1
00:00:02,000 --> 00:00:03,600
"...((سابقًا في ((الأصليّين"

2
00:00:03,500 --> 00:00:06,100
.أفترض أنّي مضطرّ لبَلِيَّة محادثة أمي

3
00:00:06,100 --> 00:00:07,800
.جئت لمداواة أسرتنا

4
00:00:07,800 --> 00:00:12,400
،سأبطل كلّ ما تمّ
.عندئذٍ أهبكم حياةً جديدة

5
00:00:12,400 --> 00:00:17,100
،أعرض عليكما الانضمام إليّ ضدّ أمّنا
.لكنّي سأقبل بسرور الرفض أو القبول

6
00:00:17,100 --> 00:00:21,400
لن أبرح ريثما يزول من الوجود
(كلّ مصّاص دماء في (نيو أورلينز

7
00:00:21,400 --> 00:00:25,100
ولن أرحم أيّ مخلوق
.يتجاسر على مؤازرتهم

8
00:00:25,100 --> 00:00:29,400
مذؤوبيّ، أظنني اهتديت
.لسبيل يعتقهم من السحرة

9
00:00:30,100 --> 00:00:32,300
.(يتحتّم عليّ الزواج من (جاكسون

10
00:00:34,900 --> 00:00:37,400
.مرحبًا يا أمي، أظنّك تعرضين صفقة

11
00:00:37,400 --> 00:00:40,700
.روحك الجميلة ستحيا في جسد أخرى

12
00:00:42,600 --> 00:00:46,400
،حتمًا يخامرك اضطراب طفيف
.فهذه سنّة طور التحوُّل

13
00:00:47,000 --> 00:00:48,600
.عجزت عن إيقاف التعويذة

14
00:00:48,600 --> 00:00:51,300
أتقسم أنّها آمنة؟ -
.تمامًا -

15
00:00:55,100 --> 00:00:57,100
!(إنّي (ريبيكا مايكلسون

16
00:00:59,500 --> 00:01:02,500
.مرحبًا يا حبيبتي، أمك هنا

17
00:01:04,100 --> 00:01:10,100
قيل أن الحبّ كافّة ينبع ويفنى"
"مع تلك التي وهبتنا الحياة

18
00:01:10,200 --> 00:01:14,000
"منذ ألف عامٍ حوّلتنا أمّنا وحوشًا"

19
00:01:14,500 --> 00:01:20,300
،إلّا إنّها ما زالت تزعم حبّ أبنائها"
"برغم أنّها نذرت القضاء علينا

20
00:01:24,400 --> 00:01:31,300
إيلايجا) النبيل يصلى عذاب)"
"أسرار مخزية طُمرت منذ ردح طويل

21
00:01:40,900 --> 00:01:43,700
"كول)، المشاغب الماكر)"

22
00:01:46,500 --> 00:01:50,000
"لا يحفل لصالح أحدٍ سوى نفسه"

23
00:01:50,000 --> 00:01:55,000
"فين)، المُعاوِن البارّ)"

24
00:01:54,900 --> 00:01:59,000
حُرِّف حبّه بسهولة جدًّا من قبل"
"مقت أمي السقيم

25
00:02:03,300 --> 00:02:11,100
ريبيكا) الشعواء، خاطرت بكلّ عزيز)"
"وغالٍ عسى أن تجد السعادة ذات يومٍ

26
00:02:12,300 --> 00:02:19,500
،أما أنا، الابن غير الشرعيّ"
"أنا الخزي الأعظم لأمي

27
00:02:19,900 --> 00:02:26,900
الآن هزمناها أخيرًا، إذ وهبناها"
"الخيار الذي ما خطر ببالها أن تهبنا إيّاه

28
00:02:26,900 --> 00:02:32,400
"أن تحيا كأحد الوحوش التي أبدعتها"

29
00:02:32,300 --> 00:02:36,700
،أو أن تعاني موتًا بطيئًا أليما
.والذي تستحقّه بجدارة

30
00:02:36,700 --> 00:02:42,300
،تهانئي حسبما أظنّ
.(لكن قلقي الآن زاد قليلًا من (فين

31
00:02:42,400 --> 00:02:45,800
.وذلك بما أنّي غدرت به -
.لن يجدك هنا -

32
00:02:45,800 --> 00:02:51,900
،هذا أأمن مكان يمكنك أن تأتوي به
.هيّا، فثمّة من أودّك أن تلاقيها

33
00:02:56,000 --> 00:02:59,600
.أودّ أن أقدّمك لأحدث عضوة في أسرتنا

34
00:03:00,400 --> 00:03:03,700
مشاغبة صغيرة، والتي نشبت
.بسببها كلّ هذه الجلبة

35
00:03:03,800 --> 00:03:04,600
...(كاميل)

36
00:03:06,200 --> 00:03:08,000
.(أقدّم لك (هوب

37
00:03:09,500 --> 00:03:11,900
!ويلاه، يا إلهي

38
00:03:11,900 --> 00:03:14,800
...ماذا؟ إنّك قلت... ظننتها

39
00:03:14,800 --> 00:03:18,400
كان السبيل الوحيد لحمايتها حقًّا
.هو إقناع العالم بموتها

40
00:03:20,800 --> 00:03:24,400
آمل أن تتفهّمي أنّه حين
تأمنين الرحيل من هنا

41
00:03:24,400 --> 00:03:27,100
.فلا يمكن أن يغادر سرّنا معك

42
00:03:37,400 --> 00:03:39,700
.إنّها مثاليّة

43
00:03:42,700 --> 00:03:46,800
الآن وقد قَبَرنا أمّنا، أنوي إتمام
.(تأمين المدينة لأجل (هوب

44
00:03:46,700 --> 00:03:50,500
.وهذا يبدأ بتدبر مشكلة (فين) المؤجّلة

45
00:03:50,500 --> 00:03:53,800
،حالما يعلم ما فعلتموه بأمه
.فسينتقم بكافّة الجنون

46
00:03:53,800 --> 00:03:56,900
ولهذا تحديدًا يتحتّم
.أن نبعدك عن سبيل الأذى

47
00:03:56,900 --> 00:04:00,200
هيلي) وإيّاي سنعود للبيت)
.ونتدبر أخي العنيد

48
00:04:00,200 --> 00:04:02,600
.أما (إيلايجا) سيظلّ هنا معك

49
00:04:02,900 --> 00:04:08,000
إذ أنّه يعاني بعض العوارض الجانبيّة
.منذ مرّ بمحنة أسر أمّنا له

