﻿1
00:00:00,766 --> 00:00:02,333
هذا غريب جداً

2
00:00:02,367 --> 00:00:04,268
لم تعد ليلة بوكر بدون (ديف)

3
00:00:04,303 --> 00:00:05,937
لا اصدق أنه رحل عنا

4
00:00:05,971 --> 00:00:09,807
اعلم، لقد رأيته الاسبوع الماضى
وكان سعيداً جداً

5
00:00:09,841 --> 00:00:11,475
الحياة فانية يا رجل

6
00:00:11,510 --> 00:00:15,313
يوم ما وانت تسير بدون أى اهتمام
بشأن العالم، وفجأة، انتهت الحياة

7
00:00:16,615 --> 00:00:18,115
متى سيكون زفاف (ديف) على أى حال؟

8
00:00:20,386 --> 00:00:26,024
،تعلمون أننى كنت سآخذ (أيما) الليلة
لكن ما رأيكم أن آخذ ثلاثتكم بدلا منها؟

9
00:00:26,058 --> 00:00:27,559
لِمَ لا اجلس معكم؟

10
00:00:27,593 --> 00:00:30,828
لو تقصدين بـ"اجلس معكم" أن تعدى ليّ
شطيرة، سوف آخذ شطيرة لحم

11
00:00:33,265 --> 00:00:36,000
بربكم! لِمَ لا استطيع اللعب؟

12
00:00:36,035 --> 00:00:38,257
هذا يشبه موضوع اللعب مع
آباكم مجدداً

13
00:00:38,304 --> 00:00:40,805
دائماً ما كنت اريد اللعب
لكنهم لا يدعونى العب

14
00:00:40,840 --> 00:00:42,907
بالتأكيد، الآن اعرف السبب

15
00:00:42,942 --> 00:00:45,176
اتحدث عن طاولة مليئة بالملكات
وبدون أى سويّ

16
00:00:47,780 --> 00:00:49,748
او ربما بسبب أنكِ لا تعرفين
كيف تلعبى

17
00:00:49,782 --> 00:00:50,921
حقاً؟

18
00:00:50,923 --> 00:00:54,914
وربما أنك قد نسيت كل تلك المرات التى اضطررت
أن اصحبك فيها بعربتك إلى الملهى الهندى؟

19
00:00:56,956 --> 00:01:00,959
إلى جانب هذا، نحن نُقيم ليلة لعب العائلة
مع بعض كل شهر، لِمَ لا نضف إليها لعبة البوكر؟

20
00:01:00,993 --> 00:01:03,462
!بالطبع لا

21
00:01:03,496 --> 00:01:05,726
رقائق لعبي، بطاقاتى، قوانينى

22
00:01:05,799 --> 00:01:07,700
والقاعدة رقم واحد ممنوع دخول النساء

23
00:01:08,768 --> 00:01:10,536
تعلمين، غير هذان الاثنان

24
00:01:12,111 --> 00:01:13,445
سنرى بشأن هذا؟

25
00:01:14,708 --> 00:01:16,542
حقاً؟ -
اجل -

26
00:01:16,576 --> 00:01:18,911
اجل، هذا صحيح، الافضل لك ان تركض

27
00:01:20,614 --> 00:01:22,648
<i>!انا خلفك تماماً</i>

28
00:01:22,683 --> 00:01:25,051
هل علينا مساعدته؟ -
لا -

29
00:01:27,354 --> 00:01:29,155
أتريد أن ترى إذا كانت المباراة قد بدأت؟ -
اجل -

30
00:01:31,792 --> 00:01:37,897
<font color="#00ff80">الحلقة السابعة عشرة</font><font color="#8000ff"> (Baby Daddy)</font> <font color="#00ff80">مسلسل</font>
<font color="#00ff80">:من الموسم الرابع بعنوان</font>
<font color="#ff0080">"حرب آل ويلار"</font>

31
00:01:39,021 --> 00:01:43,382
<font color="#ff2828">Arb.Sub.By:A.ADLY</font>
<font color="#00ffff">AKA</font>
<font color="#ff2020">Divary1O5</font>

32
00:01:43,404 --> 00:01:45,872
(بين)، مرحباً

33
00:01:45,906 --> 00:01:47,740
اهلا يا (رايلى)، ويا سيد (بيرين)

34
00:01:49,043 --> 00:01:51,144
(بين)، هذا (روس)

35
00:01:51,178 --> 00:01:52,979
أتتذكره؟ رئيسى فى العمل

36
00:01:53,013 --> 00:01:54,781
ياللهول، هذا خطئى

37
00:01:54,815 --> 00:01:57,216
لقد نظرت وظننت أنى قد
رأيت والدكِ لدقيقة

38
00:01:58,819 --> 00:02:00,086
كيف الحال يا (روس)؟

39
00:02:01,522 --> 00:02:03,456
ولسخرية القدر فأنت هو الاب الوحيد هنا

40
00:02:06,160 --> 00:02:09,195
،حسناً، أظن أنى عليّ الذهاب
هل سآراكِ الليلة؟

41
00:02:09,229 --> 00:02:12,999
أتعلم، انا آسفة، لايمكننى
فلدى ذلك الشئ لأفعله

42
00:02:13,033 --> 00:02:16,002
"هذه الشئ؟"
أتعنين ليلة لعب العائلة؟

43
00:02:16,036 --> 00:02:18,204
ليلة اللعب؟ يعجبنى هذا

44
00:02:18,238 --> 00:02:19,806
ياصاح، إنها رائعة

45
00:02:19,840 --> 00:02:23,476
نجتمع كل مرة فى الشهر ونلعب العاب
حتى يبكى احدهم او يغمى عليه

