﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,401
مرحبا. هذا انا مرة اخرى. دعونا نراجع
ماحدث اخر مرة

2
00:00:02,401 --> 00:00:04,701
تعلمون الان جمعيا ما حدث...
لـ جين كان عن طريق الخطأ

3
00:00:04,701 --> 00:00:07,301
- تلقيحا اصطناعيا
- لكن لم امارس الجنس اطلاقا!

4
00:00:07,301 --> 00:00:09,401
اتعرف من لم يكن سعيدا
بخصوص هذا التطور...

5
00:00:09,401 --> 00:00:11,501
صديق جين المباحث
مايكل

6
00:00:11,501 --> 00:00:12,801
لنا ...

7
00:00:12,801 --> 00:00:14,001
لا تملك هذا الطفل

8
00:00:14,001 --> 00:00:15,601
لكن جين قررت امتلاك الطفل

9
00:00:15,601 --> 00:00:17,401
و نحن سنعطيه لأبيه، هو و زوجته

10
00:00:17,401 --> 00:00:19,101
و هم زوجين رائعين جدا

11
00:00:19,101 --> 00:00:20,001
لكنهم ليسوا كذلك

12
00:00:20,001 --> 00:00:21,401
في الواقع، رافائيل بدأ

13
00:00:21,401 --> 00:00:23,401
بالاشتباه بأن زوجته  تخفي شيئا

14
00:00:23,401 --> 00:00:24,601
اتعلم ان الشرطة تعتقد

15
00:00:24,601 --> 00:00:26,101
إنه قد رأى شخصا ما؟

16
00:00:26,201 --> 00:00:27,501
- زاز؟
- نعم

17
00:00:27,501 --> 00:00:28,901
اعتقد اننا سوف نعلم من كان

18
00:00:28,901 --> 00:00:32,201
كانت هي. في علاقة غرامية مع المتوفي
مؤخرا رومان زازو

19
00:00:32,201 --> 00:00:34,501
و الذي كان خطيب جين يعلم بالأمر

20
00:00:34,501 --> 00:00:36,601
لإنهاء القضية، او سأخبر زوجك

21
00:00:36,601 --> 00:00:38,701
و ثقي بي جين لن تعطي هذا 
الطفل له وحده

22
00:00:38,701 --> 00:00:39,801
و انت لا تريد هذا

23
00:00:39,801 --> 00:00:41,301
و حتى ساعدها على تستر الحقيقة

24
00:00:41,301 --> 00:00:43,101
انها كانت هناك ليلة المقتل

25
00:00:43,801 --> 00:00:46,301
اذا كان يبدو الامر بصورة مباشرة و صريحة 
من تيليونوفيلا، فهو كذلك

26
00:00:46,301 --> 00:00:47,601
و بالحديث عن تيليونوفيلا

27
00:00:47,601 --> 00:00:49,901
والدة جين كانت تواعد والدها

28
00:00:49,901 --> 00:00:52,401
نجم تيليونوفيلا الشهير
روجيليو دا لا فيغا

29
00:00:52,401 --> 00:00:53,901
__

30
00:00:53,901 --> 00:00:55,001
نوعا من الهدايا

31
00:00:55,001 --> 00:00:56,401
يبدو من روجيليو

32
00:00:56,401 --> 00:00:58,401
"دائما و ابدا، تحياتي و قبلاتي"?

33
00:00:58,401 --> 00:01:01,001
على الرغم من أن جين لا تعرف
انه والدها... حتى الان

34
00:01:01,001 --> 00:01:02,801
و الان يمكننا البدأ

35
00:01:03,501 --> 00:01:05,901
حفل زفاف جين غلوريانا فيلانويفا الأول

36
00:01:05,901 --> 00:01:08,001
بدأت من دون وجود عوائق

37
00:01:08,901 --> 00:01:12,101
في الوقع، سارت الممر في ثوب جدتها

38
00:01:12,101 --> 00:01:15,201
جين لم تشعر بالتوتر، ولا حتى لحظة واحدة

39
00:01:15,201 --> 00:01:18,601
لانها كانت تتزواج افضل صديقاتها

40
00:01:19,201 --> 00:01:21,701
أعدك ان احبك دائما و ابدا

41
00:01:21,701 --> 00:01:23,601
اعدك ان احبك

42
00:01:23,601 --> 00:01:25,201
دائما و ابدا

43
00:01:27,801 --> 00:01:29,101
للاسف...

44
00:01:29,101 --> 00:01:30,701
تخطيط الزفاف في الوقت الحالي

45
00:01:30,801 --> 00:01:33,201
كان اكثر... تعقيدا

46
00:01:33,201 --> 00:01:36,301
لشيء واحد، حفل الزفاف كان على
بعد اسبوع واحد

47
00:01:36,301 --> 00:01:38,601
من ناحية اخرى، اكبر شيء

48
00:01:38,601 --> 00:01:41,101
جين حبلى بطفل رجل اخر...

49
00:01:41,101 --> 00:01:43,801
رجل كانت لديها مشاعر نحوه

50
00:01:44,201 --> 00:01:46,801
- "استمعي لقلبك"
- ماذا؟

51
00:01:46,801 --> 00:01:49,401
اغنية الراقصة لـ روزيت هذا
ما اريد ان أغنيه في حفل الاستقبال

52
00:01:49,401 --> 00:01:50,501
هل ستجلبين فرقة موسيقية؟

53
00:01:50,501 --> 00:01:51,001
لا اعلم

54
00:01:51,001 --> 00:01:52,301
يجب ان تختار المزامير
(مزامير في الكتاب المقدس)

55
00:01:52,301 --> 00:01:53,701
ماذا تعتقدون يا رفاق بخصوص 
الحصول على شاحنة الطعام؟

56
00:01:53,701 --> 00:01:55,001
عليك ان تقرري من
الذي سيقرأ في القداس

57
00:01:55,001 --> 00:01:55,901
لقد حجزت لهم بري-كانا للـ ظهر

58
00:01:55,901 --> 00:01:57,201
لقد قمت باحجز موعد مع متجر الزفاف

59
00:01:57,201 --> 00:01:59,101
__

60
00:01:59,101 --> 00:02:01,001
استشارة الزفاف؟

61
00:02:01,001 --> 00:02:02,301
نعم، و عليك حجز كعكة

62
00:02:02,301 --> 00:02:03,601
سأقوم بصنع كعكاتي!

63
00:02:03,701 --> 00:02:05,501
انا احب تريس يتشيس
(نوع من انواع الكعك)

64
00:02:05,701 --> 00:02:07,301
حسنا، هذا يكفي!

65
00:02:08,401 --> 00:02:09,501
هل انت بخير عزيزتي؟

66
00:02:09,601 --> 00:02:10,701
الطريقة التي اراها

67
00:02:10,701 --> 00:02:12,701
جين لديها خيارين هنا:

68
00:02:12,801 --> 00:02:16,001
1. الاعتراف ان لديها مشاعر لرجل آخر

69
00:02:16,001 --> 00:02:19,001
2. القاء اللوم على تخطيط لحف الزفاف الجنوني

70
00:02:20,101 --> 00:02:22,501
نعم، تخطيط كل جنون هذا الزفاف

71
00:02:22,801 --> 00:02:24,101
ربما مجرد...

72
00:02:24,201 --> 00:02:26,501
وضعه معا كله في اسبوع واحد

73
00:02:27,401 --> 00:02:28,701
اعطنا دقيقة؟

74
00:02:28,801 --> 00:02:29,601


75
00:02:31,901 --> 00:02:33,601


76
00:02:33,601 --> 00:02:36,001
عزيزتي، اعلم ان هذا الامر ساحق

77
00:02:36,101 --> 00:02:37,501
لديك الكثير من الاشياء الان

78
00:02:37,501 --> 00:02:39,301
لكن انا هنا ايضا، حسنا؟

79
00:02:39,301 --> 00:02:41,201
لدينا مواعيد. هاتفك يرن

80
00:02:41,301 --> 00:02:42,601
هاتفي يرن

81
00:02:42,701 --> 00:02:44,201
و انا احبك

82
00:02:44,201 --> 00:02:45,701
انا احبك ايضا

83
00:02:45,701 --> 00:02:48,301
هذا كل ما يهم، صحيح؟ كل شيء اخر

84
00:02:48,301 --> 00:02:52,201


85
00:02:52,201 --> 00:02:54,101
من يهتم!

86
00:02:54,101 --> 00:02:56,101
في نهاية اليوم
فقط انا و انت

87
00:02:56,101 --> 00:02:57,501
- و شاحنة الطعام

88
00:02:57,501 --> 00:02:59,801
استطيع العيش من دون شاحنة الطعام

89
00:03:00,401 --> 00:03:02,201
لكن لا استطيع العيش من دونك

90
00:03:02,301 --> 00:03:04,501
في تلك اللحظة تعهدت جين بالتركيز

91
00:03:04,601 --> 00:03:06,901
على الرجل الذي تعرفه و الذي تحبه

92
00:03:09,101 --> 00:03:10,801
لسوء الحظ....

93
00:03:11,501 --> 00:03:14,401
انت لن ترى حقا مكسورا للقلب لاحقا

94
00:03:18,601 --> 00:03:20,401
اول منام لنا هنا

95
00:03:20,401 --> 00:03:21,601


96
00:03:21,601 --> 00:03:23,401
الباب مفتوح، لكن ساخذ الفرصة

97
00:03:24,101 --> 00:03:26,101
مفتوح، مغلق... لا يهم

98
00:03:26,101 --> 00:03:28,201
لن افعل شيء... ليس و جدتك في اسفل القاعة

99
00:03:28,201 --> 00:03:31,201
- لا يمكن
- مايكل انها لطيفة جدا

100
00:03:31,601 --> 00:03:33,201
هذا ما ارادته منا ان نفكر

101
00:03:33,201 --> 00:03:34,501


102
00:03:34,501 --> 00:03:37,501
هل انت متأكد من انني لا يمكن ان اقنعك

103
00:03:37,501 --> 00:03:39,401
بفعل اي شيء؟

104
00:03:39,501 --> 00:03:41,001
حسنا حسنا

105
00:03:41,001 --> 00:03:43,601
انا اريدك بشدة

106
00:03:45,201 --> 00:03:46,401


107
00:03:46,501 --> 00:03:48,001


108
00:03:48,001 --> 00:03:49,601


109
00:03:49,601 --> 00:03:50,701
هل انت بخير؟

110
00:03:51,401 --> 00:03:54,201
نعم...

111
00:03:54,201 --> 00:03:55,701
حسنا

112
00:03:56,701 --> 00:03:58,601
الحلقة الرابعة
ترجمة: ستيفن سعدالله

113
00:03:58,601 --> 00:04:00,801
حسنا، اذا علمت شياءا
رجاءا اخبرني؟

114
00:04:02,201 --> 00:04:03,701
شكرا لك ايها الضابط

115
00:04:06,701 --> 00:04:08,201
اكانت بخصوص قضية زاز؟

116
00:04:08,201 --> 00:04:09,101
نعم

117
00:04:09,201 --> 00:04:10,501
هل هناك أي مشتبه؟

118
00:04:10,901 --> 00:04:12,301
لا

119
00:04:15,101 --> 00:04:17,601
حسنا، هل علموا من رأى؟

120
00:04:17,601 --> 00:04:20,001
اعني، ربما هذا الشخص يعرف شيئا

121
00:04:21,901 --> 00:04:24,101
انهم على ثقة سوف يعرفون من كان

122
00:04:28,301 --> 00:04:30,001
ساخذ حماما

123
00:04:36,701 --> 00:04:38,801
- اراك ظهرا

124
00:04:38,801 --> 00:04:40,201
للزواج

125
00:04:40,201 --> 00:04:44,801
بري-كانا: زواج المشورة الكاثوليكية

126
00:04:44,801 --> 00:04:48,101
بقيادة القسيس

127
00:04:49,701 --> 00:04:51,401
ياااااي

128
00:04:52,001 --> 00:04:53,001
حسنا

129
00:04:58,601 --> 00:05:00,001
مالذي يحدث عزيزتي؟

130
00:05:00,501 --> 00:05:03,301
- مالذي تقصدينه؟
- "يااااي"?

