﻿1
00:00:01,419 --> 00:00:04,021
♪ احب ان اعيش بمفردي ♪

2
00:00:04,694 --> 00:00:07,529
♪ لأنني في منطقتي النظيفة ♪

3
00:00:08,884 --> 00:00:12,887
(اوه, اهلاً يا (غابي

4
00:00:13,052 --> 00:00:14,953
كيف حالك؟ كيف هي "سويسرا"؟

5
00:00:14,954 --> 00:00:16,321
هل تعلمت كيفيفة غنائها؟

6
00:00:16,345 --> 00:00:19,848
انت تسألينني هذا كل اسبوع
"واجابتي تبقى "لا

7
00:00:19,849 --> 00:00:22,484
تتغلبين علي في كل مرة

8
00:00:23,289 --> 00:00:26,338
انتظري لحظة, هذه ليست ليلة الأحد
لم تتصلين بي الان؟

9
00:00:26,339 --> 00:00:27,565
لقد اشتقت اليك فحسب

10
00:00:27,566 --> 00:00:30,751
كيف جرى اسبوع "الفلمبي"؟
<font color="#ff8040">نوع من طعام يضاف اليه الكحول لكي يشتعل</font>

11
00:00:30,840 --> 00:00:32,608
رائع

12
00:00:33,097 --> 00:00:35,134
,تعلمت كيف احضر عصا الفلفل مع السكر

13
00:00:35,135 --> 00:00:37,554
"وكيف احرق مطعم واكيف احضر "كروب سوزت

14
00:00:37,555 --> 00:00:39,287
انتظري, اعيدي ما قلته

15
00:00:39,288 --> 00:00:42,139
السر هو في نكهة الليمون

16
00:00:42,140 --> 00:00:44,326
عودي للوراء قليلاً

17
00:00:44,360 --> 00:00:46,312
شيء يتعلق بحرق مطعم

18
00:00:46,636 --> 00:00:50,289
اجل ربما شبّ حريق صغير ضخم

19
00:00:50,929 --> 00:00:54,736
كانت نسبة الكحول الفرنسية التي استخدمتها
اعلى من الحد الطبيعي

20
00:00:54,737 --> 00:00:56,243
انا احملّ هذا الخطأ لنظام
تحديد الكميات القياسية

21
00:00:56,512 --> 00:00:58,631
وهل فعلوا ذلك ايضاً؟

22
00:00:58,892 --> 00:01:00,872
لا, لقد حمّلوني مسؤولية الخطأ

23
00:01:01,224 --> 00:01:04,312
يالك من مسكينة, ماذا ستفعلين؟

24
00:01:05,882 --> 00:01:07,108
تعودين للمنزل؟

25
00:01:07,109 --> 00:01:09,942
يا الهي, انت هنا

26
00:01:10,309 --> 00:01:11,509
لقد طردوني

27
00:01:11,515 --> 00:01:13,033
اوه, هل انت بخير؟

28
00:01:13,134 --> 00:01:14,723
"لا"

29
00:01:17,190 --> 00:01:23,834
<font color="#ff0080">"صغيرة وجائعة"</font>
<font color="#8000ff">الموسم الثالث الحلقة الاولى</font>
<font color="#ff0080">كيف تستعيد "غابي" عملها</font>

30
00:01:24,958 --> 00:01:34,958
<font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

31
00:01:37,487 --> 00:01:40,795
حسناً, رغم كل هذا يبدو انك امضيت وقت رائع

32
00:01:42,325 --> 00:01:45,431
الا تظنين انه يجب ان نتحدث عن المشلكة?

33
00:01:45,432 --> 00:01:47,699
حسناً اسمعي يا (صوفيا), سأبحث عن عمل

34
00:01:47,700 --> 00:01:49,659
وسأكون قادرة على دفع الاجار
انا اعدك

35
00:01:49,660 --> 00:01:51,440
(لا, كنت اتحدث عن (جوش

36
00:01:51,828 --> 00:01:53,366
اوه, هذه المشكلة

37
00:01:54,301 --> 00:01:55,968
اذاً, ما هي خطتك؟

38
00:01:55,981 --> 00:01:57,403
حسناً هذا ظريف, كان يجب عليك ان تسألي

39
00:01:57,404 --> 00:01:59,638
كنت سأذهب الى منزله مباشرة
بعد خروجي من المطار

40
00:01:59,639 --> 00:02:01,169
وكنت سأنظر الى عيناه واقول

41
00:02:01,170 --> 00:02:05,007
الطريقة التي غادرت بها كانت مؤلمة وسيئة"
وانا اسفة جداً

42
00:02:05,008 --> 00:02:06,185
"هل يمكنك مسامحتي؟

43
00:02:06,186 --> 00:02:08,055
حسناً, ولمَ لم تفعلي؟-
كنت خائفة-

44
00:02:09,288 --> 00:02:11,935
..عندما كنت في "سويسرا" حاولت الاتصال به

45
00:02:11,936 --> 00:02:15,604
اتصلت به وارسلت اليه رسالة وبعدها شعرت
انه يجب ان اتركه وشأنه

