1
00:00:00,059 --> 00:00:04,662
في البداية، سقط نجم "
"من السماء وغيّرنا

2
00:00:04,664 --> 00:00:11,336
وجعلنا ملائكة وأعطانا قدر جديد"
... حتى نمنع حدوث نهاية العالم

3
00:00:11,338 --> 00:00:14,105
"ونردع الشيطان نفسه ...

4
00:00:14,107 --> 00:00:20,278
لابد أن نجتاز امتحان الرب ونُثبت"
"أن البشرية تستحق الإنقاذ

5
00:00:20,280 --> 00:00:24,816
"لأننا الـرُســـل"

6
00:00:26,618 --> 00:00:28,351
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} ... سابقاً في (الـرُســـل)

7
00:00:28,353 --> 00:00:31,420
لابد أن نعثر على فرسان
نهاية العالم الأربعة ونوقفهم

8
00:00:31,422 --> 00:00:34,590
الحرب، الأوبئة، المجاعة، والموت

9
00:00:34,592 --> 00:00:37,493
لو نجح أولئك الفرسان
الأربعة في كسر الأختام

10
00:00:37,495 --> 00:00:39,028
حينها علينا توديع البشرية

11
00:00:39,030 --> 00:00:43,999
ما هذا؟ -
سواء كان هذا الطفل ابنك أو أخيك -

12
00:00:44,001 --> 00:00:45,534
فهو من العائلة

13
00:00:45,536 --> 00:00:47,570
متأسفة جداً

14
00:00:48,939 --> 00:00:51,407
آمل أن تتحسن أحوالك قريباً

15
00:00:52,876 --> 00:00:54,443
قولي لي أنكِ لم تقومي بعلاج ذلك الفتى

16
00:00:54,445 --> 00:00:57,780
لا يظهر ورم بهذا الحجم بين عشية وضحاها

17
00:00:57,782 --> 00:00:59,682
لابد أن تدخلي المستشفى

18
00:00:59,684 --> 00:01:00,930
ماذا تعرف عن (أبادون)؟

19
00:01:00,931 --> 00:01:02,655
أظن أنهم على علاقة بالفارس التالي

20
00:01:02,690 --> 00:01:04,954
هم من قاموا بسرقة حسابي
المصرفي منذ بضعة أيام

21
00:01:04,956 --> 00:01:09,425
ساعدينا في العثور على قائد (أبادون)
وأعدكِ أننا سنساعدك في استرداد مالك

22
00:01:09,427 --> 00:01:12,161
قامت (كوا) بالتحول إلى شكل ممرضة
وسرقت الملف الطبي للسيدة (شيلر)

23
00:01:12,163 --> 00:01:16,265
وستعثر على (ليلاند شيلر) وتقتله

24
00:01:16,267 --> 00:01:17,833
إلى أين؟ -
3245طريق توكر -

25
00:01:45,462 --> 00:01:48,730
هذا أسوأ تنكر رأيته في حياتي

26
00:01:51,567 --> 00:01:53,802
ماذا أقول

27
00:01:53,804 --> 00:01:58,073
فليس لدي القدرة التي تملكينها

28
00:02:02,245 --> 00:02:04,646
إنكِ بعيدة جداً عن هونج كونج

29
00:02:10,119 --> 00:02:12,687
آمل أن الأمر يستحق السفر لتلك المسافة

30
00:02:16,592 --> 00:02:18,359
النظام لم يعد يعمل

31
00:02:18,361 --> 00:02:19,928
النظام معطل

32
00:02:19,930 --> 00:02:21,930
مصاب

33
00:02:21,932 --> 00:02:23,598
ملوث

34
00:02:23,600 --> 00:02:27,869
وفسد بشكل لا يمكن علاجه

35
00:02:27,871 --> 00:02:32,273
لقد ركع النظام

36
00:02:32,275 --> 00:02:34,909
العدوى تنتشر

37
00:02:34,911 --> 00:02:39,213
هناك طريقة واحدة للعلاج

38
00:02:39,215 --> 00:02:44,786
ويجب القضاء على المرض
بأية وسيلة ممكنة

39
00:02:44,788 --> 00:02:47,355
مهما تكلف الأمر

40
00:02:47,357 --> 00:02:51,926
إذا كان العلاج يعني قتل
المريض، فليكن ذلك

41
00:02:51,928 --> 00:02:57,932
لأننا اليوم سوف نظهر للعالم
قوة (أبادون) الحقيقة

42
00:02:57,934 --> 00:03:02,703
اليوم، سنتمتع بالانتقام

43
00:03:02,705 --> 00:03:05,239
إن (ليلاند شيلر) على
وشك كسر ختمه

44
00:03:05,241 --> 00:03:07,842
خلاصة القول أن الوقت ينفذ منا

45
00:03:13,510 --> 00:03:20,494
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} مسلسل (الـرُســـل)
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} الموسم الأول - الحلقة السابعة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} بعنوان (الإنقاذ الغير متوقع)

46
00:03:22,491 --> 00:03:25,226
دعيني أفهم جيداً

47
00:03:25,228 --> 00:03:27,228
أنتم ملائكة نهاية العالم

48
00:03:27,230 --> 00:03:29,530
المعروفون باسم الرُسل

49
00:03:29,532 --> 00:03:32,566
تملكون قوى وأجنحة خفية

50
00:03:32,568 --> 00:03:38,639
وتحاولون إيقاف أربع فرسان من كسر أختامهم
التي ستؤدي إلى نهاية العالم، أليس كذلك؟

51
00:03:38,641 --> 00:03:40,608
أجل

52
00:03:41,610 --> 00:03:45,245
هذا شيء مذهل

53
00:03:45,247 --> 00:03:46,246
ماذا؟

54
00:03:46,248 --> 00:03:48,716
إنكم تعملون على إنقاد العالم

55
00:03:48,718 --> 00:03:51,385
إنك لا تتوقف عن إدهاشي
أتعلم ذلك؟

56
00:03:51,387 --> 00:03:53,287
سأعتبر ذلك مجاملة

57
00:03:53,289 --> 00:03:56,290
إذن ما علاقة النيزك بذلك الأمر؟

58
00:03:56,292 --> 00:03:59,226
لقد توهج بلون أحمر
عندما تحركتي بروحك

59
00:03:59,228 --> 00:04:00,360
أجل، أعلم

60
00:04:00,362 --> 00:04:04,565
أظن أن (ريتشاردز) تسعى
من أجل تحويله إلى سلاح

61
00:04:04,567 --> 00:04:05,832
هل هي فارس؟

62
00:04:05,834 --> 00:04:06,867
فارسة

63
00:04:06,869 --> 00:04:07,834
فرسية

64
00:04:07,836 --> 00:04:10,137
فارس

65
00:04:10,139 --> 00:04:13,807
ربما يتوهج الحجر باللون الأحمر
بسبب أفعالها الشريرة