50
00:04:08,000 --> 00:04:10,400
.الأفضل أن يبقى هنا ويتماثل للشفاء

51
00:04:10,400 --> 00:04:15,900
ما هو إلّا اندلاع عنف مفرد في مقهى وضيع
.بجانب الطريق، ولا انتهي من اللوم

52
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
تبرع (كامي) في مداواة العقول
.المبتلاة بالوساوس يا أخي

53
00:04:19,000 --> 00:04:20,900
.يمكنكما الانسجام معًا

54
00:04:21,100 --> 00:04:23,900
.أستأذنكما، يجب أن أنصرف

55
00:04:23,900 --> 00:04:27,400
(يتعيّن أن تكون (ريبيكا
.(استيقظت في جسد (أنجيليكا باركر

56
00:04:27,400 --> 00:04:31,500
حالما تقطع صلتها بحياة الآنسة
.باركر) السابقة، فستأتي مباشرة لهنا)

57
00:04:31,500 --> 00:04:34,100
.توقّعا مجيئها قريبًا

58
00:04:38,700 --> 00:04:41,100
!إنّك لا تعلم مع من تتعامل

59
00:04:41,100 --> 00:04:43,800
.دعيني أحزر، أرنب عيد الفصح

60
00:05:15,800 --> 00:05:20,800
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة العاشرة: (( سأحرق رايتك

61
00:05:25,800 --> 00:05:29,100
،حاولت أن تبدي لهم الرحمة
...إن مسّوها بأذى

62
00:05:29,200 --> 00:05:34,300
خطأ (إيستر) هو كونها ظنَّت أن
.شيئًا تبقّى في أخوتك يمكن إنقاذه

63
00:05:36,400 --> 00:05:43,600
.سويًّا يا بني، يمكننا أخيرًا تدميرهم

64
00:05:46,300 --> 00:05:49,200
.يسرّني سماعك تقول هذا يا أبي

65
00:05:50,300 --> 00:05:55,500
،يا لك من رجل قويّ
.يمكنني استخدام قوّتك

66
00:06:07,800 --> 00:06:10,300
.مرحبًا، شكرًا على ملاقاتي هنا

67
00:06:10,600 --> 00:06:13,900
،طلبت الزواج منك
.فإذا بك تغيّبت لـ 3 أيام

68
00:06:13,900 --> 00:06:17,600
.إنّي لحسن الحظّ رجل واثق، نوعًا ما

69
00:06:17,600 --> 00:06:24,900
إذًا أأنت مستعد لفعل هذا الأمر؟
الارتباط والإخلاص لزوجة واحدة؟

70
00:06:25,700 --> 00:06:29,500
،الأمر ليس بتلك البساطة
.إنّها طقوس توحيد روحانيّة

71
00:06:29,600 --> 00:06:34,100
.(ليس وكأنّنا سنذهب لرحلة إلى (فيجاس -
.حسنٌ -

72
00:06:34,100 --> 00:06:38,600
انظري، طالما المذؤوبون بحاجة
.لتلك الخواتم، فسيظلّون طوع السحرة

73
00:06:38,600 --> 00:06:42,900
الآن طالما سنغيّر ذلك، فعلينا
.تنفيذه وفق إرشادات الكتاب حرفيًّا

74
00:06:42,900 --> 00:06:48,400
،علينا بإيجاد كاهن يمكنه إجراء الاحتفال
.حيث ابتلاءات لنتحمّلها وشعائر وفاءٍ

75
00:06:48,400 --> 00:06:53,100
شعائر وفاء؟ -
.حاولي ألّا تبدي مرتبكة جدًّا -

76
00:06:53,100 --> 00:06:58,400
...آسفة، كل هذا يبدو بدرجة كبيرة -
حميميّ؟ -

77
00:06:58,400 --> 00:07:02,700
.أجل، فإنّه زواج

78
00:07:02,700 --> 00:07:09,900
،أعلم أنّنا سنُكرَّس لهذا الأمر
.لكنّي أستطيبه

79
00:07:10,300 --> 00:07:14,400
.أتطلّع لجزئيّة التعرّف عليك

80
00:07:15,600 --> 00:07:18,200
.لأنّي أود معرفتك

81
00:07:22,400 --> 00:07:24,900
.لقد وصلوا -
مَن؟ -

82
00:07:24,800 --> 00:07:26,600
.تعال وانظر

83
00:07:33,100 --> 00:07:34,800
ماذا جاء بـ (جيريك) لهنا؟

84
00:07:34,800 --> 00:07:38,300
أيدن) جمع أغلب المذؤوبين)
.ذوي النفوذ ليتسنّى لهم النقاش

85
00:07:38,400 --> 00:07:42,500
عمّاذا؟ -
.عنهم -

86
00:08:10,000 --> 00:08:11,400
.هواة

87
00:08:18,100 --> 00:08:20,800
.(أنت الأخت، (ريبيكا

88
00:08:24,700 --> 00:08:32,300
،قلت ذلك ليلتئذٍ، بالواقع صرخت به
وما صدّقني أحد، لكنّك تصدّقين، لمَ؟

89
00:08:32,500 --> 00:08:36,900
أعلم القليل عن تلبّس
.آل (مايكلسون) أجساد الآخرين

90
00:08:37,500 --> 00:08:41,000
.على الأغلب بسبب تلبُّس أمك لجسدي

91
00:08:48,500 --> 00:08:52,500
،يبدو أنّك فتاة الحصاد تلك
كاسي)، صحيح؟)

92
00:08:52,500 --> 00:08:58,300
،لا أفقه ما يجري هنا قليلًا، فأخبريني
كيف يمكن الهروب من هذا السجن؟

93
00:08:58,400 --> 00:09:02,900
لا يمكنك الخروج، حال دخولك
.هذا المكان، فلا مغادرة منه

94
00:09:03,700 --> 00:09:06,800
،هذا منافٍ للمنطق
.حتمًا نجح أحد بالخروج

95
00:09:06,800 --> 00:09:09,800
.طبعًا، لكن ليس على قيد الحياة

96
00:09:25,500 --> 00:09:28,900
أتستقرّ في سكنك الجديد؟

97
00:09:28,900 --> 00:09:37,000
لفضّلت غرفتي القديمة، لكن طالما يأتويها
.مستنبت مترّب وهجين، فآثرت ألّا أشكو

