﻿1
00:00:31,941 --> 00:00:33,541
قبل سبع ساعات

2
00:00:33,758 --> 00:00:35,091
هذا جنون

3
00:00:35,092 --> 00:00:37,026
أنت تتحدث معي وكأن هذا العراق

4
00:00:37,027 --> 00:00:38,726
وكأني أترجل للتو
من عملية النقل

5
00:00:38,728 --> 00:00:41,930
وأنتِ تتحدثين معي وكأني لم أقضي ...

6
00:00:41,932 --> 00:00:46,067
كل هذا الوقت بالقتال إلى جانب عائلة (ماسون)

7
00:00:46,167 --> 00:00:47,137
ألا ترى؟

8
00:00:47,140 --> 00:00:49,840
لقد تعلموا أن يلعبوا اللعبة الطويلة

9
00:00:49,841 --> 00:00:51,273
مسامير وديدان العين

10
00:00:51,275 --> 00:00:54,176
إننا لا نعلم إذا كنا نستطيع السيطرة عليهم

11
00:00:54,178 --> 00:00:56,745
أنا فقط... كيف لي تصديق هذا؟

12
00:00:56,747 --> 00:00:58,914
أنت مخطئة

13
00:01:00,283 --> 00:01:03,118
حسناً، (دان) أعلم

14
00:01:03,120 --> 00:01:05,788
أعلم أنّ هذا يمزقك من الداخل

15
00:01:09,159 --> 00:01:11,627
ولكن الـ(إشفيني) أتقن فنّ...

16
00:01:11,629 --> 00:01:15,498
اختراق قومنا وقلبهم علينا

17
00:01:15,500 --> 00:01:17,967
ونحن لا نستطيع ترك ذلك يحدث

18
00:01:20,604 --> 00:01:22,505
(كيتي)؟

19
00:01:22,507 --> 00:01:23,839
ما الخطب؟
ما الخطب؟

20
00:01:23,841 --> 00:01:25,641
لا... أنصت!
أنت بحاجة لبعض النوم

21
00:01:25,643 --> 00:01:28,978
كلانا يحتاج

22
00:01:28,980 --> 00:01:30,980
أريد التفكير في شيء ما

23
00:01:30,982 --> 00:01:33,549
هل هناك أي أحدٍ آخر...

24
00:01:33,551 --> 00:01:37,186
في الكتلة الثانية متواطئ مع الـ(إشفيني)؟

25
00:01:37,188 --> 00:01:40,189
حتى لو كانوا مكرهين

26
00:01:49,933 --> 00:01:53,669
دعيني أذهب للنوم...

27
00:01:53,671 --> 00:01:56,572
لأرى ما أستطيع الخروج به

28
00:01:56,574 --> 00:01:58,073
نعم

29
00:02:00,777 --> 00:02:04,647
(دان)؟ فكر حيال ما بعد الغد!

30
00:02:04,649 --> 00:02:07,783
كل شيء نستطيع إنجازه...

31
00:02:07,785 --> 00:02:09,351
معاً

32
00:02:30,007 --> 00:02:32,341
سيدتي! لم يحالفنا الحظ
مع هاتين الاثنتين من الكتلة الثانية

33
00:02:32,343 --> 00:02:33,976
اللتان هاجمتا الرقيب (كاغِل)

34
00:02:33,978 --> 00:02:35,878
ولكننا نعتقد أنهما لا تزالان في القاعدة

35
00:02:35,880 --> 00:02:37,980
كثّف الدوريات أيها الجندي!

36
00:02:37,982 --> 00:02:39,515
أريدكم أن تجدوا هاتين المرأتين

37
00:02:39,517 --> 00:02:40,950
حاضر سيدتي

38
00:03:28,665 --> 00:03:30,199
نعم

39
00:03:31,534 --> 00:03:34,470
تم التأكيد

40
00:03:34,472 --> 00:03:36,805
أنا أتفهم

41
00:03:36,807 --> 00:03:38,273
نعم سيدي

42
00:04:05,902 --> 00:04:09,505
(هال)؟ (هال) هل أنت بخير؟

43
00:04:09,507 --> 00:04:11,473
لم أكن أفضل

44
00:04:13,878 --> 00:04:15,644
سنبقيكما منفصلان هذه المرة

45
00:04:17,048 --> 00:04:18,881
ليس لدينا الكثير من الخيارات

46
00:04:18,883 --> 00:04:20,249
نعم، و(بِن) مصاب

47
00:04:20,251 --> 00:04:22,484
على الأرجح أن (كاغل)
يخضعه للتحقيق مجدداً

48
00:04:22,486 --> 00:04:24,453
أود وضع يداي على هذا الشخص

49
00:04:24,455 --> 00:04:26,255
على الأقل (ويفر) أخرج (مات)

50
00:04:26,257 --> 00:04:28,323
و(ماغي) إما اختبأت أو رحلت

51
00:04:28,325 --> 00:04:30,526
وإلا كانت لتسجن معنا هنا

52
00:04:30,528 --> 00:04:31,794
لا، (ويفر) هو أفضل رهان لدينا

53
00:04:31,796 --> 00:04:33,529
إنّ (ويفر) ...
إنّه يعمل على خطة ما

54
00:04:33,531 --> 00:04:36,365
أمسكتك

55
00:04:36,367 --> 00:04:38,333
هيا

56
00:04:39,637 --> 00:04:42,404
لم كنت تلتقي بها؟

57
00:04:42,406 --> 00:04:44,873
هيا

58
00:04:49,513 --> 00:04:51,046
حسناً...

59
00:04:51,048 --> 00:04:54,416
لن تلتقي بها بعد الآن

60
00:04:55,272 --> 00:04:59,272
ترجمة
ZACK

61
00:04:59,772 --> 00:05:06,272
ترجمة
Zack

62
00:05:29,220 --> 00:05:30,753
عدّ إلى مهجعك في الحال!

63
00:05:30,755 --> 00:05:32,287
لقد حدثت حادثة
خارج السجن

64
00:05:32,289 --> 00:05:34,757
الزم موقعك!
راقبهما أيها الملازم

65
00:05:37,294 --> 00:05:38,994
هذا بعيد كفاية
عودوا إلى ثكناتكم

66
00:05:38,996 --> 00:05:40,729
أنتم ستقتلون عائلة (ماسون)

67
00:05:40,731 --> 00:05:42,698
- إننا نحذركم! ترجعوا!
- نريد رؤيتهم حالاً

68
00:05:42,700 --> 00:05:44,233
لن ندع هذا يحدث

69
00:05:44,235 --> 00:05:46,034
أيتها الكتلة الثانية، تراجعوا! جميعكم!

70
00:05:46,036 --> 00:05:49,204
ما خطبكم؟
إننا في نفس الصف

71
00:05:49,206 --> 00:05:51,540
-لسنا في صف الخونة
-خونة؟

72
00:05:51,542 --> 00:05:52,941
تراجعوا!

73
00:05:54,578 --> 00:05:57,713
اهدأوا
ما يجري بحق الجحيم؟

74
00:05:59,884 --> 00:06:01,483
ما خطبكم؟

75
00:06:01,485 --> 00:06:03,318
هذا يكفي

76
00:06:04,687 --> 00:06:06,555
ملازم (وولف)
خذ الكتلة الثانية كلها...

77
00:06:06,557 --> 00:06:08,657
من الاستراجة إلى منطقة الاحتجاز

78
00:06:08,659 --> 00:06:09,892
-انتشروا أيها الحراس
-ماذا

79
00:06:09,894 --> 00:06:11,627
لا أريد حوادث أخرى الليلة!

80
00:06:11,629 --> 00:06:13,362
الآن!

81
00:06:13,364 --> 00:06:15,497
أيتها النقيب، أنت ترتكيبين خطأً

82
00:06:15,499 --> 00:06:17,866
أيتها النقيب، أنت تعلمين هذا خطأ

83
00:06:17,868 --> 00:06:20,169
ابتعد عني!
ابعد يداك عني!

84
00:06:20,171 --> 00:06:22,271
حضرة النقيب، مع احترامي...

85
00:06:22,273 --> 00:06:24,406
أليس حظر التجوال كافٍ...

86
00:06:24,408 --> 00:06:27,776
أيها الملازم،
هل لديك مشكلة في أمر مباشر؟

87
00:06:27,778 --> 00:06:30,379
لا سيدتي

88
00:06:32,448 --> 00:06:34,283
أيها الجندي (غراي)!