46
00:02:23,510 --> 00:02:25,878
وبعدها يستيقظ احدهم ليجد نفسه
فى مستودع حافلات بداخل عربة يدوية

47
00:02:27,247 --> 00:02:29,949
اجل، آسفة بشأن هذا

48
00:02:31,085 --> 00:02:33,152
تبدو ممتعة، أيمكن لغريب أن ينضم لكم؟

49
00:02:34,488 --> 00:02:37,557
اجل، بالتأكيد
كلما كثر العدد كلما زاد المرح

50
00:02:37,591 --> 00:02:40,026
رائع، إذن سآرى كلاكما لاحقاً

51
00:02:40,060 --> 00:02:42,462
حسناً؟ إلى اللقاء

52
00:02:46,166 --> 00:02:48,034
يا آلهى، (بين)، ما خطبك؟

53
00:02:48,068 --> 00:02:51,003
ما الذى تتحدثين عنه؟ ظننت أنكِ
ستكونين سعيدة، انا ابذل جهد

54
00:02:51,038 --> 00:02:53,639
اجل، تبذل جهد لتزعجنى

55
00:02:53,674 --> 00:02:55,208
لم اذكر أى نوع من الجهد

56
00:02:56,777 --> 00:02:58,878
هل تحاولين أن تبقي (روس)
بعيداً عنا او ما شابه؟

57
00:02:58,912 --> 00:03:02,048
اجل، هذا بالضبط ما احاول فعله

58
00:03:02,082 --> 00:03:04,450
،(بين)، ارجوك، انا حقاً معجبة بهذا الرجل

59
00:03:04,485 --> 00:03:08,821
،لكن شيئاً ما يحدث للرجال اللطفاء البريئين
عندما يتسكعون معكم يا جماعة

60
00:03:10,391 --> 00:03:12,859
(رايلى)، اهدئى، أظن أنكِ تبالغين
فى ردة فعلكِ قليلاً

61
00:03:12,893 --> 00:03:14,594
ليس وكأننا مجموعة من البدائيين

62
00:03:20,568 --> 00:03:22,235
!توقفوا، بالله عليكم

63
00:03:25,707 --> 00:03:30,577
(دانى)، لا اريد التأثير على رأيك
لكن ما رأيك بالمدعو (روس)؟

64
00:03:30,612 --> 00:03:33,734
تلعم، غير أنه غير مناسب
لـ(رايلى) بأى شكل

65
00:03:34,816 --> 00:03:37,484
لماذا انت مهتم بهذا؟
انت لست تزال مهتم بشأنها، صحيح؟

66
00:03:37,519 --> 00:03:40,454
لا اعلم يا رجل، أظن أننى كرهت
كيف انتهت علاقتنا

67
00:03:40,488 --> 00:03:41,922
أظن أننى قد باعدتها عنى

68
00:03:41,956 --> 00:03:44,992
لم استطع أن اتخلص من تلك الافكار
أنها كانت واقعة فى حبك وانت كنت واقع فى حبها

69
00:03:45,026 --> 00:03:46,742
(رايلى) واقعة فى حبى؟

70
00:03:46,895 --> 00:03:51,131
انا واقع فى حب (رايلى)
عجباً..هذا تعلم، عجباً

71
00:03:52,367 --> 00:03:54,268
انا متأكد بأن هذا هو السبب
الذى جعلها تنفصل عنى بالنهاية

72
00:03:56,371 --> 00:03:57,838
ياصاح، هل انت بخير؟

73
00:03:57,872 --> 00:04:00,741
...اجل، انا بخير، مهلاً

74
00:04:00,775 --> 00:04:03,677
هى من انفصلت عنك؟
ظننت أنك من انفصلت عنها

75
00:04:04,079 --> 00:04:07,081
ليس لأننى اهتم، من يهتم؟
انا لا اهتم

76
00:04:07,116 --> 00:04:10,518
كانت لديّ تلك الافكار المجنونة
أنها سوف تركض إليك

77
00:04:10,552 --> 00:04:15,123
لكنها تخطتك وذهبت إلى (روس)
...وانت كنت تواعد نصف فتيات (منهاتن) لذا

78
00:04:15,157 --> 00:04:18,192
مرة اخرى، احسنت يا (بين)
مخطئ بكل المقاييس

79
00:04:18,227 --> 00:04:22,330
اتمنى فقط لو يرحل (روس) بعيداً حتى اتمكن من أن
ارى إذ كان لديها أى مشاعر تجاهى، تعلم؟

80
00:04:22,364 --> 00:04:25,400
ربما اكون مخطئاً بشان هذا
،لكن إنها تبدو سعيدة جداً معه

81
00:04:25,434 --> 00:04:27,001
وهو مختلف جداً عنك

82
00:04:28,637 --> 00:04:31,473
يا آلهى، (دانى) انت عبقرى

83
00:04:31,507 --> 00:04:33,908
أى طريقة للتخلص من شخصاً ما
افضل من أن اجعله يبدو مثلى

84
00:04:34,911 --> 00:04:37,879
لكن أليست قد انفصلت عن "مثلى" الذى هو انت؟

85
00:04:37,914 --> 00:04:40,782
،يا صاح، انت تبالغ فى التفكير بالأمر
سيكون هذا رائعاً

