﻿1
00:00:00,015 --> 00:00:02,164
...سابقا في (ديفاينس)

2
00:00:02,199 --> 00:00:05,200
هذه افضل فرصة لنباغة (رام)

3
00:00:05,234 --> 00:00:06,601
لا أريدهـ ان يذهب معك

4
00:00:06,636 --> 00:00:09,104
ليس قرارك, أنا ذاهب

5
00:00:12,942 --> 00:00:14,976
توخ الحذر
دئما

6
00:00:18,614 --> 00:00:20,315
!لا

7
00:00:21,384 --> 00:00:23,618
!لا

8
00:00:23,653 --> 00:00:27,355
لقد راهنت, ولو نجحت لأصبحت الآن بطلا

9
00:00:27,390 --> 00:00:28,657
نعم, لكن لم تنجح.

10
00:00:28,691 --> 00:00:30,558
لقد وثقوا بي وتبعوني

11
00:00:30,593 --> 00:00:32,260
الآن توفوا بسببي

12
00:00:32,295 --> 00:00:34,429
(رام تاك) نصبَ معسكر أمام شبكة الدفاع

13
00:00:34,463 --> 00:00:37,265
.لدي فكرة
إنها إنتحارية

14
00:00:37,300 --> 00:00:41,069
أنا أعطيك فرصة لتكفير خطياك

15
00:00:41,103 --> 00:00:45,106
هناك مقابل

16
00:00:48,444 --> 00:00:49,911
هيا أذهب

17
00:00:49,946 --> 00:00:51,413
جسدي ملكك

18
00:00:53,082 --> 00:00:54,549
آهـ

19
00:02:02,451 --> 00:02:06,154
مدينة (ديفاينس)هوجمة 

20
00:02:06,188 --> 00:02:09,057
بشئ شنيع

21
00:02:09,091 --> 00:02:11,860
الكراهية

22
00:02:11,894 --> 00:02:13,928
الكراهية دفعت تنظيم الفوتان 
23
00:02:13,963 --> 00:02:15,697
لهد النفق

24
00:02:15,731 --> 00:02:19,601
والتسبب بقتل 27 من ابطالنا الشجعان

25
00:02:19,635 --> 00:02:23,972
صورهم معلقة على الجدران 
لنتذكرهم

26
00:02:24,006 --> 00:02:29,778
انها شهادة على اروحنا 
ان الكراهية نالتنا بغرة

27
00:02:29,812 --> 00:02:32,213
ولتجهلنا

28
00:02:32,248 --> 00:02:35,850
...دفعنا الثمن غالياً

29
00:02:35,885 --> 00:02:37,352
بالدم

30
00:02:37,386 --> 00:02:40,688
دم أزوجنا وزوجاتنا

31
00:02:40,723 --> 00:02:44,025
أبنائنا

32
00:02:44,060 --> 00:02:46,194
وبناتنا

33
00:02:46,228 --> 00:02:49,330
نحن مدينون لهم دين لايمكننا سدادة

34
00:02:49,365 --> 00:02:51,599
(رام تاك) ومليشياه اموات

35
00:02:51,634 --> 00:02:54,469
بفضل تضحية (داتاك تار)

36
00:02:54,503 --> 00:02:56,071
وجنودنا 27 الأبطال

37
00:02:56,105 --> 00:03:00,041
وقد ماتوا وهم يحاولوا نقل المعركة الى 
عند (رام تاك)

38
00:03:00,076 --> 00:03:02,110
اعدكم

39
00:03:02,144 --> 00:03:04,379
حياتهم لن تذهب سدا

40
00:03:09,552 --> 00:03:12,153
(نولان) يريد ان يلقى كلمة

41
00:03:12,188 --> 00:03:13,521
!لا

42
00:03:17,560 --> 00:03:22,230
لن استمع للرجل الذي قتل بني

43
00:03:22,264 --> 00:03:24,365
ياسفاح

44
00:03:47,857 --> 00:03:51,426
الأخطاء تحدث في الحرب

45
00:04:01,270 --> 00:04:05,874
ارتكبت خطأ قتل بسببه أناس

46
00:04:08,577 --> 00:04:10,645
آسف

47
00:04:16,018 --> 00:04:19,220
بودي تغيير ماحدث

48
00:04:19,255 --> 00:04:20,522
ولك ليس بمقدرتي

49
00:04:23,125 --> 00:04:25,894
أنا..أنا..أنا ليس لدي مأقوله

50
00:04:25,928 --> 00:04:28,129
لابأس

51
00:04:41,177 --> 00:04:44,512
(الآك) تعازيي

52
00:04:44,547 --> 00:04:47,148
احتفظ بها

53
00:04:47,183 --> 00:04:50,118
امي, انت تعلم اين هي
اليس كذالك؟

54
00:04:50,152 --> 00:04:51,419
لا

55
00:04:51,453 --> 00:04:55,390
لكن مكان ماكنت اظنه انها حزينه

56
00:04:56,492 --> 00:04:58,760
حسناً, لقد كانت جبانة وقاتلة

57
00:04:58,794 --> 00:05:01,262
أنت لا تفهم
الموقف الذي كانت فية

58
00:05:01,297 --> 00:05:05,200
انت على حق, انا لاأفهم

59
00:05:05,234 --> 00:05:08,169
اذا حدث وان قابلة ام 
ابلغها

60
00:05:08,204 --> 00:05:10,805
ان الحاكمة قد تكون عفت عنها 
لكن ان لم افعل

61
00:05:10,839 --> 00:05:13,908
اذا حاولت الأقتراب مني او ابني سأقتلها

62
00:05:23,118 --> 00:05:26,955
احضرت لك بعض الطعام من السوق

63
00:05:26,989 --> 00:05:29,457
مع الآسف لا أظن اني فقد شهيتي

64
00:05:30,593 --> 00:05:32,994
همم..