131
00:05:03,301 --> 00:05:05,101
امي...

132
00:05:05,401 --> 00:05:06,501
لدي حلم

133
00:05:06,501 --> 00:05:09,101
- كـ مارتن لوثر ملك لشيء ما؟
- لا

134
00:05:09,101 --> 00:05:11,401
كـ حلم جنس لشيء ما

135
00:05:11,401 --> 00:05:13,901
حسنا عزيزتي
هذا طبيعي جدا

136
00:05:13,901 --> 00:05:18,501
امي... لم يكن مايكل معي

137
00:05:19,501 --> 00:05:21,201
كان رافائيل

138
00:05:21,201 --> 00:05:23,101
اوه...

139
00:05:23,601 --> 00:05:24,701
كان مجرد حلم جنس

140
00:05:24,701 --> 00:05:26,501
او لديك مشاعر باتجاهه؟

141
00:05:26,501 --> 00:05:27,801
لا اعلم

142
00:05:28,501 --> 00:05:30,101
ربما مشاعر

143
00:05:30,101 --> 00:05:31,501
هل تعتقدين انها مشاعر حقيقة

144
00:05:31,501 --> 00:05:33,901
او "لدي طفله و لدي جميع التشويشات في ذهني

145
00:05:33,901 --> 00:05:36,701
- لكن هذا لا يعني شيئا" شعور؟
- تلك ذاك

146
00:05:36,701 --> 00:05:38,001
بالتأكيد تلك

147
00:05:38,001 --> 00:05:39,301
اقصد، انا احب مايكل

148
00:05:39,401 --> 00:05:41,301
- و لازلت ترغبين في الزواج منه؟
- نعم

149
00:05:41,301 --> 00:05:43,101
بالتاكيد نعم

150
00:05:44,201 --> 00:05:45,601
- انا فقط...
- ماذا؟

151
00:05:45,601 --> 00:05:46,501
انا لا اعلم، اصبح الامر مختلفا جدا

152
00:05:46,501 --> 00:05:48,601
بيننا منذ التلقيح

153
00:05:48,601 --> 00:05:50,301
حسنا، عليكم العمل بخصوص هذا

154
00:05:50,301 --> 00:05:52,701
لانه سيصبح الحمل طويلا

155
00:05:53,101 --> 00:05:54,701
لكن لا تخبريه بأمر الحلم

156
00:05:54,701 --> 00:05:56,201
هذه الاشياء خيالية فقط

157
00:05:56,301 --> 00:05:57,601
ليس هنالك حاجة لينزعج

158
00:05:57,601 --> 00:05:59,001
انا منزعجة

159
00:05:59,301 --> 00:06:00,901
ماذا لو حدث هذا مجددا؟

160
00:06:00,901 --> 00:06:02,301
حسنا، استمعي...

161
00:06:03,001 --> 00:06:04,701
عندما بدأت بالاحلام

162
00:06:04,701 --> 00:06:06,201
عن رجل المتجر

163
00:06:06,201 --> 00:06:08,101
بدأت بالحصول على سولبيس من مكان اخر
سولبيس = نوع من المثلجات

164
00:06:08,101 --> 00:06:10,501
- هممم!
- عليك تجنب رافائيل

165
00:06:10,801 --> 00:06:12,201
اذا لم تستطيعي، اذا يجب عليك

166
00:06:12,201 --> 00:06:14,401
ان تبقي نفس الغرفة معه
حفاظ على مسافة جسدية آمنة

167
00:06:14,401 --> 00:06:16,401
كـ ثلاث اقدام. في الواقع

168
00:06:16,401 --> 00:06:18,301
مع ذلك الرجل، اجعليها اربعة

169
00:06:18,301 --> 00:06:19,401
سوف اجرب أي شيء

170
00:06:19,401 --> 00:06:20,901
هل تناولت الطعام؟

171
00:06:20,901 --> 00:06:21,801
لقد أكلت للتو

172
00:06:22,701 --> 00:06:24,701
شكرا امي. احبك جدتي

173
00:06:25,501 --> 00:06:27,101
احبك ايضا

174
00:06:27,101 --> 00:06:29,501
وداعا عزيزتي

175
00:06:29,501 --> 00:06:32,801
كم هي لطيفة حيث انها تشكرك

176
00:06:32,801 --> 00:06:34,201
دعيني أخمن 

177
00:06:34,201 --> 00:06:36,601
كان الامر لإخفاء هوية والدها

178
00:06:36,601 --> 00:06:38,301
كل هذه السنوات؟

179
00:06:38,301 --> 00:06:39,501
امي، ابتعدي عني

180
00:06:39,501 --> 00:06:41,001
كلا! هذا هو
سوف تتزوج

181
00:06:41,001 --> 00:06:42,701
سوف تتزوج

182
00:06:42,701 --> 00:06:44,201
و لديها فرصة واحدة فقط

183
00:06:44,201 --> 00:06:46,501
ليكون والدها في حفل زفافها

184
00:06:46,501 --> 00:06:48,001
اتعلمين ماذا؟

185
00:06:48,001 --> 00:06:49,201
انت محقة

186
00:06:49,401 --> 00:06:51,001
اود ان اذهب لرؤيته

187
00:06:51,001 --> 00:06:53,701
لا. يجب ان تخبري جين

188
00:06:53,701 --> 00:06:55,001
امي، رو و انا نحتاج

189
00:06:55,001 --> 00:06:57,401
ان نكون في نفس الصفحة حول
ما سنقوله كما تعليمن؟

190
00:06:57,401 --> 00:06:58,501
تنسيق خطتنا

191
00:06:58,501 --> 00:07:01,601
بالاضافة اعطاني هدية شخصية

192
00:07:01,601 --> 00:07:05,501
سيكون غير مهذبا مني...
ان لم اشكره شخصيا

193
00:07:07,201 --> 00:07:09,201
يالهي

194
00:07:10,701 --> 00:07:12,801
ليكن معلوما ان جين
ذهبت للعمل في صباح ذلك اليوم

195
00:07:12,801 --> 00:07:15,201
بالعزم على اتخاذ نصيحة والتدها

196
00:07:15,201 --> 00:07:17,701
ستكون مركزة على علاقتها مع مايكل

197
00:07:17,701 --> 00:07:20,601
و سوف تتجنب رافائيل في جميع التكاليف

198
00:07:23,101 --> 00:07:24,401
صباح الخير

199
00:07:24,401 --> 00:07:25,701
مرحبا

200
00:07:26,101 --> 00:07:27,201


201
00:07:27,201 --> 00:07:27,901
مرحبا

202
00:07:27,901 --> 00:07:28,901
- لا

203
00:07:28,901 --> 00:07:30,201
- لدي نزلة برد
- حسنا

204
00:07:30,201 --> 00:07:32,101
هل انت بخير؟ هل زرت طبيبا؟

205
00:07:32,101 --> 00:07:34,001
لا لا ليس امرا مهما

206
00:07:34,001 --> 00:07:35,401
فقط معدية

207
00:07:35,501 --> 00:07:36,701
اذا ما الامر؟

208
00:07:36,701 --> 00:07:38,301
حسنا، اوسيان درايف

209
00:07:38,301 --> 00:07:41,301
تقوم باجراء مقابلات مع اثنين من اصحاب الفنادق للمقال

210
00:07:41,301 --> 00:07:43,101
- مممم
- الاسئلة مكتوبة و مقدمة من المجلة

211
00:07:43,101 --> 00:07:45,301
لكن بعد ذلك سوف نجيب عليها

212
00:07:45,301 --> 00:07:46,901
لقد انتهيت بالفعل من معظمهم
لكن هناك واحد

213
00:07:46,901 --> 00:07:48,801
لم انتهي منه بعد
اعتقد انه ربما

214
00:07:48,801 --> 00:07:51,001
كاتبنا المقيم اراد ان يقدم...

215
00:07:51,001 --> 00:07:54,701


216
00:07:54,701 --> 00:07:56,101
- جين؟
- نعم؟

217
00:07:56,101 --> 00:07:58,701
نعم؟ انت انت سوف تكتبيه؟

218
00:07:58,701 --> 00:07:59,901
طبعا

219
00:07:59,901 --> 00:08:01,101
نعم سوف اكتبه

220
00:08:01,101 --> 00:08:02,301
سوف ارسل لك الاسئلة

221
00:08:02,301 --> 00:08:04,301
شكرا لك

222
00:08:05,001 --> 00:08:06,301
حسنا

223
00:08:07,201 --> 00:08:08,401
و عندما ستكتبينها

224
00:08:08,401 --> 00:08:10,201
اذا استطعت حقا ان تركزي

225
00:08:10,201 --> 00:08:12,401
على خياله

226
00:08:12,401 --> 00:08:14,601
كما تعلمين؟...حقا

227
00:08:14,801 --> 00:08:17,601
حاولي جعله... جذابا

228
00:08:17,701 --> 00:08:19,201
جذابا جدا...نعم

229
00:08:19,201 --> 00:08:20,801
علمت

230
00:08:26,601 --> 00:08:29,101
اردت وضع بضع الافكار لترقية

231
00:08:29,101 --> 00:08:30,601
لاسترداد المنتجع

232
00:08:30,601 --> 00:08:33,001
خضار قليل، اكثر زراق، كما ناقشنا

233
00:08:33,001 --> 00:08:35,101
و اضفت شاشة الغرفة
والتي كانت اضافة جيدة

234
00:08:35,101 --> 00:08:39,501
زوجة أب رافائيل (زوجة أبوه الثانية)
ايضا تمارس الجنس مع اخته

235
00:08:40,901 --> 00:08:43,001
جيد سوف القي نظرة في وقت لاحق

236
00:08:43,101 --> 00:08:44,501
جيد اعلمني لاحقا

237
00:08:45,201 --> 00:08:47,701
هل سمعت شيئا من اختك؟

238
00:08:47,701 --> 00:08:49,701
اوصيت محام لها

239
00:08:49,701 --> 00:08:50,901
لكنها لم تظهر

240
00:08:50,901 --> 00:08:52,801
متاكد انها نوع من الـ بندر
(سكرانة)

241
00:08:52,801 --> 00:08:55,401
- ماذا؟
- راجعت فيديو المراقبة

242
00:08:55,401 --> 00:08:57,501
لمعرفة من الذي سحب جرس
انذار في ليلة اخرى

243
00:08:58,201 --> 00:08:59,601
لقد كانت لويزا

244
00:08:59,601 --> 00:09:01,001
في الحمام

245
00:09:01,301 --> 00:09:03,201
بدون سبب واضح

246
00:09:03,201 --> 00:09:04,401
بطبيعة الحال، روز تعرف

247
00:09:04,401 --> 00:09:06,101
السبب بوضوح

248
00:09:10,101 --> 00:09:11,801
كانوا على وشك كشف الخيانة!