66
00:04:13,809 --> 00:04:15,609
تقصدين أنه يشير إلى
الحالة المزاجية للفارس؟

67
00:04:15,611 --> 00:04:17,611
أجل، ربما

68
00:04:17,613 --> 00:04:20,080
هل أنت متأكد من تلك الخطوة؟

69
00:04:21,015 --> 00:04:22,049
أجل

70
00:04:22,051 --> 00:04:23,450
هناك شيء أخير

71
00:04:24,552 --> 00:04:26,286
أمتأكدة أنكم لستم من الفضائيين؟

72
00:04:29,423 --> 00:04:31,425
ساعة (أبادون) كادت تنتهي

73
00:04:31,427 --> 00:04:34,728
ولا يمكننا إيقافها لأن (كوا)
هربت بعنوان (ليلاند شيلر)

74
00:04:34,730 --> 00:04:36,196
إن (كوا) واحدة منا الآن

75
00:04:36,198 --> 00:04:37,531
سيكون من اللطيف لو تصرفت هي كذلك

76
00:04:37,533 --> 00:04:39,933
لا يهم ما إذا كنا نحب (كوا) أم لا

77
00:04:39,935 --> 00:04:42,369
لأننا إذا لم نستطع معرفة ما سيفعله (ليلاند)

78
00:04:42,371 --> 00:04:44,337
فيكسر فارس آخر ختمه

79
00:04:44,339 --> 00:04:46,039
أرى أن الأمر منتهي

80
00:04:46,041 --> 00:04:48,908
وأننا يجب أن نمضي قدماً
ونركز على الفارس التالي

81
00:04:48,910 --> 00:04:51,478
مرحباً يا رفاق

82
00:04:51,480 --> 00:04:53,480
هذا (آلن)

83
00:04:53,482 --> 00:04:55,949
(آلن) هؤلاء هم الرُسل

84
00:05:03,691 --> 00:05:06,693
لقد حذرتك من توريط (آلن) في هذا الأمر

85
00:05:06,695 --> 00:05:08,361
إنكِ تعرضينه للخطر

86
00:05:08,363 --> 00:05:13,800
إنه عالم ذكي وشجاع والحقيقة
أنه يريد الانضمام إلينا بعكس (كوا)

87
00:05:13,802 --> 00:05:16,436
ألا تعتقدين أننا نحتاج إلى المساعدة؟

88
00:05:16,438 --> 00:05:18,671
ربما في وسعه أن يساعدنا
على إيجاد (ليلاند شيلر)

89
00:05:18,673 --> 00:05:21,374
لا، (آلن) ليس جزءاً من هذا الفريق

90
00:05:21,376 --> 00:05:23,843
وليس جزءاً من مصيرنا

91
00:05:23,845 --> 00:05:26,979
ربما لديه مصيره الخاص

92
00:05:29,616 --> 00:05:32,251
دعني أخمن قدرتك

93
00:05:32,253 --> 00:05:35,288
انتظر، انتظر، لا تقل

94
00:05:35,290 --> 00:05:36,455
هل هو الطيران؟

95
00:05:36,457 --> 00:05:37,390
انتظر، لا، لا

96
00:05:37,392 --> 00:05:39,292
قالت (فيرا) أنه لا أحد يستطيع الطيران

97
00:05:39,294 --> 00:05:42,929
ولكن الجميع يملكون أجنحة
رغم أن ذلك يعد إهدار

98
00:05:42,931 --> 00:05:45,264
هل تتحدث مع الحيوانات؟

99
00:05:45,266 --> 00:05:47,266
هل أبدو لك أنني أتحدث مع الحيوانات؟

100
00:05:51,505 --> 00:05:53,205
حسناً، آخر مرة، أستطعتي تسمية 9 أجهزة

101
00:05:53,207 --> 00:05:54,540
كم جهازاً تستطيعين تسميته الآن؟

102
00:05:56,878 --> 00:05:58,277
المخ، الرئتين

103
00:05:58,279 --> 00:06:00,779
الكبد، الكلى

104
00:06:00,781 --> 00:06:02,181
... القلب

105
00:06:02,183 --> 00:06:03,816
معذرة يا حبيبتي، توقفي

106
00:06:03,818 --> 00:06:05,618
مرحباً

107
00:06:05,620 --> 00:06:06,852
السيدة (كالدر)

108
00:06:06,854 --> 00:06:08,988
معكِ الطبيبة (آشلي)
من عيادة (هيفين هاوس)

109
00:06:08,990 --> 00:06:12,324
وصلتنا نتائج رسم القلب الخاصة بكِ

110
00:06:12,326 --> 00:06:15,394
الورم الدموي ناتج عن انصباب تأموري

111
00:06:15,396 --> 00:06:17,062
حسناً، ما هذا بالضبط؟

112
00:06:17,064 --> 00:06:18,897
نزيف بالقلب

113
00:06:18,899 --> 00:06:21,033
ويرجح أن السبب ناتج عن عدوى

114
00:06:21,035 --> 00:06:22,835
ولكننا لا نعرف سببه لديكِ

115
00:06:22,837 --> 00:06:26,105
لو تراكمت السوائل، سيختنق القلب

116
00:06:26,107 --> 00:06:28,140
سأرسل نتائج الفحوصات إلى طبيبك

117
00:06:28,142 --> 00:06:30,042
هل أنتِ بالمستشفى الآن؟

118
00:06:31,211 --> 00:06:33,145
معذرة، سأهاتفك لاحقاً

119
00:06:33,147 --> 00:06:34,980
شكراً

120
00:06:34,982 --> 00:06:36,849
هل الأمور بخير يا أمي؟

121
00:06:38,017 --> 00:06:40,686
أجل كل شيء على ما يرام يا عزيزتي

122
00:06:41,821 --> 00:06:43,455
هل وجدت أي شيء؟

123
00:06:43,457 --> 00:06:46,391
ليس هناك أي عنوانين
مدرجة باسم (ليلاند شيلر)

124
00:06:46,393 --> 00:06:48,427
لذلك أحاول البحث باسم والدته

125
00:06:48,429 --> 00:06:49,728
(مارجريت)، أليس كذلك؟

126
00:06:49,730 --> 00:06:51,029
هل تعتقد أنهم يعيشون معاً؟

127
00:06:51,031 --> 00:06:52,764
نعلم أنه كان يقوم برعايتها

128
00:06:52,766 --> 00:06:55,100
لذا أظن أن هذا أفضل احتمال

129
00:06:55,102 --> 00:06:56,902
ولكن كما تري

130
00:06:56,904 --> 00:06:59,538
كل ما حصلت عليه هو (مارجريت ب. شيلر)

131
00:06:59,540 --> 00:07:00,772
مطربة بالمدرسة الثانوية

132
00:07:00,774 --> 00:07:03,909
و(مارجريت ك. شيلر) 35 عاماً، مغنية بالأوبرا

133
00:07:03,911 --> 00:07:06,511
وأعتقد أنهم ليسوا من نبحث عنها

134
00:07:07,580 --> 00:07:09,915
هل حاولت البحث عن طريق الصورة

135
00:07:09,917 --> 00:07:13,985
التي توافق صورتها في العيادة
مع أسماء وعناوين المنطقة؟