98
00:09:37,000 --> 00:09:41,500
.أحضرت لك شيئًا كُرمى لعودتك إلينا

99
00:09:41,500 --> 00:09:45,800
،أظنّه صنفك المفضّل
.أو أقلّها كان مُفضّلك

100
00:09:45,800 --> 00:09:49,200
."لا في فيغت"

101
00:09:49,200 --> 00:09:51,200
.يا فرحتي

102
00:09:51,200 --> 00:09:56,600
،الساحرة ميّتة
.أو غير ميّتة، أيًّا يكُن

103
00:09:56,500 --> 00:09:58,700
.نخبك

104
00:09:58,700 --> 00:10:00,000
أينَها؟

105
00:10:00,000 --> 00:10:03,200
.فين)، رجاءً انضم إلينا)

106
00:10:03,200 --> 00:10:05,200
.يا للهول، إنّك تبدو ذابلًا

107
00:10:05,200 --> 00:10:07,300
ألا يبدو ذابلًا؟ -
.إنّه يبدو ذابلًا -

108
00:10:07,400 --> 00:10:10,300
أأنت بخير؟ -
.لا تجعلني أعيد سؤالي -

109
00:10:11,000 --> 00:10:13,400
.أفترض أنّك تقصد أمّنا

110
00:10:13,400 --> 00:10:19,000
لا تخَف، إنّها محفوظة في مكان
.آمن تمامًا، ولن تجدها أبدًا

111
00:10:19,000 --> 00:10:24,500
تحسب أنّك فزت، فلنرَ إلى متى
.سيستمر هذا الغرور يا أخي

112
00:10:31,200 --> 00:10:36,900
،جئتم أيّها المذؤوبون لرغبتكم في الحريّة
.وأعدكم بالحريّة إن بقيتم

113
00:10:36,900 --> 00:10:40,400
.لكنّنا نحتاج لكلّ مساعدة ممكنة

114
00:10:40,400 --> 00:10:43,100
مصّاصي الدماء خاصّتي وإيّاي
.سنساعدكم لمجابهة الساحرات

115
00:10:43,300 --> 00:10:47,800
ولا أريد مقابلًا سوى وعد
.ببقاء السلام بيننا بعد الزفاف

116
00:10:47,800 --> 00:10:50,600
إنّك أمضيت آخر 100 عامٍ
.تقتلنا وتحيق بنا اللّعنات

117
00:10:50,900 --> 00:10:54,000
وهذا يعني أن ربّما عليكم
.الإنصات لما سأقول

118
00:10:54,000 --> 00:10:57,500
...أرى أنّك تتوسّطين هدنة

119
00:10:57,500 --> 00:11:02,000
.بين المجنّسين والطفيليين

120
00:11:02,500 --> 00:11:06,300
كم برأيكم ستدوم؟
شهر، أسبوع، يوم؟

121
00:11:06,200 --> 00:11:12,200
لكن ما لا تعونه بعد، أنّه لا يمكن
أن يتواجد بين عرقيكما المنحطَّين

122
00:11:12,200 --> 00:11:16,600
.سوى الكراهية والحرب والهلاك

123
00:11:29,400 --> 00:11:38,400
لكنّي أتصوّر أنّي إذا حبستكم معًا
.رويدًا، فسوف تقتنعون برأيي

124
00:11:53,900 --> 00:11:59,600
هل حبسنا جميعًا هنا حقًّا؟ -
.قطعًا، مما يعني أن لدينا مشكلة سحريّة -

125
00:11:59,600 --> 00:12:02,100
.إنّك ساحر، أصلحها

126
00:12:02,100 --> 00:12:04,600
وماذا تودّني فاعلًا حيالها
بحق جهنّم المستعرة؟

127
00:12:04,600 --> 00:12:08,100
،وفقًا لنوعيّة الحشد
.فأظنّك أشدّ تحفّزًا لإيجاد حلّ

128
00:12:08,100 --> 00:12:10,400
إنّي بالنهاية يمكنني بسهولة
.الانتظار ريثما تنقضي طرائف أخي

129
00:12:10,400 --> 00:12:15,100
أما أنت، فربّما تجد نفسك
.مثيرًا لشهيّة أحد رفاقنا المحبوسين

130
00:12:15,800 --> 00:12:18,100
.سأحتاج بعض المساعدة

131
00:12:21,200 --> 00:12:25,700
جوش) و(أيدن) سيتفحّصا النوافذ)
.وأيّ مداخل أخرى، فلعلّه فوّت شيئًا

132
00:12:25,700 --> 00:12:28,500
أيمكنك جعلهم يحكمون
المزاج الحانق للمدعوّ (جيريك)؟

133
00:12:28,500 --> 00:12:31,800
.جِيا)، أودّك أن تسديني صنيعين) -
حسنٌ؟ -

134
00:12:31,800 --> 00:12:34,100
.أوّلًا، أقلعي عن رتابة الفتاة العاتية

135
00:12:34,100 --> 00:12:37,600
،إنّي جاد
.إيّاك والاستخفاف بأولئك المذؤوبين

136
00:12:37,600 --> 00:12:41,000
إنّك جديدة، لكن لديهم قائمة
.طويلة لأسباب تحضّهم على كرهنا

137
00:12:41,200 --> 00:12:44,300
آسفة، معق حقّ، ما الثاني؟

138
00:12:44,300 --> 00:12:48,300
أودّك أن تراقبي رجالنا، والحرص
.على ألّا يبدأ أحدهم بالسعي لمشكلة

139
00:12:55,100 --> 00:12:59,700
ألديك أيّة أفكار عبقريّة للحفاظ
على الوضع تحت السيطرة؟

140
00:12:59,600 --> 00:13:04,200
ما فعله أهل (نيو أورلينز) دومًا لدى
.انحباسهم وجهًا لوجه مع أعداء بائدين

141
00:13:05,400 --> 00:13:08,100
معاقرة الشراب أملًا
.في أن يقلل من حدّة الوضع

142
00:13:15,300 --> 00:13:20,600
،ريبيكا)، هذا أنا مجددًا)
.رجاءً هاتفيني

143
00:13:21,000 --> 00:13:22,700
!مرحى

144
00:13:22,700 --> 00:13:26,800
،إن تعلّمت عنكم شيئًا واحدًا
.فهو أنّكم تبقون قنينة خمر بالمكان دومًا