249
00:09:11,801 --> 00:09:14,201


250
00:09:14,201 --> 00:09:15,501
حبيبي!

251
00:09:16,101 --> 00:09:17,601
لقد كان لديها الكثير في عقلها

252
00:09:17,601 --> 00:09:19,801
هذا لا يعني انها تشرب مرة اخرى

253
00:09:20,001 --> 00:09:21,601
ماذا لو حدث شيء لها؟

254
00:09:21,601 --> 00:09:23,401
ثق بي، لن يحدث لها شيء

255
00:09:24,101 --> 00:09:25,701
انها تختفي عندما تشرب

256
00:09:25,801 --> 00:09:27,301
رافائيل، لقد كان هنا حدث قتل 

257
00:09:27,301 --> 00:09:28,701
انا ادرك جيدا

258
00:09:31,001 --> 00:09:33,701
هل مازال والدي مستاء بخصوص
النصب التذكاري لـ زاز؟

259
00:09:33,701 --> 00:09:35,501
اعتقد انه من الأسلم ان اقول نعم

260
00:09:35,501 --> 00:09:37,701
ساتحدث معه

261
00:09:43,901 --> 00:09:45,901
انظر، بصراحة، لقد كنت جيدة

262
00:09:46,401 --> 00:09:48,501
الطريقة التي تهتمين بأختي...

263
00:09:49,101 --> 00:09:50,901
حسنا، انها...

264
00:09:51,001 --> 00:09:52,901
طريقة اكثير من زوجات آبي الاخريات

265
00:09:53,801 --> 00:09:54,701
شكرا

266
00:09:54,801 --> 00:09:57,401
"جريمة قتل في ماربيا"?

267
00:09:57,801 --> 00:09:59,301
هذا ما استيقظت في  هذا الصباح

268
00:09:59,301 --> 00:10:00,801
و نحن ذاهبون في الصخب الاعلامي

269
00:10:00,901 --> 00:10:02,301
و سنحارب أي شيء يذكر سلبيا....

270
00:10:02,301 --> 00:10:04,201
بأمكاننا دفن كل هذا الشيء

271
00:10:04,201 --> 00:10:07,001
بدلا من ذلك، كان عليك ان يكون لك
نصب تذكاري للرجل

272
00:10:07,001 --> 00:10:08,801
نحن في صفة 50 بالمئة

273
00:10:08,801 --> 00:10:10,201
أبي انا اعمل على ذلك

274
00:10:10,201 --> 00:10:13,001
انا بحاجة الى للبقاء

275
00:10:13,101 --> 00:10:14,801
للإشراف على الأمور

276
00:10:15,701 --> 00:10:16,401
لسوء الحظ

277
00:10:16,401 --> 00:10:17,601
جدول اعمالي لا يسمح بذلك

278
00:10:17,601 --> 00:10:19,601
لذلك احضرت افضل شيء

279
00:10:20,801 --> 00:10:22,501
رافائيل

280
00:10:22,501 --> 00:10:23,501
لكلان

281
00:10:23,501 --> 00:10:24,401
يا لطيف

282
00:10:24,501 --> 00:10:26,601
هذا ليس جيدا على الاطلاق

283
00:10:26,601 --> 00:10:28,701
- تسرني رؤيتك
- اترى، هؤلاء الاثنان

284
00:10:28,701 --> 00:10:29,801
لنعد للوراء

285
00:10:29,901 --> 00:10:31,401
لا تكن متقلبا للمزاج
إيبيزا تستطيع الانتظار

286
00:10:31,401 --> 00:10:33,901
بالاضافة والدي على وشك اعطائي مفاتيح المملكة

287
00:10:33,901 --> 00:10:35,201
هل تعمل؟

288
00:10:35,201 --> 00:10:37,001
عمل حقيقي؟ لا. هذا ليس لي

289
00:10:37,001 --> 00:10:39,401
لكلان يقوم باعمال والدي

290
00:10:40,301 --> 00:10:41,201
اليس كذلك لكلان؟

291
00:10:41,201 --> 00:10:42,901


292
00:10:43,001 --> 00:10:44,401
سيداتي وسادتي...

293
00:10:44,401 --> 00:10:45,801


294
00:10:46,701 --> 00:10:48,301
كانت فترة طويلة قادمة

295
00:10:48,301 --> 00:10:49,601
لكن اود ان اعلن

296
00:10:49,601 --> 00:10:51,201
تعيين لكبار VP

297
00:10:51,201 --> 00:10:53,301
من مجموعة فنادق ماركاي

298
00:10:54,101 --> 00:10:55,201
لكلان مور

299
00:10:55,201 --> 00:10:57,801


300
00:10:58,201 --> 00:11:01,001
ماربيلا هو فندقي، مفهوم؟
انا ادير هذا المكان

301
00:11:01,001 --> 00:11:03,801
- انا امتلك 20 بالمئة
- نعم و هي جزء من شركتي

302
00:11:04,001 --> 00:11:06,101
و انا مازلت المالك الرئيسي

303
00:11:06,901 --> 00:11:08,901
انا لست بحاجة لشخص يشرف علي

304
00:11:08,901 --> 00:11:11,301
فكر بأكثير كـ تعاون يا رافائيل

305
00:11:11,301 --> 00:11:13,101
بعد كل شيء نحن في نفس الفريق هنا

306
00:11:14,001 --> 00:11:16,001
العمل الجماعي هو المفتاح

307
00:11:16,101 --> 00:11:18,001
لـ زواج ناجح

308
00:11:18,001 --> 00:11:19,701
عليك ضرب المطبات الموجودة على الطريق

309
00:11:19,701 --> 00:11:21,601
لكن عليكم مواجهتها معا

310
00:11:21,601 --> 00:11:23,501
عليكم ان تكونوا كـ مركبات التضاريس

311
00:11:23,601 --> 00:11:25,801
مركبات التضاريس
(المقصد = مركبات صالحة لجميع الطرق)

312
00:11:25,801 --> 00:11:26,901
هل ستصيب العثرة؟

313
00:11:26,901 --> 00:11:28,501
بوم! انها تدفعك

314
00:11:28,601 --> 00:11:29,301
لكنك ستكون بخير

315
00:11:29,301 --> 00:11:32,001
لأنه ستكون لديك كل هذه
الميزات المذهلة

316
00:11:32,001 --> 00:11:35,301
تعليق مزدوج
اطار صلب...

317
00:11:35,401 --> 00:11:36,801
Latin lover narrator:
تجدر الأشارة ان الراعي

318
00:11:36,801 --> 00:11:39,101
قدم مؤخرا خطابا حماسيا الأب أورتيغا

319
00:11:39,101 --> 00:11:41,501
عن جعل نفسه أكثر
يسرا للشباب

320
00:11:41,501 --> 00:11:44,601
اترون؟ فقط لانني فقط قسيس
لا يعني أنني لم أناله

321
00:11:44,601 --> 00:11:47,001
كان هذا طريق اقترحوا استخدامه

322
00:11:47,101 --> 00:11:49,101
المقصد هو

323
00:11:49,101 --> 00:11:51,801
الأمور تصبح اكثر صعوبة 
اثناء الزواج

324
00:11:51,901 --> 00:11:53,101
ستصعب فقط

325
00:11:53,101 --> 00:11:54,401
لذا اخبرني

326
00:11:54,501 --> 00:11:58,101
هل واجهتم صعوبات
كـ زوجين حتى الان؟

327
00:11:59,301 --> 00:12:01,801
- حسنا، هنالك شيء واحد....
- نعم، هنالك شيء واحد صعب....

328
00:12:01,801 --> 00:12:03,901
- تفضلي، عزيزتي
- حسنا

329
00:12:05,601 --> 00:12:07,601
انا حامل بطفل رجل اخر

330
00:12:07,701 --> 00:12:11,201
انا اعلم، انت تعلم، كنت...
كان حادثا طبيا خاطئا

331
00:12:11,201 --> 00:12:13,801
و كان التلقيح عن طريق الخطأ
لكن....

332
00:12:13,801 --> 00:12:15,601
انا في الواقع لازلت
عذراء

333
00:12:16,101 --> 00:12:18,401
للأسف، الراعي المتكلم الحماسي

334
00:12:18,401 --> 00:12:21,301
لم يعد مستعدا الأب أورتيجا لهذا الشيء.

335
00:12:21,801 --> 00:12:23,801
لذلك كانت صعبة

336
00:12:23,901 --> 00:12:24,901
لهذا السبب نحن مجرد

337
00:12:25,001 --> 00:12:27,301
نحاول لـ ، كما تعرف....

338
00:12:27,301 --> 00:12:28,501
واوه

339
00:12:28,601 --> 00:12:29,701


340
00:12:30,301 --> 00:12:32,301
ركوب بجانب مركبة التضاريس

341
00:12:32,401 --> 00:12:34,201
لأكون موضحا

342
00:12:34,201 --> 00:12:35,301
انت لم تكوني أبدا

343
00:12:35,301 --> 00:12:37,701
- بـ علاقة مع الأب؟
- كلا

344
00:12:37,901 --> 00:12:40,501
حسنا، اقصد كان هناك قبلة واحدة
لكن قبلة سنة

345
00:12:40,501 --> 00:12:43,301
لكن لم يكن هناك اتصال جسدي بعد الآن؟

346
00:12:48,701 --> 00:12:50,001
كلا

347
00:12:51,401 --> 00:12:53,001
لحظة، لماذا تترددين؟

348
00:12:54,001 --> 00:12:55,201
انا لم اتردد

349
00:12:55,201 --> 00:12:57,101
هل حدث شيء بينك و بين رافائيل؟

350
00:12:57,101 --> 00:12:58,301
كلا

351
00:12:59,001 --> 00:13:00,601
دون قصد

352
00:13:00,601 --> 00:13:01,801
مالذي تقصدينه؟

353
00:13:04,001 --> 00:13:05,601
كان لدي حلم عنه

354
00:13:06,101 --> 00:13:07,601
أي نوع من الأحلام؟

355
00:13:07,701 --> 00:13:09,001
كان هذا النوع حيث...

356
00:13:09,001 --> 00:13:10,501
كان مثل....

357
00:13:10,501 --> 00:13:12,101
حلم جنسي.
 ماذا؟

358
00:13:12,101 --> 00:13:15,201
لم يكن شيئا
وانا لا استطيع الكذب امام الأب
(الأب تقصده القسيس)

359
00:13:15,201 --> 00:13:17,901
نحن سنتزوج خلال 6 ايام
و انت تتخيلين عن رجل اخر

360
00:13:17,901 --> 00:13:19,401
لا يبدو وكأنه لا شيء

361
00:13:21,301 --> 00:13:23,701
- ماذا؟ مايكل...

362
00:13:26,701 --> 00:13:27,701
مايكل....

