب

195
00:15:44,990 --> 00:15:49,430
أعلم منزل المُتبنين
.حيث أعيش

196
00:15:50,960 --> 00:15:53,600
أم لم يكن هذا في ملفك؟

197
00:16:18,020 --> 00:16:21,030
سأبلغ الشُرطة بكل تأكيد

198
00:16:21,030 --> 00:16:27,000
أرى أنني أحتاج بعض الملابس -
لا أستطيع مساعدتك -

199
00:16:28,000 --> 00:16:30,340
ولكني أصر

200
00:16:34,306 --> 00:16:38,510
أفهم تماماً
أجل، بالطبع

201
00:16:38,510 --> 00:16:40,250
شكراً

202
00:16:40,250 --> 00:16:42,050
!هذا غريب للغاية -
ماذا؟ -

203
00:16:42,050 --> 00:16:43,620
هيوستن) تقول)
أنهم يسيطرون على الوضع

204
00:16:43,720 --> 00:16:47,000
أعني هذا على بعد 700 ميل -
ربما يعرفون شيئاً لا نعرفه -

205
00:16:47,100 --> 00:16:49,560
إنها حادثة نيزك، أعني
هذه منطقتنا بالتأكيد

206
00:16:49,560 --> 00:16:51,560
كلا، لو كان نيزكاً
.. فأنتِ تعرفين إذاً

207
00:16:51,560 --> 00:16:55,260
سيظل هناك للغد -
الطاقة من الإصطدام أفقدتني وعي -

208
00:16:55,360 --> 00:16:57,860
هذا غريب جداً -
هل نصحتك بالحذر قبلاً؟ -

209
00:16:57,860 --> 00:17:01,840
آسف، هذا خطأي -
.. أيا كان -

210
00:17:01,840 --> 00:17:04,200
فسنكون أول من يعرف ما هو

211
00:17:18,070 --> 00:17:23,640
تعرفين يا (فيرا) عندما
وجدتك هناك، ربما كنت فزعاً

212
00:17:23,640 --> 00:17:25,610
ولكن لم أستطع
.إيجاد نبضك

213
00:17:25,610 --> 00:17:28,620
قلبي لايزال ينبض -
لا، يمكنني رؤية هذا بوضوح -

214
00:17:28,620 --> 00:17:31,520
أنا فقط .. كان ذلك مخيفاً

215
00:17:31,520 --> 00:17:32,820
انتظر

216
00:17:32,820 --> 00:17:36,290
<i>مصادر الحكومة تقول لنا
أننا نستطيع أن نشكُر </i>

217
00:17:36,560 --> 00:17:39,130
<i>توهجات شمسية عملاقة
على موجة الإشعاع</i>

218
00:17:39,130 --> 00:17:41,760
<i>التي عطلت الإشارات اللاسلكية
،في جميع أنحاء أميركا اليوم</i>

219
00:17:41,760 --> 00:17:46,770
<i>وسببت تعطل الهواتف الخلوية
والحواسب وأجهزة إلكترونية أخرى</i>

220
00:17:46,770 --> 00:17:49,600
<i>.. حالياً، إنها الـثالثة -
ماذا؟ -</i>

221
00:17:49,600 --> 00:17:51,710
،لم يكن توهج شمسي
وأي مصدر حكومي؟

222
00:17:51,710 --> 00:17:56,710
،أين هي مصادر الحكومة
من قال للأخبار أنه توهج شمسي؟

223
00:17:56,710 --> 00:17:59,010
لماذا تنظرين إلي؟
كنت معكِ طوال الوقت

224
00:17:59,010 --> 00:18:02,680
لقد أحدث تصادماً بالفعل
فلماذا لا يقولون أنه كان نيزك؟

225
00:18:03,550 --> 00:18:06,320
لتكن كائنات فضائية -
لا، ليس مجدداً -

226
00:18:06,420 --> 00:18:08,290
بجدية؟ -
شخص خلط طائرة آلية -

227
00:18:08,290 --> 00:18:10,960
بطبق طائرة ذات
مرة وخسر كل مصدقياته؟

228
00:18:10,990 --> 00:18:12,690
سأرفع صوت المذياع

229
00:18:19,791 --> 00:18:22,191
<b>"نهر (ريو غراندي)، الحدود الأميركية"</b>

230
00:19:07,380 --> 00:19:14,020
هل تعلمين أين نحن يا (فيرا)؟ -
نحن 33.6773 شمالاً و106.4754 غرباً -