145
00:13:26,900 --> 00:13:28,100
أتودّ كأسًا؟

146
00:13:28,100 --> 00:13:31,400
،هذا يبدو مُبهجًا
وماذا بعدئذٍ يا (كاميل)؟

147
00:13:31,600 --> 00:13:35,900
نعاقر كأسًا آخر، ثم آخر
وآخر من بعدهما، ثم آخر؟

148
00:13:35,800 --> 00:13:42,900
،وسرعان ما أفتح صدري إليك
وأبوح لك بأسراري الهادمة، صحيح؟

149
00:13:42,900 --> 00:13:48,300
،)إنّها خدعة قديمة يا (كاميل
.وليست بارعة تحديدًا

150
00:13:48,300 --> 00:13:51,400
إن أمّكم أثّرت عليكم حقًّا
أيّها الفِتية، أليس كذلك؟

151
00:13:51,400 --> 00:13:54,300
أما خطر ببالك قطّ
أنّي أقلّ اهتمامًا بمعالجة مشاكلك

152
00:13:54,300 --> 00:13:57,000
وأنّي مهتمّة أكثر بنسيان مشاكلي؟

153
00:13:57,000 --> 00:14:00,600
فإنّي جوهريًّا خاضعة لبرنامج
حماية الشهود الخارق للطبيعة

154
00:14:00,700 --> 00:14:04,900
لأن أخوك المختل والذي بالمناسبة
.سبق وأغويتُه عمليًّا، يشاء موتي

155
00:14:04,900 --> 00:14:07,200
.لذا أجل

156
00:14:07,600 --> 00:14:11,800
لذا فإن الخمر والألعاب اللوحية
.هم دأبي الراهن لحد كبير

157
00:14:12,100 --> 00:14:15,800
،إليك سؤال
ما اسم حصان (دون كيخوتي)؟

158
00:14:15,800 --> 00:14:20,700
.هذا سخيف -
.حسنٌ، فكرة غبيّة -

159
00:14:20,700 --> 00:14:23,900
كيف حال (هيلي)؟
.لقد بدوتما قريبان من بضعكما

160
00:14:25,900 --> 00:14:33,200
،)روسينانتي)
.(اسم الحصان هو (روسينانتي

161
00:14:45,600 --> 00:14:51,500
،إنّك قلقة على مذؤوبيك
.ربّما منبع قلقك بعيد قليلًا عن البيت

162
00:14:51,400 --> 00:14:55,700
ما رأي (إيلايجا) بالمناسبة؟
.أوقن أنّه ارتأى زيارتك شافية جدًّا

163
00:14:56,600 --> 00:14:57,800
.كلّا

164
00:15:01,100 --> 00:15:03,400
الأمر واضح، صحيح؟

165
00:15:03,400 --> 00:15:05,900
كلاكما اتّسم بتورُّد بعينه
.نحو الآخر طيلة الصباح

166
00:15:06,000 --> 00:15:09,300
إنّي صدقًا سعيد لكونكما
...توقّفتما عن التظاهر، و

167
00:15:09,300 --> 00:15:14,900
.هل نقول أنّكما جعلتما الحماسة تحرّككما -
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ، توقّف، يكفي -

168
00:15:14,900 --> 00:15:17,600
.هذه العائلة غريبة كفاية سلفًا

169
00:15:26,000 --> 00:15:28,400
تشعرين بالذنب، أليس كذلك؟

170
00:15:28,400 --> 00:15:33,100
تساءلين نفسك حيال وجوب إخبار
.خاطبك بأشياء لا يحتاج لمعرفتها

171
00:15:36,800 --> 00:15:40,500
برغم كلّ القصائد التي كُتبت
عن الحب غير المتبادل

172
00:15:40,500 --> 00:15:44,700
فهم لم يلمسوا إلّا قليلًا جدًّا
.من ألم أسير هذا الحبّ

173
00:15:44,700 --> 00:15:52,000
الحقيقة يا (هيلي)، إن الحبّ
ليس العِماد لبناء أقوى العلاقات

174
00:15:52,000 --> 00:15:56,200
.بل كياسة الكذبات الرحومة

175
00:16:00,400 --> 00:16:04,500
.يقولون أن هذا المكان مسكون بالأرواح -
وما أدراك؟ -

176
00:16:04,500 --> 00:16:08,600
،ثمّة نسخ كثيرة للقصّة
لكن لهم جميعًا البداية عينها

177
00:16:08,600 --> 00:16:12,200
.(مع (أستريد مالشونز) و(ماري-أليس كلير

178
00:16:12,200 --> 00:16:17,000
إذ سُجنتا هنا منذ ما
.يربو عن قرن من قبل أخيك

179
00:16:17,000 --> 00:16:23,100
،ثم طفق المعشر يورد آخرين هنا أيضًا
.أشخاص حطّمهم السحر، ساحرات مثلي

180
00:16:23,100 --> 00:16:26,400
هكذا الأمر إذًا؟
يحبسونكم ويتخلّصون من المفتاح؟

181
00:16:26,500 --> 00:16:28,200
!انتظر، لم أفعل ذلك

182
00:16:28,200 --> 00:16:31,400
!لا، لا

183
00:16:33,400 --> 00:16:38,700
من أولئك المسوخ ذوو الندب؟ -
."يدعون أنفسهم "الأقارب -

184
00:16:38,600 --> 00:16:46,200
هُوِسوا منذ سنين بالسحر الأسود
.وتحضير الأرواح وتعاويذ الخلود

185
00:16:46,200 --> 00:16:49,000
.لذا حبسهم معشرهم هنا

186
00:16:49,000 --> 00:16:53,700
منذئذٍ وهم نوعًا ما
.يولّون أنفسهم المسؤوليّة

187
00:16:53,700 --> 00:16:56,700
ماذا عن سحرنا؟
ما نزال ساحرات، صحيح؟

188
00:17:00,700 --> 00:17:04,600
.ما علينا إلّا البعث بإشارة استغاثة بسيطة

189
00:17:18,300 --> 00:17:19,700
.حذارٍ، حذارٍ

190
00:17:19,700 --> 00:17:22,200
.إنّه مؤذٍ

191
00:17:22,600 --> 00:17:25,400
جائت الفتاة الجميلة للنجدة، صحيح؟

192
00:17:26,200 --> 00:17:27,600
أأنت مستعدّة؟

193
00:17:49,500 --> 00:17:52,500
ماذا حدث توًّا؟ -
.أفترضه يعني حريّتنا جميعًا للذهاب -