363
00:13:27,701 --> 00:13:29,001
مايكل 
انتظر

364
00:13:30,901 --> 00:13:32,101
اعلم انك مستائة

365
00:13:32,101 --> 00:13:33,401
- ستلقين الوم علي؟
- انا اسفة

366
00:13:33,401 --> 00:13:34,301
لم يكن يعني شيئا

367
00:13:34,301 --> 00:13:37,001
انا متأكد لأنه هو الأب
انه....
(تقصد والد الطفل)

368
00:13:37,901 --> 00:13:39,201
رائع

369
00:13:39,201 --> 00:13:40,701
حصول على مذكرة لاعتقال بيترا

370
00:13:41,001 --> 00:13:42,301
يجب عليك الذهاب للعمل

371
00:13:42,401 --> 00:13:44,701
سوف نتحدث عن احلامك بخصوص 
رافائيل لاحقا

372
00:13:46,001 --> 00:13:47,401


373
00:13:50,801 --> 00:13:53,401
اكسيومارا تخيلت بالتأكيد حول 
اول مرة

374
00:13:53,401 --> 00:13:55,101
في مقطورة روجيليو

375
00:13:55,401 --> 00:13:57,101
التفاصيل تعددت، لكنها انتهت دائما

376
00:13:57,201 --> 00:13:58,801
بالجنس امام المرآة

377
00:13:58,901 --> 00:14:00,201
حتى يتمكنوا بالاعجاب من عمل بعضهم

378
00:14:00,301 --> 00:14:02,101
من زوايا مختلفة

379
00:14:03,001 --> 00:14:05,001
تفصيل واحد لم تتخيله؟

380
00:14:06,801 --> 00:14:08,601
اجل، هذه

381
00:14:08,601 --> 00:14:10,101
هل استطيع مساعدتك؟

382
00:14:10,701 --> 00:14:12,701
ابحث عن روجيليو دي لا فيغا

383
00:14:12,701 --> 00:14:14,101
انه ليس لا

384
00:14:14,101 --> 00:14:15,501
ارسلي ربما رسالة في المرة القادمة

385
00:14:15,501 --> 00:14:17,001
هذا ما يفعله معظم المعجبين

386
00:14:17,001 --> 00:14:18,601
هنالك قوانين ملاحقة كما تعلمين

387
00:14:19,301 --> 00:14:20,901
انا لست الاحقه

388
00:14:21,001 --> 00:14:23,301
انا صديقة
ومن أنت؟

389
00:14:24,201 --> 00:14:25,501
مديرة أعماله

390
00:14:25,601 --> 00:14:26,401


391
00:14:26,401 --> 00:14:28,201
و زوجته السابقة

392
00:14:31,101 --> 00:14:32,501
سواري

393
00:14:32,501 --> 00:14:33,901
لابد من أنها قد سقطت اثناء التعبئة

394
00:14:33,901 --> 00:14:35,701
سلة هدايا اسبوع الماضي

395
00:14:35,701 --> 00:14:38,701
استمعي، هذه هدية خصيصة من
روجيليو

396
00:14:38,701 --> 00:14:41,401
اترين؟ ا ك
أسمي

397
00:14:41,401 --> 00:14:43,101
هذه ق
و هذه ع

398
00:14:43,101 --> 00:14:45,401
كـ قبلة و عناق؟

399
00:14:45,401 --> 00:14:47,501
عزيزتي، قدمها لي العام الماضي

400
00:14:49,901 --> 00:14:51,201
انظري بتمعن

401
00:14:51,201 --> 00:14:53,001
صور مسرح الجريمة

402
00:14:54,701 --> 00:14:56,601
انت على بعد 24 ساعة بالقاء القبض عليك

403
00:14:56,601 --> 00:14:57,801
حسنا، طبوعاتك في جميع انحاء الغرفة

404
00:14:57,901 --> 00:14:59,201
حصلت على سبب، دافع...

405
00:14:59,201 --> 00:15:01,501
لم اكن انا، حسنا؟

406
00:15:01,501 --> 00:15:02,801
أصدقك

407
00:15:02,801 --> 00:15:04,501
لكني لم احصل على مشتبه اخر، حسنا؟

408
00:15:04,601 --> 00:15:05,901
لذلك، مالم نجد شيئا

409
00:15:05,901 --> 00:15:07,101
التي تشير الى شخص اخر

410
00:15:07,101 --> 00:15:09,001
- لكن ليس هنالك شيء!
- الهي

411
00:15:09,701 --> 00:15:12,401
اسمع، لا يمكنك بالسماح لهم باعتقالي! سوف اخبرهم
بأنك عبثت بمسرح الجريمة

412
00:15:12,401 --> 00:15:13,601
- سوف افعل! الاتصدقني؟
- اجل اعرف

413
00:15:13,601 --> 00:15:15,701
لكن لا استطيع مساعدتك الا اذا 
قلت لي أين كنت

414
00:15:15,701 --> 00:15:17,501
- في ليلة الجريمة
- لكني لم افعلها!

415
00:15:17,501 --> 00:15:19,001
انت بحاجة لـ عذر

416
00:15:20,001 --> 00:15:21,601
لكن ذلك كان سرا

417
00:15:21,601 --> 00:15:24,201
بيترا ستقوم بالحماية بجميع التكاليف

418
00:15:28,601 --> 00:15:29,901
انظر...حسنا...

419
00:15:29,901 --> 00:15:31,001
هذه كلها صغيرة جدا

420
00:15:31,001 --> 00:15:32,301
من الصعب فهم التفاصيل

421
00:15:33,701 --> 00:15:34,601
ربما اذا....

422
00:15:34,601 --> 00:15:35,801
لا اعلم، اذا كنت فعلا في الغرفة

423
00:15:35,801 --> 00:15:37,101
ستكون قصة مختلفة

424
00:15:43,601 --> 00:15:45,301
لو رأيت وجه مايكل

425
00:15:45,401 --> 00:15:46,401
كان مروعا

426
00:15:46,501 --> 00:15:48,301
متأكدة لم يكن سيئا كما يبدو

427
00:15:49,101 --> 00:15:50,101
انظري

428
00:15:50,201 --> 00:15:52,301
صديقك تيليوفيلا هنا مرة اخرى

429
00:15:54,301 --> 00:15:56,101
بصراحة، اعتقد انه يريدك

430
00:15:58,101 --> 00:15:59,301
لا، ما يريده

431
00:15:59,401 --> 00:16:01,201
هو شاي مثلج

432
00:16:05,601 --> 00:16:06,401
مرحبا

433
00:16:07,901 --> 00:16:09,501
سكب جميل

434
00:16:11,301 --> 00:16:12,901
شكرا جزيلا لك

435
00:16:13,301 --> 00:16:14,701
على الرحب و السعة

436
00:16:14,701 --> 00:16:16,801
لذا، متى ستتزوجين؟

437
00:16:16,901 --> 00:16:17,801
هاه؟

438
00:16:17,901 --> 00:16:20,001
انا-انا-انا لاحظت الخاتم

439
00:16:20,301 --> 00:16:22,201


440
00:16:22,201 --> 00:16:23,701
قريبا في الواقع... اقل من اسبوع

441
00:16:23,701 --> 00:16:25,101
اسبوع؟! واو

442
00:16:25,101 --> 00:16:26,501
هذا سريع جدا

443
00:16:26,601 --> 00:16:27,901
اعتقد ان الامر بخير

444
00:16:28,401 --> 00:16:30,301
انا ساذهب الان

445
00:16:30,401 --> 00:16:32,401
لا اعني... لا تفهميني خطأ

446
00:16:32,401 --> 00:16:35,301
- اعني، انا سعيد لك
- جين!

447
00:16:35,301 --> 00:16:38,201
انتباه جين بين الطرقة و السندان

448
00:16:38,201 --> 00:16:41,501
الصخرة كونه كـ نجم تيلينوفيلا غريب

449
00:16:41,501 --> 00:16:43,301
السندان كـ ...

450
00:16:43,501 --> 00:16:45,401
جسم رافائيل

451
00:16:45,901 --> 00:16:48,801
انظروا! انه رجل من باشيونس اوف سانتوس

452
00:16:48,801 --> 00:16:51,001


453
00:16:52,001 --> 00:16:53,901
اردت فقط التحقق عن مقال المنشور في المجلة

454
00:16:53,901 --> 00:16:54,801
لأرى كيف ستكون

455
00:16:54,801 --> 00:16:55,801
ستكون جاهزة قريبا

456
00:16:55,801 --> 00:16:56,801
و سأحضرها لك

457
00:16:56,801 --> 00:16:57,601
رائع!

458
00:16:57,601 --> 00:16:59,301
لكن اتعلمين ماذا؟

459
00:17:00,201 --> 00:17:02,101
كان هناك شيء آخر اردت ان اتحدث اليك عنه

460
00:17:02,101 --> 00:17:02,801
حسنا

461
00:17:02,901 --> 00:17:04,501
فكرت فقط...

462
00:17:04,501 --> 00:17:06,001
كما تعلم....

463
00:17:06,001 --> 00:17:07,001
الدعوة

464
00:17:07,101 --> 00:17:08,301
ضد اختك و كل شيء، كما تعلم

465
00:17:08,401 --> 00:17:10,001
على الأرجح افضل لنا الحفاظ على مسافة بيننا

466
00:17:10,401 --> 00:17:13,201
- ماذا تقصدين؟
- انا فقط...

467
00:17:13,201 --> 00:17:14,801
كما تعلم...

468
00:17:14,801 --> 00:17:16,301
ربما، ربما كل اشياء الطفل

469
00:17:16,301 --> 00:17:17,701
يمكن ان تذهب في الواقع لـ بيترا!

470
00:17:17,801 --> 00:17:18,801
- بيترا؟
- نعم!

471
00:17:18,801 --> 00:17:20,401

472
00:17:20,701 --> 00:17:22,201


473
00:17:24,301 --> 00:17:24,901
جين! جين!

474
00:17:25,001 --> 00:17:26,701
- هل انت بخير؟
- انا بخير، انا بخير!

475
00:17:26,701 --> 00:17:28,501
انها اربعة اقدام

476
00:17:28,501 --> 00:17:30,501
انا اسف. لم أكن...

477
00:17:30,501 --> 00:17:31,901
لم أكن أعلم اذا كنت تستطيعين السباحة

478
00:17:31,901 --> 00:17:33,901
انت تعلم أني استطيع الوقوف، صحيح؟

479
00:17:33,901 --> 00:17:36,601


480
00:17:36,601 --> 00:17:38,001
قريبي لا يستطيع

481
00:17:46,901 --> 00:17:48,001
شكرا

482
00:17:50,101 --> 00:17:51,301
جين؟

483
00:17:52,201 --> 00:17:54,201
مايكل! لا!

484
00:17:59,001 --> 00:18:00,301
مايكل مايكل!

485
00:18:00,301 --> 00:18:03,101
مايكل ارجوك توقف!
مايكل ارجوك فقط توقف!

486
00:18:03,501 --> 00:18:06,201
لم يكن مثلما كان سابقا مع رافائيل

487
00:18:06,201 --> 00:18:08,001
كنت ارجع و سقطت في البركة

488
00:18:08,001 --> 00:18:09,101
و ثم قفز هو

489
00:18:09,101 --> 00:18:10,501
- كم هو شهم
- لا اسمع

490
00:18:10,501 --> 00:18:12,801
كنت اتحدث معه بشأن وضع حدود

491
00:18:12,801 --> 00:18:14,801
من الان فصاعدا، كل اشياء الطفل ستذهب 
لـ بيترا

492
00:18:14,801 --> 00:18:18,101
انا افعل كل ما بوسعي للحد من الاتصال، عزيزي

493
00:18:18,101 --> 00:18:20,001
من المفترض ان يجعلني اشعر بنحو افضل، جين؟

494
00:18:20,301 --> 00:18:21,901
ان تذهب لتجنب هذا الرجل؟

495
00:18:21,901 --> 00:18:23,201
هل الكيمياء مجرد كثافة؟

496
00:18:23,201 --> 00:18:25,101
لا! لا!