231
00:19:14,120 --> 00:19:16,560
أعلم بالضبط أين نحن -
ليس هذا ما قصدته -

232
00:19:16,620 --> 00:19:18,360
<b>"موقع ترينتي"
"موقع أول قنبلة نووية"</b>

233
00:19:18,590 --> 00:19:20,260
ترينتي"؟"

234
00:19:20,260 --> 00:19:23,480
هل نقول أن النيزك سقط
بالصدفة في هذه البقعة بالضبط

235
00:19:23,490 --> 00:19:25,330
حيث كانوا يختبرون أول قنبلة نووية؟

236
00:19:25,330 --> 00:19:26,370
!(فيرا)

237
00:19:26,370 --> 00:19:29,170
.. حسنٌ، ربما ليس علينا الركض

238
00:19:29,170 --> 00:19:31,070
.. مهلاً، تريثي قليلاً، كي

239
00:19:35,710 --> 00:19:38,310
هذا مذهل -
أخبرني أنت -

240
00:19:42,720 --> 00:19:45,490
الرمال ذابت
من درجة حرارة شديدة

241
00:19:45,490 --> 00:19:48,260
إنه مثل مكونات التكتيت -
هذا ما أفكر فيه -

242
00:19:48,260 --> 00:19:51,760
وهذه الرائحة -
إنها كبريت بالتأكيد -

243
00:19:51,760 --> 00:19:53,630
بالضبط

244
00:19:53,630 --> 00:19:58,630
مع الذوبان، أقترح
أنه نيزك

245
00:19:58,630 --> 00:20:02,240
أجل، ولكن سقوطه
.. في موقع "ترينتي" يبدو

246
00:20:02,240 --> 00:20:04,100
،غير مريح بعض الشيء
أليس كذلك؟

247
00:20:04,100 --> 00:20:06,540
مثل ماذا، هل تظنه
كان مُستهدفاً، كسلاح؟

248
00:20:06,540 --> 00:20:10,400
أعني، إما أن يكون تجربة لسلاح
أو أحدهم يحاول لفت الإنتباه

249
00:20:10,510 --> 00:20:13,350
أجل، ولكننا تعقبنا
مساره ولم يأتي من الأرض

250
00:20:13,350 --> 00:20:16,620
أنظر، هذا شيء يحاول
أحدهم إخفائه عنا

251
00:20:26,290 --> 00:20:29,130
لماذا قلتِ هذا؟

252
00:20:45,280 --> 00:20:49,580
هذا بث خاص
في الـ4:10 صباحاً

253
00:20:49,580 --> 00:20:54,190
اليوم على التلفزيون، أنا
جوشوا سيلبرن) الصغير، مُت)

254
00:20:55,820 --> 00:20:57,820
لقد مُت

255
00:20:58,830 --> 00:21:01,630
ورغم ذلك، ها أنا

256
00:21:03,230 --> 00:21:05,430
لماذا؟

257
00:21:24,180 --> 00:21:26,190
إيمي)، كلا)

258
00:21:30,190 --> 00:21:32,390
عزيزتي

259
00:21:43,140 --> 00:21:49,480
،انظروا ماذا لدينا
أين تذهب يا رجل؟

260
00:21:49,480 --> 00:21:51,180
يا (بيتي)، أتريد الإحتفال؟

261
00:21:51,180 --> 00:21:52,580
اذهب هنا

262
00:21:52,580 --> 00:21:54,550
هيا يا أخرق -
(أنظر، لا أريد أي متاعب يا (سام -

263
00:21:54,550 --> 00:21:56,420
لقد أخبرتك، عندما أراك
المرة القادمة، ستكون ميتاً

264
00:22:01,550 --> 00:22:03,260
<i>أجهز عليه، أسقطه</i>

265
00:22:03,260 --> 00:22:08,460
لقد رأيت أموراً غريبة
ستجعلكم تُصابون بالذهول

266
00:22:08,460 --> 00:22:12,100
<i>يا رجل، اركله -
ها أنت -</i>

267
00:22:12,100 --> 00:22:15,240
لقد جائتني رؤية للمستقبل

268
00:22:19,070 --> 00:22:23,840
لقد رأيت وجه الرب وهو
أمر قاسِ لتتمكنوا من تحمله