194
00:17:52,400 --> 00:17:54,700
.كلّا، التعويذة ما زالت تحبسنا

195
00:17:54,700 --> 00:17:58,700
حتمًا (فينسنت) يستمد القوّة
.من شيء، ربّما من آداة قاتمة

196
00:18:00,400 --> 00:18:07,400
،آهٍ، حرى أن تراهم
.كانوا واثقين جدًّا من هزيمتنا

197
00:18:15,900 --> 00:18:21,600
لكنّي أؤكّد لك يا أبي أنّهم
.يجهلون تمامًا ما يواجهونه الآن

198
00:18:30,100 --> 00:18:33,800
ثلاث دول أوروبيّة تبدأ بالحرف "أ"؟ -
.(ألبانيا)، (النمسا)، (أندورا) -

199
00:18:35,100 --> 00:18:36,100
.حسنٌ

200
00:18:36,100 --> 00:18:39,600
من رئيس (الولايات المتّحدة) الوحيد
الذي حاز على دكتوراه بالفلسفة؟

201
00:18:39,600 --> 00:18:42,100
.(المُضجِر (وودرو ويلسون

202
00:18:43,900 --> 00:18:47,400
(من الذي فاز بالحصان (سكرتريات
ببطولة التاج الثلاثيّ عام 1973؟

203
00:18:47,500 --> 00:18:48,200
.(رون تريكت)

204
00:18:48,200 --> 00:18:52,700
كلّا، أرفض التصديق بأنّك
.تعلم كلّ هذه الأجوبة مصادفة

205
00:18:52,800 --> 00:18:56,500
.آسفة، آسفة يا (إيلايجا)، تفضّل

206
00:19:03,500 --> 00:19:06,200
...حسنٌ، من كان

207
00:19:09,800 --> 00:19:11,100
إيلايجا)؟)

208
00:19:13,700 --> 00:19:17,400
انظر، أأنت بخير؟
.(انظر، (إيلايجا

209
00:19:21,600 --> 00:19:25,400
.لستُ هشًّا كما يقترح أخي

210
00:19:32,100 --> 00:19:34,700
ريبيكا)، أين أنت على وجه الأرض؟)

211
00:19:37,400 --> 00:19:42,100
.فهمت، كلّا، حتمًا هاتفت الرقم الخطأ

212
00:19:42,400 --> 00:19:44,100
.سامحيني

213
00:19:45,700 --> 00:19:48,100
ماذا تعني بأنّها اختفت؟

214
00:19:48,100 --> 00:19:52,300
،)وردني اتّصال توًّا من (أنجيليكا باركر
.وإنّها ما تزال على شخصيّتها

215
00:19:52,400 --> 00:19:55,000
.ابق محلّك، سأعالج الأمر

216
00:19:55,800 --> 00:19:57,900
هل الأمور كما يرام؟

217
00:19:57,900 --> 00:20:02,800
ستكون كذلك إن وجدتَ
.حلًّا لورطتنا البسيطة

218
00:20:02,900 --> 00:20:06,500
،ربّما وجدته
.لكنّي غير موقن أنّه سيروقك

219
00:20:06,500 --> 00:20:08,500
.لستُ موقنًا أن لدينا خيارًا

220
00:20:08,500 --> 00:20:13,700
،ثمّة عناصر نحتاجها من مدرسة السحر
.مما يعني أن علينا إخراج (فين) منها

221
00:20:13,700 --> 00:20:16,900
ووفق معرفتي به، فثمّة شيء
.وحيد سيلهيه للمدّة الكافية

222
00:20:16,900 --> 00:20:24,400
وما هو ذلك؟ -
.إن أخبرته بمكان أمّنا -

223
00:20:27,300 --> 00:20:28,800
هيلي)، ماذا يجري؟)

224
00:20:30,400 --> 00:20:32,300
.يجب أن نتحدّث

225
00:20:32,300 --> 00:20:35,800
أأنت بخير؟ -
.أجل، لا -

226
00:20:35,800 --> 00:20:42,600
ارتأيت أنّنا طالما سنخوض هذا
الزواج، فأود إتمامه بشكل صائب

227
00:20:42,600 --> 00:20:44,100
.وأريد أن أكون صادقة معك

228
00:20:47,900 --> 00:20:58,100
،خلال الأيام القليلة الخالية أثناء غيابي
.(الحقيقة أنّي كنت مع (إيلايجا

229
00:20:58,500 --> 00:21:00,200
.حسنٌ

230
00:21:00,300 --> 00:21:07,000
كلّا، بل أقصد
.(أنّي أقمت علاقة مع (إيلايجا

231
00:21:26,300 --> 00:21:29,000
أأنت مغرمة به؟

232
00:21:35,300 --> 00:21:40,300
حسنٌ، أظنني أعلم
الإجابة فعليًّا، أليس كذلك؟

233
00:21:40,300 --> 00:21:46,300
،)شعوري لا يهم يا (جاك
...الأمر ليس منوطًا بي ولا بك، بل

234
00:21:46,300 --> 00:21:48,800
.إنّها تضحية -
.هذا ليس ما قلته -

235
00:21:48,800 --> 00:21:51,900
.بلى، (هيلي)، لم تضطرّي لقولها

236
00:22:04,400 --> 00:22:09,400
أتحسب حقًّا أن ثمّة مخرجًا من هنا؟ -
.كلّا، هذا مستبعد -

237
00:22:09,400 --> 00:22:12,300
حتّى أن أحد مصّاصي الدماء
.حاول التسلّق للسطح بلا جدوى

238
00:22:12,300 --> 00:22:17,800
لكنّي ارتأيت أنّنا طالما محبوسين
هنا في فقّاعة هلاك الساحر

239
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
فربّما علينا
.اقتناص الميزة الكامنة في ذلك

240
00:22:23,700 --> 00:22:25,400
.(جوش)

241
00:22:28,600 --> 00:22:35,900
.يكفي، ربّما يصعد أحد لهنا -
.فليكُن، لا أحفل إن رآني أحد أداعب خليلي -

242
00:22:37,600 --> 00:22:41,300
.وإنّي للتوّ دعوتك خليلي صراحة -
.أجل -

243
00:22:41,300 --> 00:22:45,000
.إذًا نحن خليلان

244
00:22:45,000 --> 00:22:49,400
.انظر، المذؤوبون لا يعلمون بأمرنا بعد

245
00:22:49,300 --> 00:22:54,300
رجاءً أخبرني أنّي لم أُقتَل وأعود
.من الموت لتُرفَض مشاعري وتُكبت