86
00:04:40,817 --> 00:04:44,119
خاصة الآن أننى قد علمت أنكما ليس
لديكما أى مشاعر تجاه بعضكما ابداً

87
00:04:46,622 --> 00:04:48,290
يا صاح، ما هو خطبك؟

88
00:04:51,394 --> 00:04:55,797
بشرط واحد، لو فزت انا، ستجعلنى
ادخل إلى ليلة لعب البوكر

89
00:04:55,832 --> 00:04:59,179
لو فزت انت، سأغادر
ولن اذكر الموضوع مجدداً

90
00:04:59,369 --> 00:05:01,070
"انتبهت لكلامكِ عندما قلتِ "سأغادر

91
00:05:02,672 --> 00:05:04,373
حسناً، سآخذ بطاقتين

92
00:05:06,810 --> 00:05:08,010
لقد اكتفيت

93
00:05:09,512 --> 00:05:13,115
ثلاث بطاقات من نفس النوع
تفحصيهم واندبى

94
00:05:13,149 --> 00:05:15,684
وبـأندبى اعنى اخرجى

95
00:05:15,719 --> 00:05:19,221
هل قابلت الملك واسرته؟

96
00:05:19,255 --> 00:05:22,057
!اندفاعة ملكية يا عزيزى

97
00:05:23,259 --> 00:05:25,627
لا يوجد حظ لـ(تاك تاك)

98
00:05:25,662 --> 00:05:29,231
سوف آراك فى ليلة البوكر المقبلة
"ايها الملازم "فاشل

99
00:05:33,170 --> 00:05:38,170
منظف ملابسى لديه مشكلة كبيرة
مع المقامرة

100
00:05:48,386 --> 00:05:50,820
دق دق، (روس)؟

101
00:05:50,855 --> 00:05:53,490
مرحباً يا (رايلى)، انا فقط العب
البوكر مع الرفاق

102
00:05:53,524 --> 00:05:56,459
انظرى إلى هذا سيداتى الاثنان
قد هزموا الثلاث سيدات هؤلاء

103
00:05:59,397 --> 00:06:00,730
(روس)؟

104
00:06:00,765 --> 00:06:04,601
لا يمكننى أن اصل إلى شيئاً ما
فى الرف الاعلى من خزانة المطبخ

105
00:06:04,635 --> 00:06:07,370
لست متأكدة مما احتاجه
فهل يمكنك أن تنزلها كاملة؟

106
00:06:08,873 --> 00:06:10,741
سأعود حالاً يا رفاق

107
00:06:15,513 --> 00:06:19,383
شكراً يا عزيزى، انت الافضل، اسرع فى العودة

108
00:06:19,417 --> 00:06:21,318
يا آلهى، ما الذى تفعله؟

109
00:06:22,420 --> 00:06:27,157
لقد قلت أننى لا اودكم أن تتسكعوا
مع بعض، وهذا هو عكس ما قلته تماماً

110
00:06:27,192 --> 00:06:30,594
،لو (روس) يود التسكع معنا
ربما هو ليس الشخص الذى تظنيه

111
00:06:31,997 --> 00:06:33,564
ماذا يحدث؟

112
00:06:33,598 --> 00:06:35,766
هل نحن نصوت على أن يخرج
عضو من المجموعة؟

113
00:06:35,800 --> 00:06:38,536
انا اصوت لـ(تاكر)، اعنى (رايلى)
لا، (تاكر)، رباه، هذا صعب جداً

114
00:06:40,239 --> 00:06:43,307
لا، إنهم يختطفون علاقتى مع (روس)

115
00:06:43,342 --> 00:06:45,610
انا معجبة به

116
00:06:45,644 --> 00:06:48,045
إنه افضل كثيراً من آخر
شاب قد واعدتيه

117
00:06:48,080 --> 00:06:49,580
كان هذا انا يا امى

118
00:06:51,583 --> 00:06:53,851
مجدداً، انا حقاً معجبة بـ(روس)

119
00:06:55,287 --> 00:06:56,654
إنهم يدعونه يلعب معهم البوكر

120
00:06:57,789 --> 00:07:00,391
جعلتم ذلك المبتدئ يلعب وليس انا؟

121
00:07:00,425 --> 00:07:02,527
!صاحب الغمازات عليه الرحيل

122
00:07:03,896 --> 00:07:06,831
أتعلمين، لأول مرة، انا اتفق مع
 السيدة (ويلار)

123
00:07:07,500 --> 00:07:09,834
ويؤلمنى كثيراً فى اعماقى قول هذا

124
00:07:11,637 --> 00:07:13,972
آسف، لكننى لن أتوقف عن دعوة
صديقى الجديد

125
00:07:14,006 --> 00:07:15,940
مستحيل، لن يحدث

126
00:07:15,975 --> 00:07:19,164
أتعلم، أظن أن هذا لن يحدث فعلاً
وتريد أن تعلم لماذا؟

127
00:07:19,212 --> 00:07:22,514
لأننى سألعب عليه

128
00:07:22,548 --> 00:07:24,182
...ستلاعبينى عليه كيف لنا أن -
...واحد -

129
00:07:24,217 --> 00:07:26,351
لن تفعلى هذا -
...اثنان -

130
00:07:26,385 --> 00:07:28,253
...ثلاثة، اربعة -
(رايلى)، فكرى فيما تقوليه -

131
00:07:28,287 --> 00:07:30,355
أعلن بدأ حرب آل (ويلار)