65
00:05:33,028 --> 00:05:36,030
هل تمكنت من التواصل مع (الآك)؟

66
00:05:36,065 --> 00:05:38,166
لم يقل عنك كلماً طيباً

67
00:05:39,702 --> 00:05:43,304
كما هو متوقع

68
00:05:43,339 --> 00:05:44,572
هل بدا بخير؟

69
00:05:44,607 --> 00:05:48,676
جيدا بما فيه الكفاية لحضور
جنازة زوجك

70
00:05:48,711 --> 00:05:52,614
كان هناك جنازة؟

71
00:05:52,648 --> 00:05:54,449
هل اقامها (الآك)

72
00:05:54,483 --> 00:05:56,384
لا, الحاكمة

73
00:05:56,418 --> 00:05:58,753
ولقد حضرتها ايضاً

74
00:05:58,787 --> 00:06:03,091
اظنك متشوقه لسماع التفاصيل

75
00:06:03,125 --> 00:06:07,996
ولماذا (اماندا روز واتر)تشرف ذكرى زوجي؟

76
00:06:08,030 --> 00:06:10,431
لقد إعدم كخائن

77
00:06:10,466 --> 00:06:13,101
ومع ذلك فقد تم تكريمة مع

78
00:06:13,135 --> 00:06:16,371
من سقوط في قتال (رام تاك)

79
00:06:16,405 --> 00:06:20,041
(داتاك تار) تسبب بالأنفجار بمعسكر تظيم الفوتان

80
00:06:20,075 --> 00:06:23,211
لقد ضحى بنفسة لينقذ المدينة

81
00:06:26,315 --> 00:06:29,517
الموت في الخدمة
الآخرين ليست نهاية

82
00:06:29,551 --> 00:06:31,753
هذا ليس غريباً على زوجي

83
00:06:31,787 --> 00:06:34,489
من الممكن انه فعلها من اجلك

84
00:06:37,593 --> 00:06:38,893
كيف؟

85
00:06:38,927 --> 00:06:40,295
(داتاك) حصل على عفو

86
00:06:40,329 --> 00:06:43,331
كشرط لتضحيته

87
00:06:45,601 --> 00:06:50,338
أنت حرة في العودة إلى بيتك

88
00:06:50,372 --> 00:06:52,340
همــ

89
00:07:04,553 --> 00:07:07,288
أأنتي بخير؟

90
00:07:07,323 --> 00:07:11,359


91
00:07:12,895 --> 00:07:15,797
وهذا ماتبقى من بندقية (زيرو)

92
00:07:18,967 --> 00:07:20,601
مالذي ستفعله؟

93
00:07:20,636 --> 00:07:23,137
اعتقد اني سأعطيها لوالده

94
00:07:23,172 --> 00:07:24,639
دعني اقوم بها

95
00:07:24,673 --> 00:07:26,974
لا, سأفعلها أنا

96
00:07:27,009 --> 00:07:29,777
اتعتقد انه من الجيد

97
00:07:29,812 --> 00:07:33,948
لاأظن
اذا لماذا
98
00:07:33,982 --> 00:07:37,185
لأنها لو كانت لكي

99
00:07:37,219 --> 00:07:39,087
وحدث ان تحولتي الى رماد

100
00:07:39,121 --> 00:07:42,223
اسفل ذالك النفق بدلاً من ابن (اندور).

101
00:07:50,265 --> 00:07:53,301
هذا ما يجب القيام به

102
00:08:03,629 --> 00:08:028,629
ترجمة: أحــمـــد المــُوســى (a77a)

103
00:08:29,171 --> 00:08:31,038
(اندور)

104
00:08:33,275 --> 00:08:37,211
اردت اعطائك هذا

105
00:08:37,246 --> 00:08:40,882
اعتاد ابني على تحضير الحساء كل ثلاثاء
106
00:08:42,684 --> 00:08:45,019
اتعلم ماليوم؟

107
00:08:47,589 --> 00:08:49,557
لا أريد بندقية مكسورة

108
00:08:49,591 --> 00:08:52,326
اريد ابني

109
00:08:52,361 --> 00:08:55,630
اريده جالس امامي على الطاولة

110
00:08:55,664 --> 00:08:58,099
متذمراً ان حسائه ليس حاراً بما يكفي

111
00:08:58,133 --> 00:09:01,869
ايمكنك اعطائي هذا؟

112
00:09:01,904 --> 00:09:03,504
لا يا سيد، لا أستطيع

113
00:09:11,613 --> 00:09:14,682
إذا ماذا ستفعل؟ 

114
00:09:33,769 --> 00:09:36,704
هلا, من هنا, اين (نولان)

115
00:09:36,738 --> 00:09:38,840
مشغول
اهو بخير؟

116
00:09:38,874 --> 00:09:41,375
سيكون, ماذا وجدتوا؟

117
00:09:41,410 --> 00:09:43,744
عمال النظافة وجدوا جثة هذا الصباح

118
00:09:45,280 --> 00:09:48,015
الضحية من الــ(إندوجين)

119
00:09:49,885 --> 00:09:51,352
شبكة الحماية مطفئة

120
00:09:51,386 --> 00:09:54,455
ربما ذئب صيبيري دخل عبر ممر (باسل) 