246
00:22:54,300 --> 00:22:57,200
...لا، لا، لا، الأمر ليس هكذا، إنّما

247
00:22:58,300 --> 00:23:03,500
إنّك مصّاص دماء، وعظيم كون
أصدقاؤك يستطيبون علاقتنا

248
00:23:03,500 --> 00:23:05,300
.لكن الأمر مختلف بالنسبة للمذؤوبين

249
00:23:05,500 --> 00:23:08,200
(إنّك تجهل كم جرّعنا (مارسل
.ومصّاصي الدماء أتباعه المعاناة

250
00:23:08,200 --> 00:23:12,200
،بلى، إنّك محقّ، لا أعلم
.لأنّه لا علاقة لي بما حدث عندئذٍ

251
00:23:12,200 --> 00:23:15,700
.ثق بي، كنتم الأشرار عندئذٍ

252
00:23:21,400 --> 00:23:22,700
جوش)؟)

253
00:23:25,100 --> 00:23:28,400
جوش)؟)

254
00:23:34,200 --> 00:23:37,200
.ثمّة شيء غير طبيعيّ -
أأنت بخير؟ -

255
00:23:37,800 --> 00:23:41,200
.لا يمكنني التواجد معك هنا الآن

256
00:23:43,200 --> 00:23:46,600
.لحظة، على رسلك -
.لا يمكنني التفكير سوى في الدم -

257
00:23:46,600 --> 00:23:50,000
ذات الشعور حين كنت حديث
.التحوُّل، إلّا أنّه أسوأ 100 مرّة

258
00:23:54,100 --> 00:23:55,700
.(جِيا)

259
00:24:00,700 --> 00:24:04,600
مصّاصو الدماء خاصّتك
.يحسبونها ساعة الغداء

260
00:24:06,200 --> 00:24:07,500
ما الأمر؟

261
00:24:07,500 --> 00:24:10,300
،ليسوا وحدهم الجوعى
.بل جميعنا

262
00:24:10,300 --> 00:24:11,900
وكأنّه شره خارق للمعتاد

263
00:24:11,900 --> 00:24:15,300
ولا طعام سوى مأدبة المذؤوبين
.الرابضين خارج هذا الباب

264
00:24:30,200 --> 00:24:34,700
كلاوس)! تتصل لتبدي)
الخنوع أبكر من المتوقّع؟

265
00:24:35,200 --> 00:24:40,000
،بل أسعى فقط للتفاوض، تريد أمنا
.وأريد مبارحة هذا المجمّع اللّعين

266
00:24:39,900 --> 00:24:43,500
الفوائد المترتبة على هذا
.يسهل إدراكها حتّى بالنسبة إليك

267
00:24:43,500 --> 00:24:49,900
.مرادي يا أخي هو محو بلاء بني عرقك

268
00:24:49,900 --> 00:24:55,400
مرادي هو رؤية اللّهيب يرفرف
.على جثّتك أثناء احتراقها

269
00:24:55,400 --> 00:25:00,600
.مرادي هو سماع الصمت الناهي لصراخك

270
00:25:01,700 --> 00:25:07,700
،آسف، حتمًا إشارة الاتّصال بيننا سيّئة
هلّا تعيد كلّ ما قلته بعد "مرادي هو"؟

271
00:25:07,700 --> 00:25:10,500
يسرّني جدًّا السماع بأن شرهك
.لم يضعف حسّك الفكاهي بعد

272
00:25:10,500 --> 00:25:15,100
لكن عليّ تحذيرك يا أخي، لو أن
مصّاصي الدماء أولئك حتّى حاولوا التغذّي

273
00:25:15,000 --> 00:25:18,700
.فسيجدون أنفسهم نهمين لا يمكن ردعهم

274
00:25:18,700 --> 00:25:24,700
،لذا كلّ لحظة تهدرها معي
.لن تقودك إلّا لمذبحة حتميّة

275
00:25:31,800 --> 00:25:36,200
،إيستر) مقابل حرّيتنا)
اتّفقنا؟

276
00:25:36,400 --> 00:25:40,900
.أظنني أفطن من الوثوق بصدقك، لكنّي أوفق

277
00:25:40,900 --> 00:25:47,100
،فقط إذا وجدت أمي بغير أذى
.فربّما أفكّر في إعفائك مؤقّتًا

278
00:25:48,700 --> 00:25:52,700
،القدّيس (روك)، رقم 1
.(مقبرة (ديلفين

279
00:25:55,300 --> 00:26:00,800
"(النجدة (ريبيكا مايكلسون)، (ويتشسيلم"

280
00:26:01,000 --> 00:26:04,500
.ما علينا إلّا نقل هذه الرسالة لأخويّ

281
00:26:04,500 --> 00:26:06,600
،أعطني يديك وقودي تنفيذ التعويذة
.فلستُ أفقه ممارسة السحر

282
00:26:06,600 --> 00:26:08,700
.لا يمكنني

283
00:26:08,700 --> 00:26:12,500
الحبوب التي يعطونا إيّاها صنيعة
.زهور (لوبليا)، وتجعل التركيز محالًا

284
00:26:12,500 --> 00:26:15,500
.ليس بوسع أحد تأدية سحر يذكر هنا -
!إنّك فتاة حصاد، كرمى لله -

285
00:26:15,500 --> 00:26:17,500
!تشجّعي الآن

286
00:26:39,100 --> 00:26:40,600
.آن أوان الطعام

287
00:26:56,900 --> 00:26:58,000
.انتبه

288
00:26:58,700 --> 00:26:59,700
!أنتما

289
00:27:00,400 --> 00:27:02,200
.توقّف -
تراجع -

290
00:27:04,600 --> 00:27:08,000
،الوضع يحتدم بالخارج
.هيّا، يجدر بنا تخفيف حدّة الوضع

291
00:27:08,000 --> 00:27:10,300
.حدود (فينسنت) قويّة جدًّا

292
00:27:10,300 --> 00:27:14,000
ما بوسع (دافينا) وإيّاي فعله
.هو إلقاء تعويذة تعطيل

293
00:27:14,000 --> 00:27:18,900
ستتعطل كلّ الأغراض السحريّة في
.هذا المجمّع بما يشمل المجمّع نفسه