46
00:02:15,637 --> 00:02:17,909
لماذا؟-
"لأنه ارسل لي رد وقال" دعيني وشأني-

47
00:02:20,778 --> 00:02:22,908
ولكن الان بما انني هنا اريد ان اراه

48
00:02:22,909 --> 00:02:26,041
لماذا؟ لأنك تشعرين بالذنب؟
لأنك تريدين الاعتذار؟

49
00:02:26,042 --> 00:02:27,597
لأنك ما زلت تملكين مشاعر تجاهه؟

50
00:02:27,598 --> 00:02:29,799
اجل اجل, لا اعلم

51
00:02:30,846 --> 00:02:32,594
يا الهي

52
00:02:32,595 --> 00:02:35,089
هل تظنين انني احرقت المطعم لا شعورياً

53
00:02:35,090 --> 00:02:37,048
لكي اعود الى الوطن مبكراً
من اجل ان اقابله؟

54
00:02:37,138 --> 00:02:38,338
لا

55
00:02:39,931 --> 00:02:43,274
وهذا ما ستقولينه للشرطة وللجميع

56
00:02:50,027 --> 00:02:51,761
ما زلت غير مصدق

57
00:02:51,762 --> 00:02:53,607
انك تتحكم بهذا عن طريق هاتفك

58
00:02:53,608 --> 00:02:56,610
اجل بتطبيقي يمكنك ان تتحكم
به بواسطة اي جهاز

59
00:02:56,611 --> 00:02:59,818
انه اشبه بجهاز عالمي للتحكم بالتلفاز
ولكنه للتحكم بطائرة بدون طيار

60
00:02:59,861 --> 00:03:02,179
ياللعجب! شيئان يحبهما الجميع

61
00:03:02,180 --> 00:03:04,629
الطائرات بدون طيار والأشخاص الذين
يستخدمون الهاتف طوال الوقت

62
00:03:04,778 --> 00:03:06,147
اريد شراءه

63
00:03:06,245 --> 00:03:07,820
كما اخبرتك من قبل

64
00:03:07,821 --> 00:03:11,082
التطبيق ...ليس للبيع

65
00:03:11,116 --> 00:03:13,404
حسناً, سأخبرك شيئاً جديداً

66
00:03:13,766 --> 00:03:16,309
ما رأيك ان اشتري شركتك بالكامل؟

67
00:03:16,687 --> 00:03:17,887
لست مهتم

68
00:03:17,904 --> 00:03:19,994
سأدفع لك نصف مليار دولار-
انا مهتم-

69
00:03:20,838 --> 00:03:24,574
(يولندا), لو باع (جوش) شركته لـ(كال)

70
00:03:24,575 --> 00:03:27,968
سأكون وكيل اعلان لرجل من اغنى الرجال
"في "سان فرانسيسكو

71
00:03:28,654 --> 00:03:32,960
وسأغسل الملابس الداخلية لرجل من اغنى رجال
"سان فرانسيسكو"

72
00:03:35,344 --> 00:03:36,614
عملك يبدو افضل

73
00:03:38,035 --> 00:03:42,005
جوش) على وشك ان يصل الى القمة)
وفريقه سيشاركه هذا المجد

74
00:03:42,228 --> 00:03:43,428
عدا انت

75
00:03:44,464 --> 00:03:46,005
انت جديدة

76
00:03:46,999 --> 00:03:49,034
لا احد يهتم بك

77
00:03:50,763 --> 00:03:52,013
من سبّب الاذى لك؟

78
00:03:55,512 --> 00:03:57,712
انا سأفتح, هذا افضل يوم على الاطلاق

79
00:04:03,646 --> 00:04:05,743
مرحباً

80
00:04:07,553 --> 00:04:11,438
يا الهي, لقد عاد

81
00:04:12,725 --> 00:04:14,693
ارحل

82
00:04:14,846 --> 00:04:16,680
(رجاء يا (اليوت

83
00:04:18,295 --> 00:04:19,853
(اريد ان اتحدث لـ(جوش

84
00:04:19,854 --> 00:04:22,203
لا, لن تضعي قدماً في هذا المنزل مرة اخرى

85
00:04:22,204 --> 00:04:24,536
(يا الهي, ادخلي يا (غابي

86
00:04:24,537 --> 00:04:27,239
لا يا (يولندا) انا ارفض هذا

87
00:04:27,273 --> 00:04:28,874
ارفض هذا

88
00:04:29,342 --> 00:04:32,237
(غابي)؟-
مرحباً يا (جوش)-

89
00:04:33,346 --> 00:04:36,882
هل اشعر بهذا وحدي ام ان الجميع
يشعر بالاحراج

90
00:04:37,123 --> 00:04:38,917
لقد عدت مبكراً

91
00:04:39,336 --> 00:04:43,503
اجل, بخصوص هذا اريد ان اتحدث اليك بخصوص
امر ما

92
00:04:43,504 --> 00:04:46,381
اليوت) ربما يجب الا نقف هنا ونشاهد هذا)

93
00:04:46,382 --> 00:04:49,006
انت محقة, هيا نقف هناك

94
00:04:50,692 --> 00:04:54,217
ان كان هذا بخصوص عملك, انت تعلمين انني
وظفت طاهية جديدة

95
00:04:54,218 --> 00:04:55,593
اجل اعرف, (يولندا) اخبرتني

96
00:04:56,335 --> 00:04:57,954
(اوه ها هي (ادريانا

97
00:04:58,269 --> 00:05:01,607
هذه (غابي), حبيبتي السابقة, طاهيتي
طاهيتي السابقة...