497
00:18:25,501 --> 00:18:28,301
انا فقط لا اعرف...

498
00:18:29,201 --> 00:18:31,601
ما المفترض عليه فعله مايكل؟

499
00:18:31,601 --> 00:18:33,301
كيف اصلح هذا؟

500
00:18:35,301 --> 00:18:37,201
احبك جين

501
00:18:39,401 --> 00:18:41,201
اريد ان اكون معك للأبد

502
00:18:41,201 --> 00:18:42,601
هذا كله حقيقي

503
00:18:42,601 --> 00:18:44,501
و حطم قلب مايكل

504
00:18:44,501 --> 00:18:46,701
لـ يقول ما التالي

505
00:18:46,701 --> 00:18:49,101
لكن اذا كان لديك مشاعر لرجل اخر....

506
00:18:51,101 --> 00:18:53,401
اعتقد لا يجب علينا ان نتزوج

507
00:18:58,901 --> 00:19:01,201
لا

508
00:19:03,201 --> 00:19:05,801
كنت صبورا جدا. ابنتي ستتزوج في اسبوع

509
00:19:05,801 --> 00:19:06,901
الوقت أتى

510
00:19:06,901 --> 00:19:08,101
- روجيليو....
- اكسيومارا

511
00:19:08,101 --> 00:19:09,801
تعتقد ان والدها كـ جندي

512
00:19:09,801 --> 00:19:12,101
و ليس هذا الانتقاد اللاذع
لنجم دولي

513
00:19:12,101 --> 00:19:14,801
اود ان اقول لها ان هذا النجم الدولي

514
00:19:14,801 --> 00:19:18,401
زوجته السابقة ترسل هدية سلة
لـ امرأة يمارس الجنس معها؟

515
00:19:18,401 --> 00:19:20,001
I would ask that you not.

516
00:19:20,401 --> 00:19:21,501
قابلت مليسا اذا؟

517
00:19:21,501 --> 00:19:23,801
- هل مارست الجنس معها؟
- انها زوجتي السابقة!

518
00:19:23,801 --> 00:19:24,801
بالاضافة لا يمكن ان تتوقع

519
00:19:24,801 --> 00:19:27,801
المرأة الوحيدة التي اعطيت 
هدية شهوانية من روجيليو

520
00:19:28,001 --> 00:19:30,101
اتعلم ماذا؟ يجب علي الذهاب

521
00:19:30,101 --> 00:19:31,201
لا لا لحظة
انا اسف

522
00:19:31,201 --> 00:19:33,001
اسف، انا و مليسا كنا متزوجين

523
00:19:33,001 --> 00:19:35,501
مالدينا بيني و بينك... شيء ثاني

524
00:19:35,701 --> 00:19:36,601
شرارة كيميائية

525
00:19:36,601 --> 00:19:38,601
كـ جاذبية حيوانية

526
00:19:40,201 --> 00:19:41,801
لذا، فقط ممارسة الجنس؟

527
00:19:41,901 --> 00:19:43,201
لا تقوليها بتلك الطريقة

528
00:19:43,801 --> 00:19:45,601
الجنس الـ ممتاز

529
00:19:47,201 --> 00:19:49,201
نعم سعداء تماما

530
00:19:49,201 --> 00:19:51,201
مع سرعة الـ واي فاي، لكن شكرا

531
00:19:52,201 --> 00:19:53,101


532
00:19:53,101 --> 00:19:54,501
كيف كان يومك؟

533
00:19:54,901 --> 00:19:57,401
لقد حجزنا متجر الزفاف غدا
في الساعة الرابعة

534
00:19:57,401 --> 00:19:58,801
امي
انا

535
00:19:58,801 --> 00:20:01,201
لا اعرف اذا كان هنالك حفل زفاف

536
00:20:01,201 --> 00:20:03,201
اخبرتيه بأمر الحلم؟

537
00:20:03,201 --> 00:20:05,601
اضطررت! اعني، كنا في تقديم الاستشارة

538
00:20:05,601 --> 00:20:07,901
الأب أورتيغا كان يحدق في وجهي

539
00:20:08,001 --> 00:20:09,501
اعني. لقد فهمت

540
00:20:09,501 --> 00:20:10,601
اتعلمين، لو كان الامر بشكل عكسي

541
00:20:10,701 --> 00:20:12,901
لو كان يتخيل بفتاة اخرى

542
00:20:12,901 --> 00:20:14,201
فتاة كانت حاملا بطفله الرضيع

543
00:20:15,101 --> 00:20:16,401
سأكون منهارة

544
00:20:16,401 --> 00:20:17,501


545
00:20:17,601 --> 00:20:19,701
و انا احبه امي، لكن....

546
00:20:20,701 --> 00:20:23,501
لدي هذا الاحساس

547
00:20:23,601 --> 00:20:25,401
عندما اكون بجانب رافائيل...

548
00:20:26,501 --> 00:20:28,201
عزيزتي، بصدق...

549
00:20:28,201 --> 00:20:30,201
اعتقد انه مجرد شيء كيمائي

550
00:20:30,601 --> 00:20:31,701
حدث هذا معي مع شخص ما

551
00:20:31,801 --> 00:20:33,601
و كان الامر سهلا

552
00:20:33,601 --> 00:20:35,601
للأشتباه بشيء اخر

553
00:20:36,501 --> 00:20:38,301
هل تتحدثين عن أبي؟

554
00:20:39,101 --> 00:20:40,301
بحقك

555
00:20:40,301 --> 00:20:41,601
تعليمن، اتذكر كل التفاصيل

556
00:20:41,601 --> 00:20:43,001
حدثتني عنه

557
00:20:43,001 --> 00:20:46,301
وكان في زيه العسكري

558
00:20:46,301 --> 00:20:48,501
و في الدقيقة التي رأيته، عزيزتي

559
00:20:48,501 --> 00:20:50,801
كان كـ شيء كيميائي

560
00:20:50,801 --> 00:20:53,201
- كان وسيما؟

561
00:20:53,201 --> 00:20:56,101
الرجل الأكثر وسامة رأيته

562
00:20:56,101 --> 00:20:57,801
و ماذا حدث بعد ذلك؟

563
00:21:00,401 --> 00:21:03,301
اعطاني عناق خاص

564
00:21:03,301 --> 00:21:05,201
مما أدى لك

565
00:21:08,701 --> 00:21:10,701
أردت دائما ان تسمعي عنه

566
00:21:11,501 --> 00:21:13,001
كنت...

567
00:21:13,001 --> 00:21:15,001
كنت صغيرة...

568
00:21:16,601 --> 00:21:18,101
لذا ماذا علي فعله؟ امي

569
00:21:18,101 --> 00:21:21,001
لا اريد خسارة مايكل
قلت له ذلك

570
00:21:21,001 --> 00:21:22,201
نعم، لكن لديه صورة ذهنية

571
00:21:22,301 --> 00:21:23,801
اذا كنت مشغولة مع رجل اخر

572
00:21:23,801 --> 00:21:26,301
حسنا، كيف يمكنني التخلص من الصورة
الذهنية التي في رأسه؟

573
00:21:26,901 --> 00:21:28,301
سيكون الأمر صعبا

574
00:21:28,301 --> 00:21:29,401
لو كنت شخصا عاديا

575
00:21:29,401 --> 00:21:31,001
كنت سأخبرك بممارسة الجنس مع كيستو

576
00:21:31,001 --> 00:21:32,401


577
00:21:32,901 --> 00:21:36,501
ماهو طرازك من ذلك؟

578
00:21:47,601 --> 00:21:48,601
هيا

579
00:21:48,601 --> 00:21:50,301
تعرفين ما احب

580
00:21:51,101 --> 00:21:52,901
جين تعرف ما يحب

581
00:21:52,901 --> 00:21:53,801
لنكن واقعيين

582
00:21:53,801 --> 00:21:56,401
جين كانت عذراء، لكن ليست قديسة

583
00:21:58,001 --> 00:22:01,101
لذا بدأت الكتابة... مع كيستو

584
00:22:01,101 --> 00:22:02,101
مبتلة...

585
00:22:04,901 --> 00:22:06,401
فم...

586
00:22:07,101 --> 00:22:08,101
مغن...

587
00:22:08,601 --> 00:22:09,501


588
00:22:09,501 --> 00:22:11,201
اصابع...

589
00:22:18,901 --> 00:22:22,201
رافائيل، توقف. اعلم انك قلق

590
00:22:22,201 --> 00:22:24,301
بالطبع انا قلق. لدي تنفس 
لكلان في عنقي

591
00:22:24,301 --> 00:22:25,801
حسنا، افعل شيئا حيال ذلك

592
00:22:26,601 --> 00:22:28,401
ادفع صفقة التوسع

593
00:22:28,401 --> 00:22:29,801
أري لـ والدك ان لديك حكمة

594
00:22:29,801 --> 00:22:31,801
- و احساس تجاري
- يكفي بيترا!

595
00:22:31,801 --> 00:22:33,301
هذا ليس من شأنك!

596
00:22:47,101 --> 00:22:49,101
الرسالة المثيرة!

597
00:22:50,501 --> 00:22:53,301
- اسف ابحث عن مايكل
- فوته للتو

598
00:22:54,101 --> 00:22:56,101
هل حقيبته هناك، لأني اريد وضع شيء فيها؟

599
00:22:56,201 --> 00:22:58,001
اجل اجل 
سأجلبها لك

600
00:22:58,401 --> 00:22:59,501
شكرا

601
00:23:02,201 --> 00:23:03,501
كل شيء بخير؟

602
00:23:05,701 --> 00:23:07,201
نعم بخير

603
00:23:09,301 --> 00:23:10,601
بيترا...

604
00:23:11,901 --> 00:23:13,501
تبدين مستائة

605
00:23:14,001 --> 00:23:15,401
انا قلق فقط

606
00:23:16,001 --> 00:23:17,601
Latin lover narrator:
هل نسيت ان اذكر شيئا؟

607
00:23:17,601 --> 00:23:20,001
هؤلاء الاثنين
لنرجع بعيدا

608
00:23:20,301 --> 00:23:22,201
شكرا لك شكرا لك
انا....

609
00:23:22,601 --> 00:23:25,701
انا متحمس جدا حول هذا العرض

610
00:23:25,701 --> 00:23:27,601
في الواقع، انه ثاني اكثر شيء إثارة

611
00:23:27,701 --> 00:23:29,401
ماحدث هذا المساء

612
00:23:29,701 --> 00:23:32,001
كونها اول مشاركة لي

613
00:23:32,301 --> 00:23:35,401


614
00:23:36,501 --> 00:23:38,801
جينجين؟
(ممكن معناها في صحتك؟)

615
00:23:38,901 --> 00:23:40,101
جينجين

616
00:23:42,301 --> 00:23:44,001
يا الهي

617
00:23:43,701 --> 00:23:46,001
- ألف مبروك
- شكرا لك

618
00:23:48,801 --> 00:23:50,901
غير معقول

619
00:23:53,001 --> 00:23:55,001
لقد اخطأت في ذلك الوقت

620
00:23:56,801 --> 00:23:58,201
ربما فعلت

621
00:24:00,001 --> 00:24:01,601
اعتقدت اننا فعلنا الأفضل

622
00:24:02,901 --> 00:24:06,701
اعني، اعتقدت حقا
اننا سنتجاوز كل هذه الأمور

623
00:24:07,701 --> 00:24:09,901
الإجهاض، السرطان

624
00:24:10,001 --> 00:24:11,101
انا اسف

625
00:24:11,201 --> 00:24:14,101
ارجوك، اتتوقع مني ان اصدق ذلك؟

626
00:24:15,301 --> 00:24:17,901
بعد ان انهيت ارتباطنا و تزوجت منه ؟

627
00:24:18,701 --> 00:24:20,601
دعينا نكون صريحين مع بعضنا على الاقل

628
00:24:21,101 --> 00:24:22,601
حسنا اذا

629
00:24:23,101 --> 00:24:24,601
كارما العاهرة

630
00:24:26,901 --> 00:24:28,001
افضل

631
00:24:30,001 --> 00:24:31,401
ماذا تريد؟

632
00:24:33,901 --> 00:24:37,801
سمعتك تتحدثين لزوجك 
حول صفقة التوسع

633
00:24:38,201 --> 00:24:39,701
ربما يمكنني المساعدة....