89
00:06:44,093 --> 00:06:46,261
أيها الملازم

90
00:06:49,165 --> 00:06:52,768
أنا أتفق معك
لديك الشجاعة للتحدث هكذا

91
00:06:52,770 --> 00:06:54,002
إنه ليس الصواب

92
00:06:54,004 --> 00:06:56,171
وأحكام الإعدام تلك خاطئة أيضاً

93
00:06:56,173 --> 00:06:58,607
أنا لست الوحيد الذي يراه كذلك

94
00:06:58,609 --> 00:07:00,175
ما نحن فاعلون بحق الجحيم؟

95
00:07:00,177 --> 00:07:02,144
تعال معي
أريد أن أريكَ شيئاً

96
00:07:02,146 --> 00:07:04,279
خارج المعسكر

97
00:07:04,281 --> 00:07:06,081
هيّا!

98
00:07:09,773 --> 00:07:12,342
(بِن) ما الذي فعلته له بحق الجحيم؟

99
00:07:12,344 --> 00:07:14,244
(بِن) هل أنت بخير؟

100
00:07:14,246 --> 00:07:15,545
ما الذي ستفعله به؟

101
00:07:15,547 --> 00:07:18,081
تراجع (ماسون)

102
00:07:18,083 --> 00:07:21,017
(بِن)، (بِن)!

103
00:07:23,120 --> 00:07:24,587
(بِن)، أمسكت بك

104
00:07:24,589 --> 00:07:27,890
هلّا أحضرت بعض المياه له رجاءً!

105
00:07:30,395 --> 00:07:32,495
كيف حاله يا (هال)؟

106
00:07:32,497 --> 00:07:35,498
إنه يتعافى، على الأقل
لم ينتزعوا المزيد من المسامير!

107
00:07:35,500 --> 00:07:37,000
أنا بخير

108
00:07:37,002 --> 00:07:39,569
(هال) بخير، أنا فقط..
عليّ أن أرتاح

109
00:07:39,571 --> 00:07:41,271
ها أنت ذا، هنا

110
00:07:41,273 --> 00:07:42,672
بعض الماء

111
00:07:42,674 --> 00:07:44,540
إذاً، أنت

112
00:07:44,542 --> 00:07:46,009
-لقد خضع للتحقيق
-بل تعرض للتعذيب

113
00:07:46,011 --> 00:07:48,711
إحدى تلك المسامير
تم نزعها قسراً من عموده الفقري

114
00:07:48,713 --> 00:07:50,313
لا أناقش أمور الشرف
مع خونة مدانيين

115
00:07:50,315 --> 00:07:52,649
بالله عليك! ليس من الممكن
أنك تصدق حملة التشهير هذه

116
00:07:52,651 --> 00:07:55,485
إذا كان العدو بيننا
فإننا نحاربه أولاً

117
00:07:55,487 --> 00:07:57,053
ذلك يبدو كحديث النقيب (مارشال)

118
00:07:57,055 --> 00:07:58,988
-إذاً، أنت لا تنظر بتمعنٍ كفاية!
-بل أعتقد أنني أفعل

119
00:07:58,990 --> 00:08:02,458
وأعتقد أن الشعور المهيمن
في هذا المعسكر هو الخوف

120
00:08:02,460 --> 00:08:04,894
(بِن) أأنت بخير؟

121
00:08:04,896 --> 00:08:08,298
أنا بخير، هذه المسامير بدأت بمداواة الجرح

122
00:08:08,300 --> 00:08:09,732
لنأمل هكذا!

123
00:08:09,734 --> 00:08:12,001
أنت تقول أنكم لستم خونة...

124
00:08:12,003 --> 00:08:14,337
وأنت تأمل أن أسلحة الفضائيين تلك...

125
00:08:14,339 --> 00:08:15,638
بإمكانها شفاء ابنك

126
00:08:15,640 --> 00:08:17,106
أنت اعترفت مسبقاً بأنهم منحوه...

127
00:08:17,108 --> 00:08:18,308
قوى خاصة من نوعٍ ما

128
00:08:18,310 --> 00:08:20,276
لاستخدامها ضد الـ(إشفيني)

129
00:08:20,278 --> 00:08:24,213
منذ متى كان ضرب العدو بسلاحه الخاص....

130
00:08:24,215 --> 00:08:25,648
يجعل المرء خائناً؟

131
00:08:25,650 --> 00:08:27,750
أتظن هذا سهلاً؟

132
00:08:27,752 --> 00:08:32,021
صديقي الأعز قتل لخيانته

133
00:08:42,566 --> 00:08:45,535
ليس ذنب الكلب
أن تصاب بداء الكلَب

134
00:08:45,537 --> 00:08:49,138
ولكنك لا تزال تحاول التبرير

135
00:08:52,177 --> 00:08:54,644
(تريفر)، لديك مختبر مثير هناك

136
00:08:54,646 --> 00:08:56,379
نتائج الاختبار تظهر أن العدوى قد زالت

137
00:08:56,381 --> 00:08:59,082
لا زال عليّ التحقق

138
00:08:59,084 --> 00:09:00,817
أريني يديكي

139
00:09:00,819 --> 00:09:03,886
إنها سماعة طبيب
تراجع!

140
00:09:07,692 --> 00:09:11,394
أريدك أن تأخذ نفسين عميقين

141
00:09:11,396 --> 00:09:12,729
أأنت بخير؟

142
00:09:12,731 --> 00:09:14,163
حاربنا بشدة مثل أي شخص...

143
00:09:14,165 --> 00:09:15,965
ليحبسنا بني جنسنا في النهاية!

144
00:09:15,967 --> 00:09:18,434
(آن) لا تفعلي!
وإلا ستنتهين أمام فرقة الإعدام ذاتها...

145
00:09:18,436 --> 00:09:19,836
مثل زوجك تماماً

146
00:09:19,838 --> 00:09:23,473
ماذا؟
ماذا قلت؟

147
00:09:23,475 --> 00:09:25,375
اعتقدت أنك عرفتي

148
00:09:27,345 --> 00:09:29,045
-سيدتي، عودي لعملك رجاءً
-ماذا يجري بحق الجحيم؟

149
00:09:29,047 --> 00:09:31,848
-زوجي ليس خائناً
-سيدتي، سأطلق النار عليكِ

150
00:09:31,850 --> 00:09:33,616
(آن) رجاءً

151
00:09:33,618 --> 00:09:35,318
(آن) عليكي أن تفكري بعقلانية!

152
00:09:35,320 --> 00:09:37,720
كيف لي ذلك؟

153
00:09:37,722 --> 00:09:40,456
أنقذتِ حياتي
دعيني أنقذ حياتك

154
00:09:46,663 --> 00:09:49,232
حسناً، أولاً
دعي ذلك المشرط

155
00:09:49,234 --> 00:09:51,067
سيتسبب بمقتلك

156
00:09:53,938 --> 00:09:56,072
انصتي إلي!
سألتني عن مدى معرفتي بالنقيب

157
00:09:56,074 --> 00:09:57,874
أعرفها جيداً بما يمكنني الحديث معها

158
00:09:57,876 --> 00:10:00,076
رائع، ما الذي تحتاج سماعه؟

159
00:10:00,078 --> 00:10:02,812
أشياء أنجزها (توم) وأبناؤه

160
00:10:02,814 --> 00:10:05,648
رائع

161
00:10:05,650 --> 00:10:08,184
ابدأ الكتابة

162
00:10:08,186 --> 00:10:10,119
بجعبتي القائمة بأكملها

163
00:10:14,224 --> 00:10:17,860
أيها الكولونيل
ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟

164
00:10:17,862 --> 00:10:21,531
ليس لدينا الوقت لأي...

165
00:10:21,533 --> 00:10:23,232
تباً!

166
00:10:23,234 --> 00:10:26,102
-كيف لك إيجاد هذا
-وجدته

167
00:10:26,104 --> 00:10:27,437
وقتلته

168
00:10:27,439 --> 00:10:29,138
نعم

169
00:10:29,140 --> 00:10:30,339
أنت قتلته؟

170
00:10:30,341 --> 00:10:31,641
كيف؟

171
00:10:31,643 --> 00:10:33,142
خنقته بحزامي

172
00:10:33,144 --> 00:10:35,878
تبين أنّ لديهم عمود فقري بالواقع

173
00:10:35,880 --> 00:10:37,780
مالذي كنت تفعله حتى هنا؟

174
00:10:37,782 --> 00:10:40,116
كنت أتبع
قائدتك (كيتي مارشال)

175
00:10:40,118 --> 00:10:42,785
كانت تتقابل مع هذا الشيء

176
00:10:49,540 --> 00:10:52,442
أنا لا أفهم
النقيب (مارشال)

177
00:10:52,444 --> 00:10:54,977
لم تريد مقابلة أحد الأسياد؟

178
00:10:54,979 --> 00:10:56,612
لا أعلم

179
00:10:56,615 --> 00:10:58,549
ولكنني على يقين تام
بأني لن أدعها تعدم أصدقائي

180
00:10:58,551 --> 00:11:00,451
لذنوب أقل من تلك بكثير

181
00:11:00,453 --> 00:11:01,885
أستواجهها؟

182
00:11:03,488 --> 00:11:06,190
أنت تعرف النقيب مثلما عرفتها أنا...