132
00:07:38,031 --> 00:07:39,965
هل هذا سئ؟ لأنه يبدو سيئاً

133
00:07:39,999 --> 00:07:41,400
والدتك مستلقية على الارض

134
00:07:49,119 --> 00:07:51,119
مهلاً، انا مشوش قليلاً

135
00:07:51,121 --> 00:07:52,655
اعذرونى، (ويلار) ماذا؟

136
00:07:52,689 --> 00:07:53,956
يا رجل، لا تسأل

137
00:07:53,990 --> 00:07:58,027
لو بقينا صامتين ولم نجرى تواصل بالأعين
ربما لن يدركوا أننا هنا

138
00:08:02,566 --> 00:08:05,835
انت يا صديقى على وشك أن تشارك
فى حدث رياضى نادر جداً

139
00:08:05,869 --> 00:08:07,303
حرب آل (ويلار)

140
00:08:07,337 --> 00:08:10,706
تم اطلاقها على اساس تحديد
قرارات مهمة فى الحياة

141
00:08:10,741 --> 00:08:13,609
لقد استخدمنها لحل كل
النزاعات العائلية

142
00:08:13,644 --> 00:08:15,745
لقد خسرت مرة واحدة فقط

143
00:08:15,779 --> 00:08:17,647
رباه، لقد اردت حقاً أن احظى بطفل واحد

144
00:08:20,885 --> 00:08:24,621
فى الحقيقة أردت اخت صغيرة
لقد خسر كلانا ذلك العام

145
00:08:27,458 --> 00:08:29,359
حسناً، أى نزاع سوف نحله هذه المرة؟

146
00:08:30,995 --> 00:08:32,862
...إنه

147
00:08:32,897 --> 00:08:35,432
سوف اقول لك ما سنلعب عليه

148
00:08:35,466 --> 00:08:38,201
حق (بونى) فى الانضمام لليلة البوكر

149
00:08:38,235 --> 00:08:39,903
اجل، اجل، هذا يبدو جيداً

150
00:08:39,937 --> 00:08:42,906
مهلا، ماذا؟، سنفعل هذا؟
الآن انا مهتم، سوف تخسرين

151
00:08:44,876 --> 00:08:49,876
لست متأكداً حقاً إن كان هذا
قرار مهم فى الحياة لكن، انا موافق

152
00:08:50,648 --> 00:08:54,718
الآن بم أن حرب آل (ويلار) اصبحت
رسمية، فأن اول الاشياء اولاً

153
00:08:54,752 --> 00:08:56,486
سوف نختار قائد لكل فرقة

154
00:08:56,521 --> 00:08:58,288
حسناً، كيف نفعل هذا؟ -
اطالب بأن اكون قائداً -

155
00:08:58,323 --> 00:09:00,357
هكذا

156
00:09:00,391 --> 00:09:03,527
سأختار (روس) -
حسناً! سأختار (دانى) -

157
00:09:03,561 --> 00:09:04,795
(تاكر)

158
00:09:04,829 --> 00:09:07,464
رباه، هذا صعب جداً

159
00:09:11,369 --> 00:09:13,170
تباً

160
00:09:17,442 --> 00:09:19,510
انا الوحيدة المتبقية

161
00:09:22,381 --> 00:09:24,448
حسناً، سأختار السيدة (ويلار)

162
00:09:25,617 --> 00:09:31,289
...إذن، يبدو أنه فريق
(بوكر روس) ضد فريق (بو رينى)

163
00:09:33,425 --> 00:09:36,761
مهلاً، هل سنحصل على قمصان
مكتوب عليها هذا الاسم؟

164
00:09:36,795 --> 00:09:38,396
لأننى لن أرتدى هذا

165
00:09:42,968 --> 00:09:45,603
يا صاح، هذا الامر سينجح كلياً

166
00:09:45,637 --> 00:09:48,039
(رايلى) تطالب بحرب آل (ويلار)
ونحن نتخلص من (روس)

167
00:09:48,073 --> 00:09:50,842
وانت تعلم كما انا اعلم أنهما ثنائى
ليس مقدراً لهما أن يكونا سوياً

168
00:09:51,344 --> 00:09:54,913
انا فقط اسرع سير العملية، لكن هل
سأشكر على هذا؟ على الارجح لا

169
00:09:56,616 --> 00:10:00,685
(بين)، تخلصك من (روس) لا يعنى
أن (رايلى) ستعود مهرولة إليك

170
00:10:00,720 --> 00:10:03,422
اعنى، ماذا لو أرادت أن تكون
مع شخصاً آخر؟

171
00:10:03,456 --> 00:10:05,190
وماذا لو ذلك الشخص الآخر
أراد أن يكون معها؟

172
00:10:06,626 --> 00:10:08,493
اعتقد أنه عليك أن تدع الطبيعة
تأخذ مسارها

173
00:10:09,562 --> 00:10:11,763
سحقاً للطبيعة

174
00:10:11,798 --> 00:10:13,932
سوف تخسر اول جولة لصالحى

175
00:10:13,967 --> 00:10:16,201
هل هذا تهديد؟ -
لا، إنها حجة -

176
00:10:16,236 --> 00:10:18,170
انا حقاً احتاج إلى هذا

177
00:10:18,204 --> 00:10:20,372
ألا تريد أن ترانى انا
و (رايلى) معاً من جديد؟

178
00:10:22,909 --> 00:10:24,743
اجل، كثيراً

179
00:10:31,017 --> 00:10:34,586
هذا سيكون رائعاً
لقد كنت رياضياً عندما كنت فى الجامعة