121
00:09:54,490 --> 00:09:58,659
الذئب الصيبيري دئما مايكون مع قطيع

122
00:09:58,694 --> 00:10:00,661
هذا كان شيئا آخر

123
00:10:05,100 --> 00:10:07,768
دكتورة؟

124
00:10:07,803 --> 00:10:11,138
جلبنا لك جثة

125
00:10:11,173 --> 00:10:13,341
اوه

126
00:10:13,375 --> 00:10:16,143
يادكتورة

127
00:10:16,178 --> 00:10:17,979
هذا غريب. انها عادة ما تكون موجودة الآن

128
00:10:18,013 --> 00:10:20,114
اتعلمي ساعات عملي؟

129
00:10:20,148 --> 00:10:25,086
من الواضح أنك تعرفني
أفضل مما أعرف نفسي

130
00:10:25,120 --> 00:10:27,722
جثة من؟

131
00:10:29,525 --> 00:10:32,693
أأخبرك ابني عن (لوسي)؟

132
00:10:32,728 --> 00:10:36,097
لوسي؟

133
00:10:36,131 --> 00:10:38,165
لا لم اتشرف

134
00:10:38,200 --> 00:10:41,168
لقد بنيتها له

135
00:10:41,203 --> 00:10:45,740
اسمها على بشرية كانت تعيش بالقرب منا

136
00:10:45,774 --> 00:10:47,708
كان مولعا بها, ولكن كانت شابة متلونة

137
00:10:47,743 --> 00:10:49,810
وحطمت قلبه

138
00:10:49,845 --> 00:10:52,380
(زيرو) كان يقول أن هذا السلاح

139
00:10:52,414 --> 00:10:55,950
ثاني اجمل شئ رأه 

140
00:11:01,089 --> 00:11:03,324
لذلك اسمه على الأول

141
00:11:10,232 --> 00:11:15,002
(إندور) كلنا خسرنا أناس نحبهم

142
00:11:15,037 --> 00:11:16,637
ما هو مهم في كل ذلك

143
00:11:16,672 --> 00:11:19,340
هو ان لا نخسر انفسنا

144
00:11:19,374 --> 00:11:22,176
للغضب او مشاعرنا السلبية

145
00:11:22,210 --> 00:11:23,878
او اي شئ

146
00:11:27,482 --> 00:11:30,451
لم يبق لي مأخسره

147
00:11:31,920 --> 00:11:34,322
وكل هذا بسببك

148
00:11:37,159 --> 00:11:40,761
انت على حق

149
00:11:40,796 --> 00:11:45,333
لست بجنرال,انا مجرد احمق

150
00:11:45,367 --> 00:11:46,867
قدتهم جميعاٌ الى جحر

151
00:11:46,902 --> 00:11:49,604
وتسببت بقتلهم 

152
00:11:49,638 --> 00:11:53,007
من ضمنهم ابنك

153
00:11:53,041 --> 00:11:56,377
وسأعيش بقية حياتي
154
00:11:56,411 --> 00:11:58,546
 متذكراٌ ابنك


155
00:11:58,580 --> 00:12:01,749
اهذا الخطاب الذي ستلقيه على كل من فجعوا

156
00:12:05,253 --> 00:12:07,922
لا انت الوحيد الذي زرته

157
00:12:07,956 --> 00:12:11,092
ولماذا؟

158
00:12:11,126 --> 00:12:14,061
ما الذي يجعل ابني مهما جدا بالنسبة لك؟

159
00:12:17,432 --> 00:12:19,900
لا أعرف

160
00:12:22,137 --> 00:12:26,507
حسنا ... يجب أن أشعر بالفخر؟

161
00:12:26,541 --> 00:12:28,409
بأبنك

162
00:12:28,443 --> 00:12:31,912
بلاشك

163
00:12:31,947 --> 00:12:34,815
اما عني

164
00:12:34,850 --> 00:12:37,918
مهما يكن شعورك تجاهي انت ياسيد لك 

165
00:12:37,953 --> 00:12:40,655
ان تكنْ لي ماترد

166
00:12:42,290 --> 00:12:43,391
اعذرتي

167
00:12:43,425 --> 00:12:44,992
لا مشكلة لقد مللت من الكلام على اية حال

168
00:12:46,561 --> 00:12:48,529
رد من الممكن أن يكون ضرورياً

169
00:12:49,731 --> 00:12:52,099
حساً ياطفلتي سأتي يأسرع مايمكن

170
00:12:54,736 --> 00:12:57,738
أذهب

171
00:12:57,773 --> 00:13:00,441
أنا أقدر لك بذل الجهد

172
00:13:16,191 --> 00:13:18,292
ابعد يداك عن الجثة

173
00:13:18,326 --> 00:13:19,727
لقد قلتي أنني سأتعلم 
لذا دعني اتعلم

174
00:13:19,761 --> 00:13:23,164
لقد كنت امزح, الم تلاحظ حدة سخريتي

175
00:13:23,198 --> 00:13:25,499
يجب أن نضع إشارة الى ذالك

176
00:13:28,704 --> 00:13:31,939
أتعرفيه أو أتعريفيها؟

177
00:13:31,973 --> 00:13:33,974
أوه,لأن الجثة من الــ(أنديقو) 