634
00:24:39,701 --> 00:24:41,301
تسهيل

635
00:24:41,701 --> 00:24:42,701
مساعدة؟

636
00:24:43,201 --> 00:24:44,901
او جعل الصفقة لنفسك؟

637
00:24:45,201 --> 00:24:46,601
هل يهم؟

638
00:24:50,101 --> 00:24:51,501
ماذا سيكون لمصلحتي؟

639
00:24:54,301 --> 00:24:57,101
سافعل كل الاشياء 
التي اعتدت القيام بها لك

640
00:24:57,501 --> 00:24:59,001
لك

641
00:25:02,201 --> 00:25:04,101
لا شكرا

642
00:25:05,001 --> 00:25:06,201
اذا كنت ذاهب لوضع مسمار أخير

643
00:25:06,201 --> 00:25:09,801
في نعش زواجي
أريد ان يقتطع من الصفقة

644
00:25:11,601 --> 00:25:12,701
حسنا

645
00:25:18,301 --> 00:25:20,601
طريقي سيكون اكثر متعة بكثير

646
00:25:23,301 --> 00:25:24,101


647
00:25:24,301 --> 00:25:26,301
ألبا، السرور، كماهو الحال دائما

648
00:25:26,401 --> 00:25:28,701
- مالذي تفعله هنا؟

649
00:25:28,701 --> 00:25:31,101
ميليسا اخبرتني بشأن السوار

650
00:25:31,101 --> 00:25:32,701
امي اذهبي من هنا

651
00:25:32,701 --> 00:25:33,701


652
00:25:36,101 --> 00:25:37,601
احضرت لك هدية

653
00:25:37,701 --> 00:25:39,101
منقوش عليها

654
00:25:40,701 --> 00:25:41,901
لـ اكسيومارا

655
00:25:41,901 --> 00:25:44,501
أجمل أم من أبنتي

656
00:25:44,701 --> 00:25:46,401
اكسيومارا، انت خاصة جدا لي

657
00:25:46,401 --> 00:25:48,601
أنت والدة طفلتي الوحيدة

658
00:25:49,201 --> 00:25:50,701
هذا انا اعرفه

659
00:25:50,801 --> 00:25:52,401
- على كل حال، علي الذهاب

660
00:25:52,401 --> 00:25:53,901
نقوم بتصوير سلسلة الخيال الليلة

661
00:25:53,901 --> 00:25:56,401
لهذا السبب ارتدي هذا الزي
المثير للسخرية

662
00:25:58,901 --> 00:25:59,801
أليا...

663
00:25:59,801 --> 00:26:00,701
شكرا لك دائما

664
00:26:00,701 --> 00:26:02,501
للطفك الكبير

665
00:26:02,801 --> 00:26:05,701
- هل قمت بوضع عطر، امي؟
- اكسيومارا...

666
00:26:05,701 --> 00:26:07,601
انا دائما ارتدي هذه!

667
00:26:07,601 --> 00:26:09,601
وداعا روجيليو

668
00:26:11,901 --> 00:26:13,001


669
00:26:13,001 --> 00:26:15,501
كنت محقة بعدم اخبار جين

670
00:26:15,501 --> 00:26:18,201
الرجل واضح انه وحش

671
00:26:18,201 --> 00:26:19,201
امي يكفي

672
00:26:19,201 --> 00:26:21,201
تحتاج الى أن تعرف قبل الزواج

673
00:26:21,201 --> 00:26:22,101
سوف اخبرها!

674
00:26:22,101 --> 00:26:23,501
انها قادرة على تعامل الأمر

675
00:26:23,501 --> 00:26:25,101
انا فقط انتظر للوقت المناسب

676
00:26:25,101 --> 00:26:26,401
لن يكون ابدا تاما

677
00:26:26,401 --> 00:26:27,401
اعلم ذلك!

678
00:26:27,401 --> 00:26:28,601
لذا مالذي تنتظرينه؟

679
00:26:28,601 --> 00:26:30,901
انا فقط لا اريدها ان تكهرني، حسنا؟

680
00:26:32,101 --> 00:26:33,401


681
00:26:34,501 --> 00:26:36,801
عندما تكتشف أنني اعرف من هو والدها

682
00:26:36,801 --> 00:26:38,901
واخفيت الامر عنها لفترة طويلة....

683
00:26:40,201 --> 00:26:42,201
انا خائفة أمي....

684
00:26:42,701 --> 00:26:45,101
لا اريد خسارتها

685
00:26:45,201 --> 00:26:46,801
لا حبيبتي لا

686
00:26:46,801 --> 00:26:49,401
اعلم اعلم

687
00:26:50,101 --> 00:26:52,201
لن تخسريها

688
00:26:57,001 --> 00:26:59,101
اجتماع المجلس بعد الظهر

689
00:26:59,101 --> 00:27:00,201
مالذي تتحدث عنه؟

690
00:27:01,501 --> 00:27:02,801
3:00.

691
00:27:03,901 --> 00:27:05,801
في الواقع، دع المجلس يكون هنا

692
00:27:09,101 --> 00:27:10,701
فقط اعطني بعض الوقت، سيدي

693
00:27:10,701 --> 00:27:11,701
لابد من اننا اخطئنا في شيء

694
00:27:11,701 --> 00:27:13,601
هذه سخافة! لم يكن هنالك 
احد اخر في تلك الغرفة

695
00:27:13,601 --> 00:27:15,501
ماذا بشان الشراب بدون بصمات؟

696
00:27:15,501 --> 00:27:16,901
بيترا لن تقوم بمسح الأكواب
عندما بصماتها

697
00:27:17,001 --> 00:27:18,601
- تكون في كل انحاء الغرفة
- يكفي!

698
00:27:18,601 --> 00:27:20,101
كورديرو لديك ساعة واحدة

699
00:27:20,201 --> 00:27:21,801
ثم سأعتقل بيترا

700
00:27:24,601 --> 00:27:27,601
- هذا ليس وقتا مناسبا جين
- حسنا

701
00:27:27,601 --> 00:27:29,901
اسف مضت مجرد بضعت ساعات

702
00:27:29,901 --> 00:27:31,301
و لم تقل شيئا

703
00:27:32,001 --> 00:27:33,701
حول ما تركته في الحقيبة؟

704
00:27:33,701 --> 00:27:35,801
تقصدين المقال
الذي كتب عن الفندق؟

705
00:27:38,501 --> 00:27:39,601


706
00:27:42,601 --> 00:27:45,801
مقالة جين: إقامة في ماربيلا

707
00:27:46,601 --> 00:27:47,701


708
00:27:51,001 --> 00:27:52,901
ليست مقالة جين: إقامة في ماربيلا

709
00:27:54,901 --> 00:27:56,901
المعذرة....

710
00:27:56,901 --> 00:27:58,201


711
00:27:59,801 --> 00:28:02,901
- يجب علينا التكلم

712
00:28:04,201 --> 00:28:06,501
- رافائيل، اسمح لي فقط
- لا. فهمت

713
00:28:06,501 --> 00:28:07,601
- اشرحي الامر بسرعة
- فهمت

714
00:28:07,601 --> 00:28:08,701
كنا.... كنا قريبين

715
00:28:08,701 --> 00:28:09,801
- حسنا، لكن هذا ليس ما كنت....
- و انا

716
00:28:09,801 --> 00:28:10,901
اشعر بارتباط لك

717
00:28:10,901 --> 00:28:13,501
كأم لطفلي

718
00:28:13,501 --> 00:28:14,601
- حسنا، لكن هذا ....
- و....

719
00:28:14,601 --> 00:28:16,901
و واضح انك كاتبة موهوبة جين

720
00:28:16,901 --> 00:28:20,401
اعني انك صورت الامور بشكل دقيق

721
00:28:20,401 --> 00:28:23,801
لكن هذا السيناريو...
لن يحدث جين

722
00:28:24,101 --> 00:28:27,101
كتبت هذا لمايكل... خطيبي

723
00:28:29,301 --> 00:28:31,001
اجل

724
00:28:31,901 --> 00:28:33,401
حسنا، يبدو هذا .... منطقيا

725
00:28:33,401 --> 00:28:34,501
نعم

726
00:28:34,601 --> 00:28:36,101
انا اسفة جدا

727
00:28:37,501 --> 00:28:39,001
لابأس لابأس

728
00:28:39,001 --> 00:28:41,601
انا... انا لنكن صادقين
كنت على وشك الجنون

729
00:28:42,101 --> 00:28:43,301
طننت انني ساشرح لك كيف أراك

730
00:28:43,301 --> 00:28:46,201
- كأخت لي

731
00:28:46,301 --> 00:28:47,501
وانا افعل

732
00:28:49,601 --> 00:28:52,001
اترى، هذا الشيء عن الأوهام...

733
00:28:52,001 --> 00:28:54,301
يمكن ان تختفي بسرعة

734
00:28:54,601 --> 00:28:55,801
هل يمكنني الحصول على الرسالة؟

735
00:28:55,801 --> 00:28:57,301
نعم طبعا

736
00:28:58,501 --> 00:29:00,401
- حسنا، لا بأس
- نعم

737
00:29:00,401 --> 00:29:01,901
فقط خذيه، نعم

738
00:29:06,001 --> 00:29:09,201
رسميا، انت لم تكوني هنا، حسنا؟

739
00:29:09,401 --> 00:29:11,001
لكن فقط انظري حولك

740
00:29:11,001 --> 00:29:15,001
هل ترين شيء غير معتاد؟

741
00:29:19,201 --> 00:29:20,201


742
00:29:25,801 --> 00:29:27,201
مالذي تفعلينه هنا، جين؟

743
00:29:27,301 --> 00:29:29,501
لدي شيء اريد اعطائه لك

744
00:29:30,701 --> 00:29:32,201
هذا ليس وقتا مناسبا

745
00:29:32,801 --> 00:29:33,601
نعم

746
00:29:33,701 --> 00:29:35,201
اتعلم؟ لم يكن كذلك ابدا

747
00:29:35,201 --> 00:29:37,801
- لكن سوف يكون سريعا
- قلت ان الوقت ليس مناسبا جين

748
00:29:37,801 --> 00:29:39,701
ماهو الشيء الذي لا تفهمينه؟

749
00:29:40,601 --> 00:29:43,301
اتعلم ماذا؟ يكفي

750
00:29:43,301 --> 00:29:45,101
نعم، كان لدي حلم جنسي عن رافائيل

751
00:29:45,101 --> 00:29:46,701
لكن ادركت ان تلك المشاعر الغريبة

752
00:29:46,701 --> 00:29:48,501
التي امتلكها... لم تكن حقيقة

753
00:29:49,101 --> 00:29:50,501
واعتقد ان السبب الوحيد لماذا
اشعر بهم هو

754
00:29:50,501 --> 00:29:52,801
لأنني اشعر بعيدة عنك

755
00:29:53,001 --> 00:29:54,401
لانك تصرفت....