136
00:07:15,154 --> 00:07:16,988
أجل، كنت على وشك فعل ذلك

137
00:07:16,990 --> 00:07:18,523
حسناً، جيد

138
00:07:19,492 --> 00:07:23,628
عندما تنتهي من ذلك
قم بإلقاء نظرة على هذه

139
00:07:24,497 --> 00:07:26,464
ما هذه؟

140
00:07:26,466 --> 00:07:28,967
أتذكر عندما قلت لي أنك
لا تعرف من هم والديك؟

141
00:07:29,835 --> 00:07:31,503
أجل، لمَ؟

142
00:07:31,505 --> 00:07:34,105
لم يكن الأمر سهلاً

143
00:07:34,107 --> 00:07:39,043
ولكنني قمت باختراق وأخذت
نسخة من سجلات ميلادك

144
00:07:39,045 --> 00:07:40,411
قمتِ بماذا؟

145
00:07:40,413 --> 00:07:42,080
انصت، هذا ليس من شأني

146
00:07:42,082 --> 00:07:44,082
ولم انظر إليها

147
00:07:44,084 --> 00:07:47,385
أردت فقط أن أساعدك في
معرفة المكان الذي جئت منه

148
00:07:48,654 --> 00:07:49,988
عائلتك

149
00:07:54,393 --> 00:07:55,760
وجدنا شيئاً

150
00:07:55,762 --> 00:07:57,462
انظروا

151
00:07:57,464 --> 00:07:59,630
عنوانين يتطابقان مع (مارجريت شيلر)

152
00:07:59,632 --> 00:08:01,999
واحد منهم تجاري قريب جداً
والآخر سكني خارج المدينة

153
00:08:02,001 --> 00:08:04,902
قد يكون (ليلاند) بأي منهم

154
00:08:04,904 --> 00:08:06,437
حسناً، سيأتي معي (فيرا) و (جوشوا)

155
00:08:06,439 --> 00:08:07,438
لنذهب للتجاري

156
00:08:07,440 --> 00:08:08,673
وسيذهب (بيتر) و (راؤول) إلى السكني

157
00:08:08,675 --> 00:08:10,408
كم تبقى على نفاذ وقت الساعة؟

158
00:08:13,612 --> 00:08:15,112
47دقيقة

159
00:08:17,684 --> 00:08:18,683
وجدنا شيئاً

160
00:08:18,685 --> 00:08:20,084
عظيم، هيا بنا

161
00:08:20,086 --> 00:08:21,786
... لا، لا، أعني

162
00:08:21,788 --> 00:08:22,887
نحن من سنقوم بهذا الأمر

163
00:08:22,889 --> 00:08:24,288
ماذا؟

164
00:08:24,290 --> 00:08:25,523
أبقي مع (إيمي)

165
00:08:25,525 --> 00:08:27,058
وساعديها في الفوز بجائزة نوبل

166
00:08:27,060 --> 00:08:27,992
أنا بخير يا (راؤول)

167
00:08:27,994 --> 00:08:28,993
أمي أصبحت بخير

168
00:08:28,995 --> 00:08:30,061
لقد أخبرتني ذلك

169
00:08:30,063 --> 00:08:31,495
أترى؟

170
00:08:33,632 --> 00:08:34,665
تحتاجين للراحة

171
00:08:34,667 --> 00:08:37,034
تعبت من الراحة

172
00:08:37,036 --> 00:08:38,536
انصتِ لي يا (إيرين)

173
00:08:38,538 --> 00:08:41,539
قدرتك الغريبة

174
00:08:41,541 --> 00:08:44,074
أعني، لمَ نخاطر ونحن لسنا مضطرين لذلك؟

175
00:08:44,076 --> 00:08:46,176
لأنني مضطرة

176
00:08:47,412 --> 00:08:48,979
هيا بنا لنذهب

177
00:08:49,881 --> 00:08:51,015
إن (نادية) بالمطبخ يا (إيمي)

178
00:08:51,017 --> 00:08:51,982
وسأعود قريباً، اتفقنا؟

179
00:08:51,984 --> 00:08:53,183
حسناً يا أمي

180
00:08:55,587 --> 00:08:57,254
متأسفة يا (فيرا) ولكنه لن يأتي معناً

181
00:08:57,256 --> 00:08:58,288
معذرة يا (روز) ولكنه سيأتي

182
00:08:58,290 --> 00:08:59,723
لا أريد الجدال معكِ

183
00:08:59,725 --> 00:09:00,724
أنا هنا يا رفاق

184
00:09:00,726 --> 00:09:01,725
أخبروني، ما المشكلة؟

185
00:09:06,631 --> 00:09:08,632
من هذا؟

186
00:09:12,504 --> 00:09:13,837
زوجتي

187
00:09:17,208 --> 00:09:18,275
(جوشوا)

188
00:09:19,245 --> 00:09:20,410
أرجوك ساعدني

189
00:09:32,961 --> 00:09:34,495
كيف وجدتيني يا (شارلوت)؟

190
00:09:34,497 --> 00:09:37,698
قام والدك بطلب المساعدة
من محقق خاص ليتعقبك

191
00:09:39,567 --> 00:09:41,601
وأنا من قمت بالرد على الهاتف
عندما اتصل ليعلمه بالمعلومات

192
00:09:41,603 --> 00:09:43,637
جئت هنا لأبعد عنكِ

193
00:09:43,639 --> 00:09:44,938
إذن، ماذا تريدين؟

194
00:09:46,107 --> 00:09:48,108
أن أبعد عنه

195
00:09:48,110 --> 00:09:49,876
... أبيك

196
00:09:51,979 --> 00:09:54,948
لا أطيق الاحتمال بعد الآن

197
00:10:13,000 --> 00:10:14,901
أتتعاطين مجدداً؟

198
00:10:21,275 --> 00:10:24,277
يحتفل الجميع في الكلية، أليس كذلك؟

199
00:10:25,780 --> 00:10:29,816
ظننت أنني مثل أي شخص آخر

200
00:10:29,818 --> 00:10:32,585
ولكني شعرت أن جميعهم
يعرفون شيئاً لا أعرفه

201
00:10:32,587 --> 00:10:34,521
كيف يتوقفون

202
00:10:34,523 --> 00:10:35,822
... لذلك

203
00:10:35,824 --> 00:10:37,891
لهذا السبب أنا هنا

204
00:10:42,529 --> 00:10:44,197
شكراً لمشاركتك قصتك
معناً يا (شارلوت)

205
00:10:44,199 --> 00:10:46,332
فجميعاً نحتاج لمن يدعمنا

206
00:10:46,334 --> 00:10:48,735
لذا فلنكون أزواج يا رفاق

207
00:11:04,218 --> 00:11:05,751
مرحباً

208
00:11:05,753 --> 00:11:08,654
يبدو أنك في حاجة إلى صديق

209
00:11:11,858 --> 00:11:15,328
لا يمكنكِ فعل ذلك

210
00:11:15,330 --> 00:11:16,762
لم تعد هذه حياتك فقط

211
00:11:16,764 --> 00:11:18,030
بل حياة الطفل أيضاً

212
00:11:18,032 --> 00:11:19,465
لماذا تهتم؟

213
00:11:19,467 --> 00:11:20,967
فهو ليس ابنك حتى

214
00:11:22,169 --> 00:11:23,636
ثق بي

215
00:11:23,638 --> 00:11:26,038
فقد قام والدك بعمل اختبار
الحمض النووي ليتأكد

216
00:11:26,040 --> 00:11:27,706
بالطبع فعل

217
00:11:27,708 --> 00:11:30,442
أرد أن أعطيه حضانة الطفل يا (جوشوا)