178
00:13:34,009 --> 00:13:36,043
بكل تأكيد كلنا نعرف بعضاً البعض

179
00:13:36,078 --> 00:13:39,180
الا تظن هذه عنصرية يادوكتر؟

180
00:13:39,214 --> 00:13:40,648
...عندما كنت طبيب بيطري، هل كنت ترفض

181
00:13:40,682 --> 00:13:43,184
معالجة القطط السوداء؟

182
00:13:43,218 --> 00:13:45,453
انتهيتي؟

183
00:13:45,487 --> 00:13:47,388
في الوقت الراهن

184
00:13:49,624 --> 00:13:52,960
يبدو أنكي منزعجة جدا
بخصوص هذه الجثة 

185
00:13:52,994 --> 00:13:55,963
لاتبديِ كشخص ينزعج بسهولة

186
00:13:55,997 --> 00:13:59,033
ماذا, أأنت طبيب نفسي للحيوانات أيضاً؟

187
00:13:59,067 --> 00:14:02,970
لا، ولكن أفكر في مزاولتها

188
00:14:03,004 --> 00:14:04,305
.همـ

189
00:14:06,174 --> 00:14:07,708
هناك ش~ حول هذا الجلد

190
00:14:07,743 --> 00:14:10,044
لايعجبني

191
00:14:17,986 --> 00:14:20,554
دوك هذا انتي

192
00:14:22,791 --> 00:14:24,592
كيف يمكن للضحية أن تكون أنتي؟

193
00:14:30,098 --> 00:14:31,966
لا أعلم

194
00:14:44,215 --> 00:14:45,449
مستعد للذهب للصيد؟ 

195
00:14:45,483 --> 00:14:47,517
كان هناك هجوم حيوان الليلة الماضية

196
00:14:47,552 --> 00:14:49,853
هل ميزتم هذا الحيوان؟

197
00:14:49,887 --> 00:14:52,289
ليس بعد

198
00:14:52,323 --> 00:14:53,990
ماذا عن الضحية؟

199
00:14:54,025 --> 00:14:56,359
الدكتورة و(سامير)يعملان على معرفتها

200
00:15:03,768 --> 00:15:06,736
وبالنظر إلى ما أعرفه عن شعبك

201
00:15:06,771 --> 00:15:10,407
وأهمالك أخبار أحد أخرى غيري

202
00:15:10,441 --> 00:15:12,843
كيف لك أن تعلم أنني لن أخونك؟

203
00:15:12,877 --> 00:15:15,245
أنت دئماً تختارِ مايصب في مصلحتكِ

204
00:15:15,279 --> 00:15:18,048
وخيانة لي لن تخدمكِ بشئ

205
00:15:18,082 --> 00:15:20,684
هذا هو الحال

206
00:15:20,718 --> 00:15:24,888
اعتقد أن عليك أن تقلق من أبنتك

207
00:15:24,922 --> 00:15:27,224
ولماذا؟

208
00:15:27,258 --> 00:15:29,793
أعتقد أنها سوف تخونك

209
00:15:29,827 --> 00:15:32,896
(كندزي) تحت سيطرتي

210
00:15:32,930 --> 00:15:35,332
أين كانت خلال الأيام القليلة الماضية؟ أتعرف؟

211
00:15:35,366 --> 00:15:37,667
أنا أثق بِها

212
00:15:37,702 --> 00:15:39,903
مالذي ستفعله عندما توقظ قومك؟

213
00:15:39,937 --> 00:15:41,705
مالذي ستقوله هي لهم؟

214
00:15:41,739 --> 00:15:44,608
قومي سوف يتبعوني نحو السلام

215
00:15:44,642 --> 00:15:47,477
ولكن ابنتك تعرض مساراً مختلفاً

216
00:15:47,512 --> 00:15:49,513
قومك سيجبر على الأختيار

217
00:15:49,547 --> 00:15:52,716
(كيندزي) ستمتثل لي

218
00:15:52,750 --> 00:15:54,718
بالتأكيد

219
00:15:54,752 --> 00:15:56,953
أنت تعرِفها جيداً

220
00:16:04,695 --> 00:16:06,696
عودة ميمونة 

221
00:16:06,731 --> 00:16:09,399
سيديتي؟

222
00:16:09,433 --> 00:16:10,600
أ,ه, لاتزالي حية

223
00:16:10,635 --> 00:16:11,768
لقد كنت قلقة

224
00:16:14,872 --> 00:16:16,573
سأنظف هذه الفوضى

225
00:16:16,607 --> 00:16:18,808
شكراً (أندينا)

226
00:16:18,843 --> 00:16:20,744
من الجيد أن تكون بالمنزل

227
00:16:28,584 --> 00:16:30,584
_

228
00:16:45,036 --> 00:16:47,604
ياشرطي

229
00:16:47,638 --> 00:16:49,339
أنا مشغول الأن نوعاً ماً

230
00:16:49,373 --> 00:16:53,009
أؤكد لك  عملي ملح 

231
00:16:53,044 --> 00:16:54,144
هل رأيت أبنتي؟

232
00:16:54,178 --> 00:16:55,679
لا, هل هي مفقودة؟

233
00:16:55,713 --> 00:16:57,013
لديها روح مستقلة

234
00:16:57,048 --> 00:16:59,115
كأب اجدها محيرة

235
00:16:59,150 --> 00:17:01,218
أعرف شعورك لما لاتذهب الى الأعلى

236
00:17:01,252 --> 00:17:03,119
وترى إذا كان بأمكانك ايجاد آثر من الأعلى؟

237
00:17:03,154 --> 00:17:05,121
حسناً
أثار؟

238
00:17:05,156 --> 00:17:08,858


239
00:17:14,899 --> 00:17:16,166
ليتني أعرف

240
00:17:22,373 --> 00:17:25,108
هل أنت بخير؟

241
00:17:25,142 --> 00:17:28,445
المشهد بشع

242
00:17:28,479 --> 00:17:30,947
نعم إنه كذالك

243
00:17:30,982 --> 00:17:33,149
أتعلم إذا كان لديك أي بصيرة مهما كانت

244
00:17:33,184 --> 00:17:35,552
عن مانوع المخلوق الذي سبب هذه الأضرار

245
00:17:35,586 --> 00:17:38,955
الآن سيكون الوقت المناسب لتخبرني

246
00:17:38,990 --> 00:17:40,557
(نولان)

247
00:17:42,426 --> 00:17:43,560
المزيد من الدماء هنا

248
00:17:43,594 --> 00:17:45,061
لا أثر له ولن يبدوا انه ضل يأكل

249
00:17:45,096 --> 00:17:46,096
وهو متوجه للشرق

250
00:17:46,130 --> 00:17:47,464
سأوافيك بعد قليل

251
00:17:51,269 --> 00:17:53,603
...أتعرف (ديفاينس) لديها

252
00:18:00,945 --> 00:18:03,246
زوجة (تار) قد عادت
لقد سمعت

253
00:18:03,281 --> 00:18:04,614
مالذي يحدث لهاذا العالم؟

254
00:18:04,649 --> 00:18:06,449
الأرهابيون يحصلوا على منازل ضخمة 

255
00:18:06,484 --> 00:18:08,618
ونحن على الشارع نأكل لحم فأران

256
00:18:08,653 --> 00:18:11,521


257
00:18:11,555 --> 00:18:12,889
أصبت الحقيقة

258
00:18:15,359 --> 00:18:16,326
ماكان هذا؟

259
00:18:20,031 --> 00:18:21,731
أتسمعي ؟

260
00:18:25,536 --> 00:18:27,070
هيا

261
00:18:29,573 --> 00:18:31,574
أتسمع؟

262
00:18:52,063 --> 00:18:53,897
عليه اللعنة

263
00:18:53,931 --> 00:18:54,898
لايمكنك لوم نفسك

264
00:19:00,438 --> 00:19:01,971
انه راكون

265
00:19:05,042 --> 00:19:07,310
نعم أعلم ذالك

266
00:19:07,345 --> 00:19:10,213
خذ قسطاً من الرحة لتستعيد حدتك

267
00:19:10,247 --> 00:19:12,349
سأخبرك إذا وجدت شيئ

268
00:19:12,383 --> 00:19:14,050
أتقولي أني لايمكنني القيام بعملي؟

269
00:19:14,085 --> 00:19:15,819
ربما ينبغي لنا أن نسأله؟

270
00:19:19,523 --> 00:19:21,591
صيداً موفق

271
00:19:31,802 --> 00:19:32,969
آوهـ

272
00:19:38,843 --> 00:19:42,011
هل رأيت (الآك)؟

273
00:19:42,046 --> 00:19:45,815
أحضر له الطعام و
ملابس نظيفة مرتين في الأسبوع

274
00:19:45,850 --> 00:19:49,319
سأفعل مايمكنني لأسعده

275
00:19:49,353 --> 00:19:52,188
كيف حال إصابته؟

276
00:19:52,223 --> 00:19:54,691
يتعفى جيداً

277
00:19:54,725 --> 00:19:56,726
تمنيت لو كان بالمنزل

278
00:19:56,761 --> 00:19:58,828
منزل (مكاولي) يخيفني

279
00:19:58,863 --> 00:20:03,466
أتخفي من الأشباح
لا أخاف من الموت

280
00:20:03,501 --> 00:20:06,903
أعتقد أن هذا خوف معقول، أليس كذلك؟

281
00:20:06,937 --> 00:20:10,740
أظن ذالك

282
00:20:10,775 --> 00:20:13,443
(الأك) المسكين

283
00:20:13,477 --> 00:20:16,780
لطيف جداً حزين جداً

284
00:20:16,814 --> 00:20:18,348
لاتفهمني غلط إنه جميل بطريقة

285
00:20:18,382 --> 00:20:21,317
حبه لــ(كريستي)