756
00:29:54,401 --> 00:29:57,201
لا اعلم، غريب منذ الحمل

757
00:29:57,201 --> 00:29:58,901
منفصل و مشغول البال

758
00:29:58,901 --> 00:30:01,401
هذا ليس بالأمر السهل، جين

759
00:30:01,401 --> 00:30:04,001
نعم الزواج ليس بالأمر السهل

760
00:30:04,101 --> 00:30:06,001
ألم تستمع للقسيس؟

761
00:30:06,401 --> 00:30:07,901
سوف تكون هنالك مطبات في الطريق

762
00:30:07,901 --> 00:30:10,501
وعلينا ان نكون قادرين على تجاوزها معا

763
00:30:11,901 --> 00:30:13,701
و حتى الان
مع هذا الطفل

764
00:30:14,701 --> 00:30:16,701
لا يبدو أننا فعلنا

765
00:30:18,101 --> 00:30:21,201
وهذا مفجع مايكل

766
00:30:22,201 --> 00:30:24,101
و مخيف حقا

767
00:30:24,101 --> 00:30:26,001
لأنني احبك

768
00:30:28,401 --> 00:30:30,901
و اريد حقا الزواج منك

769
00:30:32,301 --> 00:30:34,701
لكن فقط اذا عدنا حين كنا سابقا

770
00:30:45,001 --> 00:30:46,601
هل وجدت شيئا؟

771
00:30:46,601 --> 00:30:47,601
لا لاشيء

772
00:30:47,601 --> 00:30:48,401
انظري بتمعن!

773
00:30:48,401 --> 00:30:49,501
لا تصرخ في وجهي

774
00:30:49,501 --> 00:30:50,801
انا احاول مساعدتك

775
00:30:50,801 --> 00:30:52,301
ارجوك

776
00:30:52,601 --> 00:30:54,401
انت تفعل هذا لمصلحتك

777
00:30:54,701 --> 00:30:56,901
اذا انتهى زواجي، جين لن تعطي
الطفل لـ رافائيل

778
00:30:56,901 --> 00:30:58,101
و ثم سينتهي الأمر معك

779
00:30:58,101 --> 00:30:59,701
وهذا اخر شيء تريده

780
00:31:01,001 --> 00:31:02,101
هذا صحيح

781
00:31:02,201 --> 00:31:03,101
مايكل يعتقد

782
00:31:03,101 --> 00:31:05,601
كان هذا اخر شيء يريده

783
00:31:05,601 --> 00:31:07,101
لذلك فكر في شيء

784
00:31:07,101 --> 00:31:09,101
انت المحقق هنا
ليس انا

785
00:31:10,801 --> 00:31:12,201
وقل للمتوحشين في قسمك

786
00:31:12,301 --> 00:31:14,401
انهم سوف يعوضون لنا 
عن كل الأضرار التي فعلوها

787
00:31:25,701 --> 00:31:27,201
لا علامات

788
00:31:27,201 --> 00:31:28,601


789
00:31:29,401 --> 00:31:30,801
نفذ الوقت منك
سنقبض على بيترا الان!

790
00:31:39,701 --> 00:31:41,401
انظر الامر واضح

791
00:31:41,401 --> 00:31:42,901
مناسبة تماما

792
00:31:42,901 --> 00:31:44,901
العربة كانت بنفس الطلاء الذهبي

793
00:31:44,901 --> 00:31:46,101
التي كانت على هذا الحائط

794
00:31:46,201 --> 00:31:48,501
بيلبويس ضرب الجدار طول الوقت

795
00:31:48,501 --> 00:31:50,201
طبعا لكن في لقطة المراقبة

796
00:31:50,201 --> 00:31:51,601
فقط قبل دقائق من المقتل

797
00:31:51,601 --> 00:31:54,201
البعج و الطلاء لم يكن هناك

798
00:31:55,201 --> 00:31:57,501
حسنا، ماذا بشأن الاقداح بدون بصمات؟

799
00:31:57,501 --> 00:31:59,801
بيلبويس ارتدى القفازات، نادين

800
00:32:01,301 --> 00:32:02,701
علينا ان ننظر حول كل الـ بيلبويس

801
00:32:02,701 --> 00:32:04,001
في تلك الليلة

802
00:32:06,901 --> 00:32:08,301
جيد

803
00:32:09,301 --> 00:32:10,201
مامشكلتك؟

804
00:32:10,201 --> 00:32:12,301


805
00:32:12,401 --> 00:32:14,101
لماذا لست سعيدا؟

806
00:32:14,401 --> 00:32:15,701
انا سعيد

807
00:32:15,801 --> 00:32:17,301
انه ليس سعيد

808
00:32:19,201 --> 00:32:20,801
وهنا لماذا

809
00:32:30,001 --> 00:32:31,701


810
00:32:44,201 --> 00:32:45,701
عين بنية او عين زرقاوية؟

811
00:32:45,801 --> 00:32:47,401
البنية جميلة

812
00:32:48,001 --> 00:32:49,801
ماذا كان طعامه المفضل؟

813
00:32:50,201 --> 00:32:51,601
الجبن المشوي

814
00:32:51,601 --> 00:32:53,101
مثلك تماما

815
00:32:54,301 --> 00:32:56,001
اتمنى ان اقابله

816
00:32:56,701 --> 00:32:58,701
اعلم عزيزتي اعلم

817
00:33:06,301 --> 00:33:07,401
هل انت بخير؟

818
00:33:07,401 --> 00:33:09,301
جين، مالأمر؟

819
00:33:10,801 --> 00:33:14,001
اردت ان تسير الأمور كما كانت سابقا

820
00:33:14,501 --> 00:33:16,501
نعم اعرف هذا الاحساس

821
00:33:17,201 --> 00:33:19,301
يا حلوتي

822
00:33:19,401 --> 00:33:20,401
فقط تجلسين

823
00:33:19,301 --> 00:33:20,601
فقط تجلسين

824
00:33:20,601 --> 00:33:22,101
و تشعرين بالأسف لنفسك

825
00:33:22,201 --> 00:33:23,301


826
00:33:23,301 --> 00:33:24,901
هيا الان

827
00:33:24,901 --> 00:33:26,301
ادعيت المرض

828
00:33:26,301 --> 00:33:28,201
هل تريدين تجربة الزي ام لا؟

829
00:33:31,801 --> 00:33:33,201


830
00:33:33,201 --> 00:33:35,001
لكن ما لا يعرف احدهم

831
00:33:35,001 --> 00:33:38,601
كان ذلك الشخص الآخر اراد ان يكون 
جزءا من المرح أيضا

832
00:33:42,201 --> 00:33:43,601
في الختام من الحماقة

833
00:33:43,601 --> 00:33:45,601
تجاهل فرصة التوسع

834
00:33:45,601 --> 00:33:47,101
الايجابيات كثيرة

835
00:33:48,101 --> 00:33:49,401
أي أفكار؟

836
00:33:49,401 --> 00:33:50,501
في الواقع نعم

837
00:33:50,601 --> 00:33:52,201
ما يقترحه لوكلان تماما

838
00:33:52,201 --> 00:33:54,501
فشل في تفسير تقسم المناطق

839
00:33:54,501 --> 00:33:56,201
و الأثر البيئي

840
00:33:56,201 --> 00:33:58,101
تحت اقتراحي

841
00:33:58,301 --> 00:34:00,001
يمكننا معالجة هذه القضية

842
00:34:00,101 --> 00:34:01,901
مع تعظيم حوافز الضريبية

843
00:34:01,901 --> 00:34:03,401
الى ثلاثة اضعاف الايرادات

844
00:34:06,201 --> 00:34:08,701
رجاءا حول انتباهك الى الشاشة

845
00:34:08,701 --> 00:34:11,101
لكلان فكر فقط في بيترا...

846
00:34:11,101 --> 00:34:12,501
لدفع من خلال صفقة التوسع

847
00:34:12,501 --> 00:34:13,501
أري لوالدك ان لديك

848
00:34:13,501 --> 00:34:15,301
حكمة و دهاء التجارة

849
00:34:17,701 --> 00:34:19,701
من افشله مرة اخرى

850
00:34:19,701 --> 00:34:21,701
و ليس بالطريقة التي يحبها

851
00:34:22,501 --> 00:34:24,101
نخب لمشاهدة لكلان

852
00:34:24,101 --> 00:34:25,501
بالارتباك خلال عرض الاقتراح

853
00:34:25,501 --> 00:34:27,901
that you've been fine-tuning for weeks.

854
00:34:27,901 --> 00:34:30,101
لا لا لك بيترا

855
00:34:30,101 --> 00:34:32,201
لا اعرف كيف فعلت ذلك

856
00:34:32,201 --> 00:34:33,801
كيف جعلته يثق بك؟

857
00:34:34,301 --> 00:34:35,501
لم يشتبه بشيء

858
00:34:35,501 --> 00:34:37,001
الا انها استراتيجية رائعة

859
00:34:37,001 --> 00:34:38,701
لجعل شخص ما يعتقد انك حليف

860
00:34:38,701 --> 00:34:40,601
الا ان تحصل على مبتغاك

861
00:34:42,301 --> 00:34:43,501
اقصد....

862
00:34:43,601 --> 00:34:45,001


863
00:34:45,001 --> 00:34:46,001


864
00:34:50,901 --> 00:34:52,801
لذا، كم هي طول الفترة التي كنت مع زاز؟

865
00:34:54,301 --> 00:34:55,201
ماذا؟!

866
00:34:55,201 --> 00:34:56,801
لقد انتهينا بيترا

867
00:34:58,501 --> 00:35:00,801
لكن شكرا على مساعدتك مع لكلان

868
00:35:02,001 --> 00:35:07,201


869
00:35:10,501 --> 00:35:11,601
اين جين؟

870
00:35:11,601 --> 00:35:13,001
- مايكل؟
- مايكل توقف

871
00:35:13,001 --> 00:35:14,301
- انه حظ سيء
- سوف لن اشاهد

872
00:35:14,301 --> 00:35:15,801
اريد التحدث معها فقط، حسنا؟

873
00:35:15,801 --> 00:35:17,701
- جين، استطيع الدخول؟
- لحظة....

874
00:35:17,701 --> 00:35:18,901
- لحظة لا تنظر!
- انا لست...

875
00:35:18,901 --> 00:35:20,901
سوف اسير للخلف، سوف لن انظر

876
00:35:20,901 --> 00:35:22,401
سوف اسير للوراء...