218
00:11:30,444 --> 00:11:34,680
وشعرت بالاشمئزاز لأنني وافقت

219
00:11:36,716 --> 00:11:40,553
ثم أدركت أنني لا يمكن أن
أعطيه كل شيء يريده

220
00:11:42,355 --> 00:11:44,890
وجعله ذلك غاضباً

221
00:11:59,105 --> 00:12:01,106
أبقي هنا

222
00:12:01,108 --> 00:12:03,108
هل تفهمين؟

223
00:12:10,316 --> 00:12:11,750
(روز)

224
00:12:11,752 --> 00:12:13,452
رأينا هذه على الشاحنة في اليوم السابق

225
00:12:13,454 --> 00:12:14,620
إنها شركة (ليلاند)

226
00:12:14,622 --> 00:12:16,021
يبدو أنه لم يكن هناك أي
شخص هنا منذ سنين

227
00:12:16,023 --> 00:12:19,858
أعني، لماذا يغلقونها ويتخلون عن كل شيء؟

228
00:12:19,860 --> 00:12:21,727
أمه مريضة، ويقوم هو
برعايتها طوال الدوام

229
00:12:21,729 --> 00:12:24,563
ربما ليس لديه الوقت لإدارة الشركة

230
00:12:24,565 --> 00:12:26,031
مرحباً

231
00:12:26,033 --> 00:12:27,165
ماذا لو أجاب شخص ما؟

232
00:12:27,167 --> 00:12:29,301
إذن سنسأله عما إذا شاهد الفارس

233
00:12:29,303 --> 00:12:30,769
الأمور لا تجري هكذا يا (آلن)

234
00:12:32,105 --> 00:12:34,106
قد يبدو المكان مهجوراً

235
00:12:34,108 --> 00:12:36,374
ولكن هناك شيئاً ما
بالداخل يستعمل الكهرباء

236
00:12:36,376 --> 00:12:38,810
يجب أن نلقي نظرة فاحصة

237
00:12:38,812 --> 00:12:40,612
لا تقولي أنكِ ستمشين بروحكِ

238
00:12:42,448 --> 00:12:43,548
لو خيرت بين رمي حجر والموت

239
00:12:43,550 --> 00:12:45,283
سألقي الحجر

240
00:12:56,496 --> 00:12:58,797
أظن أننا عرفنا أين
تذهب كل هذه الكهرباء

241
00:12:58,799 --> 00:13:00,465
لا تبدو أجهزة خاصة بالمبيدات

242
00:13:00,467 --> 00:13:03,034
في الحقيقة، إنها حاسبات
عملاقة هائلة القوة

243
00:13:03,036 --> 00:13:05,069
وتقوم بتولد حرارة كبيرة
لذلك يجب أن تظل باردة

244
00:13:05,071 --> 00:13:07,572
أظن أننا بمقر (أبادون)

245
00:13:07,574 --> 00:13:10,575
ويتم التحكم بشبكة
اختراق (ليلاند) من هنا

246
00:13:10,577 --> 00:13:11,910
يبدو أن كل شيء يحدث بشكل آلي

247
00:13:11,912 --> 00:13:14,012
أرى أنه يتحكم فيها عن بعد

248
00:13:14,014 --> 00:13:15,446
... ولكن لو أن (ليلاند) ليس هنا

249
00:13:15,448 --> 00:13:16,981
يمكن أن يكون بأي مكان

250
00:13:19,485 --> 00:13:20,785
ها نحن ذا

251
00:13:21,253 --> 00:13:25,556
أمتأكدة أنكِ تريدين الدخول إلى هناك؟

252
00:13:25,558 --> 00:13:28,826
لا يبدو مكان ودوداً

253
00:13:28,828 --> 00:13:30,595
لست هنا للتودد

254
00:13:30,597 --> 00:13:32,196
أنا هنا لأستعيد أموالي

255
00:13:32,198 --> 00:13:33,197
هل كل ما يهمك هو المال؟

256
00:13:33,199 --> 00:13:34,966
هل يوجد بديل؟

257
00:13:34,968 --> 00:13:37,001
لو أنه من قام بسرقة كل تلك البنوك

258
00:13:37,003 --> 00:13:40,771
فقد تكون حياته أكثر فائدة من موته

259
00:13:40,773 --> 00:13:45,943
بعض الرحمة ستجعل المكسب أكبر

260
00:13:45,945 --> 00:13:47,445
لا رحمة

261
00:13:47,447 --> 00:13:48,846
حان وقت الثأر

262
00:13:48,848 --> 00:13:54,151
حسناً، ولكن تذكري
الغرور بداية السقوط

263
00:15:10,495 --> 00:15:12,562
عزيزي، إني عطشانة جداً

264
00:15:17,201 --> 00:15:18,401
هل حصلت على أي شيء؟

265
00:15:18,403 --> 00:15:22,739
كل ما أستطيع فعله هو الانتظار
فحتى (ناسا) لن تستطيع فك ذلك التشفير

266
00:15:22,741 --> 00:15:24,574
ربما أستطيع

267
00:15:31,549 --> 00:15:33,383
كنا محقين

268
00:15:33,385 --> 00:15:36,920
إنه يسعى خلف جميع مستشفيات (نيرو)

269
00:15:36,922 --> 00:15:37,921
ليفعل ماذا؟

270
00:15:37,923 --> 00:15:39,823
تعطيل أنظمة دعم الحياة

271
00:15:39,825 --> 00:15:42,826
هل سيقوم بقتل كل هؤلاء الناس؟

272
00:15:42,828 --> 00:15:46,429
بتلك الطريقة سيكسر ختمه

273
00:15:51,169 --> 00:15:53,569
كما أردت

274
00:15:53,571 --> 00:15:55,004
شكراً لك يا (ليلاند)