286
00:20:21,352 --> 00:20:23,920
لكن الموتى سيظلوا موتى

287
00:20:23,954 --> 00:20:27,590
علينا أن نحزن عليهم ونمضى قدماً

288
00:20:27,625 --> 00:20:30,293
المضى قدماً عادةً مايكون صعب

289
00:20:34,031 --> 00:20:36,800
ربما في المرة القادمة لزيارة (الآك)

290
00:20:36,834 --> 00:20:38,935
سأتي معك

291
00:20:42,373 --> 00:20:44,274
أيا كان يحلو لكي سيدة (ستاما)

292
00:20:47,978 --> 00:20:50,547
مابك (اندينا)؟

293
00:20:50,581 --> 00:20:52,415
تحدثي

294
00:20:55,286 --> 00:20:58,521
أحتفظ (الآك) بسلاحة من المليشا

295
00:20:58,556 --> 00:21:00,190
وتبقى به رصاصتان 

296
00:21:00,224 --> 00:21:01,424
كلهما معنيتين لك

297
00:21:01,459 --> 00:21:05,094
واحده من أجل (رافا) وواحده من أجل (كريستي)

298
00:21:05,129 --> 00:21:06,663
ويحتفظ به بجانب الباب الأمامي

299
00:21:06,697 --> 00:21:08,698
لا أنصحك بطرقه؟

300
00:21:13,871 --> 00:21:17,140
شكراً لك لأخباري

301
00:21:17,174 --> 00:21:20,043
لقد مر بالكثير من المعاناة 

302
00:21:20,077 --> 00:21:22,345
نعم

303
00:21:22,379 --> 00:21:24,481
كلنا

304
00:21:27,384 --> 00:21:29,986
لا أزل هنا من أجلك سيدتي

305
00:21:33,924 --> 00:21:38,061
إنه كذالك

306
00:21:38,095 --> 00:21:40,296
إنه كذالك

307
00:21:44,254 --> 00:21:45,788
اذا من أستنسخك؟

308
00:21:45,822 --> 00:21:49,358
أراهن انه 

309
00:21:49,392 --> 00:21:50,926
(الأوماك)

310
00:21:50,961 --> 00:21:52,294
لماذا؟

311
00:21:52,329 --> 00:21:53,996
حسنا, بغض النظر عن كوني هدية مناسبة

312
00:21:54,030 --> 00:21:56,265
لأعياد الميلاد والمناسبات


313
00:21:56,299 --> 00:22:00,436
الاحتمالاة غير محدودة وكئيبة

314
00:22:00,470 --> 00:22:01,837
أتعلم ماهو الغريب؟

315
00:22:01,872 --> 00:22:05,140
لو أن الجثة التي على الطاولة هي الأصلية
وانتي المستنسخة

316
00:22:05,175 --> 00:22:08,377
او كلاكما نسخ

317
00:22:10,313 --> 00:22:12,615
سأتوقف عن الحديث الآن
من الأفضل

318
00:22:23,927 --> 00:22:27,296
لماذا تحتوي رئة نسختك على لماع

319
00:22:27,330 --> 00:22:30,132
انها جراثيم

320
00:22:30,166 --> 00:22:34,303
جراثيم (بارجا)

321
00:22:34,337 --> 00:22:36,705
انها تنمو فقط بالقرب من سانت (لويس)

322
00:22:39,709 --> 00:22:41,477
(الأوماك) يخفوا شئ عنا

323
00:22:41,511 --> 00:22:42,611
الى أين انتِ ذاهبة؟

324
00:22:44,681 --> 00:22:46,882
أنا عازمه على إيقاف اولئك الملاعين

325
00:22:46,917 --> 00:22:48,817
لوحدك؟

326
00:22:48,852 --> 00:22:50,319
انت تعلمي ان علينا أن نبلغ (نولان)و(أماندا)

327
00:22:50,353 --> 00:22:52,354
(نولان)و(أماندا) حسنا

328
00:22:52,389 --> 00:22:54,023
آخر مرة سألت هذين الأثنين للأختيار

329
00:22:54,057 --> 00:22:55,658
بيني و(الأوماك)