98
00:05:01,608 --> 00:05:03,760
!انت (غابي)

99
00:05:03,816 --> 00:05:07,447
(او كما يقول (اليوت
"الشخص الذي يجب الا يذكر اسمه"

100
00:05:08,361 --> 00:05:10,681
سعيدة بلقائك-
سعيدة بلقائك-

101
00:05:11,154 --> 00:05:14,649
...اذن هل حان وقت التحدث معك-
ابداً, هو لا يريد ان يتحدث اليك-

102
00:05:15,802 --> 00:05:17,769
هل هذا صحيح يا (جوش)؟ انت لا تريد ذلك

103
00:05:17,770 --> 00:05:21,011
بالطبع يريد ان يتحدث اليك, هناك الكثير من
المشاعر يجب ان يخرجها

104
00:05:21,026 --> 00:05:24,131
وانا عندي مشاعر ايضاً اريد ان اخرجها
بدءاً من انا اسفة

105
00:05:24,132 --> 00:05:27,974
احتفظ باعتذارك, لقد نسي امرك

106
00:05:28,008 --> 00:05:31,681
...هو بالطبع-
يولندا) لا تتدخلي في هذا)-

107
00:05:31,682 --> 00:05:32,882
توقفا

108
00:05:33,260 --> 00:05:36,164
انتَ وانتِ اخرجا

109
00:05:36,817 --> 00:05:39,852
هناك شخص جُرح قليلاً

110
00:05:41,588 --> 00:05:44,035
انظري..(اليوت) محق

111
00:05:44,036 --> 00:05:48,327
لا داعي للاعتذار الي, لقد تخطيت الأمر
كل شيء بخير

112
00:05:48,362 --> 00:05:51,240
في حال كنت تتساءل, النورس تناول الحلوى
لست انا

113
00:05:51,498 --> 00:05:52,958
يجب ان اخرج

114
00:05:52,959 --> 00:05:55,201
(يا (كال) هذه طاهيتي السابقة (غابي

115
00:05:55,202 --> 00:05:58,244
لقد عادت للتو من رحلة فاخرة
"للتدرب على الطهو من "سويسرا

116
00:05:58,618 --> 00:06:01,794
تدريب للطهو في اوربا؟ لابد وانك جيدة

117
00:06:01,795 --> 00:06:04,837
انا ابحث عن طاهية
هل انت مهتمة؟

118
00:06:04,838 --> 00:06:06,038
عذراً-
عذراً-

119
00:06:06,039 --> 00:06:08,981
انا اسف, نحن لم نتعرف على بعضنا
بشكل جيد

120
00:06:08,991 --> 00:06:10,557
انا انتقلت حديثاً للشقة المجاورة

121
00:06:10,558 --> 00:06:14,134
انا (كال), انا ملياردير

122
00:06:14,208 --> 00:06:15,708
الشقة المجاورة؟

123
00:06:15,709 --> 00:06:18,095
جوش), اخر شيء اريد فعله هو ان)
اقوم باحراجك

124
00:06:18,096 --> 00:06:20,690
ماذا؟ انا؟ لا, انت, احراج؟ انا؟ ماذا؟

125
00:06:22,241 --> 00:06:25,640
انظر, كان بيننا شيء ما قبل ان تغادر

126
00:06:25,641 --> 00:06:27,842
في الحقيقة لم يكن, لقد كان

127
00:06:27,947 --> 00:06:30,872
حسناً انا لا اريد ان اتدخل بينكما

128
00:06:30,899 --> 00:06:33,239
لا, لم يكن هناك شيء, الم تسمعني؟

129
00:06:33,240 --> 00:06:34,607
لم يحدث شيء

130
00:06:34,608 --> 00:06:37,916
وبما انه لا يوجد اي شيء, فلا يوجد
شيء لا تكون بينه

131
00:06:37,917 --> 00:06:40,372
مجرد مجموعة من...الهواء

132
00:06:42,382 --> 00:06:45,194
اذاً انت لا تمانع ان قبلت هذا العرض؟

133
00:06:45,195 --> 00:06:48,141
امانع؟ انا! ماذا؟ اجل لا امانع, انا اجل 
العمل اقبل

134
00:06:50,767 --> 00:06:52,003
انت متأكد؟-
...اعني-

135
00:06:52,004 --> 00:06:53,310
هل من احد يسمعني؟

136
00:06:53,311 --> 00:06:55,950
هل يعمل هذا الشيء؟ اقبل هذا العرض

137
00:06:57,731 --> 00:07:01,634
حسناً, اظن انني موافقةو شكراً

138
00:07:01,668 --> 00:07:03,223
عظيم! هل يمكنك البدء حالاً

139
00:07:03,224 --> 00:07:05,082
عندي عشاء عمل مهم امسية الغد

140
00:07:05,083 --> 00:07:06,539
واريد ان انال ارضاء هذا الشخص

141
00:07:06,573 --> 00:07:07,945
من هو؟

142
00:07:08,116 --> 00:07:09,385
انا

143
00:07:17,054 --> 00:07:19,055
ما زلت لا أصدق

144
00:07:19,089 --> 00:07:20,790
انت تريدين هذا العمل فقط

145
00:07:20,824 --> 00:07:23,826
لقد حدثت هذه المصادفة ان تكوني
على بعد ممر واحد من المشكلة