269
00:22:23,840 --> 00:22:28,580
!فلتقل أنك شاذ، قلها

270
00:22:32,320 --> 00:22:34,390
!أجل

271
00:22:34,390 --> 00:22:37,490
بدأت عجلات الوحي بالتحرك

272
00:22:37,490 --> 00:22:41,260
سيكون هناك فوضى
وحرب وما نفعله الآن

273
00:22:41,260 --> 00:22:42,760
سيكون كل شيء ..

274
00:22:46,300 --> 00:22:49,300
<i>لأن يوم غضبه العظيم قد حان</i>

275
00:22:49,300 --> 00:22:52,440
<i>ومن سيكون قادراً على الصمود؟</i>

276
00:22:52,440 --> 00:22:55,680
أصغوا إلى كلامي وإلا ستموتون

277
00:22:55,680 --> 00:22:58,610
اقطع البث -
إنه بث مباشر -

278
00:22:58,610 --> 00:23:00,850
!أنهيه

279
00:23:00,850 --> 00:23:03,480
لأنني رسول الرب

280
00:23:07,390 --> 00:23:09,560
(يا (سام

281
00:23:26,740 --> 00:23:28,740
لماذا أنا هنا؟

282
00:23:42,760 --> 00:23:44,460
!اهرب

283
00:23:44,460 --> 00:23:47,430
.. رباه، أنتِ

284
00:23:47,430 --> 00:23:50,700
لا، لا يا عزيزتي
عليكِ ألا تتحركي، أنتِ مصابة

285
00:23:50,700 --> 00:23:56,800
أنتِ مصابة، حسنٌ -
أين؟ -

286
00:23:58,440 --> 00:24:00,510
رباه

287
00:24:00,510 --> 00:24:02,840
لم تعودي
مصابة أو أي شيء؟

288
00:24:02,840 --> 00:24:06,840
ما الذي يحدث يا أمي؟

289
00:24:11,580 --> 00:24:13,790
أريد الرحيل

290
00:24:15,760 --> 00:24:17,360
هيّا يا عزيزتي، لنرحل من هنا

291
00:24:57,160 --> 00:25:00,470
كم مر من الوقت ونحن هنا؟ -
ساعتين و47 دقيقة -

292
00:25:05,740 --> 00:25:08,740
لمَ نحن محتجزون هنا؟
هل على الأقل أخبرني من فضلك؟

293
00:25:08,740 --> 00:25:12,650
أعتذر لكِ يا دكتورة
يمكنك الرحيل

294
00:25:12,650 --> 00:25:15,180
هل ستتركنا نرحل أخيراً؟ -
أجل، ويجب أن نرحل -

295
00:25:15,200 --> 00:25:17,550
أنا وشريكي كنا ننتبع
جسيم غير فضائي أرضي

296
00:25:17,550 --> 00:25:21,650
.الذي اصطدم هنا بعد الظهيرة ..
هذا موقعنا مثلما هو موقع أي أحد

297
00:25:21,650 --> 00:25:24,790
هذا لأجل سلامتكم، كان من
الممكن أن تتعرضوا لسموم بيئية

298
00:25:24,790 --> 00:25:28,360
هل سيأتي هذا من التوهج
الشمسي أم هي مجرد قصة للتغطية؟

299
00:25:28,360 --> 00:25:30,830
ما الذي تخفونه؟

300
00:25:30,830 --> 00:25:34,400
أترى هذا؟ أعرف
ماذا يكون، أنتم تأخذون

301
00:25:34,400 --> 00:25:36,300
عينات أساسية. أحتاج
لأن أكون جزءا من هذا

302
00:25:36,300 --> 00:25:40,810
قد يكون هذا موقع علمي مهم -
الرقيب (أندرو) سيرافقكما لسيارتكما -