183
00:11:06,192 --> 00:11:08,225
إنها مختلفة

184
00:11:08,227 --> 00:11:10,127
ما حدث؟

185
00:11:10,129 --> 00:11:12,029
لقد تغيرت

186
00:11:12,031 --> 00:11:14,431
إنها أبرد أعصاباً

187
00:11:14,433 --> 00:11:16,400
أكره لقولها
ولكنها...

188
00:11:16,402 --> 00:11:18,502
-مرتابة
-نعم

189
00:11:18,504 --> 00:11:20,437
دعني أسألك شيئاً

190
00:11:20,439 --> 00:11:24,908
إذا جلبنا هذا الشيء إلى المعسكر

191
00:11:24,910 --> 00:11:26,543
ما الذي ستفعله؟

192
00:11:26,545 --> 00:11:29,446
ستقلب المنطقة رأساً على عقب
لإخراج المزيد من الأعداء

193
00:11:29,448 --> 00:11:32,449
ذلك ما يجب أن تفعله

194
00:11:32,451 --> 00:11:34,551
لنكتشف ذلك!

195
00:11:34,553 --> 00:11:37,354
عليك إبقاء جراحك نظيفة يا أخي

196
00:11:37,356 --> 00:11:40,757
سنخرج من هنا

197
00:11:40,759 --> 00:11:42,459
أعلم أننا سنفعل

198
00:11:45,296 --> 00:11:46,530
انصت!

199
00:11:46,532 --> 00:11:48,966
كل شيء عن (ماغي)..

200
00:11:48,968 --> 00:11:50,467
(هال)، ليس عليك أن...

201
00:11:50,469 --> 00:11:54,805
لا، أنا أتفهم
كان ذلك خارج سيطرتك...

202
00:11:57,375 --> 00:11:59,309
وأنا... آسف

203
00:12:01,379 --> 00:12:04,815
كان لدي شعوراً
تجاهها، قبل قصة المسامير

204
00:12:04,817 --> 00:12:06,583
ما كنت لأتصرف بناءً عليهم...

205
00:12:06,585 --> 00:12:10,320
-ولكن المسامير حينها...
-(بِن)... لا يهم شيئاً الآن

206
00:12:10,322 --> 00:12:12,156
لا شيء يهم الآن
لأنها واقعة في غرامك

207
00:12:12,158 --> 00:12:13,624
لطالما كانت كذلك

208
00:12:15,794 --> 00:12:18,128
حسناً
لدينا توقيت رائع...

209
00:12:18,130 --> 00:12:20,764
بسبب (إيزابيلا)؟

210
00:12:20,766 --> 00:12:22,766
نعم

211
00:12:22,768 --> 00:12:25,202
أعني، أنها....

212
00:12:25,204 --> 00:12:28,238
إنها... إنها رائعة، ولكن

213
00:12:28,240 --> 00:12:30,073
لا زلت تحب (ماغي)

214
00:12:30,075 --> 00:12:31,408
-لا، لا
-نعم

215
00:12:31,410 --> 00:12:36,213
لا، إنه..
أنا لست... أنا لست، أنا...

216
00:12:36,215 --> 00:12:37,948
اخرس!

217
00:12:37,950 --> 00:12:39,183
حسناً

218
00:12:42,520 --> 00:12:44,988
إذاً، ستحدثني بالمزيد عن (إيزابيلا)

219
00:12:44,990 --> 00:12:47,357
أراهن أنّك ستحب ذلك
صحيح؟

220
00:12:47,359 --> 00:12:49,760
على ما يبدو أن لدينا
الذوق ذاته في النساء

221
00:12:49,762 --> 00:12:53,597
تعطي المرء أملاً تقريباً

222
00:12:53,599 --> 00:12:56,700
وسط الحرب مع الفضائيين
وننتظر تنفيذ الإعدام

223
00:12:56,702 --> 00:13:00,871
ولا زال للأولاد سبباً للحديث عن الفتيات

224
00:13:03,007 --> 00:13:06,343
تبدو أنك أباً لأسرة

225
00:13:06,345 --> 00:13:08,812
ألديك أي أطفال؟

226
00:13:10,048 --> 00:13:11,582
ابنان!

227
00:13:11,584 --> 00:13:13,450
حقاً؟
ما أسماؤهم؟

228
00:13:13,452 --> 00:13:17,788
(جونا) و(تومي)

229
00:13:17,790 --> 00:13:22,059
هل تعلم إذا ما كانوا...

230
00:13:22,061 --> 00:13:24,361
هل يعرف الجميع؟

231
00:13:24,363 --> 00:13:25,896
تركتهم في الخارج على المحك

232
00:13:25,898 --> 00:13:27,998
مع أمهم وأفراد
من العائلة عندما بدأ كل هذا

233
00:13:28,000 --> 00:13:34,338
يقولون إذا كان لا يمكن تعقب الناس...

234
00:13:34,340 --> 00:13:36,607
لقد وجدت مكاناً كهذا في العراء

235
00:13:36,609 --> 00:13:40,010
نعم، نعم
لقد رأيت مكاناً كهذا مؤخراً

236
00:13:40,012 --> 00:13:42,246
لا زال غير ممسوس تماماً

237
00:13:42,248 --> 00:13:43,981
-حقاً؟
-نعم

238
00:13:43,983 --> 00:13:45,983
نعم، في الحقيقة، إنّه...

239
00:13:45,985 --> 00:13:49,052
جعلني أفكر أني ارتكبت خطأً

240
00:13:49,054 --> 00:13:51,822
أو أن أولادي كانوا ليكونوا أفضل بعيداً

241
00:13:51,824 --> 00:13:54,424
إذا تركتهم في مكانٍ ما مثله

242
00:13:54,426 --> 00:13:56,360
إنه قرار صعب

243
00:13:56,362 --> 00:13:59,229
إنه ليس قراراً
اعتقدت أني سأتخذه إطلاقاً

244
00:13:59,231 --> 00:14:00,697
ماذا عنك؟

245
00:14:00,699 --> 00:14:04,468
يا إلهي، لا
اكتشفت بعد أن ظهرت مشكلتي

246
00:14:04,470 --> 00:14:08,338
بعد أن توليت متجر والدي للحواسب

247
00:14:08,340 --> 00:14:09,773
وبنيت أسرتي

248
00:14:09,775 --> 00:14:11,241
ذلك ما نحارب لأجله...

249
00:14:11,243 --> 00:14:12,809
لنعيد أسرتنا مجدداً

250
00:14:15,546 --> 00:14:18,248
أفتقد أطفالي

251
00:14:18,250 --> 00:14:20,317
أيها الملازم؟

252
00:14:20,319 --> 00:14:21,551
عندما ننتصر

253
00:14:21,553 --> 00:14:24,321
لن يكون كذلك على الرغم من التضحيات

254
00:14:24,323 --> 00:14:26,490
بل سيكون بسببهم هم

255
00:14:26,492 --> 00:14:29,159
عليّ الإيمان بذلك

256
00:14:29,161 --> 00:14:32,663
إننا قريبون جداً من النصر
وإن المأساة الحقيقية...

257
00:14:32,665 --> 00:14:35,699
ستحل إذا تركناه يفلت من يدينا

258
00:14:35,701 --> 00:14:38,669
لأننا الآن لدينا اليد العليا

259
00:14:38,671 --> 00:14:40,003
حالياً لدينا الأفضلية

260
00:14:40,005 --> 00:14:41,605
وإذا كان بإمكاننا دفع تلك الأفضلية

261
00:14:41,607 --> 00:14:43,407
إذا استطعنا الثقة ببعضنا
إذا استطعنا...

262
00:14:43,409 --> 00:14:46,443
إذا استطعنا العمل معاً، يمكننا الانتصار

263
00:14:46,445 --> 00:14:49,112
أين كان ذلك أثناء محاكمتك

264
00:14:49,114 --> 00:14:51,548
كان ذلك ليؤثر في النقيب

265
00:14:51,550 --> 00:14:53,216
لقد تأثرت في عبثية...