330
00:22:55,692 --> 00:22:56,992
قطعوا جزء من جلدي

331
00:22:57,027 --> 00:22:58,794
واستخدموه كقطع غيار

332
00:22:58,828 --> 00:23:01,030
هما سيعطوا الفرصة لأولئك القرمزيين

333
00:23:01,064 --> 00:23:02,798
لتدمير الأدلة

334
00:23:02,832 --> 00:23:04,900
لا, سأحصل على الدليل اولاً

335
00:23:04,935 --> 00:23:06,235
سأذهب معك
لا

336
00:23:06,269 --> 00:23:09,038
لما لا؟ أستطيع الأعتناء بنفسي

337
00:23:09,072 --> 00:23:11,807
اذا لم أعد في الغد بنفس هذا الوقت

338
00:23:11,841 --> 00:23:16,178
اعتمد عليك لكي تبلغ

339
00:23:37,734 --> 00:23:43,372
♪ Don't you know it's revolution? ♪

340
00:23:45,742 --> 00:23:48,944
♪ I'm right where I want to be ♪

341
00:23:48,979 --> 00:23:52,014
علينا أن نتدرب ليلا نهار

342
00:23:52,048 --> 00:23:53,882
حتى نستطيع فعلها معصوبي العين

343
00:23:53,917 --> 00:23:58,287
♪ I don't care for no solution ♪

344
00:23:58,321 --> 00:24:01,690
هذا جيد شدوا الهمة هيا بنا 

345
00:24:01,725 --> 00:24:05,761
♪ I see what I want to see ♪

346
00:24:05,795 --> 00:24:08,063

347
00:24:09,633 --> 00:24:14,903
♪ Yes, I know it's such a shock ♪

348
00:24:14,938 --> 00:24:17,373
♪ It has to be ♪

349
00:24:17,407 --> 00:24:19,208
انها مسؤوليتنا

350
00:24:19,242 --> 00:24:21,710
♪ It has to be ♪

351
00:24:21,745 --> 00:24:23,479
لديك موهبة حقيقة

352
00:24:23,513 --> 00:24:24,780
♪ And I can ♪

353
00:24:26,149 --> 00:24:29,885
♪ Feel that silver lining ♪

354
00:24:29,919 --> 00:24:31,920
هيا, علينا أن نكون أقوى

355
00:24:33,590 --> 00:24:37,126
♪ And know the whole
thing falls apart ♪

356
00:24:37,160 --> 00:24:39,762
سنواجه الوحش وسنهزمه

357
00:24:39,796 --> 00:24:40,863
♪ And I can see ♪

358
00:24:43,433 --> 00:24:45,334


359
00:24:45,368 --> 00:24:48,137


360
00:24:48,171 --> 00:24:51,640
سنواجه vام) وسننتصر عليه

361
00:24:51,675 --> 00:24:53,142
هل تفهموا

362
00:24:53,176 --> 00:24:55,544


363
00:24:55,578 --> 00:24:56,578


364
00:24:56,613 --> 00:24:59,381
♪ To just ♪

365
00:24:59,416 --> 00:25:01,417
♪ Turn to dust ♪

366
00:25:03,920 --> 00:25:06,388
♪ Turns to dust ♪

367
00:25:09,626 --> 00:25:14,930
♪ Don't you know it's revolution? ♪

368
00:25:17,634 --> 00:25:22,271
♪ I'm right where I want to be ♪

369
00:25:25,809 --> 00:25:27,176
كيف دخلتي إلى هنا؟

370
00:25:27,210 --> 00:25:30,012
الباب كان مفتوح

371
00:25:30,046 --> 00:25:31,447
أين هي أبنتك؟

372
00:25:31,481 --> 00:25:34,817
لاأعلم ولاأهتم

373
00:25:34,851 --> 00:25:38,821
Tهذا لايبدوا صائبا
مامشكلتك؟ 

374
00:25:38,855 --> 00:25:40,456
الكثير من القتلى

375
00:25:43,326 --> 00:25:46,361
أنت تتألم

376
00:25:46,396 --> 00:25:47,930
أستطيع أراحتك

377
00:25:47,964 --> 00:25:52,000
لا أريده أن يذهب, عليكِ أن تخرجي

378
00:25:52,035 --> 00:25:54,870
يعجبني المكان

379
00:25:54,904 --> 00:25:57,339
الا تفضل أن تشعر بالراحة

380
00:25:57,373 --> 00:26:01,643
حتى لو كان للحظة؟

381
00:26:01,678 --> 00:26:03,378
لا

382
00:26:03,413 --> 00:26:05,180
انت لاتحب الشعور الطيب للحظة

383
00:26:05,215 --> 00:26:07,349
أنت من ذالك النوع من الرجال؟

384
00:26:07,383 --> 00:26:10,119
اظن أنك تحب أن تأخذ بتمهل

385
00:26:10,153 --> 00:26:12,688
تتلذ باللحظة

386
00:26:28,638 --> 00:26:31,840
لا

387
00:26:31,875 --> 00:26:34,343
لا

388
00:26:43,753 --> 00:26:47,890
هذا العواء, إنه الوحش ماذا تعرفي عنه؟

389
00:26:47,924 --> 00:26:50,425
مالذي تخفيه عني؟

390
00:27:22,986 --> 00:27:24,987
الا يجي عليك الرد عليه؟

391
00:27:25,021 --> 00:27:26,422
الامر لايهم الآن

392
00:27:26,456 --> 00:27:27,556
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

393
00:27:29,559 --> 00:27:32,695
تتكلمي كأنك تعرفي مالذي يحدث بالضبط

394
00:27:32,729 --> 00:27:35,498
انت سكران
أتعلمي

395
00:27:35,532 --> 00:27:37,333
خسنا على الأقل أستطيع أن اسكر
وأتحكم بتصرفاتي

396
00:27:37,367 --> 00:27:38,434
من الواضح أنك لاتستطيع

397
00:27:39,770 --> 00:27:41,437
أبتعدي عن طريقي

398
00:27:41,471 --> 00:27:43,706
لا لماذا؟ لماذا؟

399
00:27:43,740 --> 00:27:44,774
لماذا؟

400
00:27:48,912 --> 00:27:51,046
لانه و(كيندزي) يعرفوا شئ عن ماحذث

401
00:27:51,081 --> 00:27:52,515
شئ لم يخبروني به

402
00:27:52,549 --> 00:27:54,550
حسناً أستذهب لرؤية (الأوماك) وأنت بهذه الحالة

403
00:27:54,584 --> 00:27:56,719
بالله عليك أجلس

404
00:27:56,753 --> 00:27:58,554
حسناً اهدء

405
00:27:58,588 --> 00:28:01,924
في الصباح سأذهب معك للمناجم 

406
00:28:01,958 --> 00:28:03,559
وسنتحقق من الأمر

407
00:28:06,363 --> 00:28:08,297
كم من الناس عليهم أن يموتوا؟

408
00:28:13,270 --> 00:28:15,604
أحتاجك أن ترناح

409
00:28:15,639 --> 00:28:18,874
من أجلي أرجوك

410
00:28:46,002 --> 00:28:47,470
عظيم

411
00:28:47,504 --> 00:28:49,839
مالممكن أن يحدث على نحو خاطئ 

412
00:29:05,637 --> 00:29:08,499
شياطين
413
00:29:16,199 --> 00:29:18,968
-----------------------

414
00:29:19,002 --> 00:29:21,971
حستاً لن تحصلي على ثناء مني

415
00:29:22,005 --> 00:29:24,940
مضحك, نسختك تنكت مثلك

416
00:29:24,975 --> 00:29:26,208
بالبداية

417
00:29:26,243 --> 00:29:28,110
لو حاولت الهروب سينتهي بك المطاف مثلهم

418
00:29:28,144 --> 00:29:29,678
اذا لم أفعل ستقتليني

419
00:29:29,713 --> 00:29:31,180
أنا لست بحاجتك ميتة

420
00:29:31,214 --> 00:29:34,583
حسناً, أنا أسئت فهم شحنة من قطع الغيار

421
00:29:34,618 --> 00:29:36,085
تشبهني

422
00:29:36,119 --> 00:29:39,622
انت لاتهمني 
انا أهتم بالصيد

423
00:29:39,656 --> 00:29:45,060
اصطياد نسخي ليس برياضة

424
00:29:45,095 --> 00:29:48,497
أعني بالله عليك أنظري لهذه الفتاة

425
00:29:48,532 --> 00:29:50,232
إنها محبة وليست مقاتلة
426
00:29:50,267 --> 00:29:51,901
بعد سنين امضيتها في عمق الفضاء