303
00:25:40,810 --> 00:25:43,610
لن أرحل، خذني
.. (إلى (غوانتانامو

304
00:25:43,610 --> 00:25:46,110
أو أياً كان ما ستفعله
ولكن لن أرحل بدون أجوبة

305
00:25:46,110 --> 00:25:48,650
"حسنٌ، لا تقولي "غوانتانامو
لا بأس، سوف نرحل

306
00:25:48,650 --> 00:25:50,180
(علينا الذهب يا (فيرا

307
00:25:53,120 --> 00:25:56,720
<i>هل تُعادين الرجل؟
لديه رجال بأسلحة</i>

308
00:25:56,720 --> 00:25:58,320
<i>لا أريد أن أصاب</i>

309
00:26:07,200 --> 00:26:11,570
أنتِ، عذراً. أين الفتاة
التي كانت بهذه الغرفة؟

310
00:26:11,640 --> 00:26:13,740
(إيمى كالدر)؟
أين هي؟

311
00:26:13,740 --> 00:26:17,640
لا أعلم -
ماذا تعنين بأنكِ لا تعلمين؟ -

312
00:26:17,640 --> 00:26:21,680
أين هي؟
أين ابنتي؟

313
00:26:44,540 --> 00:26:46,540
(بيتر)

314
00:26:46,540 --> 00:26:48,370
ما الذي حدث لك؟

315
00:26:48,370 --> 00:26:52,550
لماذا يسير بهذا الشكل؟ -
لنذهب إلى الخارج -

316
00:26:55,820 --> 00:26:58,850
هل تريد أن أتصل بالإسعاف؟ -
هذا ليس سيئاً كما يبدو -

317
00:26:58,850 --> 00:27:03,820
من فعل هذا بك؟
هل هو (سام)؟

318
00:27:03,820 --> 00:27:06,090
بيتر)، يجب أن نتصل بالشرطة) -
توقفي -

319
00:27:06,090 --> 00:27:08,630
لا يجب أن ندعه
يفلت من فعلته

320
00:27:10,330 --> 00:27:15,070
إنه ميت -
ماذا تعني بهذا؟ -

321
00:27:15,070 --> 00:27:17,570
ما الذي تتحدث عنه يا (بيتر)؟

322
00:27:20,410 --> 00:27:23,140
حسنٌ، كان دفاعاً عن النفس

323
00:27:23,140 --> 00:27:26,810
يجب أن أرحل من هنا يا (أليس)

324
00:27:26,810 --> 00:27:30,500
.. يمكنك المجيء لمنزلي الليلة ، أمي

325
00:27:30,580 --> 00:27:34,690
.. أمي، لن تقول أي شيء -
لا، أعني الرحيل -

326
00:27:34,690 --> 00:27:36,320
كلا

327
00:27:36,320 --> 00:27:42,200
،لا يمكنكِ حمايتي من هذا
ثمة ما حدث لي

328
00:27:59,110 --> 00:28:02,220
أشعر بالتشويش
حيال كل شيء

329
00:28:04,380 --> 00:28:06,390
ولكن أعرف شعوري نحوك

330
00:28:20,430 --> 00:28:24,340
سأجري بعد الإتصالات، ثم نعود
هناك غداً لنحصل على العينات

331
00:28:24,340 --> 00:28:26,670
.. يمكننا فعل ذلك أو

332
00:28:26,670 --> 00:28:32,180
لقد أخذت هذه موقع التصادم
يمكنكِ أن تشكريني لاحقاً

333
00:28:32,180 --> 00:28:36,780
عظيم، أن مدينة لك الآن -
أجل، تدينين لي بالكثير -

334
00:28:36,780 --> 00:28:37,850
هل ترين التصدعات؟

335
00:28:37,850 --> 00:28:41,820
،لو تمكنا من تحديد هذه الشوائب
سنكون قادرين على معرفة ما هذا

336
00:28:41,820 --> 00:28:44,320
هل أنتِ متأكدة أنكِ
لا تريدين توصيلك للمنزل؟

337
00:28:44,320 --> 00:28:47,530
.. لا -
لأني قلق عليكِ -

338
00:28:48,201 --> 00:28:50,619
عموما، بسبب
إنعزال العاطفة

339
00:28:50,621 --> 00:28:52,888
وبالتحديد بسبب إغمائك ..