275
00:15:55,006 --> 00:15:56,773
السكر والليمون، أليس كذلك؟

276
00:15:56,775 --> 00:15:58,541
تعلم مدى حبي لهم

277
00:15:58,543 --> 00:16:00,610
ولكن أتعرف ما لا أحبه؟

278
00:16:00,612 --> 00:16:01,678
ماذا؟

279
00:16:01,680 --> 00:16:03,446
أنك تقوم بسرقة المال

280
00:16:03,448 --> 00:16:05,848
لم أعلمك شيء كهذا، أليس كذلك؟

281
00:16:05,850 --> 00:16:08,651
كلا، يا سيدتي

282
00:16:08,653 --> 00:16:10,420
لم تفعلي

283
00:16:10,422 --> 00:16:14,157
إذن، ماذا أنت فاعل؟ -
سأعيد ما سرقته لأصحابه -

284
00:16:14,159 --> 00:16:17,693
أجل، هذا صحيح
وسأتأكد من ذلك بنفسي

285
00:16:17,695 --> 00:16:21,564
... ولكن أولاً، أريدك أن تريني

286
00:16:23,434 --> 00:16:25,701
هل أنتِ على ما يرام يا أمي؟

287
00:16:26,771 --> 00:16:28,137
أشعر بالدوار

288
00:16:30,140 --> 00:16:31,707
الشاي

289
00:16:31,709 --> 00:16:33,843
بالليمون والسكر

290
00:16:33,845 --> 00:16:34,977
يا أمي

291
00:16:34,979 --> 00:16:37,546
بالطريقة التي تكرهينها

292
00:16:38,782 --> 00:16:41,684
لطالما كرهتها

293
00:16:41,686 --> 00:16:44,220
ولكنها على الأقل، تخفي المهدئات

294
00:16:44,222 --> 00:16:45,221
هل خدرتني؟

295
00:16:45,223 --> 00:16:46,889
لماذا فعلت ذلك؟

296
00:16:54,698 --> 00:16:56,899
لأنكِ لستِ أمي

297
00:17:03,563 --> 00:17:06,096
أعلم ما فعلته بـ (شارلوت) أيها الوغد

298
00:17:05,798 --> 00:17:08,366
تضربها مثلما كنت تضربني

299
00:17:08,368 --> 00:17:09,600
ولكن ليس بعد الآن

300
00:17:09,602 --> 00:17:12,737
دعها وشأنها

301
00:17:12,739 --> 00:17:15,606
من أنت لتأتي هنا وتهددني؟

302
00:17:15,608 --> 00:17:17,508
ابنك

303
00:17:17,510 --> 00:17:19,210
الذي يعرف كل أسرارك

304
00:17:19,212 --> 00:17:22,213
الشيء الوحيد الذي أخجل منه هو أنت

305
00:17:22,215 --> 00:17:26,817
وأحمد الرب أنني سأرزق بولد آخر -
إنك مغرور جداً -

306
00:17:26,819 --> 00:17:29,620
لدرجة أنك لا تعلم أن ذلك سيدمرك

307
00:17:31,591 --> 00:17:33,490
اختبار الحمض النووي الذي أجريته لـ (شارلوت)

308
00:17:33,492 --> 00:17:39,630
بمجرد أن أنشره للناس
ستنتهي أنت وتلك الكنيسة

309
00:17:41,266 --> 00:17:43,968
لا أخاف منك يا فتى

310
00:17:43,970 --> 00:17:46,170
حسناً، يجدر بك ذلك

311
00:17:48,907 --> 00:17:52,910
تقول (فيرا) أنهم وجدوا أجهزة
حاسوب (أبادون) ولكن لم يجدوا (ليلاند)

312
00:17:52,912 --> 00:17:54,912
ويحاولون إيقاف الآلات

313
00:17:57,483 --> 00:18:00,017
هل أنتِ بخير؟ -
.. أجل بخير، أنا فقط -

314
00:18:00,019 --> 00:18:03,020
،إنها الحرارة فحسب
كم المسافة المتبقية؟

315
00:18:03,022 --> 00:18:05,289
أوشكنا على الوصول

316
00:18:05,291 --> 00:18:07,124
أين وصلت الساعة يا (بيتر)؟

317
00:18:08,927 --> 00:18:10,627
!(بيتر)

318
00:18:15,334 --> 00:18:16,633
خمس دقائق وتقلّ

319
00:18:21,606 --> 00:18:25,242
ما نوع المحقق
الخاص الذي تكونه؟

320
00:18:25,244 --> 00:18:27,077
المعذرة؟

321
00:18:27,079 --> 00:18:30,947
أعطيت زوجة ابني
معلومات سرية عن مكان زوجها

322
00:18:30,949 --> 00:18:34,885
كانت هذه المعلومات لي -
أعتذر، ظننتها مشتركة في هذا - -

323
00:18:34,887 --> 00:18:37,754
بالطبع سوف أمدك
برسومك كاملة

324
00:18:37,756 --> 00:18:41,124
حقاً ستفعل، ناهيك
عن العنوان

325
00:18:40,626 --> 00:18:42,826
بالتأكيد

326
00:18:47,098 --> 00:18:49,299
أياً كان ما تقول

327
00:19:10,622 --> 00:19:14,558
ماذا فعلت؟ -
أنا من يطرح الأسئلة -

328
00:19:14,560 --> 00:19:18,361
كيف قمتِ بتلك الخدعة؟
ما نوع الوحوش تكونين؟

329
00:19:18,363 --> 00:19:20,430
أنا مجرد شخص تم
اختراق حسابه المصرفي

330
00:19:20,432 --> 00:19:26,770
لذا أعد لي مال وسأذهب -
مال؟ أرجوكِ -

331
00:19:26,772 --> 00:19:31,341
أنا أسعى وراء
ما هو أكثر من المال

332
00:19:31,343 --> 00:19:35,745
ما هذا العدّ التنازلي؟ -
إنها إطلاق فيروس حاسوبي -

333
00:19:35,747 --> 00:19:38,114
بتعاونِ منكِ بالطبع ..

334
00:19:38,116 --> 00:19:41,051
(سوف أقضي على (نيرو هيلث

335
00:19:41,053 --> 00:19:42,085
تحترق المستشفيات؟

336
00:19:42,087 --> 00:19:45,588
أنا أطيح بكل نظام
دعم حياة لديهم

337
00:19:45,590 --> 00:19:47,724
لتقتل الناس؟

338
00:19:47,726 --> 00:19:52,495
مثلما قتلوا أمي، ولكنكِ
لم تعرفي هذا، أليس كذلك؟

339
00:19:52,497 --> 00:19:55,698
نيرو) رفضوا عنايتها)

340
00:19:55,700 --> 00:20:00,003
كانت مريضة جداً

341
00:20:02,373 --> 00:20:07,276
جلست في مكاتبهم
وتوسلت لأولئك الأوغاد

342
00:20:08,579 --> 00:20:12,849
ولكن لا، قالوا
أنها لن تتعافى

343
00:20:15,519 --> 00:20:20,590
لذا أحضرتها للمنزل
واعتنيت بها بنفسي

344
00:20:20,592 --> 00:20:24,260
آسفة -
لا تقصدين هذا -

345
00:20:24,262 --> 00:20:27,663
بل أقصد

346
00:20:27,665 --> 00:20:29,866
شاهدت والدي يموت

347
00:20:31,969 --> 00:20:38,541
حينها ستعرفين أن الشفقة
لن تُعيد أمي للحياة

348
00:20:42,646 --> 00:20:44,280
لا شيء جيد

349
00:20:46,750 --> 00:20:55,391
هذه الساعة تأخذنا بالضبط
إلى نفس لحظة وفاتها منذ عام

350
00:20:55,393 --> 00:20:59,562
عندما يصل للصفّر
اضغط على هذا الزر

351
00:20:59,564 --> 00:21:04,700
.. وأطلق الفيروس من خوادمي وبعدها

352
00:21:04,702 --> 00:21:07,636
.يأتي وقت الإنتقام ..