180
00:10:34,621 --> 00:10:36,555
حقاً؟

181
00:10:36,589 --> 00:10:39,958
ماذا؟ لقد تحدثنا بشأن هذا
الغولف يعتبر رياضة

182
00:10:41,228 --> 00:10:43,362
على قولك يا عزيزى

183
00:10:43,396 --> 00:10:45,698
...لكن فى الواقع، كنت آمل

184
00:10:45,732 --> 00:10:49,118
أنك ربما تخسر اول جولة لصالحى؟

185
00:10:50,137 --> 00:10:53,706
عجباً، من المؤكد أنكِ تريدين
لـ(بونى) أن تلعب البوكر

186
00:10:53,741 --> 00:10:55,808
انا حقاً أريد ذلك

187
00:10:55,843 --> 00:10:58,244
سيعنى هذا الكثير ليّ

188
00:11:02,817 --> 00:11:04,984
إذن يبدو أننى سأخسر اول جولة

189
00:11:07,121 --> 00:11:09,923
إلى أى مدى تصل هذه الالعاب إلى تلك الجدية؟

190
00:11:09,957 --> 00:11:14,194
حسناً، لنقل فحسب أن خنصر احدهم
احتاج مرة إلى عملية جراحية لأعادة تثبيته

191
00:11:15,229 --> 00:11:17,330
لكن أظنه يبدو رائعاً، صحيح؟

192
00:11:19,834 --> 00:11:21,434
!هيا يا (روس) -
!هيا يا (دانى) -

193
00:11:21,469 --> 00:11:23,103
!هيا بنا يا صديقى، اجل

194
00:11:23,137 --> 00:11:26,640
يا آلهى، ما خطب (دانى)؟
كيف يمكن لـ(روس) أن يكون بالمقدمة؟

195
00:11:26,674 --> 00:11:28,642
بربك! (دانى) لن يغش ابداً

196
00:11:30,311 --> 00:11:32,979
مهلاً، انتِ لم تقولى هذا، صحيح؟ -
لا -

197
00:11:33,014 --> 00:11:34,414
!ها هما آتيان، لنذهب

198
00:11:36,184 --> 00:11:38,218
!أظن أننى اسمعهم

199
00:11:38,252 --> 00:11:40,854
اجل! هيا يا (روس) لنذهب يا عزيزى

200
00:11:40,888 --> 00:11:43,156
كيف يمكن لنا أن نخسر؟

201
00:11:43,191 --> 00:11:44,992
تشنج عضلى -
!اجل -

202
00:11:45,026 --> 00:11:46,760
ماذا؟

203
00:11:46,762 --> 00:11:48,282
!اجل اجل

204
00:11:48,363 --> 00:11:49,730
(روس)، ماذا حدث لك؟

205
00:11:49,764 --> 00:11:52,299
انا حقاً آسف يا رجل، اصابة جولف قديمة

206
00:11:52,334 --> 00:11:54,134
!الجولف ليس رياضة

207
00:11:57,439 --> 00:12:00,141
لا تهتموا بشأنى، تعملون، سوف اشفى هنا

208
00:12:01,977 --> 00:12:03,711
ما خطبك؟ كان من المفترض عليك
أن تخسر الجولة

209
00:12:03,745 --> 00:12:06,899
لقد حاولت، لقد توقفت لربط حذائى، مرتين

210
00:12:06,901 --> 00:12:08,712
حسناً، أذن عليك أن تخسر الجولة
القادمة

211
00:12:08,714 --> 00:12:10,047
هذا لم يكن الاتفاق

212
00:12:11,720 --> 00:12:16,256
ألا تريد أن تفوز بقلب (رايلى) بعدالة؟
انا اريد ذلك... كنت لأفعل ذلك

213
00:12:16,258 --> 00:12:18,526
لو كنت فى موضعك، نظرياً

214
00:12:18,560 --> 00:12:22,547
،إلى جانب هذا، لايمكننى أن اخسر
هذا ضد قَسم الرياضيين المحترفين

215
00:12:22,631 --> 00:12:24,399
وما هو؟ -
لا تخسر -

216
00:12:25,401 --> 00:12:29,203
حسناً، عشر نقاط لفريق (بو رينى)

217
00:12:29,238 --> 00:12:33,641
تضعنا امام الخاسرين، فريق (بوكر روس)

218
00:12:34,777 --> 00:12:36,678
حسناً، ما هى اللعبة التالية؟

219
00:12:36,712 --> 00:12:38,580
عشيقة الاحتفلات؟

220
00:12:38,614 --> 00:12:40,682
حسناً يا (أيما)، من فضلكِ اختارى

221
00:12:44,653 --> 00:12:47,430
<font color="#ff0080">*سباق المراحل*</font>

222
00:12:44,653 --> 00:12:47,430
"اجل! إنه "وباق الوراحل

223
00:12:47,490 --> 00:12:49,758
سماه (دانى) عندما كان فى التاسعة

224
00:12:49,792 --> 00:12:51,693
وبعدها ذهب إلى طبيب التخاطب

225
00:12:52,695 --> 00:12:54,162
مشكلة

226
00:12:54,197 --> 00:12:55,730
اجل، مشكلة هذا صحيح

227
00:12:55,765 --> 00:12:59,668
"لأنه انا و(دانى) لم نخسر "وباق الوراحل
طوال حياتنا