146
00:07:23,861 --> 00:07:26,593
اعلم لقد سألته مئة مرة

147
00:07:26,594 --> 00:07:29,452
وقال انه لا يمانع, لذا ماذا يجب ان افعل?
انا بحاجة الى عمل

148
00:07:29,453 --> 00:07:32,053
حسناً بخصوص هذا اجلسي

149
00:07:33,019 --> 00:07:36,588
صوفيا) لا اريد احدى محادثاتك)
النشيطة التي هي مواعظ

150
00:07:37,823 --> 00:07:39,524
لكنك بحاجة

151
00:07:40,760 --> 00:07:42,827
هذا العمل الجديد هو بداية جديدة

152
00:07:42,828 --> 00:07:47,624
لذلك لكي اضمن بقاءك على المسار الصحيح اعددت قائمة
بالذي يجب ان تفعليه وبالذي لا يجب الا تفعليه

153
00:07:48,827 --> 00:07:51,920
التزمي بعملك

154
00:07:52,014 --> 00:07:53,928
لا تمارسي الجنس مع رئيسك

155
00:07:55,207 --> 00:07:56,890
ارتدي ملابسك

156
00:07:56,943 --> 00:07:58,143
لا تخلعيهم

157
00:07:58,144 --> 00:08:01,880
...صوفيا) انا لن انام مع)-
مهلاً-

158
00:08:01,914 --> 00:08:04,449
(اعدّي طعام لذيذ لـ(كال) و(جوش

159
00:08:04,450 --> 00:08:06,682
لا تنشغلي بـ(جوش), لا تنظري اليه

160
00:08:06,683 --> 00:08:08,707
لا تتحدثي عن الماضي
لا تتحدثي عن المستقبل

161
00:08:08,708 --> 00:08:10,117
..وماذا لو..وماذا لو-
لا تفعلي, لا تفعلي-

162
00:08:10,118 --> 00:08:11,022
...وماذا لو-
لا تفعلي-

163
00:08:12,592 --> 00:08:14,693
(حسناً انت محقة يا (صوفيا

164
00:08:14,727 --> 00:08:17,039
يا الهي, كيف نجحت بدونك في "سويسرا"؟

165
00:08:17,863 --> 00:08:19,164
لم تنجحي

166
00:08:20,509 --> 00:08:22,393
لقد احرقت مطعماً

167
00:08:31,894 --> 00:08:35,986
(يا الهي, هذا يبدو رائعاً يا (غابي

168
00:08:36,132 --> 00:08:37,681
حسناً بيتك رائع

169
00:08:37,682 --> 00:08:39,025
لقد احببت "البيانو" خاصة

170
00:08:39,026 --> 00:08:41,672
هل يساوي الف؟-
انه يساوي اكثر من هذا بكثير-

171
00:08:42,321 --> 00:08:43,810
اسمع يا (كال) اريدك ان تعرف

172
00:08:43,811 --> 00:08:46,737
ان العشاء هذه الليلة مع (جوش) سيكون
ضمن حدود العمل

173
00:08:46,738 --> 00:08:49,127
ولم سيكون غير ذلك؟-
لن يكون-

174
00:08:49,537 --> 00:08:51,297
(اه, انه (جوش

175
00:08:51,305 --> 00:08:52,644
سأذهب الى الغرفة الاخرى

176
00:08:52,645 --> 00:08:55,084
هل يمكنك ان تقومي بتقديمي كما يفعلون في
"داونتاون ابي"
//قصر بريطاني//

177
00:08:55,146 --> 00:08:56,346
اجل

178
00:08:57,188 --> 00:09:00,738
حسناً, التزمي العمل, لا تتحدثي عن الماضي
ولا عن المستقبل

179
00:09:01,394 --> 00:09:02,718
يجب ان نتحدث

180
00:09:03,809 --> 00:09:06,353
غابي) هذه ليلة مهمة حقاً)

181
00:09:06,605 --> 00:09:08,860
اجل, وبالنسبة لي ايضاً

182
00:09:08,868 --> 00:09:10,742
اخيراً حصلنا على فرصة للتحدث

183
00:09:10,743 --> 00:09:13,486
انا اتحدث عن الصفقة مع (كال) هذا
مهم جداً بالنسبة لي

184
00:09:13,686 --> 00:09:15,687
لكن اعرف انك تشعر بأشياء

185
00:09:15,721 --> 00:09:17,774
مثل الانزعاج؟

186
00:09:18,391 --> 00:09:20,829
جيد, هذا جيد تابع

187
00:09:22,428 --> 00:09:24,429
انظري, لقد كنت اعني ما اقوله امس

188
00:09:24,463 --> 00:09:27,358
انا لا امانع بعملك هنا, لذا رجاء
التزمي بعملك

189
00:09:28,300 --> 00:09:31,634
حسناً هل اقدم اليك كأس من
النبيذ يا سيدي؟

190
00:09:31,635 --> 00:09:35,543
لا شكراً لك, 500 مليون دولار والكحول لا
يجتمعان مع بعضهما