266
00:14:53,218 --> 00:14:56,386
وضع بشر لبني جنسهم في محاكمة

267
00:14:56,388 --> 00:14:58,121
أنا لست بخائن

268
00:15:00,892 --> 00:15:04,027
أنا لست خائناً مثلما كان صديقك الأعز

269
00:15:12,637 --> 00:15:14,705
نعم
لعلك لست كذلك

270
00:15:20,411 --> 00:15:24,448
لعلّ هذه أفعال ساحرة

271
00:15:26,050 --> 00:15:29,186
تريد أحداً ليقولها بصوت عالٍ، و...

272
00:15:29,188 --> 00:15:31,688
أنت خائف لتقولها
أنت لا تريد ان تكون الوحيد

273
00:15:31,690 --> 00:15:34,291
هناك العديدون في الكتلة 14 الذين يعلمون...

274
00:15:34,293 --> 00:15:36,393
أننا مركزين على الأشياء الخاطئة

275
00:15:36,395 --> 00:15:39,629
أيها الملازم
إذا كنت تصدق ذلك

276
00:15:43,134 --> 00:15:44,634
أتريد استراحة

277
00:15:46,504 --> 00:15:48,138
لا، لا، أنا بخير!

278
00:15:48,140 --> 00:15:50,173
هل سمعت عن (كاغل)

279
00:15:50,175 --> 00:15:52,209
هاجمته تلك الفتاتان؟

280
00:15:52,211 --> 00:15:56,546
لا، ماذا حصل؟

281
00:15:56,548 --> 00:15:59,116
لقد جرحوا وجهه وأخذوا أسلحته

282
00:15:59,118 --> 00:16:01,685
ذهبت دورية دراجات
للإمساك بهم

283
00:16:08,861 --> 00:16:11,428
هذا جنون
علينا الهروب

284
00:16:11,430 --> 00:16:14,231
سنقوم بجلب (توم) و(هال)

285
00:16:14,233 --> 00:16:17,534
سوف يعدمونهم

286
00:16:17,536 --> 00:16:19,069
لنذهب، هيّا!

287
00:16:19,071 --> 00:16:21,905
يا إلهي، لم أرى عدد من الأبطال
في مجموعة واحدة كهذه قط

288
00:16:23,775 --> 00:16:25,075
أرى أربعة في الأمام

289
00:16:25,077 --> 00:16:26,676
ربما هناك اثنان آخران في الداخل

290
00:16:26,678 --> 00:16:28,745
سيكون علينا قتلهم، أتعلمين؟

291
00:16:28,747 --> 00:16:32,349
أعلم، آمل أن يكون (كاغل) أحدهم

292
00:16:32,351 --> 00:16:36,219
(كاغل) خنزير مريض يستحق القتل

293
00:16:36,221 --> 00:16:37,721
حسناً، إنه ليس خطؤه

294
00:16:37,723 --> 00:16:40,190
أعني، ما الذي يجعل المرء هكذا...

295
00:16:40,192 --> 00:16:42,626
مجتمع عسكري

296
00:16:42,628 --> 00:16:44,661
رأي العالم الإمبريالي يعلم الناس...

297
00:16:44,663 --> 00:16:46,596
أن أخذ ما تريده هو قوة

298
00:16:46,598 --> 00:16:48,498
هل سمع (هال) هذا التصريح؟

299
00:16:48,500 --> 00:16:49,866
لا، ليس بعد

300
00:16:49,868 --> 00:16:51,501
حسناً، إنه ليس شأني..

301
00:16:51,503 --> 00:16:55,806
ولكني سأحب
أن أكون هناك عندما تقوليه له

302
00:17:02,980 --> 00:17:06,082
أحد ما قادم، استعدي

303
00:17:12,256 --> 00:17:14,024
ما الذي تفعلانه بحق الجحيم؟

304
00:17:14,026 --> 00:17:15,826
نستطيع سؤالك الشيء ذاته

305
00:17:15,828 --> 00:17:18,195
- إننا نخرجهم
- ماذا بحق الجحيم؟

306
00:17:18,197 --> 00:17:20,430
ستتسببان بمقتلهم ومقتلكما

307
00:17:20,432 --> 00:17:22,933
لقد وجدت نقطة ضعف
في المحيط في ذلك الاتجاه

308
00:17:22,935 --> 00:17:24,801
انصتا إليّ!
في غضون دقيقتين...

309
00:17:24,803 --> 00:17:26,336
سيكون هناك مشاجرة...

310
00:17:26,338 --> 00:17:27,604
وتلك ستكون فرصتكما

311
00:17:27,606 --> 00:17:29,239
(مات) سيحضر التعزيزات

312
00:17:29,241 --> 00:17:30,740
سيحضر (دينغان)
وسيحضر (كوتشيس)

313
00:17:30,742 --> 00:17:32,108
وأريدكما أن تنضما إليهم

314
00:17:32,110 --> 00:17:35,645
عودوا إلى هنا بأعداد قبل شروق الشمس

315
00:17:35,647 --> 00:17:37,214
ماذا لو لم نأتِ في الوقت المحدد؟

316
00:17:37,216 --> 00:17:38,615
سأفعل ما يجب عليّ...

317
00:17:38,617 --> 00:17:40,183
ولكن أعتقد أننا سنحلّ هذا بسلام

318
00:17:40,185 --> 00:17:41,818
لقد كان هناك ما يكفي من القتل

319
00:17:43,288 --> 00:17:45,489
اذهبا! اذهبا!

320
00:17:53,130 --> 00:17:55,265
أنتم! تجمعوا!
تجمعوا!

321
00:17:55,267 --> 00:17:56,466
ماذا لديك يا (وولفي)

322
00:17:56,468 --> 00:17:58,134
تعالوا انظروا ما جلب لكم (وولفي)!

323
00:17:58,136 --> 00:18:00,403
أيها الملازم! سمعت
أنك أحضرت شيئاً ما

324
00:18:00,405 --> 00:18:02,005
لمَ هذا العرض كله؟

325
00:18:02,007 --> 00:18:05,609
هذا يستحق إزاحة الستار
سيدتي، كنت في دورية...

326
00:18:05,611 --> 00:18:07,611
قتلته قبل أن يقتلني...

327
00:18:25,816 --> 00:18:28,718
مذهل
أيها الملازم (وولفي)

328
00:18:28,721 --> 00:18:30,287
رائع (وولفي)
رائع أن نعرف...

329
00:18:30,289 --> 00:18:31,989
ما كان يفعله ابن لعينة هنا

330
00:18:32,216 --> 00:18:33,705
لا بأس

331
00:18:33,705 --> 00:18:36,439
العرض انتهى، اثنان منكم
فليأخذوا الجثة وتخلصوا منها

332
00:18:36,441 --> 00:18:38,275
أريدها مدفونة
فليعد الجميع إلى مواقعهم

333
00:18:38,277 --> 00:18:40,443
أيتها النقيب، ألا ينبغي
أن نرسل فريقاً إلى هناك؟

334
00:18:40,445 --> 00:18:41,945
نعم، نستطيع فعل هذا!
ماذا لو كان هناك المزيد؟

335
00:18:41,947 --> 00:18:43,480
بالله عليكِ أيتها النقيب

336
00:18:43,482 --> 00:18:45,182
بإمكاننا تمشيط المنطقة كلها
ونعود عند الشروق

337
00:18:45,184 --> 00:18:46,383
ليس الليلة

338
00:18:46,385 --> 00:18:48,752
جنودك، والقرار لك أيتها النقيب

339
00:18:48,754 --> 00:18:50,587
ولكن الرقيب لديه رأي جيد

340
00:18:50,589 --> 00:18:54,191
لن أخاطر بحياة رجالي
أيها الكولونيل (ويفر)

341
00:19:00,231 --> 00:19:02,532
ليلة طيبة

342
00:19:05,467 --> 00:19:09,003
ليس هناك شيئاً منطقي
يا صاح، هناك خطباً ما

343
00:19:09,005 --> 00:19:10,838
لم تكن مصيبة لفترة

344
00:19:10,840 --> 00:19:14,609
أيها السادة، كلمة!

345
00:19:17,413 --> 00:19:19,013
<i>من هناك، إنه بسيط</i>

346
00:19:19,015 --> 00:19:22,116
<i>اقتلوا أكبر قدر ممكن</i>
<i>من مخلوقاتهم الحيوية</i>

347
00:19:22,118 --> 00:19:23,684
<i>وتقدموا</i>

348
00:19:23,686 --> 00:19:25,586
<i>إذا فعلت كل الميليشيات</i>
<i>حول العالم ذلك...</i>

349
00:19:25,588 --> 00:19:27,321
<i>باستطاعتنا النيل</i>
<i>من آلة حرب الـ(إشفيني)</i>

350
00:19:27,323 --> 00:19:29,023
<i>ونستعيد وطننا</i>

351
00:19:30,360 --> 00:19:32,527
هيّا، خذ هذا لدقيقة!