353
00:21:13,376 --> 00:21:17,312
الوقت ينفذ سريعاً يا رفاق -
لا فائدة، نحن ممنوعون من الخارج -

354
00:21:17,314 --> 00:21:20,349
ربما يمكننا قطع الأسلاك

355
00:21:20,351 --> 00:21:21,984
!انتظرا! مهلاً! توقفا

356
00:21:21,986 --> 00:21:24,386
إنه مُفخخ، أتُريدن
حرق أجنحتكُن؟

357
00:21:24,388 --> 00:21:26,655
انتظرا

358
00:21:29,592 --> 00:21:31,293
سأفعل هذا

359
00:21:31,295 --> 00:21:33,295
خدعة تعلمتها
من المدرسة الثانوية

360
00:21:33,297 --> 00:21:35,130
وقضيت أسبوع في الحبس

361
00:21:35,132 --> 00:21:37,499
ماذا تفعل يا (آلين)؟

362
00:21:39,035 --> 00:21:41,103
أجعلها تُمطر

363
00:21:46,844 --> 00:21:48,543
!الخوادم .. إنها تنجح

364
00:21:57,119 --> 00:21:58,787
!مرحى

365
00:21:59,655 --> 00:22:00,655
!لقد فعلتها

366
00:22:00,657 --> 00:22:02,557
لا أصدق هذا، رباه

367
00:22:14,570 --> 00:22:16,137
أنت من فعل هذا

368
00:22:19,909 --> 00:22:21,976
!لست بمُفردك! كاذبة

369
00:22:27,783 --> 00:22:31,352
والآن، سوف تعرفين كيف
أتعامل مع الآفات

370
00:23:01,583 --> 00:23:04,118
من الجيد رؤيتك مُجدداً
(يا (شارلوت

371
00:23:05,621 --> 00:23:09,056
ماذا تفعل هنا؟ -
كان بيننا اتفاق -

372
00:23:09,058 --> 00:23:10,891
عودي للكنيسة معي

373
00:23:10,893 --> 00:23:12,994
إنها حيث تنتميّن
حتى ولادة الطفل

374
00:23:12,996 --> 00:23:15,630
كلا، لن أفعل -
بلى أيتها العاهرة المدمنة -

375
00:23:15,632 --> 00:23:16,797
كلا

376
00:23:16,799 --> 00:23:18,933
لست أكترث لو قُمت
بجرّك هناك بنفسي

377
00:23:18,935 --> 00:23:20,935
!كلا

378
00:23:36,736 --> 00:23:38,936
شارلوت) لقد عُدت)

379
00:23:39,937 --> 00:23:41,937
هل أنتِ جائعة؟

380
00:23:46,008 --> 00:23:49,938
!شارلوت)، رباه)
هل يمكنك سماعي؟

381
00:23:49,939 --> 00:23:50,939
!(شارلوت)

382
00:24:03,610 --> 00:24:05,460
لا آثر لـ(كوا) أو أحد

383
00:24:05,620 --> 00:24:07,740
أهذا حريق؟ -
لا أظن ذلك، رائحته كالكيماويات -

384
00:24:07,740 --> 00:24:10,090
هذا ليس جيداً -
ربما يوجد طريقة أخرى للدخول -

385
00:24:10,630 --> 00:24:13,050
كلاكما، مشطا المكان من هنا
وسأقابلكما في الخلف

386
00:24:17,230 --> 00:24:18,350
!إنها هنا

387
00:24:53,272 --> 00:24:54,706
!(راؤول)

388
00:24:54,708 --> 00:24:56,474
!تراجعي

389
00:25:04,850 --> 00:25:07,952
هيّا، تعالي

390
00:25:07,954 --> 00:25:09,420
يا (راؤول)؟

391
00:25:15,027 --> 00:25:17,629
هيّا، أمسكتك

392
00:25:20,299 --> 00:25:21,933
علينا توصيلها لطبيب

393
00:25:21,935 --> 00:25:23,968
،لا يوجد وقت كافي
ستموت قبل وصولنا

394
00:25:23,970 --> 00:25:26,070
علينا فعل شيء -
علي شفائها -

395
00:25:36,149 --> 00:25:38,249
أنتِ بخير، أنتِ بخير

396
00:25:41,186 --> 00:25:42,720
ماذا حدث؟

397
00:25:45,324 --> 00:25:46,891
أنا بخير

398
00:25:48,227 --> 00:25:50,728
!(كلا، (إيرين

399
00:25:50,730 --> 00:25:52,396
!افيقي

400
00:25:54,633 --> 00:25:56,834
.. مهلاً يا رفاق

401
00:25:56,836 --> 00:25:59,303
هل أوقفنا فارس للتو؟
أهذا يعني أنه انتهى؟

402
00:25:59,305 --> 00:26:01,305
لا أعرف، أظن ذلك

403
00:26:03,743 --> 00:26:05,042
!رباه

404
00:26:05,044 --> 00:26:09,046
.. إنه (بيتر)، أظننا

405
00:26:10,349 --> 00:26:12,550
ماذا؟

406
00:26:16,254 --> 00:26:18,822
آسفة يا سيدي ولكن
عليك الانتظار في الخارج

407
00:26:18,824 --> 00:26:22,793
لا أفهم، ماذا حدث لها؟

408
00:26:25,430 --> 00:26:28,032
أنتِ ما حدث لها

409
00:26:29,334 --> 00:26:33,237
،كنتِ تحتضرين هناك
وهي من عالجك

410
00:26:33,239 --> 00:26:36,340
لقد أنقذت حياتك -
فلماذا هي مريضة؟ -

411
00:26:36,342 --> 00:26:39,543
لأننا قدراتنا تأتي بثمن

412
00:26:57,562 --> 00:27:01,264
ماذا تفعل هنا؟ -
سمعت بوجود حادثة -

413
00:27:01,266 --> 00:27:04,601
أخبرني ماذا حدث الآن
لقد سقطت، صدمت رأسها

414
00:27:04,603 --> 00:27:05,802
ووجدتها

415
00:27:07,438 --> 00:27:09,606
مهلاً، كيف سمعت؟

416
00:27:09,608 --> 00:27:12,476
هل هي واعية؟
أقالت أي شيء؟

417
00:27:14,779 --> 00:27:16,613
رباه

418
00:27:18,516 --> 00:27:21,351
لقد كان أنت

419
00:27:22,987 --> 00:27:24,621
!دعني أذهب، تباً لك

420
00:27:24,623 --> 00:27:27,624
يا سادة؟ هل لدينا مشكلة هنا؟

421
00:27:28,526 --> 00:27:30,694
كيف حالها؟

422
00:27:30,696 --> 00:27:33,330
عانت زوجتك من إرتجاج

423
00:27:33,332 --> 00:27:36,066
ثمة بعض التورم
في الدماغ، ولكنه صغير

424
00:27:36,068 --> 00:27:38,902
لانزال نحاول تهدئة حالة الطفل

425
00:27:38,904 --> 00:27:42,205
،ولكن ثمة شيء آخر
جروح دفاعية

426
00:27:42,207 --> 00:27:45,608
وحديثة جداً
.. علي أن أسألك

427
00:27:45,610 --> 00:27:46,943
هل تم الإعتداء على هذه المرأة؟

428
00:27:46,945 --> 00:27:51,714
أجل وهو من فعل

429
00:28:04,885 --> 00:28:09,155
كيف حالها؟ -
لازالت في الجراحة -

430
00:28:09,157 --> 00:28:11,624
مرّ ما يُقارب ساعة
ولا يُوجد أي شيء من الأطباء

431
00:28:11,626 --> 00:28:13,926
.ستكون بخير

432
00:28:13,928 --> 00:28:17,096
أتُريد أي شيء؟ -
كلا -

433
00:28:46,927 --> 00:28:50,896
فيرا)، (ليلاند شيلر)؟)
إنه هُنا

434
00:28:50,898 --> 00:28:53,566
الفارس؟ أظننا أوقفناه -
هذا غير منطقي -

435
00:28:53,568 --> 00:28:55,801
لو لم يستطع إختراق
الشبكة كاملة من الخارج

436
00:28:55,803 --> 00:28:57,937
لازال بوسعه فعلها
من داخل المستشفى

437
00:28:57,939 --> 00:28:59,805
انظروا، علينا إيجاده، هيّا

438
00:28:59,807 --> 00:29:00,706
راؤول)؟)