427
00:29:51,935 --> 00:29:53,869
أعتقدت أنه من الأفضل أن أبدآ ببطئ

428
00:29:53,904 --> 00:29:57,506
لقد بدأت المضى لضحية أكثر تحديا

429
00:29:59,042 --> 00:30:01,744
أنت ستساعديني للصيد

430
00:30:01,778 --> 00:30:05,381
ماهذا؟
تحكم جذعي

431
00:30:05,415 --> 00:30:09,451
إنها تبقي أجناسك منصاعين

432
00:30:09,486 --> 00:30:10,953
لن أسمح لك

433
00:30:10,987 --> 00:30:13,289
بل ستفعلي 
لا أنا جادة

434
00:30:13,323 --> 00:30:14,356
عليك أن تقتليني

435
00:30:14,391 --> 00:30:16,859
لا

436
00:30:16,893 --> 00:30:21,530
رغبتك في الحياة أقوى

437
00:30:21,565 --> 00:30:24,199
أرني عنقك
لا

438
00:30:24,234 --> 00:30:26,068
إذا لم تفعلي سأدق عنقك

439
00:30:45,789 --> 00:30:47,122
رائع

440
00:30:49,392 --> 00:30:53,295
رائع

441
00:30:53,330 --> 00:30:55,598
والآن اخرجي الفأس من حزامك

442
00:31:02,839 --> 00:31:04,139
مالذي ستجعلينني أفعله

443
00:31:04,174 --> 00:31:06,942
اصمتي

444
00:31:06,977 --> 00:31:09,278
ضعي يدك الآخرى على الحافة

445
00:31:14,851 --> 00:31:16,952
والآن أرفعي الفأس

446
00:31:19,022 --> 00:31:20,956
فوق يدك

447
00:31:23,760 --> 00:31:25,127
آعلى

448
00:31:27,697 --> 00:31:29,098
آعلى

449
00:31:30,500 --> 00:31:31,934
آعلى

450
00:31:31,968 --> 00:31:33,864
يكفي

451
00:31:38,408 --> 00:31:40,228
مالذي يحدث هنا؟

452
00:31:42,065 --> 00:31:44,666
تعالي يامتشبهه

453
00:31:48,471 --> 00:31:50,372
أذهبي

454
00:31:55,311 --> 00:31:57,112
فسري

455
00:31:57,147 --> 00:32:00,649
أتذكر عندما أستخدمت الدرون لعلاج
(نولان) و(أماندا)

456
00:32:00,683 --> 00:32:04,052
حسناً أبنتك العزيزة احتفظة بنسخة
من بصمتي المصدرية

457
00:32:04,087 --> 00:32:06,755
وأستخدمتها لصنع نسخ 

458
00:32:06,789 --> 00:32:09,558
فتاة شقية
اصمتي

459
00:32:10,743 --> 00:32:13,745
الاترى كيف جعلتها مطيعة

460
00:32:14,404 --> 00:32:17,521
يجب أن تكون فخوراً يأبي

461
00:32:17,800 --> 00:32:19,868
عودي للمدينة ولاتخبري أحداً بما وجدتي

462
00:32:19,903 --> 00:32:22,104
أحمي مصالحي بأي ثمن

463
00:32:27,010 --> 00:32:28,844
بماذا كنتِ تفكرين؟

464
00:32:28,878 --> 00:32:31,013
على الأقل حصلت الآن على أنتباهك

465
00:32:31,047 --> 00:32:33,415
محظور عليك الطعام
لماذا؟

466
00:32:33,449 --> 00:32:35,851
(إنديقو) صنعوا لهذا السبب

467
00:32:35,885 --> 00:32:38,086
وماذا عن الفوتان في (ديفاينس)؟

468
00:32:38,121 --> 00:32:39,521
الذين ذبحتيهم؟

469
00:32:39,556 --> 00:32:43,525
عرق آدنى

470
00:32:46,296 --> 00:32:48,764
أنت تعرف كم مثير ومربك

471
00:32:48,798 --> 00:32:50,032
قد يكون الصيد

472
00:32:50,066 --> 00:32:52,768
أنت لم تخبرني ابدا كم سأتوق للطعم

473
00:32:52,802 --> 00:32:55,304
بعد تذوقي له لأول مره

474
00:32:58,374 --> 00:33:00,576
لأني أريدك أن تكوني أرفع من كذا

475
00:33:00,610 --> 00:33:02,277
أرفع عن عريزتناً؟

476
00:33:02,312 --> 00:33:04,246
من ما يعني علينا أن نكون؟

477
00:33:04,280 --> 00:33:06,415
لقد ادرت ظهرك لقومك

478
00:33:06,449 --> 00:33:09,017
سأقودهم إلى عصر جديد

479
00:33:09,052 --> 00:33:11,153
واحد بدون حصاد

480
00:33:11,187 --> 00:33:14,990
عصر لن يقودنا الى أنقراضنا

481
00:33:15,024 --> 00:33:18,493
أتسأل ماسوف يظنه الأخرون بعد أن يستيقظوا

482
00:33:18,528 --> 00:33:20,329
سيظنوا أني واقعي

483
00:33:20,363 --> 00:33:22,664
وعندما تأمرهم بزرع القذارة

484
00:33:22,699 --> 00:33:25,667
بجانب الحيوانات هو
حقهم في التغذي عليهم؟

485
00:33:25,702 --> 00:33:28,670
نحن لن ننكر عرائزنا

486
00:33:30,006 --> 00:33:33,675
بل ستفعلي

487
00:33:45,388 --> 00:33:48,657
وأنا تعبت من محاولة تعليمك

488
00:33:48,691 --> 00:33:51,393
مع السلامة (كيندزي)