228
00:13:00,870 --> 00:13:03,505
حسناً، هناك اول مرة لكل شئ

229
00:13:03,539 --> 00:13:05,922
عجباً، انت لا تريد لوالدتك
أن تلعب البوكر

230
00:13:06,075 --> 00:13:10,145
لا اريد -
انا اريد -

231
00:13:11,347 --> 00:13:14,016
حسناً، انا سعيد أننى لست
فى منتصف هذا الموضوع

232
00:13:19,284 --> 00:13:21,284
هيا يا سيدة (ويلار)

233
00:13:21,286 --> 00:13:24,222
خ...ح...ج

234
00:13:24,256 --> 00:13:26,958
خ...ح...ث...ب

235
00:13:26,992 --> 00:13:29,660
لا، لقد نسيت حرف
عد إلى السطح وابدأ من جديد

236
00:13:29,695 --> 00:13:30,695
تباً

237
00:13:30,729 --> 00:13:31,829
!أ

238
00:13:31,864 --> 00:13:33,631
حسناً، الآن عليكِ أن تعدى الكومة
!وتدمريها

239
00:13:33,665 --> 00:13:35,399
!هيا، هيا، هيا

240
00:13:35,434 --> 00:13:36,901
!(دانى)، ارتدى خوزتك

241
00:13:36,935 --> 00:13:39,270
حسناً، يا آلهى، أظن أننا سنفوز بهذه الجولة

242
00:13:39,304 --> 00:13:41,706
وهذا جيد، صحيح؟
لأننى افترض أنكِ تودين الاحتفاظ بـ (روس)

243
00:13:41,740 --> 00:13:43,107
لأنكما يا رفاق رائعين سوياً، صحيح؟

244
00:13:43,141 --> 00:13:44,509
يا آلهى، رائعين جداً

245
00:13:44,543 --> 00:13:46,811
وانت مازلت تواعد (آشلى)، صحيح؟
هل انتما رائعان سوياً؟

246
00:13:46,845 --> 00:13:49,080
رائعين جداً! ربما نذهب فى موعد
مزدوج وقتاً ما

247
00:13:49,114 --> 00:13:51,782
يا آلهى، كم سيكون هذا ممتعاً؟

248
00:13:51,817 --> 00:13:53,383
س...ر...ذ

249
00:13:53,385 --> 00:13:55,086
هيا يا سيدة (ويلار)

250
00:13:55,120 --> 00:13:57,388
♪ لو شربت كل هذه الجعة فربما اثمل ♪

251
00:13:57,423 --> 00:14:00,091
♪ سوف اجعلها كومة تبلغ السماء ♪

252
00:14:00,125 --> 00:14:01,292
!انتهيت

253
00:14:01,327 --> 00:14:03,745
ح...ج...ث

254
00:14:03,929 --> 00:14:05,697
مهلاً، ماذا حدث للعصا؟

255
00:14:05,731 --> 00:14:07,132
!لقد جعت، فقط اذهب

256
00:14:08,801 --> 00:14:12,771
!واحد، اثنان، ثلاثة

257
00:14:14,573 --> 00:14:16,141
!اجل

258
00:14:16,175 --> 00:14:19,677
!اجل -
!نعم -

259
00:14:19,712 --> 00:14:21,346
هذه ليست كل الحفلة

260
00:14:23,983 --> 00:14:26,551
آسفة

261
00:14:26,581 --> 00:14:29,112
ابالغ فى الاحتفال قليلاً احياناً

262
00:14:29,255 --> 00:14:31,189
لو هذا كان قليلاً، اكره أن ارى الكثير

263
00:14:33,059 --> 00:14:36,662
ربما ليس عليّ الفوز
لأتخلص منه

264
00:14:36,696 --> 00:14:39,932
ربما لو رأى (روس) (رايلى) الحقيقية
سيتخلص هو منها بمفرده

265
00:14:41,201 --> 00:14:47,190
<font color="#ff0080">*الأنا:الشخصية الثانوية او البديلة للشخص*</font>

266
00:14:41,201 --> 00:14:47,190
مهلاً، تمهل، أنت لا تتحدث عن اطلاق
العنان للأنا الخاصة بـ(رايلى)، (رايجنتور)، صحيح؟

267
00:14:47,274 --> 00:14:50,242
بأعماقها، لايوجد شخص اكثر
منافسة من (رايلى)

268
00:14:50,277 --> 00:14:52,011
تحاول أن تبقى هذا تحت السيطرة
لكن أتعلم؟

269
00:14:52,045 --> 00:14:54,464
أظن أننا مدينين لـ(روس) بأن نريه
...حقاً ما بداخل

270
00:14:54,548 --> 00:14:58,584
هذه الشخصية اللطيفة ذات
الأعين الجميلة وقصة الشعر المثيرة

271
00:15:03,824 --> 00:15:08,194
انت حقاً لم تتخطى امرها، صحيح؟ -
ولا حتى اقتربت من هذا -

272
00:15:14,301 --> 00:15:16,636
رائع، لقد التقطت العرق و الدموع

273
00:15:18,639 --> 00:15:22,175
بعد اربع جولات لقد تعادلنا
20-20

274
00:15:22,209 --> 00:15:25,078
المنافسة الاخيرة ستحدد الفائز

275
00:15:25,112 --> 00:15:29,249
(أيما) ستسحب مجدداً من السلة
التحدى الذى سينهى التعادل