352
00:19:32,529 --> 00:19:35,029
إنه لا يبدو كخيانة لي

353
00:19:35,031 --> 00:19:36,597
الرجل الذي على وشك أن تعدمه...

354
00:19:36,599 --> 00:19:38,032
هو الشيء الأقرب...

355
00:19:38,034 --> 00:19:42,236
للبطل الحقيقي الذي رأيته
على الإطلاق خلال سنوات خدمتي كلها

356
00:19:42,238 --> 00:19:43,838
لم تود هي مقابلة العدو؟

357
00:19:43,840 --> 00:19:46,274
لا أعلم! ولكنها ليست الضابط الذي دربته

358
00:19:46,276 --> 00:19:48,976
وهي ليست المرأة التي ...

359
00:19:48,978 --> 00:19:51,879
حسناً، ليست المرأة التي عرفتها

360
00:19:51,881 --> 00:19:54,816
رفاق، علينا أن نترك حملة التشهير هذه

361
00:19:54,818 --> 00:19:56,417
اتبعوا الكتلة الثانية إلى العاصمة

362
00:19:56,419 --> 00:19:58,052
وقاتلوا العدو الحقيقي وجهاً لوجه

363
00:19:58,054 --> 00:19:59,554
نعم
هناك العديد منا...

364
00:19:59,556 --> 00:20:02,123
لن يحبوا أكثر من هذا أيها الكولونيل

365
00:20:02,125 --> 00:20:03,991
وماذا عن الـ(فولم)؟

366
00:20:03,993 --> 00:20:05,493
النقيب تقول أنهم خطرون أيضاً

367
00:20:05,495 --> 00:20:07,061
ليس هناك أحد يزعجني أكثر من الـ(فولم)

368
00:20:07,063 --> 00:20:09,730
ولكنهم يريدون قتل
الـ(إشفيني) مثلنا تماماً

369
00:20:09,732 --> 00:20:11,799
وصدقوني، ما كنا لنكون حيث نحن اليوم...

370
00:20:11,801 --> 00:20:14,869
لو لم يكن من أجلهم

371
00:20:14,871 --> 00:20:16,871
فهل نحن مشتركون يا رفاق؟

372
00:20:16,873 --> 00:20:19,207
-نعم سيدي
-نعم يا رئيس

373
00:20:19,209 --> 00:20:20,508
اللعنة، نعم
لنقم بالأمر

374
00:20:20,510 --> 00:20:22,577
اللعنة، نعم

375
00:20:24,113 --> 00:20:26,547
عودوا إلى مهامكم...

376
00:20:26,549 --> 00:20:29,283
في الصباح كونوا مستعدين

377
00:20:29,285 --> 00:20:30,751
-نعم سيدي
-نعم سيدي

378
00:20:32,387 --> 00:20:34,088
دمر مصنعاً كاملاً للـ(سكيترز)؟

379
00:20:34,090 --> 00:20:35,623
مع الآخرين، نعم

380
00:20:35,625 --> 00:20:37,825
كل ما فعلناه هو محاربة وقتل الـ(إشفيني)

381
00:20:37,827 --> 00:20:39,293
ابنتي توفيت...

382
00:20:39,295 --> 00:20:41,696
وهي تفجر نواة طاقتهم على القمر

383
00:20:41,698 --> 00:20:43,698
أتعلمين، أعتقد أننا
نستطيع تمرير هذه القصص

384
00:20:43,700 --> 00:20:44,999
إلى النقيب (مارشال)

385
00:20:45,001 --> 00:20:46,834
-قد تحدث الفارق
-حسناً، سأذهب معك

386
00:20:46,836 --> 00:20:48,836
(آن) ليس عليك ذلك

387
00:20:48,838 --> 00:20:50,838
ماذا لو اعتقدت أنك تنحاز للخونة؟ لا

388
00:20:50,840 --> 00:20:54,742
لا أستطيع تحمل مسؤولية ذلك
سنذهب سوية

389
00:20:56,713 --> 00:20:59,080
ماذا؟

390
00:20:59,082 --> 00:21:00,314
لا أستطيع تصور مقدار القسوة...

391
00:21:00,316 --> 00:21:01,649
عليكِ لفقدانكِ ابنتك

392
00:21:01,651 --> 00:21:03,851
كان علينا جميعاً تقديم التضحيات

393
00:21:03,853 --> 00:21:05,119
نعم، كان علينا

394
00:21:05,121 --> 00:21:07,922
ولكن كان لديك القليل من الوقت معها

395
00:21:07,924 --> 00:21:10,958
أقل من سنة

396
00:21:10,960 --> 00:21:14,795
ومع ذلك لا زالت قادرة على الطيران بـ(بيمر)

397
00:21:14,797 --> 00:21:18,766
حسناً...
لقد كانت نصف (إشفيني)، لذا...

398
00:21:21,670 --> 00:21:24,338
خائنة! هذه المرأة خائنة

399
00:21:24,340 --> 00:21:26,974
اعتقلوا هذه المرأة!
لقد أنجبت طفلاً...

400
00:21:34,717 --> 00:21:36,551
أنجبت طفلاً نصف (إشفيني) أيتها النقيب

401
00:21:36,553 --> 00:21:38,853
لا أريد حتى التفكير حيال
كيف يمكن حدوث ذلك

402
00:21:38,855 --> 00:21:40,855
(دان)إنهم يضعونني في السجن

403
00:21:40,857 --> 00:21:42,223
إنهم يقولون عني خائنة

404
00:21:42,225 --> 00:21:43,991
(كيتي)، لقد قضت
(آن ماسون) اليومين الأخيرين

405
00:21:43,993 --> 00:21:46,327
وهي تحاول إنقاذ حياة واحد من جنودك

406
00:21:46,329 --> 00:21:49,030
-لا بأس (آن) سأتولى الأمر
-(دان)

407
00:21:49,032 --> 00:21:50,765
استمري بالتحرك!

408
00:21:50,767 --> 00:21:53,267
تعال معي!

409
00:21:53,269 --> 00:21:54,502
قاد (تريفر) الكتلة 14...

410
00:21:54,504 --> 00:21:56,437
إلى الكشف عن متواطئين

411
00:21:56,439 --> 00:21:58,673
إنه جندي يحتذى به
وهو فوق الشبهات

412
00:21:58,675 --> 00:22:01,042
أتسائل متى ستصحو لهذا (دان)؟

413
00:22:01,044 --> 00:22:03,811
هذا الارتياب المتزايد
هو بالضبط ما أتحدث عنه

414
00:22:03,813 --> 00:22:06,581
ارتياب؟ طلبت منك
إعطائي أسماء المتواطئين

415
00:22:06,583 --> 00:22:08,349
وأنت تجاهلت ذكر هذا؟

416
00:22:08,351 --> 00:22:10,451
امرأة كان لديها طفل نصف فضائي

417
00:22:10,453 --> 00:22:12,987
أنت تسيئين فهم الموقف كله

418
00:22:12,989 --> 00:22:16,857
(آن ماسون) ليست متواطئة
ليست كذلك، إنها...

419
00:22:20,629 --> 00:22:22,730
أترى ذلك؟

420
00:22:22,732 --> 00:22:24,832
مالذي أنظر إليه؟

421
00:22:24,834 --> 00:22:26,100
هذه الشواهد...

422
00:22:26,102 --> 00:22:28,970
هي قبور 39 متواطئ
أسروا ومن ثم أعدموا

423
00:22:28,972 --> 00:22:31,505
خلال الستة أسابيع الماضية

424
00:22:36,979 --> 00:22:38,346
أيها الرقيب!

425
00:22:38,348 --> 00:22:41,882
رافق الكولونيل (ويفر) إلى مهجعي!

426
00:22:41,884 --> 00:22:44,252
لدي بضعة أسئلة

427
00:22:46,855 --> 00:22:50,091
أتعلم، كنت لأحذر
إذا كنت مكانك أيها الكولونيل

428
00:22:50,093 --> 00:22:51,459
لأنه يبدو لي...

429
00:22:51,461 --> 00:22:54,462
وكأنك تثير أعصاب النقيب

430
00:22:58,201 --> 00:22:59,500
-(آن)؟
-(توم!

431
00:22:59,502 --> 00:23:01,569
هل أنت بخير؟
ما حدث؟

432
00:23:01,571 --> 00:23:03,137
-أنا بخير
-أنت، أنت، كن لطيفاً معها!

433
00:23:03,139 --> 00:23:04,772
تراجع يا (ماسون)!

434
00:23:04,774 --> 00:23:07,208
بالله عليك
لا بد أنك تمازحني!