877
00:35:22,401 --> 00:35:23,501
حسنا سافعل ايضا

878
00:35:27,301 --> 00:35:28,301
مالذي تفعله هنا؟

879
00:35:28,401 --> 00:35:29,501
اريد التحدث معك

880
00:35:29,601 --> 00:35:30,601

881
00:35:31,101 --> 00:35:32,701
انت محقة جين

882
00:35:33,301 --> 00:35:34,601
بشأن ما قلت

883
00:35:35,201 --> 00:35:37,001
الطفل أتى بيننا

884
00:35:37,001 --> 00:35:40,101
و كنت أفكر بشأن السبب و الأشياء التي فعلتها

885
00:35:40,401 --> 00:35:43,701
و ادركت انه علي التتبع من شيء واحد

886
00:35:44,901 --> 00:35:48,101
كنت خائفا جدا 
اذا رغبت في الاحتفاظ به

887
00:35:48,201 --> 00:35:50,201
That I'd have to raise some other guy's kid,

888
00:35:50,301 --> 00:35:54,401
وهذا حقا اسوا سيناريو لي

889
00:35:57,401 --> 00:35:59,401
لكن ليس كذلك

890
00:36:01,301 --> 00:36:03,701
اسوا سيناريو خسارتك

891
00:36:03,701 --> 00:36:04,701


892
00:36:04,701 --> 00:36:06,401
لكن ليس مجرد طفل من رجل اخر

893
00:36:06,401 --> 00:36:07,301
انه لك ايضا

894
00:36:07,301 --> 00:36:09,801
و اذا اردته انا معك

895
00:36:09,901 --> 00:36:10,901


896
00:36:11,001 --> 00:36:12,401
سنقوم بهذا الامر معا

897
00:36:12,501 --> 00:36:14,201
سنقوم بفعل هذا معا

898
00:36:14,301 --> 00:36:15,401
عزيزي لا اريد الاحتفاظ به

899
00:36:15,501 --> 00:36:17,201
اعلم، لكن في حالة اردت الاحتفاظ به

900
00:36:18,201 --> 00:36:19,101
كيفما تشائين جين

901
00:36:19,201 --> 00:36:20,201
انا هنا، حسنا؟

902
00:36:20,201 --> 00:36:21,601
كما تريدين

903
00:36:21,601 --> 00:36:23,201


904
00:36:23,201 --> 00:36:25,001
أستطيع ان اقول فقط....

905
00:36:25,101 --> 00:36:26,501
كم كان صعبا بشكل لا يصدق لي

906
00:36:26,501 --> 00:36:28,701
ان لا استدير و اقبلك الان؟

907
00:36:28,801 --> 00:36:30,401
صحيح

908
00:36:30,401 --> 00:36:32,701
انا بحاجة لضبط نفسي

909
00:36:33,701 --> 00:36:34,901
اتعلم...

910
00:36:35,301 --> 00:36:37,301
لدي شيء لك

911
00:36:37,601 --> 00:36:38,801
رسالة

912
00:36:38,901 --> 00:36:40,201
تلك....

913
00:36:41,501 --> 00:36:43,601
التف قليلا، لكن...

914
00:36:43,601 --> 00:36:44,801
انتظر، دعني اتاكد...

915
00:36:44,801 --> 00:36:46,701
و نعم تلك صحيح

916
00:36:47,701 --> 00:36:48,601


917
00:36:49,001 --> 00:36:50,401
احبك

918
00:36:50,501 --> 00:36:52,001
احبك

919
00:36:53,101 --> 00:36:55,701
لويزا انها انا

920
00:36:56,501 --> 00:36:57,101
روز

921
00:36:57,101 --> 00:37:00,701
اسمعي، لا اعرف اين انت

922
00:37:01,101 --> 00:37:04,001
اذا كنت تشربين، اذا كنت بخير

923
00:37:05,301 --> 00:37:06,801
لكن يجب عليك العودة

924
00:37:07,801 --> 00:37:09,301
تكلمت الى محاميك

925
00:37:09,301 --> 00:37:11,501
وستكون هناك محاكمة في غضون اسبوعين

926
00:37:11,501 --> 00:37:12,601
واذا لم تظهري

927
00:37:12,601 --> 00:37:14,501
جين ستحصل على حكم غيابي

928
00:37:15,701 --> 00:37:17,901
رافائيل سيخسر نصيبه من الفندق

929
00:37:21,901 --> 00:37:24,201
أمل ان لديك المال

930
00:37:25,101 --> 00:37:26,801
كنت قريبة من القاء قبض لـ جريمة

931
00:37:26,801 --> 00:37:28,201
بسببك

932
00:37:28,301 --> 00:37:29,701
انا واثق ان اللغوين بينكم

933
00:37:29,701 --> 00:37:33,001
قد لاحظ هذا
لكنهم يتحدثون اللغة التشيكية

934
00:37:33,301 --> 00:37:35,501
لكن نعم لدي المال

935
00:37:35,901 --> 00:37:37,501
و الان نحن انتهينا

936
00:37:39,501 --> 00:37:41,501
قمت بإعادة النظر

937
00:37:41,601 --> 00:37:43,501
لم ننتهي بعد

938
00:37:43,601 --> 00:37:45,201
اريد المزيد

939
00:37:45,301 --> 00:37:47,501
و في المستقبل

940
00:37:47,501 --> 00:37:49,601
سأراقب لهجتك

941
00:37:49,601 --> 00:37:51,201
ناتاليا

942
00:37:52,601 --> 00:37:53,801
"ناتاليا..."?

943
00:37:53,801 --> 00:37:56,501
السر الذي كانت تحميه مهما كلف الثمن

944
00:37:58,401 --> 00:37:59,301


945
00:38:02,001 --> 00:38:03,501


946
00:38:05,201 --> 00:38:06,701


947
00:38:08,701 --> 00:38:10,001


948
00:38:11,401 --> 00:38:15,001


949
00:38:16,301 --> 00:38:17,701
لا تفعلي امي

950
00:38:17,801 --> 00:38:19,501


951
00:38:19,501 --> 00:38:20,901
توقفي جدتي

952
00:38:20,901 --> 00:38:22,101
شكرا 
نعم

953
00:38:22,101 --> 00:38:23,901
شكرا جزيلا شكرا

954
00:38:24,401 --> 00:38:27,101
شكرا جزيلا 

955
00:38:27,301 --> 00:38:28,301
شكرا جزيلا شكرا جزيلا 

956
00:38:28,301 --> 00:38:29,401
شكرا جزيلا و الى اللقاء

957
00:38:31,101 --> 00:38:32,301
انا اسف

958
00:38:32,401 --> 00:38:34,101
انا اسف جدا لقطعكم

959
00:38:34,201 --> 00:38:35,201


960
00:38:35,201 --> 00:38:37,201
لم اقصد ان اسبب ضجة في مكان الحادث

961
00:38:37,301 --> 00:38:39,901
كنت ارغب بالمشاهدة عن بعد

962
00:38:39,901 --> 00:38:42,801
لحظة، لماذا تريد المشاهدة من بعيد؟

963
00:38:42,801 --> 00:38:44,501
كيف عرفت اننا هنا؟

964
00:38:44,601 --> 00:38:46,601
Foursquare. You check in everywhere.

965
00:38:47,501 --> 00:38:49,401
لحظة، اتعرفون بعضكم؟

966
00:38:49,401 --> 00:38:50,901
اجل، نحن

967
00:38:50,901 --> 00:38:53,801
فعلنا مسرح موسيقي معا

968
00:38:54,401 --> 00:38:55,701


969
00:38:57,501 --> 00:38:59,101
اخبرها

970
00:39:00,401 --> 00:39:02,201
جين ارجوك

971
00:39:02,601 --> 00:39:03,501
اجلسي

972
00:39:03,501 --> 00:39:05,501
حسنا

973
00:39:11,501 --> 00:39:13,001
انت سوف لن....

974
00:39:13,001 --> 00:39:14,701
تخطفني و تحصل على فدية

975
00:39:14,701 --> 00:39:16,901
في كهف ملئ بالماء صحيح؟

976
00:39:16,901 --> 00:39:18,401
لذا رأيت نوفيلا

977
00:39:18,401 --> 00:39:19,501
طبعا

978
00:39:19,501 --> 00:39:20,901
انه مذهل

979
00:39:21,301 --> 00:39:22,901
- المعذرة

980
00:39:22,901 --> 00:39:25,001
اسف انا مضطرب

981
00:39:25,001 --> 00:39:26,701
انها لحظة كبيرة
و الان انها هنا

982
00:39:26,701 --> 00:39:28,901
اجد نفسي غير متأكدا كيف اسير الأمر

983
00:39:29,401 --> 00:39:32,401
حسنا، لماذا لا تخبرني لما انت هنا؟

984
00:39:32,801 --> 00:39:34,501
نعم سافعل ذلك

985
00:39:34,501 --> 00:39:36,401
انا....

986
00:39:37,101 --> 00:39:38,601
انا والدك

987
00:39:39,601 --> 00:39:40,501
ماذا؟

988
00:39:40,501 --> 00:39:41,601
انا والدك

989
00:39:41,601 --> 00:39:42,901
لا لقد سمعتك

990
00:39:42,901 --> 00:39:44,001
نعم لكن قلت "ماذا"؟

991
00:39:44,001 --> 00:39:45,401
لذلك اعتقدت انك لم تسمعي

992
00:39:45,401 --> 00:39:46,301
تجدر الاشارة

993
00:39:46,301 --> 00:39:47,501
عندما اكسيومارا اخبرت جين

994
00:39:47,501 --> 00:39:49,401
كان والدها رجل عسكري...

995
00:39:50,501 --> 00:39:53,001
لم يكن هذا ما وضعته جين في الاعتبار

996
00:39:56,201 --> 00:39:59,501
انت....

997
00:39:59,501 --> 00:40:01,101
انت حقا والدي؟

998
00:40:02,001 --> 00:40:04,401
نعم، ذهبت للمدرسة مع والدتك

999
00:40:04,401 --> 00:40:05,701
عندما كنت صغيرة

1000
00:40:10,701 --> 00:40:12,301
انت....

1001
00:40:12,301 --> 00:40:13,801
كنت تعلم....

1002
00:40:13,901 --> 00:40:16,401
كنت تعلمين من هو والدي؟

1003
00:40:17,501 --> 00:40:19,301
انا اسفة عزيزتي

1004
00:40:21,401 --> 00:40:23,401
طوال الوقت....

1005
00:40:23,801 --> 00:40:25,201


1006
00:40:27,101 --> 00:40:30,201
كنت تعلمين من هو والدي

1007
00:40:30,201 --> 00:40:32,401
و لم تخبريني؟

1008
00:40:33,201 --> 00:40:34,601
كما قلت

1009
00:40:34,601 --> 00:40:37,601
لن ترى ابدا مفطور القلب قادما

1010
00:40:41,501 --> 00:40:43,101
اريد منكم الذهاب

1011
00:40:44,201 --> 00:40:45,801
اريد منكم الذهاب
الان!

1012
00:40:50,901 --> 00:40:52,501


1013
00:40:56,701 --> 00:41:02,301


1014
00:41:16,401 --> 00:41:18,001
في تلك الليلة في السرير

1015
00:41:18,001 --> 00:41:19,401
جين مستيقظة

1016
00:41:19,401 --> 00:41:21,901
تفكر بشأن كيف تعرضت للخيانة

1017
00:41:22,501 --> 00:41:23,801


1018
00:41:23,801 --> 00:41:26,401
صلت من اجل النوم

1019
00:41:28,001 --> 00:41:29,101


1020
00:41:29,101 --> 00:41:31,901
لكن احلام الخيانة ايضا، تذكر؟

1021
00:41:31,901 --> 00:41:33,601


1022
00:41:34,201 --> 00:41:35,001


1023
00:41:35,101 --> 00:41:37,301
و لا أحد في مأمن