191
00:09:35,591 --> 00:09:39,452
كنت انتظر ان يتم تقديمي ولكن الى متى
سنتظر رجل يختبأ خلف باب بيته؟

192
00:09:39,453 --> 00:09:41,445
..اسف, هل يمكنني ان اقدم

193
00:09:41,446 --> 00:09:42,814
مرّت هذه اللحظة

194
00:09:42,815 --> 00:09:44,321
مرحباً (جوش)-
سعيد بلقائك (كال)-

195
00:09:45,270 --> 00:09:50,528
قبل ان نبدء هناك شيء شخصي
اريد ان اناقشه معك

196
00:09:50,823 --> 00:09:52,657
بالطبع, ما هو؟

197
00:09:52,692 --> 00:09:54,759
حسناً سأدخل به مباشرة

198
00:09:54,794 --> 00:09:56,804
طاهيتك تثيرني

199
00:09:58,631 --> 00:10:01,024
امل الا تكون مشكلة

200
00:10:01,134 --> 00:10:03,636
مشكلة؟

201
00:10:04,370 --> 00:10:06,073
بالطبع لا هذا عظيم

202
00:10:06,372 --> 00:10:08,473
انها رائعة

203
00:10:08,507 --> 00:10:09,800
اعلم اننا تقابلنا للتو

204
00:10:09,801 --> 00:10:11,931
ولكن بيننا اتصال رائع

205
00:10:11,932 --> 00:10:14,279
لقد احببته, هذا مضحك, اخبار مضحكة

206
00:10:14,313 --> 00:10:17,762
عظيم, سأطلب منها الخروج معي بعد
ان ننهي عشائنا

207
00:10:17,797 --> 00:10:19,698
حسناً, المجموعة الاولى جاهزة

208
00:10:19,699 --> 00:10:22,187
هذا يبدو رائع جداً

209
00:10:22,221 --> 00:10:25,150
غابي) انت نعمة من الله)

210
00:10:25,151 --> 00:10:27,274
لا اصدق انك سمحت لي بسرقتها منك

211
00:10:27,275 --> 00:10:29,442
تعلم, انها ليست سرقة

212
00:10:29,443 --> 00:10:31,739
عندما لم تكن تعمل عندي, (غابي), المزيد
من النبيذ

213
00:10:31,964 --> 00:10:33,346
...لقد ظننت-
المزيد من النبيذ-

214
00:10:35,535 --> 00:10:38,923
غابي), المحار الذي اعددته رائع)

215
00:10:39,328 --> 00:10:41,479
سعيدة لانه اعجبك

216
00:10:41,480 --> 00:10:43,080
هناك المزيد منه في المكان الذي يأتي منه

217
00:10:43,081 --> 00:10:45,777
حسناً, انا لا اريد هذا العشاء الفاخر

218
00:10:45,942 --> 00:10:47,767
(لقد تناولت محار (غابي

219
00:10:47,824 --> 00:10:50,037
هل عندك عقد اولي يجب ان اوقعه؟

220
00:10:50,080 --> 00:10:51,535
رجل يعلم ما يريد

221
00:10:51,863 --> 00:10:55,253
حسناً, دعنا نبدأ بالعمل

222
00:10:55,287 --> 00:10:57,222
..الان لا مانع ان تأخد وقتك وتقرأ

223
00:10:57,256 --> 00:11:00,597
لا, كلام فارغ وكثير من الأصفار

224
00:11:00,598 --> 00:11:03,261
كل شيء يبدو قانوني, التوقيع

225
00:11:03,295 --> 00:11:06,030
رسالة عرض من المحامي

226
00:11:06,065 --> 00:11:07,932
سعيد بالعمل معك

227
00:11:07,967 --> 00:11:09,968
Cheerio! Tut-tut! Must be off!
شيريو" "توت-توت" يجب ان اغادر"
شيريو:يتمنى حظ موفق/ توت-توت: تعبير عن الانزعاج

228
00:11:11,921 --> 00:11:14,264
اسمحو لي بتقديم مجموعة العشاء الثانية

229
00:11:14,265 --> 00:11:16,780
انت لم ترين ذلك في قصر "داونتاون ابي" صحيح?