435
00:23:07,210 --> 00:23:10,244
ماذا، ما حدث؟

436
00:23:10,246 --> 00:23:12,913
ستنضم إليكم جميعاً
في الصباح الباكر

437
00:23:12,915 --> 00:23:15,316
ماذا عن المحكمة؟
لا نستطيع إعدامها هكذا

438
00:23:15,318 --> 00:23:16,851
أوامر النقيب
ذلك كل ما نعرفه!

439
00:23:16,853 --> 00:23:19,320
أتريد دليلاً آخر؟

440
00:23:19,322 --> 00:23:23,291
ما الذي؟
لا نستطيع فقط

441
00:23:23,293 --> 00:23:25,259
اعتدت الافتخار بهذه الوحدة

442
00:23:25,261 --> 00:23:27,228
انصت، هناك رجال طيبون هنا

443
00:23:27,230 --> 00:23:28,829
هيا، ساعدنا، ساعدنا!

444
00:23:28,831 --> 00:23:32,466
علينا قتال العدو، وليس بعضنا

445
00:23:35,203 --> 00:23:37,705
إذا لمست شخصاً من الكتلة 14

446
00:23:37,707 --> 00:23:40,975
بمن فيهم النقيب
سأقضي عليك

447
00:23:40,977 --> 00:23:42,510
أعدك!

448
00:23:45,247 --> 00:23:46,447
حسناً

449
00:23:46,449 --> 00:23:48,349
حسناً، سأساعدك

450
00:23:48,351 --> 00:23:51,886
تبدو كالخيانة بالنسبة لي

451
00:23:51,888 --> 00:23:53,621
ولكنك إذا أرديتني

452
00:23:53,623 --> 00:23:56,190
كيف لي مساعدتك في ارتكابها؟

453
00:24:01,062 --> 00:24:02,495
هناك شيئ لا تريد إخباري به (دان)

454
00:24:02,497 --> 00:24:03,730
شيء لا أريد إخبارك به؟

455
00:24:03,732 --> 00:24:05,064
من المثير رؤيتك للأمر هكذا

456
00:24:05,066 --> 00:24:06,800
أوراقي مكشوفة
أنت تعلم ما بحوزتي

457
00:24:06,802 --> 00:24:08,668
أأنا كذلك؟
يبدو لي أنك تلعبينها

458
00:24:08,670 --> 00:24:10,336
وبسرية تامة

459
00:24:10,338 --> 00:24:11,805
"السيد" قُتل بيدين عاريتين

460
00:24:11,807 --> 00:24:14,007
والنقيب (وولف) ليس مدرباً
على هذا النوع من القتال

461
00:24:14,009 --> 00:24:15,308
بل أنت كذلك

462
00:24:15,310 --> 00:24:16,910
ربما عندما كنت يافعاً أكثر

463
00:24:16,912 --> 00:24:19,412
هل كنتِ دائماً
متشككة ومرتابة؟

464
00:24:19,414 --> 00:24:21,448
وأنا لم أنتبه لذلك؟

465
00:24:21,450 --> 00:24:24,684
توقف، أنت تعلم أنه يفطر قلبي

466
00:24:24,686 --> 00:24:27,287
أننا لا نستطيع إيجاد أرضية مشتركة

467
00:24:27,289 --> 00:24:29,789
الأمر لا يجب أن يكون بهذه الطريقة

468
00:24:29,791 --> 00:24:33,359
ما كان ليكون
لو أنك اعترفت

469
00:24:34,328 --> 00:24:37,230
بالله عليك
اعترف يا (دان)

470
00:24:37,232 --> 00:24:38,798
سأعترف إن اعترفت أنتِ

471
00:24:38,800 --> 00:24:42,235
أيها النقيب
هناك هروب

472
00:24:54,696 --> 00:24:55,930
هناك!

473
00:24:55,932 --> 00:24:57,398
تلك هي نقطة الضعف في السور

474
00:24:57,400 --> 00:24:59,700
انتظر، انتظر!
عندما يدركون أننا هربنا

475
00:24:59,702 --> 00:25:01,335
سيلقون باللوم على الكتلة الثانية

476
00:25:01,337 --> 00:25:02,803
-علينا العودة واحضارهم
-لا، لا (توم)، لا تستطيع

477
00:25:02,805 --> 00:25:04,471
لن أترك أحداً آخر خلفي

478
00:25:04,473 --> 00:25:05,673
بمجرد خروجنا
سنجلب المساعدة

479
00:25:05,675 --> 00:25:06,907
-سنعود مرة أخرى
-حسناً؟

480
00:25:06,909 --> 00:25:08,142
أنتم غادروا
وأنا سألحق بكم

481
00:25:08,144 --> 00:25:10,377
لا، لا!
حراس مسلحون، انسَ الأمر!

482
00:25:10,379 --> 00:25:13,380
-نستطيع جلبهم
-لا، لن يموت أحد، أتذكر؟

483
00:25:13,382 --> 00:25:15,783
سنعبر من هنا
اثنان، اثنان

484
00:25:15,785 --> 00:25:17,551
(توم) وأنا سنعبر أولاً

485
00:25:17,553 --> 00:25:20,154
حسناً

486
00:25:29,531 --> 00:25:31,799
حسناً، لا بأس
تمسك بي!

487
00:25:31,801 --> 00:25:34,001
جاهز؟
هيا، هيا!

488
00:25:34,003 --> 00:25:36,604
اذهبوا، اذهبوا!
حسناً

489
00:25:36,606 --> 00:25:38,239
توقفوا!

490
00:25:38,241 --> 00:25:42,009
-ها هم هناك! إني أراهم
-توقفوا! قفوا عندكم!

491
00:25:42,811 --> 00:25:44,678
-إني أراهم
توقفوا عندكم!-

492
00:25:49,117 --> 00:25:50,618
سلّط الضوء على الحائط الغربي

493
00:25:50,620 --> 00:25:53,320
على قدميكما!
أروني يديكما!

494
00:25:53,322 --> 00:25:55,122
قفوا!

495
00:25:55,124 --> 00:25:56,624
توقفوا مكانكم!

496
00:25:56,626 --> 00:25:59,293
لن نذهب لأي مكان!

497
00:26:06,368 --> 00:26:09,436
اذهبي! أجننتِ؟!
اخرجي من هنا!

498
00:26:09,438 --> 00:26:10,704
اذهبي للسياج، واهربي!

499
00:26:10,706 --> 00:26:12,706
اصمت، فهمت؟
أو ستزيد الأمر سوءاً

500
00:26:16,812 --> 00:26:18,946
حسناً
هذه فرصتك، اذهب!

501
00:26:18,948 --> 00:26:20,147
لن أذهب لأي مكان دون عائلتي

502
00:26:20,149 --> 00:26:21,548
-سأعتني بهم
-لا، لا، لا

503
00:26:21,550 --> 00:26:22,750
لا، انصت إليّ!

504
00:26:22,752 --> 00:26:24,485
-تعال هنا أنت!
-عليك الذهاب

505
00:26:24,487 --> 00:26:26,220
أرجوك!

506
00:26:28,857 --> 00:26:30,257
لا بأس، لا بأس

507
00:26:30,259 --> 00:26:33,327
تحرك إلى هناك!
أنا لا ألعب معك

508
00:26:35,131 --> 00:26:38,632
هيا! هيا!

509
00:26:38,634 --> 00:26:40,367
يا إلهي!

510
00:26:44,105 --> 00:26:47,273
(كاغِل) ذلك يكفي!
(كاغل)!

511
00:26:47,276 --> 00:26:48,842
ذلك يكفي!

512
00:26:48,844 --> 00:26:50,844
أنت كنت في الحراسة!
كيف لهم الهروب بحق الجحيم؟

513
00:26:50,846 --> 00:26:52,579
-اهدأ أيها الرقيب!
-أين كنت بحق الجحيم؟

514
00:26:52,581 --> 00:26:54,682
قلت اهدأ!

515
00:26:54,684 --> 00:26:56,450
أيها النقيب
لقد أمسكناهم

516
00:26:56,452 --> 00:26:59,987
(وولفي) أخرجهم أمام عيني الملازم

517
00:26:59,989 --> 00:27:01,655
(ماسون)، أين (توم ماسون)

518
00:27:01,657 --> 00:27:03,157
لقد هرب

519
00:27:03,159 --> 00:27:06,126
ترك خلفه زوجته وابناه وهو هرب

520
00:27:08,422 --> 00:27:12,925
الرجل ليس خائناً فحسب
بل وجبان ملعون أيضاً

521
00:27:12,927 --> 00:27:15,761
ولكن لا تقلقي!
سنجده أيتها النقيب

522
00:27:15,763 --> 00:27:17,463
إنه مثل مطاردة الجرذان

523
00:27:17,465 --> 00:27:19,598
و(وولفي) هو آخر القوارض

524
00:27:19,600 --> 00:27:24,103
لعله تحول بفعل غريب الأطوار هذا

525
00:27:25,135 --> 00:27:30,039
أيها السادة
هذا مثال واضح...