340
00:28:52,890 --> 00:28:55,224
ناهيك عن ذكرك لـ(مايكل) هذا؟

341
00:28:58,577 --> 00:29:00,396
.. آسف، ربما لا يجب

342
00:29:00,398 --> 00:29:02,798
إنه شخص رحل منذ زمن بعيد

343
00:29:02,800 --> 00:29:05,101
لست مجبراً للقلق
علي، اتفقنا؟

344
00:29:05,103 --> 00:29:06,469
اتفقنا

345
00:29:07,374 --> 00:29:10,428
(طابت ليلتك يا (آلين -
آسف -

346
00:29:32,974 --> 00:29:35,444
.. تلك النوبة التي حدثت لك

347
00:29:35,601 --> 00:29:39,201
كانت صادمة للغاية، أعرف
ولكنها ليست عذراً

348
00:29:39,571 --> 00:29:43,556
نحن ننصح الأمل، وليس إشعال النار

349
00:29:43,775 --> 00:29:47,676
لدي رسالة جديدة -
ما تقوله قد يُطيح بنا -

350
00:29:47,678 --> 00:29:50,281
لا علاقة لك بهذا -
بلى هو كذلك -

351
00:29:50,548 --> 00:29:55,051
.. رسالتك الجديدة هذه

352
00:29:55,053 --> 00:29:59,355
،لو أكملت هذا التدنيس
لن يكون مرحباً بك في كنيستي

353
00:30:04,194 --> 00:30:05,995
ليست كنيستك

354
00:30:08,850 --> 00:30:14,240
إنها كنيسة الرب -
فليكن -

355
00:31:18,236 --> 00:31:20,936
ظننتك قد تحتاجين
إلى بعض الإنارة

356
00:31:23,074 --> 00:31:25,141
إنه محشو، لا تتحرك

357
00:31:25,605 --> 00:31:31,147
،لا أحتاج أن أتحرك
سوف تأتين إلي

358
00:31:33,407 --> 00:31:37,177
ماذا تريد؟ -
لقد تم اختيارك يا (فيرا) -

359
00:31:37,435 --> 00:31:39,841
أنظر، لا أعرف ما الذي
.. (تظن نفسك أخذه يا (جوني

360
00:31:39,876 --> 00:31:41,189
هذا ليس اسمي

361
00:31:42,079 --> 00:31:45,442
هذه الملابس تعتبر هدية

362
00:31:45,477 --> 00:31:48,346
من تكون؟ -
ليس مهماً من أكون -

363
00:31:48,815 --> 00:31:52,573
ما يهم هو ما أعرفه

364
00:31:53,044 --> 00:31:54,673
سأتصل بالشرطة

365
00:31:55,666 --> 00:31:57,214
الأمر بخصوص ابنك

366
00:31:58,297 --> 00:32:02,801
ما الذي تعرفه عن ابني؟ -
ألقي نظرة على حاسوبك -

367
00:32:04,866 --> 00:32:06,635
ألقي نظرة عليه

368
00:32:25,024 --> 00:32:29,660
(مايكل) -
هذا من الأسبوع الماضي -

369
00:32:35,301 --> 00:32:38,302
إنه حي، إنه حي

370
00:32:40,005 --> 00:32:42,273
(مايكل)

371
00:32:43,976 --> 00:32:47,083
إنه يكبر، أليس كذلك؟

372
00:32:48,272 --> 00:32:51,123
،أعرف من أخذه
وأعرف السبب

373
00:32:51,303 --> 00:32:52,692
أخبرني

374
00:32:53,036 --> 00:32:55,930
،أخبرني من أخذه
وماذا فعلت به؟

375
00:32:57,506 --> 00:32:59,205
لا تقلقي أيتها الملاك

376
00:32:59,961 --> 00:33:06,564
،يمكنني إخبارك بمكان ابنك
لكن يجب أن تقومي بمهمة لي أولاً

377
00:33:11,938 --> 00:33:13,604
ما الأمر يا عزيزتي؟

378
00:33:15,174 --> 00:33:18,040
يجب أن نتحدث يا (جوشوا)