230
00:11:17,407 --> 00:11:18,607
لا

231
00:11:23,916 --> 00:11:26,500
سأطلب منها ان تخرج معي الليلة

232
00:11:26,501 --> 00:11:27,646
مهلاً يا (كال) احذر ماذا؟

233
00:11:27,647 --> 00:11:28,929
انا لا اهتم

234
00:12:21,979 --> 00:12:24,816
الشمبانيا, وكأن هذا سيثير اعجابها

235
00:12:25,748 --> 00:12:27,629
يا الهي اظنه نجح

236
00:12:28,398 --> 00:12:30,433
اليس الوقت مبكر للذهاب الى غرفة النوم

237
00:12:30,467 --> 00:12:32,691
لا

238
00:12:33,203 --> 00:12:35,037
(ادريانا)؟

239
00:12:37,658 --> 00:12:41,020
لا لا

240
00:12:43,080 --> 00:12:46,949
سقطت الطائرة بدون طيار
هناك طائرة بدون طيار سقطت

241
00:12:55,599 --> 00:12:57,053
شكراً لك

242
00:12:58,467 --> 00:12:59,813
يوم اول جيد؟

243
00:12:59,814 --> 00:13:03,206
ستكونين سعيدة بهذا
لم اخلع ملابسي

244
00:13:03,505 --> 00:13:06,319
نخب نجاحك الأول

245
00:13:06,611 --> 00:13:09,074
(كال) كان رائعاً, لم يكن هناك
مشاكل مع (كال)

246
00:13:09,075 --> 00:13:11,454
ولكن عندما جاء (جوش) على العشاء
رفض التحدث الي

247
00:13:11,455 --> 00:13:13,948
حاولت ان اجعله يتحدث ولكنه رفض
وكان يتصرف وكانه

248
00:13:13,949 --> 00:13:16,363
توت-توت" "شيريو" يجب ان اغادر"

249
00:13:17,976 --> 00:13:19,522
لمَ تنظرين الي هكذا؟

250
00:13:19,523 --> 00:13:22,735
انه يتعلق بالدراما المجنوة الغبية الخاصة بك

251
00:13:23,316 --> 00:13:25,048
اشتقت اليك

252
00:13:25,961 --> 00:13:27,829
بالله عليك, ليس عندي دراما غبية مجنونة

253
00:13:27,863 --> 00:13:30,717
غابي) افتحي الباب بسرعة)
(غابي) (غابي)

254
00:13:32,688 --> 00:13:35,025
لقد ادخلت الطائرة الى حجرة (كال) وحطمتها

255
00:13:35,026 --> 00:13:36,593
اريدك ان تعودي من اجلي

256
00:13:36,769 --> 00:13:40,771
لا اصدق انني اعتقدت ان التشابك سيملأ هذا الفراغ

257
00:13:42,100 --> 00:13:43,429
حسناً عن ماذا تتحدث؟

258
00:13:43,430 --> 00:13:46,503
اريدك ان تعيدي تلك الطائرة بدون طيار من
اجلي, من المحتمل ان اخسر 500 مليون دولار

259
00:13:46,504 --> 00:13:49,388
...حسناً سأساعدك لو-
عظيم هيا بنا-

260
00:13:50,559 --> 00:13:54,189
لو وافقت على التحدث معي عندما ننتهي
حديث جاد, حديث المشاعر

261
00:13:54,753 --> 00:13:57,281
هل عندك مفاتيح شقة (كال)؟-
اجل-

262
00:13:57,282 --> 00:13:58,482
اذن موافق, هيا بنا

263
00:14:08,879 --> 00:14:10,922
اظن الطائرة خلف البيانو

264
00:14:10,923 --> 00:14:12,287
حسناً انتظر هنا

265
00:14:23,619 --> 00:14:26,287
جوش) وجدته)

266
00:14:27,556 --> 00:14:28,769
هذا جهاز تنظيف آلي

267
00:14:31,289 --> 00:14:32,489
فراغ

268
00:14:34,773 --> 00:14:37,942
الان هو الوقت المناسب لكي اخبرك انني لا
اعرف كيف تكون هذه الطائرة

269
00:14:38,751 --> 00:14:40,251
انا مروحية رباعية بأربعة دوّارات

270
00:14:40,252 --> 00:14:42,508
اربعة دوّارات

271
00:14:42,509 --> 00:14:44,136
لمَ لم تقل هذا؟

272
00:14:50,145 --> 00:14:52,438
ما هذا بحق الجحيم؟

273
00:14:52,856 --> 00:14:55,024
ماذا افعل هنا؟

274
00:14:55,884 --> 00:14:59,015
انه السؤال الذي يجب ان تسأله ربما

275
00:14:59,016 --> 00:15:01,251
(غابي) اعلم انك تبحثين عن طائرة (جوش)

276
00:15:01,252 --> 00:15:03,214
اوه هذه طائرة بدون طيار

277
00:15:03,590 --> 00:15:05,524
اجل نلت مني
لهذا انا هنا

278
00:15:05,525 --> 00:15:06,890
ولكن ليس لأنه ارسلني

279
00:15:06,891 --> 00:15:09,430
(انا هنا وحيدة تمام مع (جوش

280
00:15:09,818 --> 00:15:11,959
جوش) ماذا تفعل هذه في شقتي؟)

281
00:15:11,960 --> 00:15:13,699
كال) يمكنني ان افسر كل شيء)

282
00:15:14,996 --> 00:15:17,338
الطائرة الاصطناعية الخاصة
بالمخابرات متطورة جداً

283
00:15:17,339 --> 00:15:19,340
"يمكن ان يكون هذا بداية لانتشار "الروبوت

284
00:15:19,375 --> 00:15:22,066
توقف عن هذا الهراء, لم تتجسس علي؟

285
00:15:22,311 --> 00:15:23,549
كال) انا لا اتجسس عليك)