276
00:15:29,283 --> 00:15:32,452
يا آلهى، لقد اختارت واحد
بنفسها

277
00:15:32,486 --> 00:15:34,287
حسناً، ما هو؟

278
00:15:34,322 --> 00:15:37,924
حسناً، هذا حدث لم يرى منذ فترة

279
00:15:37,958 --> 00:15:40,097
تخصص (رايلى)، على ما أظن

280
00:15:40,194 --> 00:15:43,597
اود أن اعلن عن عودة
!"التزلج العظيم"

281
00:15:43,631 --> 00:15:45,399
لا -
!ياللهول -

282
00:15:46,968 --> 00:15:48,802
ظننت أننا حظرنا هذه اللعبة

283
00:15:49,537 --> 00:15:52,506
!(دانى)، (دانى)، عليك فعلها
اعنى، انت تتزلج من اجل العيش

284
00:15:52,540 --> 00:15:55,342
كم مرة عليّ قول هذا؟

285
00:15:55,376 --> 00:15:58,879
التزلج على الجليد والتزلج بالحذاء المدولب
!عمليتان مختلفتان تماما ايديولجياً

286
00:15:59,881 --> 00:16:01,148
ماذا يكون "التزلج العظيم"؟

287
00:16:02,017 --> 00:16:06,219
إنها تلك اللعبة التى تعيدنى إلى الماضى
حيث كنت العب الكثير من هوكى الشوارع

288
00:16:06,221 --> 00:16:08,065
تعلم، مثلما فعلت معظم الفتيات

289
00:16:08,067 --> 00:16:11,368
،و انا لا اعلم
اصبح منافسة قليلاً

290
00:16:11,370 --> 00:16:14,186
قليلاً؟ لقد قلبتِ سيارة
"من نوع "فولكس واجن

291
00:16:14,363 --> 00:16:16,264
كان هناك عائلة بداخلها

292
00:16:18,734 --> 00:16:21,903
،كما تعلمين يا (رايلى)
(تاكر) بطل فى الرقص على الجليد

293
00:16:22,938 --> 00:16:24,806
ثلاث مرات على الدولة

294
00:16:24,840 --> 00:16:29,061
انا حتى لديّ حركة مميزة سميت تيمناً بيّ
"التاك والبطة"

295
00:16:29,511 --> 00:16:33,982
عليكِ فعلها يا (رايلى)، انت امرأة 
بالغة الآن، يمكنكِ السيطرة على الامر

296
00:16:34,016 --> 00:16:37,085
حسناً، أظن أن مرة اخرى لن تؤذى

297
00:16:37,119 --> 00:16:39,120
!اجل -
!اجل -

298
00:16:40,122 --> 00:16:43,691
فى الواقع لقد كنت البطل مرتين على الدولة
لا اعلم لِمَ كذبت

299
00:16:48,330 --> 00:16:50,899
حسناً يا (تاكر)، انت تتذكر الخطة
فقط ابقى رأسك للأسفل

300
00:16:50,933 --> 00:16:52,433
اجل

301
00:16:52,468 --> 00:16:55,503
لو لم انجو فقط اذهب إلى منضدتى قبل
أن يصل إليها والديّ

302
00:16:57,340 --> 00:16:58,873
حسناً الآن، ابقي خارج الشوارع الرئيسية

303
00:16:58,908 --> 00:17:01,509
واعبرى خلال شارع (بليكر)، اتفقنا؟

304
00:17:01,544 --> 00:17:03,445
رباه، لقد مر الكثير على آخر
مرة ارتديت فيها زلاجات

305
00:17:03,479 --> 00:17:04,980
لست متأكدة حتى كيف

306
00:17:05,014 --> 00:17:07,482
لكن سأبذل قصارى جهدى

307
00:17:07,516 --> 00:17:10,752
حسناً، ايها المتزلجان، إلى علامتكما

308
00:17:10,786 --> 00:17:13,764
كونى حريصة لم يعد لديك حشو
كما اعتادتى

309
00:17:14,056 --> 00:17:16,825
وانت تعلم القوانين، لايوجد اى منها

310
00:17:16,859 --> 00:17:19,060
فليفز الفريق الافضل

311
00:17:19,095 --> 00:17:20,796
ليس لديكِ أى فرصة

312
00:17:25,401 --> 00:17:28,470
!اجل، اجل! اجل

313
00:17:28,504 --> 00:17:30,939
!انت مقيت

314
00:17:30,973 --> 00:17:32,541
!اجل

315
00:17:39,649 --> 00:17:42,384
<i>حسناً، (رايلى) فقط خذى قطعة من الاسفل </i>

316
00:17:42,418 --> 00:17:43,585
<i>وضعيها بالأعلى</i>

317
00:17:43,620 --> 00:17:45,120
<i>!اتفقنا، هيا</i>

318
00:17:45,154 --> 00:17:46,922
لا اصدق أنكم اغلقتم المصعد

319
00:17:46,956 --> 00:17:48,264
انتِ تدفعيننى إلى الحافة يا (بيرين)

320
00:17:48,391 --> 00:17:50,326
لا، انا ادفعك خارج الباب

321
00:17:50,360 --> 00:17:53,095
!لا، ليس برجى

322
00:17:53,129 --> 00:17:54,997
هذه عقوبة لمدة 20 ثانية

323
00:17:55,031 --> 00:17:56,632
!لن تهزمنى ابداً يا (دوبس)