489
00:33:55,865 --> 00:33:58,533
♪ Nothing left for my baby ♪

490
00:33:59,602 --> 00:34:01,870
♪ More than I had to have ♪

491
00:34:03,706 --> 00:34:06,642
♪ But people say I should leave you ♪

492
00:34:08,011 --> 00:34:11,880
♪ I say I'm trying my best ♪

493
00:34:11,914 --> 00:34:12,914
♪ Ooh ♪

494
00:34:12,949 --> 00:34:14,249
يوماً طيب لك

495
00:34:16,419 --> 00:34:18,720
لقد دخلت فترة الحداد

496
00:34:18,755 --> 00:34:20,989


497
00:34:23,926 --> 00:34:25,761
ارغب بأغمق حبر لديك

498
00:34:25,795 --> 00:34:27,996
المحل مغلق

499
00:34:28,031 --> 00:34:29,731
من الواضح إنه ليس كذالك

500
00:34:29,766 --> 00:34:31,433
لقد فجرت القوس

501
00:34:31,467 --> 00:34:33,935
هذا مافعلته

502
00:34:33,970 --> 00:34:36,905
خذ

503
00:34:36,939 --> 00:34:39,007
تظاهر أنك تبيع لي

504
00:34:48,017 --> 00:34:51,253
سكراً

505
00:34:51,287 --> 00:34:52,621
للعفوا

506
00:34:52,655 --> 00:34:55,390
لاتشكريني أشكري زوجك

507
00:34:55,425 --> 00:34:59,161
آوه لاتسطيعي لأنه ميت

508
00:35:00,563 --> 00:35:05,734
لما يستحق، يؤسفني
الحادث الذي وقع في مكتبك

509
00:35:05,768 --> 00:35:07,502
ليس صحيح

510
00:35:21,250 --> 00:35:23,352
عن ليلة أمس

511
00:35:31,894 --> 00:35:33,128
حسناً

512
00:35:47,443 --> 00:35:49,444
تحدث

513
00:35:49,479 --> 00:35:51,713
ماذا تعرف عن الوحش؟

514
00:35:51,748 --> 00:35:54,483
لن يكون هناك مزيد من القتل

515
00:35:54,517 --> 00:35:56,251
كان عليك أن تخبرنا ماتعرف عنه

516
00:35:56,285 --> 00:35:58,220
عندما كنا في مسرح الجريمة

517
00:35:58,254 --> 00:36:00,922
أو عندما تركتني أبنتك راكضة
خلف الوحش

518
00:36:00,957 --> 00:36:02,691
لن يكون هناك مزيد من القتل

519
00:36:02,725 --> 00:36:05,193
أتعدني بكلمتك؟
نعم أعدك

520
00:36:05,228 --> 00:36:06,895
على حياة أبنتك

521
00:36:10,299 --> 00:36:12,200
على حياة أبنتي

522
00:36:13,603 --> 00:36:15,871
شكراً لك

523
00:36:15,905 --> 00:36:18,273
لا لا ليس جيداً بما يكفي

524
00:36:18,307 --> 00:36:20,876
أنا سأسعى لعدالة الذين ماتوا

525
00:36:20,910 --> 00:36:24,413
الموتى سيظلوا موتى لاشئ سيغير ذالك

526
00:36:24,447 --> 00:36:27,716
لقد قلت كل مالدي

527
00:36:27,750 --> 00:36:29,351
(نولان ماذا تفعل؟

528
00:36:29,385 --> 00:36:32,220
أنه يعلم أكثر مما يفصح

529
00:36:33,723 --> 00:36:36,158
أليس كذالك؟

530
00:36:36,192 --> 00:36:38,360
سأعطيك فرصة واحدة

531
00:36:38,394 --> 00:36:40,562
لتسحب الزناد علي

532
00:36:40,596 --> 00:36:43,865
أنصحك الا تخطئ

533
00:36:49,639 --> 00:36:52,073
تعرف طريق الخروج

534
00:36:57,613 --> 00:36:59,514
هيا بنا

535
00:37:03,019 --> 00:37:04,653
هل وجدت ماتريد؟

536
00:37:04,687 --> 00:37:06,721
ذهبت للمكان الخاطئ

537
00:37:06,756 --> 00:37:09,558
الضحية من (إنديقو) لكن ليس مستنسخ مني

538
00:37:09,592 --> 00:37:11,092
لا لقد رأيت نفس النتائج التى رأيتِ

539
00:37:11,127 --> 00:37:14,229
حسنا لقد أفسدت عينة ال(DNA) بالخطئ

540
00:37:14,263 --> 00:37:16,031
مالذي يتدلي في رقبتك؟

541
00:37:16,065 --> 00:37:17,599
خزه

542
00:37:17,633 --> 00:37:20,769
يجعلني أشعر كفتاة

543
00:37:20,803 --> 00:37:24,172
لا مالذي حدث في سانت (لويس)؟

544
00:37:24,207 --> 00:37:25,740
هل فعل (الأوماك) لك شيئاً

545
00:37:25,775 --> 00:37:27,576
نعم لقد فعلوا

546
00:37:30,746 --> 00:37:33,048
آوهــ

547
00:37:33,082 --> 00:37:35,450
آسفه يا(سامير)

548
00:37:49,220 --> 00:37:55,493
(كلام فاضي)

549
00:38:05,063 --> 00:38:09,485
_

550
00:38:14,193 --> 00:38:20,437
من دون ضؤ نحن في الظلام

551
00:38:34,937 --> 00:38:40,248
من دون الضؤ سنكون وحدين
552
00:38:40,489 --> 00:38:47,542
_

553
00:38:48,160 --> 00:38:50,075


554
00:38:57,419 --> 00:38:59,887
(إندور) هل أنت مستيقظ

555
00:39:01,456 --> 00:39:03,457
وصلتني رسالتك

556
00:39:09,051 --> 00:39:14,366
_

557
00:39:15,837 --> 00:39:17,571
كان ضعيف

558
00:39:17,606 --> 00:39:20,674
يجب أن تكون أقوى ياجندي

559
00:39:20,709 --> 00:39:22,276
هل تسمعني؟

560
00:39:22,348 --> 00:39:25,807
_

561
00:39:26,548 --> 00:39:28,349
قف على قدميك

562
00:39:28,650 --> 00:39:33,687
_

563
00:39:33,722 --> 00:39:35,389
قف على قدميك

564
00:39:43,364 --> 00:39:48,364
ترجمة:(A77A)أحــمـــد الموســى

Sync explosiveskull www.addic7ed.com