379
00:33:21,187 --> 00:33:22,677
ما هذا؟

380
00:33:23,751 --> 00:33:27,384
حاول رؤيتها
كمُباركة لنا جميعاً

381
00:33:27,775 --> 00:33:30,221
ما الذي يتحدث عنه يا (شارلوت)؟

382
00:33:34,076 --> 00:33:39,330
كنت بعيداً وأنا ضعيفة
وهو حاول إراحتي

383
00:33:46,244 --> 00:33:51,709
سواء كان الطفل
..  ابنك أو أخوك

384
00:33:51,711 --> 00:33:53,444
لازال من العائلة

385
00:33:57,039 --> 00:33:58,874
أنا آسفة جداً

386
00:34:24,906 --> 00:34:26,534
<i>(سيزار)، أنا (رؤول)</i>

387
00:34:27,992 --> 00:34:30,641
حدثني بمجرد سماعك
 للمكالمة يا رجل

388
00:34:30,676 --> 00:34:33,284
... هناك بعض المشاكل

389
00:34:34,567 --> 00:34:36,230
توارى عن الأنظار، اتفقنا؟

390
00:34:54,962 --> 00:34:58,038
أمتأكدة أنكِ بخير؟
ألا تشعرين بأي شيء غريب؟

391
00:34:58,073 --> 00:35:00,364
قلت لكِ أنني بخير يا أمي

392
00:35:00,399 --> 00:35:02,742
حسنٌ، حسنٌ
هل تريدين بعض الطعام؟

393
00:35:02,777 --> 00:35:04,415
بعض الأكلات اللذيذة

394
00:35:08,295 --> 00:35:09,927
الحساب 2.63 دولار

395
00:35:09,967 --> 00:35:11,464
<font color="#Gold" size=24> أوصاف المشتبه به </font>

396
00:35:11,499 --> 00:35:12,734
شكراً لكِ

397
00:35:26,214 --> 00:35:28,434
حسنٌ، يا عزيزتي
هيا بنا

398
00:35:28,469 --> 00:35:30,441
هيّا

399
00:35:59,354 --> 00:36:00,708
... ماذا تفعل

400
00:36:02,951 --> 00:36:04,927
ابقي صامتة وهادئة

401
00:36:04,962 --> 00:36:07,444
لن أقوم بإيذائك
أو بإيذاء ابنتك

402
00:36:07,446 --> 00:36:11,615
أحتاج فقط إلى توصيلة
ثم سأدعك وشأنك

403
00:36:11,801 --> 00:36:13,486
حركي رأسك لو وافقت

404
00:36:14,272 --> 00:36:15,653
حركي برأسك فقط

405
00:36:16,020 --> 00:36:18,222
حسنٌ

406
00:36:18,524 --> 00:36:20,591
هيّا، تحركي

407
00:36:24,745 --> 00:36:28,150
ينبغي أن سهلاً
فهي ميتة بالفعل

408
00:36:28,185 --> 00:36:30,601
وعلى ذلك الحال منذ 7 سنوات

409
00:36:30,603 --> 00:36:35,051
قتلها سيكون رحمة لها -
هذا جنون -

410
00:36:35,086 --> 00:36:38,390
أتدرك أنك مجنون
لمَ تريد فعل ذلك؟

411
00:36:38,425 --> 00:36:42,046
لو أتيحت لكِ الفرصة لقتل
مجرم سفاح، هل ستقبلبنها؟

412
00:36:42,081 --> 00:36:44,603
ماذا تقول؟
ما هي؟

413
00:36:44,638 --> 00:36:46,119
إنها تمثل تهديداً -
لمن؟ -

414
00:36:46,154 --> 00:36:47,718
لك؟ -
لكل شيء -

415
00:36:49,078 --> 00:36:51,025
إذاً افعلها بنفسك

416
00:36:52,484 --> 00:36:54,291
يمكنني إيجاد شخصاً آخر

417
00:36:54,511 --> 00:36:56,483
توقف

418
00:36:56,695 --> 00:36:59,029
... تحرك خطوة آخرى وأقسم

419
00:36:59,706 --> 00:37:03,133
تُقسمين؟
تقسمين على ماذا؟

420
00:37:04,236 --> 00:37:06,003
لن تقتليني

421
00:37:06,744 --> 00:37:10,841
لأن قتلي يعني 
أنكِ تقتلين ابنك

422
00:37:12,465 --> 00:37:16,148
لأنني الإحتمالية 
الوحيد لرؤيته مجدداً

423
00:37:20,633 --> 00:37:24,713
أنا أملك الوحيد

424
00:37:34,468 --> 00:37:38,061
لا تخافي -
لست خائفة -

425
00:37:38,551 --> 00:37:41,607
جيد، لم أظن ذلك
إنكِ قوية جداً

426
00:37:42,572 --> 00:37:46,343
لدي أخي بنت صغيرة
مثلك اسمها (نادية)