294
00:27:19,400 --> 00:27:20,500
.هذا إذا نجحت

295
00:27:20,500 --> 00:27:24,300
عندئذٍ ستتسنّى لنا 60 ثانية
.للهرب أثناء تعطيل الحدّ

296
00:27:24,300 --> 00:27:25,900
.حسنٌ، هذا يبدو جيّدًا إليّ

297
00:27:25,900 --> 00:27:29,600
إن نجحت التعويذة ستتعطّل
كل الأغراض السحريّة القريبة

298
00:27:29,600 --> 00:27:30,800
.وهذا يشمل خواتمكم

299
00:27:31,300 --> 00:27:33,300
لو خرجنا للشمس بدون
.خواتمنا فسوف نهلك

300
00:27:33,400 --> 00:27:35,400
.إلّا إذا انتظرتم للمغيب

301
00:27:39,500 --> 00:27:43,400
،هم أيضًا حديثو التحوُّل
.ولن يقووا على مقاومة الشره

302
00:27:43,400 --> 00:27:45,000
.لا يمكننا الانتظار حتّى المغيب

303
00:27:45,000 --> 00:27:48,100
سنُمنى بمجزرة قبلما
.حتّى يقترب المغيب

304
00:28:01,800 --> 00:28:03,600
إيلايجا)؟)

305
00:28:06,600 --> 00:28:08,800
إيلايجا)، أأنت بخير؟)

306
00:28:08,800 --> 00:28:12,200
.(انظر، أعلم أنّك قلق على (ريبيكا

307
00:28:14,600 --> 00:28:17,500
.إيلايجا)، (إيلايجا)، أرجوك اهدأ)

308
00:28:17,400 --> 00:28:19,300
.إيلايجا)، أرجوك اهدأ)

309
00:28:36,400 --> 00:28:38,600
.(كول)

310
00:28:41,100 --> 00:28:43,500
"من أنت؟"

311
00:28:44,700 --> 00:28:48,200
،)ريبيكا مايكلسون)
من تكون بحق السماء؟

312
00:28:48,200 --> 00:28:50,500
"من أنت؟"

313
00:29:01,700 --> 00:29:03,600
.كانت هنا توًّا

314
00:29:03,600 --> 00:29:07,000
،كلّا، لستما تفهمان
.كان هناك أحد في غرفتي

315
00:29:07,000 --> 00:29:08,300
،كانت هنا... انظر
أنصت إليّ، اتّفقنا؟

316
00:29:08,300 --> 00:29:10,300
.كانت هناك فتاة سوداء الرداء

317
00:29:11,300 --> 00:29:14,000
.إنّها لا تتناول حبوبها -
!لا -

318
00:29:22,000 --> 00:29:23,900
.هذا مُقرف

319
00:29:34,800 --> 00:29:36,700
.آمل أنّك صديقة أيَّتها الشبح

320
00:29:45,500 --> 00:29:46,700
أمي؟

321
00:29:47,200 --> 00:29:52,500
،كنت موقنًا أنّي سأجدك ميّتة
.لقد جئت لإنقاذك

322
00:29:53,800 --> 00:29:58,100
.علمت أنّك ستفعل يا بنيّ العزيز

323
00:30:09,200 --> 00:30:10,500
.لا

324
00:30:21,000 --> 00:30:22,700
إلامَ ترنو؟

325
00:30:22,700 --> 00:30:24,100
أتود قطعة منّي؟

326
00:30:28,900 --> 00:30:29,800
!أنت

327
00:30:58,400 --> 00:31:01,900
.جوشوا)، ابتعد عنه فورًا)

328
00:31:03,900 --> 00:31:06,200
!دافينا)، ابدأي التعويذة)

329
00:31:24,800 --> 00:31:27,200
.جسد بشريّ عديم النفع

330
00:32:19,600 --> 00:32:22,500
.آسفة، سأجيء طواعية

331
00:32:26,200 --> 00:32:31,200
فين)، بالله عليك، قاومت)
.ملحّة النهم لأطول وقت أمكنني

332
00:32:32,600 --> 00:32:37,300
.انظر إليّ، إنّي ما أزال أمك

333
00:32:40,100 --> 00:32:46,500
.إنّي آسفة، كنت جائعة فحسب

334
00:32:48,800 --> 00:32:50,800
.إنّك منافقة

335
00:32:51,300 --> 00:32:57,200
تتحدثين عن التطهير وتنقية أرواح أسرتنا

336
00:32:57,300 --> 00:33:01,700
ورغم ذلك تستسلمين للإغواء
عوض التمسك بمبادئك؟

337
00:33:04,000 --> 00:33:08,100
قيمك الإخلاقيّة وعقيدتك
.يا أماه هما ما جعلاني أجلّك

338
00:33:08,100 --> 00:33:13,100
،لهذا وقفت بجانبك
!لهذا قاتلت من أجلك

339
00:33:13,000 --> 00:33:20,900
،لفعلت أيّ شيء لأجلك يا أماه
.أمي التي وهبتني الحياة

340
00:33:20,900 --> 00:33:22,100
.أجل

341
00:33:22,100 --> 00:33:30,400
لكنّي أعلم أن أمّي كانت
.ستريدني أن أنهي ما بدأناه

342
00:33:45,400 --> 00:33:47,300
!(دافينا)

343
00:33:50,000 --> 00:33:51,900
!حسنٌ يا (جاك)، الآن

344
00:33:52,300 --> 00:33:53,400
.هيّا بنا

345
00:33:53,400 --> 00:33:57,100
.هيّا، هيّا -
!تذكّروا، 60 ثانية -

346
00:34:12,200 --> 00:34:14,200
.تغيير بسيط في الترتيبات يا أخي

347
00:34:16,300 --> 00:34:21,300
لم أعُد مضطرًّا لمعاملتك
.سوى وفق حقيقتك ككاذب خائن

348
00:34:21,800 --> 00:34:24,200
ما هذا بحقّ جهنّم المستعرة؟ -
أينَها؟ -

349
00:34:26,600 --> 00:34:29,100
!أرجوك، سيقتلونه

350
00:34:29,100 --> 00:34:34,400
،تعيّن أن يفكّر في ذلك قبلما يخون أختنا
ريبيكا) لم تتلبّس جسدها الجديد، صحيح؟)

351
00:34:34,400 --> 00:34:37,500
،برؤية كيفيّة إلقائك للتعويذة
وأنت على سجيّتك

352
00:34:37,500 --> 00:34:41,900
.فإنّي لا أظنّه عمل غير مقصود -
.(ريبيكا) بخير يا (نيك) -