526
00:27:30,041 --> 00:27:32,875
عن كيفية اختراق الـ(إشفيني) ومساومته

527
00:27:32,877 --> 00:27:37,079
هؤلاء الخونة أقنعوا الملازم (وولف)

528
00:27:37,081 --> 00:27:41,317
رفيقكم في السلاح بترك موقعه

529
00:27:41,319 --> 00:27:44,453
ويدير ظهره لهذه الوحدة...

530
00:27:44,455 --> 00:27:46,656
لبلده...

531
00:27:46,658 --> 00:27:49,258
ولبني جنسه

532
00:27:49,260 --> 00:27:50,660
إنه خائن

533
00:27:50,662 --> 00:27:54,864
أيتها النقيب!
(توم ماسون) كان محقاً إنها حملة تشويه

534
00:27:54,866 --> 00:27:57,633
يجدر بنا مقاتلة العدو وليس بعضنا

535
00:28:01,371 --> 00:28:04,173
أتريد شاهدة قبر أخرى
في الأرض واسمك عليها

536
00:28:06,343 --> 00:28:09,779
هذا خطأ

537
00:28:09,781 --> 00:28:12,315
كثيرون منكم يوافقونني الرأي

538
00:28:14,184 --> 00:28:17,086
أيتها النقيب (مارشال
إني أعفيك رسمياً من واجبك..

539
00:28:17,088 --> 00:28:19,622
لصالح الضابط الأعلى في هذه القاعدة!

540
00:28:19,624 --> 00:28:21,157
-كولونيل(ويفر)
-(شيلتون) لا

541
00:28:21,159 --> 00:28:23,559
ستتنازلين عن سلاحــ...

542
00:28:36,206 --> 00:28:40,409
الملازم كان يتخطى ضابطاً أعلى...

543
00:28:40,411 --> 00:28:42,778
بنية متعمدة

544
00:28:48,318 --> 00:28:49,585
(ديتيل)!

545
00:28:49,587 --> 00:28:54,123
أبعد جثة الملازم (شيلتون)

546
00:28:54,125 --> 00:28:58,294
بزغ الفجر تقريباً
جهزوا المساجين!

547
00:28:58,296 --> 00:28:59,996
انصراف!

548
00:28:59,998 --> 00:29:02,732
على أقدامكم، لنذهب!

549
00:29:03,734 --> 00:29:05,635
انهضوا!

550
00:29:05,637 --> 00:29:06,869
لنذهب!

551
00:30:02,928 --> 00:30:07,265
أعتقد أن البروتوكول ينصّ
على السماح للسجناء...

552
00:30:07,267 --> 00:30:09,534
بكلمة أخيرة

553
00:30:13,305 --> 00:30:16,941
(آن ماسون) ألديك ما تودين قوله؟

554
00:30:29,388 --> 00:30:31,122
لقد فقدت...

555
00:30:31,124 --> 00:30:34,659
طفلان في هذه الحرب

556
00:30:34,661 --> 00:30:37,228
وعدد لا يحصى من الناس الذين أحببت

557
00:30:37,230 --> 00:30:40,498
كما فقد الجميع

558
00:30:40,500 --> 00:30:44,035
وإن كان يتطلب موتي أنا...

559
00:30:44,037 --> 00:30:47,372
وموت هؤولاء الرجال الثلاثة بقربي...

560
00:30:47,374 --> 00:30:51,609
ليعيدكم إلى مقاتلة العدو الحقيقي...

561
00:30:51,611 --> 00:30:54,178
بدلاً عن بني جنسكم

562
00:30:54,180 --> 00:30:56,214
حسناً، إذاً...

563
00:30:56,216 --> 00:30:58,516
فليكن ذلك

564
00:31:01,854 --> 00:31:04,355
أتمنى عند انتهاء هذه الحرب...

565
00:31:04,357 --> 00:31:07,659
أن كل واحد منكم...

566
00:31:07,661 --> 00:31:10,595
يجد إنسانيته مجدداً

567
00:31:10,597 --> 00:31:15,033
إنها ليست ما كنا نحارب لأجلها...

568
00:31:15,035 --> 00:31:18,002
ولكنها ما يجعلنا نحارب!

569
00:31:20,673 --> 00:31:24,008
إنها ما يجعلنا نحارب

570
00:31:25,377 --> 00:31:27,679
أشكركم، أيتها الكتلة الثانية

571
00:31:31,917 --> 00:31:34,686
أيها الجندي!

572
00:31:50,502 --> 00:31:53,237
لست مضطراً لفعل هذا

573
00:32:04,850 --> 00:32:08,386
أيها الرقيب، تابع!

574
00:32:08,388 --> 00:32:11,689
أيتها الفرقة
إلى التشكيل!

575
00:32:27,406 --> 00:32:29,240
استعدوا!

576
00:32:34,113 --> 00:32:37,482
صوبوا!

577
00:32:44,023 --> 00:32:47,091
أيتها الفرقة...

578
00:32:48,694 --> 00:32:50,128
أطلقوا النار!

579
00:32:56,135 --> 00:32:58,036
أطلقوا!

580
00:33:04,643 --> 00:33:07,145
قلت أطلقوا! اللعنة!

581
00:33:19,692 --> 00:33:21,259
نعم....

582
00:33:22,594 --> 00:33:23,895
جهزوا البنادق!

583
00:33:23,897 --> 00:33:26,397
لا تطلقوا النار

584
00:33:28,267 --> 00:33:29,834
هيا! هيا!

585
00:33:31,971 --> 00:33:33,271
لا تطلقوا النار

586
00:33:37,077 --> 00:33:38,309
-هل أنتم بخير؟
-نعم

587
00:33:38,311 --> 00:33:39,944
لا تطلقوا النار!
لا تطلقوا النار

588
00:33:39,946 --> 00:33:41,345
هل أنتم بخير؟

589
00:33:45,585 --> 00:33:48,786
كنتِ محقّة
كان خنزيراً مريضاً

590
00:33:52,424 --> 00:33:53,758
اخفضوا أسلحتكم!

591
00:33:53,760 --> 00:33:55,259
-أخي الصغير!
-أبي!

592
00:33:55,261 --> 00:33:58,129
حسناً، لا تطلقوا!
لا تطلقوا! لا أحد يطلق!

593
00:33:58,131 --> 00:34:01,599
اخفضوا أسلحتكم!
أخفضوها!

594
00:34:01,601 --> 00:34:03,101
إننا جميعاً جنود...

595
00:34:03,103 --> 00:34:05,670
وجميعنا أقسم على مقاتلة العدو...

596
00:34:05,672 --> 00:34:07,238
وليس بعضنا البعض

597
00:34:07,240 --> 00:34:09,574
بعضكم كان مسموماً بالخوف

598
00:34:09,576 --> 00:34:12,577
في حالة عدم ثقة
وذلك مفهوم

599
00:34:12,579 --> 00:34:17,482
نظراً لأننا نعيش
في عالم حيث أصدقائنا...

600
00:34:17,484 --> 00:34:19,350
يبدون كالأعداء

601
00:34:20,385 --> 00:34:24,722
وأعداءنا يمكن أن يبدو مثلنا

602
00:34:24,724 --> 00:34:27,592
وذلك ليس عذر بعد الآن

603
00:34:27,594 --> 00:34:28,993
الآن حان الوقت...

604
00:34:28,995 --> 00:34:30,995
لنا للوقوف معاً

605
00:34:30,997 --> 00:34:33,865
لنتحد معاً
ونزحف معاً...

606
00:34:33,867 --> 00:34:35,700
الطريق كله إلى العاصمة واشنطن

607
00:34:44,344 --> 00:34:46,477
أنا آسف، لقد انتهى

608
00:34:47,881 --> 00:34:51,649
النقيب (مارشال)
كانت على تحالف مع الـ(إشفيني)

609
00:34:51,651 --> 00:34:53,184
إنه صحيح

610
00:34:53,186 --> 00:34:57,054
إنه الكولونيل هو الذي قتل
"السيد" الليلة الماضية...

611
00:34:57,056 --> 00:34:59,891
بعد اجتماعه بالنقيب (مارشال)!