324
00:17:56,666 --> 00:17:58,500
انا متأكد أننى قد فعلت

325
00:17:58,535 --> 00:18:01,637
<i>15، 14، 13</i>

326
00:18:01,671 --> 00:18:03,305
<i>12..11</i>

327
00:18:03,340 --> 00:18:05,541
<i>10، 9، 8، 7، 6، 5
3، 2، 1</i>

328
00:18:05,575 --> 00:18:07,610
اذهبى يا (رايلى)، هيا

329
00:18:10,180 --> 00:18:13,082
ها هما قادمين، (رايلى) فى المقدمة

330
00:18:13,116 --> 00:18:16,519
!ياللهول -
اين هدفى؟ اين هدفى؟ -

331
00:18:16,553 --> 00:18:18,688
عزيزتى، تبدين ظريفة جداً

332
00:18:18,722 --> 00:18:21,190
!اجل

333
00:18:21,225 --> 00:18:24,160
!صد الكرات او مت، ايها الرئيس

334
00:18:24,194 --> 00:18:25,828
!اجل

335
00:18:25,863 --> 00:18:27,797
!اجل! لقد اطلقنا العنان للوحش

336
00:18:27,831 --> 00:18:29,732
حسناً، هيا يا (رايلى)
هيا، هيا، هيا

337
00:18:29,766 --> 00:18:31,067
..اجل

338
00:18:32,669 --> 00:18:34,991
!اجل! لقد فعلتها! لقد فزت

339
00:18:35,005 --> 00:18:38,308
!لقد كان هذا انا! كله كان انا

340
00:18:39,610 --> 00:18:45,078
!اجل -
!اجل -

341
00:18:46,016 --> 00:18:47,283
!يا للهول

342
00:18:47,318 --> 00:18:49,352
اعلم انك لم تكن تعتقد أن 
هذه الكمية من القباحة

343
00:18:49,386 --> 00:18:51,154
يمكنها أن تخرج من هذه الكمية من الجمال

344
00:18:51,188 --> 00:18:53,122
لكن لا تقلق، رجال افضل منك قد هربوا

345
00:18:53,157 --> 00:18:55,925
لذا لن يلومك احد
سعدت بمعرفتك يا صديقى

346
00:18:57,728 --> 00:19:00,230
كان هذا رائعاً

347
00:19:00,264 --> 00:19:03,500
لا أظن أننى قد انجذبت إليك
قط مثل الآن

348
00:19:03,534 --> 00:19:04,701
مهلاً، ماذا؟

349
00:19:05,903 --> 00:19:07,904
لم أحظى بهذه الكمية من
المرح منذ الجامعة

350
00:19:07,939 --> 00:19:11,241
آسفة على خسارتك يا عزيزى، لكن

351
00:19:11,275 --> 00:19:13,176
أظن أننى اعرف كيف اعوضك

352
00:19:13,211 --> 00:19:15,378
دعنى فقط انزع زلجاتى

353
00:19:15,413 --> 00:19:18,181
لا، لا، دعى الزلجات

354
00:19:23,554 --> 00:19:25,222
حسناً، آمل أن تكون سعيداً

355
00:19:25,256 --> 00:19:27,390
فتاة احلامى قد تزلجت بعيداً
مع رجل آخر

356
00:19:27,425 --> 00:19:28,825
ما الذى من المفترض عليّ فعله الآن؟

357
00:19:28,860 --> 00:19:30,660
أظن أنه حان الوقت لتمضى قدماً يا اخى

358
00:19:30,695 --> 00:19:33,163
إذا كانت علاقتكما مقدرة، فسوف تكون مقدرة

359
00:19:33,197 --> 00:19:35,532
لو احببت شيئاً، اطلق سراحه

360
00:19:35,566 --> 00:19:37,000
شيئاً مثل آثار الاقدام

361
00:19:38,436 --> 00:19:40,837
فقط اختار آثر وتحقى امره

362
00:19:40,872 --> 00:19:45,858
حسناً، الاخبار الجيدة هى أن هذه اول
حرب آل (ويلار) لم تنتهى بغرفة الطوارئ

363
00:19:49,714 --> 00:19:51,481
سوف اتصل بالنجدة

364
00:19:51,523 --> 00:19:54,925
لا، أنه راقص على الجليد، سيكون بخير

365
00:19:59,999 --> 00:20:01,710
آسفة يا اولاد

366
00:20:01,712 --> 00:20:04,249
ربما ستقومون بالغسيل وطيه

367
00:20:05,995 --> 00:20:08,471
زوجان -
ثلاثة من نفس النوع -

368
00:20:08,605 --> 00:20:10,039
تسلسل مستمر

369
00:20:11,175 --> 00:20:12,875
ليس معي اى شئ

370
00:20:14,044 --> 00:20:15,745
كنت اخادع

371
00:20:15,779 --> 00:20:17,947
والآن قد مللت، كان هذا ممتعاً

372
00:20:17,981 --> 00:20:20,650
مهلاً يا امى، لقد نسيتى أن تدفعى

373
00:20:20,684 --> 00:20:22,118
مهلاً

374
00:20:22,152 --> 00:20:24,132
انتم تلعبون هذا يا رفاق على اموال حقيقية؟

375
00:20:25,789 --> 00:20:28,139
يا آلهى، يا امرأة ارتدى بعض الملابس

376
00:20:33,697 --> 00:20:37,500
أتعلمان، لا اظن أن طبيب غرفة الطوارئ
يعلم ما يتحدث عنه

377
00:20:37,534 --> 00:20:39,343
انا اشعر بخير

378
00:20:39,368 --> 00:20:47,368
<font color="#ff2424">Arb.Sub.By:A.ADLY</font>