439
00:29:00,708 --> 00:29:02,141
(علي البقاء هنا مع (إيرين

440
00:29:02,143 --> 00:29:04,276
أعرف وأنت يا (بيتر)؟ -
لنذهب -

441
00:29:04,278 --> 00:29:06,378
ماذا عنكِ يا (كوا)؟

442
00:29:07,480 --> 00:29:09,481
أنا مُشاركة -
حسنٌ -

443
00:29:13,987 --> 00:29:16,321
انظروا لحجم هذا المكان
قد يكون (شيلر) بأي مكان

444
00:29:16,323 --> 00:29:18,824
كيف سنجده؟ -
لا أعرف -

445
00:29:19,692 --> 00:29:22,094
مهلاً، حجر التكوين -
ماذا؟ -

446
00:29:22,096 --> 00:29:25,063
النيزك، توهج أحمراً عندما
كُنت بقرب الفارس السابق

447
00:29:25,065 --> 00:29:27,833
ربما يمكنها مُساعدتنا
لإيجاد التالي

448
00:29:28,568 --> 00:29:30,168
!هيّا بنا

449
00:29:36,275 --> 00:29:37,809
حسنٌ

450
00:29:37,811 --> 00:29:40,078
خذا هذا الجناح
وأنا سأذهب من هُنا

451
00:29:43,916 --> 00:29:49,421
أتبحثين عن شيء؟ -
ماذا تريد؟ -

452
00:29:49,423 --> 00:29:51,523
(من الجيد رؤيتك أيضاً يا (روز

453
00:29:51,525 --> 00:29:54,326
جئت طالباً غُفرانك

454
00:29:54,328 --> 00:29:57,028
لأجل ماذا؟ -
لقد افترقنا في الطرق -

455
00:29:57,030 --> 00:29:58,496
وحاولت قتلك

456
00:29:58,498 --> 00:30:01,366
يمكن أن أصبح متهور قليلاً
وقصير النظر في بعض الأحيان

457
00:30:01,368 --> 00:30:07,605
آسف، خطأي -
أنت لا تكترث للمسامحة -

458
00:30:07,607 --> 00:30:09,374
ما سبب وجودك هنا فعلاً؟

459
00:30:10,376 --> 00:30:12,410
لأقوم بعرض

460
00:30:13,412 --> 00:30:17,248
لماذا لا نعمل سوياً
على سبيل التغيير؟

461
00:30:17,250 --> 00:30:22,954
هل تمزح؟ نحن أقوى منك

462
00:30:22,956 --> 00:30:26,391
وأنا وأنت نعرف أنك
لا تستطيع إيقافنا

463
00:30:26,393 --> 00:30:29,093
!لذا ابتعد عن طريقي

464
00:30:45,344 --> 00:30:47,745
!(ليلاند)

465
00:30:47,747 --> 00:30:48,846
!(توقف يا (ليلاند

466
00:30:48,848 --> 00:30:50,081
!توقف

467
00:30:50,083 --> 00:30:54,485
أعرف أنك لا تعلم من أنا
أتوسل إليك، أرجوك لا تفعل هذا

468
00:30:54,487 --> 00:30:59,123
أياً كنتِ، فقد تأخرتِ -
كلا -

469
00:30:59,125 --> 00:31:02,827
!لا يُمكن لأحد وقفي الآن -
هذا غير صحيح -

470
00:31:02,829 --> 00:31:06,731
يمكنك -
ولماذا قد أفعل ذلك؟ -

471
00:31:06,733 --> 00:31:10,801
،لأنه في أعماقك
تعرف أن هذا خطأ

472
00:31:10,803 --> 00:31:14,372
تعرف أنه من الخطأ
قتل الأبرياء

473
00:31:14,374 --> 00:31:19,276
ولكن من البريء فعلاً بيننا؟

474
00:31:19,278 --> 00:31:21,645
من أنت؟

475
00:31:21,647 --> 00:31:25,049
يعجبني عملك، كل ما قُمت
به وكل ما ستفعله

476
00:31:25,051 --> 00:31:26,951
هيّا، اضغط الزر -
!لا تفعل -

477
00:31:26,953 --> 00:31:30,588
لو فعلت هذا، فلن تعود أبداً

478
00:31:32,290 --> 00:31:36,360
ستُصبح شيء أكثر
فظاعة مما قد تتخيل

479
00:31:36,362 --> 00:31:37,962
اصمتي

480
00:31:48,922 --> 00:31:50,990
(لا تنتبه إليه يا (ليلاند

481
00:31:52,192 --> 00:31:54,260
لست مجبراً على فعل هذا

482
00:31:54,262 --> 00:31:59,332
نيرو هيلث) قتلوا أمي)

483
00:31:59,334 --> 00:32:00,766
أعرف

484
00:32:00,768 --> 00:32:02,868
يجب أن يدفعوا الثمن -
أجل، أعرف -

485
00:32:02,870 --> 00:32:05,338
أعرف، ولكن ليس
بحياة مرضاهم

486
00:32:07,241 --> 00:32:13,579
لقد شاهدت أمي تعاني وتموت

487
00:32:13,581 --> 00:32:18,284
كي تُزيد شركة
تأمين ما أرباحها بشكل أكثر

488
00:32:18,286 --> 00:32:20,319
أعرف

489
00:32:22,155 --> 00:32:23,823
لقد تخلوا عنا -
أجل -

490
00:32:23,825 --> 00:32:25,891
أجل

491
00:32:25,893 --> 00:32:28,828
تم التخلي عن مرة

492
00:32:28,830 --> 00:32:30,496
وتم نفي من أولئك
الذي ينبغي أن يهتمون

493
00:32:30,498 --> 00:32:34,733
ولكني وقفت وقاومت
(وبوسعك فعل المثل يا (ليلاند

494
00:32:34,735 --> 00:32:37,269
هل تعرفين شعور خسارتك لأحد؟

495
00:32:38,271 --> 00:32:40,806
ويتم خطفهم منهم بكل بساطة؟

496
00:32:40,808 --> 00:32:42,675
أجل، أعرف

497
00:32:42,677 --> 00:32:44,543
Yes, I do.