286
00:15:23,550 --> 00:15:25,290
ماذا يحدث هنا؟

287
00:15:25,291 --> 00:15:29,579
اوه (ادريانا)؟ السؤال هو ماذا يحدث
بهذا الثوب المثير

288
00:15:29,840 --> 00:15:31,534
لقد فهمت

289
00:15:31,596 --> 00:15:34,734
علمت انك منزعج لأنني سأواعد طاهيتك

290
00:15:34,764 --> 00:15:36,388
(انت تتجسس على (ادريانا

291
00:15:36,389 --> 00:15:39,961
مهلاً, (كال) هل سألت (جوش) ان كان
بامكانك ان تواعد طاهيته؟

292
00:15:39,962 --> 00:15:42,362
هل تظن انه يقصدني انا ام هي؟

293
00:15:42,549 --> 00:15:43,865

ماذا؟

294
00:15:43,899 --> 00:15:47,372
اعلم ماذا يحدث هنا, اسمع
لم يكن يتجسس عليك

295
00:15:47,970 --> 00:15:49,444
كان يتجسس علي

296
00:15:49,513 --> 00:15:51,860
انا لا اهتم على من كان يتجسس

297
00:15:51,874 --> 00:15:53,675
الأمر هو انه يتجسس

298
00:15:53,709 --> 00:15:55,743
اريد ان اثق بالأشخاص الذين اعمل معهم

299
00:15:55,778 --> 00:15:58,825
..الصفقة الغيت, وانت
انت مطرودة

300
00:15:58,826 --> 00:16:00,067
ماذا؟-
ماذا؟-

301
00:16:00,068 --> 00:16:01,824
لكن ماذا عن محاري الرائع؟

302
00:16:03,652 --> 00:16:05,253
من سيطهو لك؟

303
00:16:06,258 --> 00:16:07,965
في الحقيقة انا سأفعل

304
00:16:08,161 --> 00:16:10,201
جوش) انا اسفة انا استقيل)

305
00:16:10,259 --> 00:16:12,193
سأعمل لـ(كال) الان

306
00:16:12,194 --> 00:16:15,163
مهلاً, ستطهين للشخص الذي تنامين معه

307
00:16:15,164 --> 00:16:18,132
يا فتاة عندي قائمة "ما يجب ان تفعليه
وما يجب الا تفعليه" يجب ان اقدمها اليك

308
00:16:21,270 --> 00:16:23,171
حسناً شكراً جزيلاً لقد جعلتني اُطرد

309
00:16:23,205 --> 00:16:25,576
وانت اضعت علي صفقة تساوي 500 مليون دولار

310
00:16:25,577 --> 00:16:27,041
انا؟ انت السبب

311
00:16:27,076 --> 00:16:28,890
كان كله بسببك-
لا يهم-

312
00:16:30,813 --> 00:16:33,081
حسناً, الاتفاق اتفاق
حان وقت التكلم

313
00:16:33,115 --> 00:16:34,847
حسناً انا مستاء

314
00:16:35,166 --> 00:16:37,394
اظن ان طائرتي محطمة
والان تعرفين كيف اشعر

315
00:16:40,188 --> 00:16:41,824
ما خطبك؟

316
00:16:41,825 --> 00:16:44,548
اعني عندما عدت قلت انك تخطيت الأمر

317
00:16:44,549 --> 00:16:46,826
وان علاقتنا بخير والان انت تتجسس علي

318
00:16:46,827 --> 00:16:48,440
لأنك تظن انني سأنام مع جارك

319
00:16:48,441 --> 00:16:49,682
لماذا كل هذا؟

320
00:16:49,683 --> 00:16:51,051
اتريدين ان تعرفي لم كل هذا؟

321
00:16:51,052 --> 00:16:53,268
ام انك ستركبين بطائرة اخرى
عندما تسوء الأمور

322
00:16:53,269 --> 00:16:55,849
اذن انت غاضب

323
00:16:55,850 --> 00:16:58,472
(لقد سحبتي الغطاء مني يا (غابي

324
00:17:00,334 --> 00:17:03,340
وتركتني مثل شخص غبي مبتسم في حفلة
(خطوبة (اليوت

325
00:17:05,214 --> 00:17:09,083
اخبرتك انني احبك وقبلتك وانا متأكد انه يعني
لك شيئاً

326
00:17:09,765 --> 00:17:12,164
انه كذلك-
اذاً لم تركتني هكذا؟-

327
00:17:12,459 --> 00:17:14,609
..لأنني

328
00:17:14,610 --> 00:17:17,115
جوش) ان رأيتك لما كنت قادرة على الذهاب)

329
00:17:18,719 --> 00:17:20,795
عندما غادرت للمرة الأولى كنت اسأل نفسي

330
00:17:20,796 --> 00:17:22,988
كيف غادرت ونحن بدأنا للتو

331
00:17:23,148 --> 00:17:24,817
وماذا كانت الاجابة؟

332
00:17:25,100 --> 00:17:26,819
لأنه ليس عندي اجابة

333
00:17:28,796 --> 00:17:30,738
التواجد معك سيكون امر سهل

334
00:17:31,110 --> 00:17:32,392
هل هذا سهل؟

335
00:17:35,844 --> 00:17:37,806
(جوش)