353
00:34:42,000 --> 00:34:47,700
،كانت مزحة لا تجاوز ما فعلته بي كثيرًا
.لكنّي أظن الأمر يختلف لمّا تفعلها أنت

354
00:34:47,700 --> 00:34:50,900
.بئسًا، عاد الحائل

355
00:34:52,500 --> 00:34:55,900
.مصّاصو الدماء أولئك يبدون جياعًا جدًّا

356
00:34:57,000 --> 00:35:03,400
،وددت الترحيب بعودتك لبيتي
.لكنّك عدت لأنانيّتك وحقارتك وأحقادك

357
00:35:03,800 --> 00:35:08,000
لنرَ كيف سيساعدك ذلك
.للنجاة بينما أنت عالق بالداخل

358
00:35:13,600 --> 00:35:15,500
.(أرجوك يا (مارسِل

359
00:35:21,000 --> 00:35:24,500
،لو كنت محلّك
.لابتعدت من هنا، اذهب

360
00:35:39,700 --> 00:35:41,700
تعيّن أن أعلم أن هذا
السبيل سينتهي للأهوال

361
00:35:41,800 --> 00:35:44,100
لمّا عرض عليّ (كلاوس) تلك
.الخواتم القمريّة اللّعينة

362
00:35:44,100 --> 00:35:46,100
.ربّاه، خواتم قمريّة ونهاريّة

363
00:35:46,100 --> 00:35:50,000
،لو لم أسمع كلمة خاتم مجددًا
.فستنتهي الأهوال سريعًا جدًّا

364
00:36:02,600 --> 00:36:04,700
.ربّما ثمّة خاتم أخير

365
00:36:13,900 --> 00:36:17,900
لم يكُن من حقّي التصرّف
.على النحو الذي أبديته مؤخّرًا

366
00:36:17,800 --> 00:36:23,300
صارحتني، وقد تحتّم
.أن أصارحك منذ البداية

367
00:36:25,600 --> 00:36:29,800
،)أحبّك يا (هيلي
.أظنني لطالما أحببتك

368
00:36:29,800 --> 00:36:32,000
.(جاك) -
.كلّا، دعيني أقول هذا -

369
00:36:32,000 --> 00:36:37,600
أعلم أنّنا نفعل هذا فقط
لترميم كل ما تهدم

370
00:36:37,600 --> 00:36:39,900
حين بعنا أرواحنا مقابل
.تلك الخواتم اللّعينة

371
00:36:39,900 --> 00:36:46,300
،لكنّي أحببتك قبلما أعرفك
وكلّ لحظة أمضيها معك

372
00:36:46,300 --> 00:36:53,200
،كل شيء أعلمه عنك
.يزيد حبّي لك

373
00:36:54,900 --> 00:36:58,400
وأعدك أن ننجح في هذا
.المسعى من أجل قطيعنا

374
00:36:58,400 --> 00:37:01,300
سننقذ أصدقائنا ممّا
.أقحمناهم فيه أيًّا يكُن

375
00:37:01,400 --> 00:37:04,500
وذلك هو الشيء الوحيد
.الذي يمكنني طلبه منك

376
00:37:06,600 --> 00:37:12,500
لأنّي اقترفت كثيرًا من الأخطاء
(في حياتي يا (هيلي مارشال

377
00:37:12,500 --> 00:37:16,600
وإرغامك على أن تحبّيني
.لن يكون واحدًا منهم

378
00:37:19,900 --> 00:37:25,400
،لكنّي أودّ الزواج منك
وبرغم كلّ ما أعلمه

379
00:37:25,400 --> 00:37:30,600
.فآمل أن تقبلي الزواج منّي

380
00:37:55,400 --> 00:37:59,000
،أريدك أن تثق بي
.(يمكنني تدبر إيجاد (ريبيكا

381
00:37:59,000 --> 00:38:01,400
أخي، أتطلب منّي ألا أفعل شيئًا؟

382
00:38:01,500 --> 00:38:06,600
إيلايجا)، أهم شيء الآن)
.(هو أنّك هناك تحمي (هوب

383
00:38:07,600 --> 00:38:09,000
.فليكُن

384
00:38:11,400 --> 00:38:16,400
.(سأبقى هنا مع الشجاعة جدًا (كاميل

385
00:38:16,400 --> 00:38:23,100
،إنّها حتمًا تتحلّى بجاذبيّة شخصيّة
.حتّى أنّها لا تجيد التسلل خلسة

386
00:38:23,700 --> 00:38:26,000
.سأعاود مهاتفتك

387
00:38:26,000 --> 00:38:27,900
،آسفة، لم أقصد استراق السمع
.ظننتك غادرت

388
00:38:27,900 --> 00:38:30,400
.إنّي مدين لك باعتذار

389
00:38:32,700 --> 00:38:36,800
،أختي مفقودة
.وعائلتي محطّ للتهلكة

390
00:38:36,800 --> 00:38:44,700
،وإنّي عاجز تمامًا عن مساعدتهم
.هذا ليس وضعًا اعتدته

391
00:38:47,900 --> 00:38:53,200
.لعلّي لستُ أتجاوز هذه المحنة كما ينبغي

392
00:38:57,500 --> 00:38:58,900
.سامحيني

393
00:39:03,800 --> 00:39:08,800
،أيّان وددت التحدّث عن ذلك
.فهذا نوعًا ما عملي

394
00:39:41,800 --> 00:39:46,700
،كنّا عائلة ذات يوم
أذكر الحبّ الذي جمع بينكما

395
00:39:46,700 --> 00:39:49,500
.وكم كنت سعيدًا بكوني ابنكما

396
00:39:51,100 --> 00:40:00,000
(أذكر يوم خسرنا (فريا
.وكيف أنّنا لم نسترد سعادتنا تلك

397
00:40:00,300 --> 00:40:06,400
،أذكر كلّ شيء
.تعيّن أن تتوقّفي عندئذٍ

398
00:40:07,600 --> 00:40:11,900
،عوضَ ذلك أبدعتهم
.الوحوش الذين تسميهم أبناءك

399
00:40:12,000 --> 00:40:16,800
.وجزاءً لهذا، ستدفعون جميعًا الثمن

400
00:41:48,000 --> 00:41:54,900
"(أنا (فريا"

401
00:41:54,800 --> 00:42:25,900
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
<font color="#ffff00">تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font>