498
00:32:44,545 --> 00:32:48,447
أنت ابن خسر أمه

499
00:32:49,983 --> 00:32:53,952
وأنا أم خسرت ابنها، أعرف

500
00:32:53,954 --> 00:32:56,522
يستحقون المعاناة مثل أمك

501
00:32:56,524 --> 00:32:59,825
كلا، لا تسبب ألماً
لأي أحد آخر

502
00:32:59,827 --> 00:33:01,160
افعلها -
(لا تفعل يا (ليلاند -

503
00:33:01,162 --> 00:33:03,762
لم ترغب والدتك بهذا قط -
افعلها لأجل والدتك -

504
00:33:03,764 --> 00:33:05,931
لا تفعل

505
00:33:09,802 --> 00:33:12,738
لأجل أمك، لا تفعل هذا

506
00:33:37,063 --> 00:33:40,398
مرحبا -
أهلاً -

507
00:33:40,400 --> 00:33:44,202
جوش)، الطفل) -
إنه بخير -

508
00:33:47,340 --> 00:33:49,274
وكذلك أنتِ

509
00:33:50,943 --> 00:33:53,244
أعدك

510
00:33:54,814 --> 00:33:57,782
أنا آسفة للغاية

511
00:34:01,353 --> 00:34:06,124
على كل شيء -
لا بأس -

512
00:34:09,261 --> 00:34:11,863
(أسامحك يا (شارلوت

513
00:34:15,868 --> 00:34:17,568
قال الطبيب أن كل
شيء تم بأفضل حال

514
00:34:17,570 --> 00:34:20,371
وبوسعنا إخراجك اليوم ..

515
00:34:20,373 --> 00:34:23,074
ولكنك بحاجة لراحة
إنها أوامر الطبيب

516
00:34:25,178 --> 00:34:26,544
أنت مٌحق

517
00:34:27,513 --> 00:34:30,581
ظننت أن بوسعي التمادي

518
00:34:34,720 --> 00:34:37,955
لن تضطرين لذلك، لقد فُزنا

519
00:34:37,957 --> 00:34:39,590
ماذا؟

520
00:34:40,492 --> 00:34:43,928
سلّم (ليلاند شيلر) نفسه
إلى الشرطة منذ ساعتين

521
00:34:43,930 --> 00:34:45,730
(إيرين)

522
00:34:45,732 --> 00:34:50,668
لقد أوقفناه من كسر الختم -
لقد انتهى إذاً؟ -

523
00:34:52,004 --> 00:34:54,872
لا مزيد من الختوم أو نهاية العالم؟

524
00:34:54,874 --> 00:34:58,109
يبدو أننا جميعاً
سنقوم بخطط أخرى الآن

525
00:35:18,430 --> 00:35:20,297
!أمي

526
00:35:22,201 --> 00:35:24,501
<i>!سنعود بعد 15 دقيقة</i>

527
00:35:41,152 --> 00:35:44,185
هل فعلناها؟ -
يبدو كذلك -

528
00:35:44,356 --> 00:35:48,258
أعني، ماذا يحدث الآن؟
.. هل نحتفظ بقوانا أم

529
00:35:48,260 --> 00:35:50,761
هل سنحتفظ بأي منها؟ -
لا أعرف -

530
00:35:50,763 --> 00:35:52,195
أظن أن قوانا ستتلاشى تدريجياً

531
00:35:52,197 --> 00:35:55,232
ولكن أظن أن صداقتنا
ستظل طويلاً

532
00:36:02,540 --> 00:36:05,742
أنتِ فعلاً مصدر
إزعاج، أتعرفين هذا؟

533
00:36:06,577 --> 00:36:09,880
حسنٌ، نخب الرٌسل

534
00:36:17,555 --> 00:36:19,823
مرحبا -
مرحبا -

535
00:36:19,825 --> 00:36:24,160
هيّا أيها الوعظ
لقد أوقفنا الفارس

536
00:36:24,162 --> 00:36:26,363
،وهزمنا الشيطان
.. أعني ربما

537
00:36:26,365 --> 00:36:28,331
سنحصل على بعض
الممتلكات في النعيم

538
00:36:28,333 --> 00:36:30,233
لا أعرف شيء عن هذا

539
00:36:30,235 --> 00:36:35,004
.. كلا، أظن
أظن (روز) مُحقة

540
00:36:35,006 --> 00:36:39,609
،بكوني رسول أعطاني هدفاً
والآن قد انتهينا

541
00:36:39,611 --> 00:36:41,544
ماذا لدي؟ ..

542
00:36:41,546 --> 00:36:45,815
لا يوجد عائلة ولا كنيسة

543
00:36:45,817 --> 00:36:49,085
أعني، لا تفهمي خطأ
لا يعني أنني أريد نهاية العالم

544
00:36:51,355 --> 00:36:53,589
ولكن لدي ذلك التواصل
المُباشر مع الرب

545
00:36:55,893 --> 00:36:57,860
وقد انتهى الآن

546
00:36:59,663 --> 00:37:01,898
ماذا سأفعل بنفسي الآن؟

547
00:37:02,733 --> 00:37:04,434
.. أنت

548
00:37:06,870 --> 00:37:11,741
أعرف أن هذا سيبدو جنونياً
بكونه قادم مني

549
00:37:13,143 --> 00:37:18,648
،ولكن أياً كان ما تفعله
لا تخسر إيمانك

550
00:37:27,124 --> 00:37:28,858
سأعقد مع اتفاق

551
00:37:28,860 --> 00:37:31,327
أجل؟ -
،تٌشغل أغنية جيدة -

552
00:37:31,329 --> 00:37:32,695
وسوف أرقص معك

553
00:37:32,697 --> 00:37:35,431
ثقي بي، لو كان هنا
.. (أغاني لـ(بوب مارلي

554
00:37:35,433 --> 00:37:38,167
سأكون أرقص بالفعل -
هيّا -

555
00:37:38,169 --> 00:37:42,838
لقد أنقذت العالم اليوم -
أجل، لست واثقاً بهذا الشأن -

556
00:37:43,940 --> 00:37:45,808
النيزك، لازال هناك

557
00:37:47,043 --> 00:37:49,378
ولديه قوى لا نفهمها بعد

558
00:37:49,380 --> 00:37:54,249
وحتى بدون فارس، ماذا
لو تمكن الجيش من تسخيره؟

559
00:37:56,686 --> 00:37:59,355
لقد أوقفنا نهاية العالم

560
00:37:59,357 --> 00:38:02,958
ولكن هذا لا يعني أن
الشر اختفى من العالم

561
00:38:02,960 --> 00:38:04,693
لازال الكثير منه بالخارج

562
00:38:31,321 --> 00:38:32,888
فقمة كبيرة

563
00:38:37,860 --> 00:38:41,863
هل فتحت المظروف؟ -
كلا -

564
00:38:41,865 --> 00:38:44,699
أشكرك على هذا فعلاً

565
00:38:45,568 --> 00:38:49,070
ولكني حصلت على
عائلة جديدة نوعاً ما

566
00:38:56,479 --> 00:38:59,714
أجل، لا ألومك

567
00:39:37,887 --> 00:39:40,221
(يا (شيلر
سوف تخرج بكفالة

568
00:39:40,223 --> 00:39:43,858
أنت حر للذهاب -
عم ماذا تتحدث؟ -

569
00:39:43,860 --> 00:39:48,596
من دفع لي كفالة؟ -
هل يبدو لك أنني أكترث؟ -

570
00:40:05,554 --> 00:40:09,641
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمــد جمــال علــى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs
www.facebook.com/Spider.Sub