336
00:17:38,188 --> 00:17:40,548
انت قادر على تخطي جبال لكي تجعلني سعيدة

337
00:17:41,635 --> 00:17:43,365
وانا اريد انا اتخطى جبالي الخاصة

338
00:17:43,366 --> 00:17:45,737
هل هذا مفهوم؟-
انا اعرف ما هي هذه الجبال-

339
00:17:48,322 --> 00:17:51,641
ذهبت لـ"سويسرا" لانني اردت ان اكون
طفلة (جوليا) التالية

340
00:17:51,642 --> 00:17:53,294
وان فعلت كل شيء من اجلي

341
00:17:53,328 --> 00:17:56,097
عندها سأفقد الفرصة لتحقيق حلمي

342
00:17:56,131 --> 00:17:58,923
هل تفهم هذا؟-
اجل اعرف ما هي الأحلام-

343
00:18:00,169 --> 00:18:01,369
(جوش)

344
00:18:01,676 --> 00:18:03,377
(انظري يا ( غابي

345
00:18:04,827 --> 00:18:06,756
عندما غادرت كان الأمر سيئاً جداً

346
00:18:07,533 --> 00:18:08,841
كنت في حالة سيئة

347
00:18:09,978 --> 00:18:11,946
لذا جعلت نفسي منشغل في العمل

348
00:18:13,882 --> 00:18:18,274
وبالحقيقة هذا اوصلني الى مكان كنت
سأحصل منه على 500 مليون دولار

349
00:18:20,326 --> 00:18:23,653
اذا ذهابي كان شيء جيد؟

350
00:18:24,620 --> 00:18:27,375
اجل محاسبي قال انك تدمرين حياتي غالباً

351
00:18:30,488 --> 00:18:32,789
(لكن يا (غابي

352
00:18:34,603 --> 00:18:36,436
لا اريد خوض هذا مجدداً

353
00:18:36,494 --> 00:18:41,709
انا اسفة جداً يا (جوش)
انا حقاً اسفة جداً

354
00:18:43,512 --> 00:18:46,347
..وانت تسامحـ

355
00:18:46,348 --> 00:18:47,793
انا اسامحك

356
00:18:47,799 --> 00:18:50,462
(جوش) لست مضطراً لقول هذا

357
00:18:52,612 --> 00:18:54,276
اذاً ماذا سنفعل الان؟

358
00:18:56,158 --> 00:18:58,296
ما رأي ان نقوم بما نجيده كثيراً؟

359
00:18:59,448 --> 00:19:03,418
ان نكون اصدقاء-
سأحب هذا-

360
00:19:03,773 --> 00:19:04,973
وانا كذلك

361
00:19:07,069 --> 00:19:09,191
اذاً علاقتنا بخير؟-
بخير-

362
00:19:10,038 --> 00:19:13,641
جيد, حديث المشاعر سيؤجل

363
00:19:15,419 --> 00:19:17,387
حسناً علي ان اخرج من هنا

364
00:19:17,388 --> 00:19:19,302
يجب ان استيقظ مبكراً وابدأ بالبحث عن عمل

365
00:19:20,543 --> 00:19:22,550
يا الهي

366
00:19:24,237 --> 00:19:26,464
يا الهي

367
00:19:26,465 --> 00:19:28,105
يا الهي ماذا؟

368
00:19:30,826 --> 00:19:32,460
لا اصدق انني سأقول هذا

369
00:19:33,220 --> 00:19:34,475
ماذا؟

370
00:19:37,319 --> 00:19:38,912
..هل تريدين-
اجل-

371
00:19:40,308 --> 00:19:41,508
استعادة عملك القديم-
اجل-

372
00:19:41,509 --> 00:19:44,355
اجل شكراً لك

373
00:19:44,740 --> 00:19:46,374
الان علي ان استيقظ مبكراً

374
00:19:49,501 --> 00:19:50,701
مهلاً

375
00:19:52,929 --> 00:19:54,415
شكراً على حديث المشاعر

376
00:19:54,416 --> 00:19:56,284
حسناً ولم نحن اصدقاء

377
00:19:57,242 --> 00:20:00,286
اراك غداً ايتها الطاهية-
اراك غداً يا رئيس-

378
00:20:10,147 --> 00:20:13,961
اليوت) عندي بعض الأخبار)

379
00:20:15,811 --> 00:20:17,444
الاتفاق مع (كال) الغي

380
00:20:17,885 --> 00:20:19,966
تباً, كل هذا المال

381
00:20:22,892 --> 00:20:24,236
حسناً

382
00:20:24,237 --> 00:20:27,564
سأكون وكيل دعاية لرجل من الطف الرجال
"في "سان فرانسيسكو

383
00:20:29,616 --> 00:20:31,052
عندي اخبار اخرى

384
00:20:32,554 --> 00:20:33,943
ادريانا) استقالت)

385
00:20:34,960 --> 00:20:36,550
صباح الخير

386
00:20:36,551 --> 00:20:38,326
لا

387
00:20:38,601 --> 00:20:39,950
انه على قيد الحياة

388
00:20:40,057 --> 00:20:41,257
لا

389
00:20:43,331 --> 00:20:48,331
<font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