612
00:35:07,233 --> 00:35:09,433
دم أسود؟

613
00:35:09,435 --> 00:35:10,735
ما ذلك بحق الجحيم؟

614
00:35:10,737 --> 00:35:12,236
إنها ليست بشراً حتى

615
00:35:14,606 --> 00:35:16,941
هل كنتِ فعلاً (كيتي مارشال) التي عرفت؟

616
00:35:16,943 --> 00:35:20,878
المحاربة والجندية والمرأة؟

617
00:35:20,880 --> 00:35:24,415
لقد ماتت، صحيح؟

618
00:35:25,985 --> 00:35:28,186
هل أنت مخلوق إحيائي من نوع ما؟

619
00:35:30,356 --> 00:35:34,759
لقد خططتِ
لـ(توم ماسون) من البداية، لماذا؟

620
00:35:34,761 --> 00:35:37,895
اقطع رأس الأفعى، فتموت!

621
00:35:38,864 --> 00:35:41,032
أنا آسفة

622
00:35:42,467 --> 00:35:45,703
لم أكن مثالية

623
00:35:45,705 --> 00:35:50,374
لقد كانت تجربة فحسب

624
00:35:50,376 --> 00:35:52,977
ولكنها لا زالت تشعر..

625
00:35:52,979 --> 00:35:57,048
وتتذكر...

626
00:35:57,050 --> 00:35:59,951
الذكريات...

627
00:35:59,953 --> 00:36:02,320
عن حبك

628
00:36:23,145 --> 00:36:25,596
(إيزابيلا)، أنا متأكدة
أنك كنت لتفعلي المثل

629
00:36:26,602 --> 00:36:28,135
لا تقللي من أهميته (ماغي)!

630
00:36:28,276 --> 00:36:30,309
الفتى كان مجنوناً تماماً

631
00:36:30,311 --> 00:36:31,944
لا أعلم

632
00:36:31,946 --> 00:36:34,447
هذا يصبح ثقيلاً
هل تستطيعين توليه؟

633
00:36:34,449 --> 00:36:35,848
-نعم
-لا بأس

634
00:36:35,850 --> 00:36:39,018
(ماغي) أنا...

635
00:36:39,020 --> 00:36:41,621
أنا لا أهتم لمَ نزعتي مساميركِ

636
00:36:41,623 --> 00:36:44,791
-أنا فعلاً كذلك، الأمر هو، أني..
-فعلتها من أجلك

637
00:36:44,793 --> 00:36:47,060
ماذا؟

638
00:36:47,062 --> 00:36:50,029
أعرف أن لديك شخصاً
آخر الآن، وأنا أتفهم تماماً

639
00:36:50,031 --> 00:36:51,898
ولكني أدركت أن قراري ...

640
00:36:51,900 --> 00:36:55,835
يتعلق بكَ تماماً و...

641
00:36:57,337 --> 00:37:00,373
اعتقدت فقط أنك يجب أن تعلم

642
00:37:24,431 --> 00:37:26,332
سيدي الكولونيل

643
00:37:26,334 --> 00:37:29,435
إذا ما زالوا يقدمون الأوسمة...

644
00:37:29,437 --> 00:37:30,903
ستحظى بواحد بالتأكيد

645
00:37:30,905 --> 00:37:33,639
علامَ؟ لم أفعل شيئاً البتة

646
00:37:33,641 --> 00:37:36,509
مع احترامي سيدي
ولكن كل ذلك

647
00:37:36,511 --> 00:37:39,946
لقد أدرت العملية
برمتها مثل محرك العرائس

648
00:37:39,948 --> 00:37:43,416
أنت لا تستطيع رؤية ذلك
ولكنك لست نصف الرجل الذي أتذكر

649
00:37:43,418 --> 00:37:46,252
حسناً، لا تتفاجئ إذاً بي...

650
00:37:46,254 --> 00:37:48,254
مثل فتاة مدرسة ما

651
00:37:48,256 --> 00:37:50,923
لا زال لدينا مجموعة فضائيين لقتلهم، صحيح؟

652
00:37:50,988 --> 00:37:52,721
لم يرَ أحد (تريفر) في القاعدة

653
00:37:52,723 --> 00:37:55,157
لقد اختفى فحسب
تلاعب بي، إنه خطئي الساذج

654
00:37:55,159 --> 00:37:56,692
كم أذن متعاطفة واجهنا ...

655
00:37:56,694 --> 00:37:58,027
خلال الثلاث سنوات الماضية؟

656
00:37:58,029 --> 00:37:59,328
إنه من المريح الحديث لشخص ما

657
00:37:59,330 --> 00:38:00,596
ليس في خضم الحرب

658
00:38:00,598 --> 00:38:02,031
حتى لو كان لدقيقة

659
00:38:02,033 --> 00:38:03,265
جيد، أنتما هنا!

660
00:38:03,267 --> 00:38:05,234
لقد فصلتم هذا الشيء؟

661
00:38:05,236 --> 00:38:07,236
كيف له أن يعمل بعد نقله؟

662
00:38:07,238 --> 00:38:08,904
لسنا متأكدين

663
00:38:13,511 --> 00:38:15,711
يا جماعة...

664
00:38:15,713 --> 00:38:18,781
هذا الشيء، ومساميري..
يبدو أنه يناديني

665
00:38:18,783 --> 00:38:21,150
إنه جهاز اتصال الـ(إشفيني)

666
00:38:21,152 --> 00:38:22,918
سيعطي شعوراً
أن مسامير (بِن ماسون)...

667
00:38:22,920 --> 00:38:24,453
يتفاعلون معه

668
00:38:24,455 --> 00:38:27,156
لعلي أستطيع الولوج
ورؤية ما رآه (دينغان)...

669
00:38:27,158 --> 00:38:28,457
لا، لا (بِن)
ذلك ليس آمناً

670
00:38:28,459 --> 00:38:30,092
لا، ليس بعد ما مررت به

671
00:38:30,094 --> 00:38:31,994
لعلي أكون قادراً على ترجمة
ما يفوله "الأسياد"

672
00:38:31,996 --> 00:38:33,963
ذلك الشيء سبب لـ(دينغان) ولي صداعاً مؤلماً

673
00:38:33,965 --> 00:38:35,231
الله أعلم ما قد يفعله بك

674
00:38:35,233 --> 00:38:36,632
نعم، (دان) محقّ
بالتأكيد لا

675
00:38:36,634 --> 00:38:38,167
أبي، كم مرة سمعتك تقول...

676
00:38:38,169 --> 00:38:40,269
هذه قد تكون المواجهة الأخيرة

677
00:38:40,271 --> 00:38:41,761
أي معلومة أجلبها
ألن تساوي شيئاً؟

678
00:38:41,786 --> 00:38:43,073
إنها لا تساوي حياتك

679
00:38:43,074 --> 00:38:45,074
كن حذراً

680
00:38:45,076 --> 00:38:46,575
(بِن) لا

681
00:39:09,900 --> 00:39:11,200
هيا!

682
00:39:11,202 --> 00:39:13,235
لا، لا
(بِن)! هيا!

683
00:39:13,237 --> 00:39:15,271
أخرجه!
أخرجها...

684
00:39:15,273 --> 00:39:17,506
(بِن)!

685
00:39:17,508 --> 00:39:19,308
إنه يشتعل من الحرارة

686
00:39:19,310 --> 00:39:20,743
(دينغان) أحضر ما قد يبرد حرارته!

687
00:39:20,745 --> 00:39:23,879
(بِن)، ماذا رأيت؟
ماذا سمعت؟

688
00:39:23,881 --> 00:39:25,114
"الأسياد"

689
00:39:25,116 --> 00:39:27,549
الكثير منهم
كانوا يرددون...

690
00:39:27,551 --> 00:39:30,152
كنوعٍ من الطقوس...

691
00:39:30,154 --> 00:39:33,055
لكيانٍ أسمى من نوع ما

692
00:39:33,057 --> 00:39:34,857
أسمى من "الأسياد"

693
00:39:35,992 --> 00:39:38,761
(كوتشيس)، هل هناك ما لم تخبرنا به؟

694
00:39:43,400 --> 00:39:45,701
لم أعتقد أن ذلك ممكن

695
00:39:58,882 --> 00:40:02,051
مرحباً

696
00:40:21,104 --> 00:40:23,238
انهض!
هيا! هيا!

697
00:40:35,653 --> 00:40:37,686
أنهه!

698
00:40:39,957 --> 00:40:42,391
أنهِه!

699
00:41:02,446 --> 00:41:05,214
انظر لما وجدت!

700
00:41:07,984 --> 00:41:10,352
أخبره بما أخبرتني!

701
00:41:10,354 --> 00:41:12,621
(توم ماسون) حيّ

702
00:41:31,442 --> 00:41:32,540
♪

703
00:41:32,608 --> 00:41:39,108
ترجمة
ZACK