427
00:37:47,542 --> 00:37:50,360
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
لا تتحدثي معه يا عزيزتي -

428
00:37:50,395 --> 00:37:51,809
لمَ لا؟

429
00:37:56,027 --> 00:37:57,144
(هيوستن)

430
00:37:57,179 --> 00:37:58,912
سنذهب إلى (هيوستن)

431
00:37:59,192 --> 00:38:01,497
تبدو محظوظاً -
محظوظاً؟ -

432
00:38:01,532 --> 00:38:03,380
توقفي يا عزيزتي

433
00:38:03,660 --> 00:38:06,336
،فنحن ذاهبون إلى هناك على أية حال
لذلك فأنت محظوظ لأنك وجدتنا

434
00:38:06,371 --> 00:38:07,825
ماذا قلت للتو يا (إيمى)؟

435
00:38:07,860 --> 00:38:10,059
توقفي عن الكلام معه
وتابعي رسمك

436
00:38:17,217 --> 00:38:19,853
لماذا أنت ذاهب إلى (هيوستن)؟

437
00:38:20,779 --> 00:38:22,913
(نادية) ووالدها يقطنون في (هيوستن)

438
00:38:25,533 --> 00:38:27,317
وأريد أن أطمئن عليهم

439
00:38:33,425 --> 00:38:36,186
هل أنت هارب يا فتى؟ -
لا يا سيدي -

440
00:38:36,537 --> 00:38:38,817
سأصدقك، لمَ لا؟

441
00:38:39,653 --> 00:38:41,063
هل توافق على 
الذهاب إلى (هيوستن)؟

442
00:38:41,098 --> 00:38:43,546
يبدو جيداً لي -
هيّا لنذهب -

443
00:38:56,482 --> 00:39:01,384
<i>لقد خضتِ اليوم تجارب
غريبة يصعب عليكِ فهمها</i>

444
00:39:01,386 --> 00:39:06,256
<i>وتحاولين إنكارها
لكنكِ شعرتِ بها</i>

445
00:39:08,160 --> 00:39:09,993
<i>ليس هناك شيء عشوائي</i>

446
00:39:10,471 --> 00:39:14,097
<i>لا شيء يحدث بالصدفة</i>

447
00:39:14,509 --> 00:39:21,721
<i>كل شيء يحدث لسبب
وأنتِ لكِ دوراً مهم لتقومي به</i>

448
00:39:59,267 --> 00:40:01,444
<i>... لا يمكنك الوقوف هنا</i>

449
00:40:01,853 --> 00:40:03,726
<i>هيا يا رجل، تحرك</i>

450
00:40:03,761 --> 00:40:07,025
مُت، ورغم ذلك ها أنا هنا

451
00:40:09,822 --> 00:40:10,754
لمَ؟

452
00:40:13,625 --> 00:40:15,825
"أتيت لأحذركم"

453
00:40:17,080 --> 00:40:21,831
الشيطان هنا بيننا"
"بلحمه ودمه

454
00:40:23,502 --> 00:40:31,007
يعلم أسرارنا ومخاوفنا"
"وسيستخدمهم ضدنا

455
00:40:31,009 --> 00:40:34,177
فهو من يوسوس لنا"
،ويجعلنا نرتكب الذنوب

456
00:40:34,179 --> 00:40:41,308
،هو الشر بعينه
"إنه "إبليس" اللعين

457
00:40:42,154 --> 00:40:44,020
... وأنا هنا لأقول لكم"

458
00:40:44,901 --> 00:40:51,283
، سواء صدقتم أو لا ..
"فهو قادم لنا جميعاً

459
00:41:00,689 --> 00:41:04,725
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || أحمد جمال علي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/AGSubs

