1
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
سيهلكوا قريبًا

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,981
لقد وجدنا المنزل بأنفسنا -
واقيعً، سأخرج أنا أيضًا -

3
00:00:09,990 --> 00:00:11,110
أين هي تحديدًا؟

4
00:00:11,110 --> 00:00:13,710
"بـشارع "ادموندز -
أهناك شخصٌ يُدعى توم يعيش هُناك؟ -

5
00:00:13,710 --> 00:00:15,830
أذن، ماذا سيحدث الان؟ -
أيّ شيء تريده -

6
00:00:15,830 --> 00:00:18,470
...لقد تعاقبنا مكالمة
"قتال اَلي بنادي "قتال الشوارع

7
00:00:18,470 --> 00:00:21,830
إنها تهاجم البشر وليس الاَليون

8
00:00:21,830 --> 00:00:23,285
ماذا يكون برأيكَ الخطب باَليتي؟

9
00:00:23,286 --> 00:00:25,150
هل (ميا) معكِ؟ -
من قد تكون (ميا)؟ -

10
00:00:25,152 --> 00:00:26,669
لقد خبأ والدها النظام برؤسنا

11
00:00:26,670 --> 00:00:28,600
أعتقد أنه سيجعلكَ تدرك الأمر

12
00:00:28,670 --> 00:00:30,670
لكنه يحتاجنا جميعنا لتشغيله
جميعنا

13
00:00:30,670 --> 00:00:33,230
الاَلة تحتاج لإعادة تكوين النظام يا رفيقي

14
00:00:33,230 --> 00:00:34,830
أذهب إلى الغابة

15
00:00:34,830 --> 00:00:37,270
ربما تكون هذه أكبر قضايا القتل

16
00:00:37,270 --> 00:00:38,750
بتاريخ بلدتنا

17
00:00:38,750 --> 00:00:40,750
إذا كان هُناك المزيد من الاَليات
من قد يمكنهم قتلهم

18
00:00:40,750 --> 00:00:44,250
حسنٌ، جميعنا حمقى، صحيح؟

19
00:01:03,070 --> 00:01:04,550
أخبرني ماذا ترى

20
00:01:04,550 --> 00:01:05,670
شجرة

21
00:01:05,670 --> 00:01:08,030
..حينما لمستُ تلك، شعرتُ بـ

22
00:01:08,030 --> 00:01:11,110
الحياة -
كيف ينجح الأمر؟ -

23
00:01:11,110 --> 00:01:13,630
أعتقد إنها وسيلة لفوز بالمزيد منكم

24
00:01:13,630 --> 00:01:17,430
<i><font color=#FFFF00>لم يُدمر والدي كل شيء
قبل وفاته، لقد أختبأ بأمريكا</font></i>

25
00:01:18,430 --> 00:01:22,030
<i><font color=#FFFF00>تحديدًا، من أجل تحقيق اَلة</font></i>

26
00:01:22,870 --> 00:01:24,710
<i><font color=#FFFF00>...إذا تمكنا من صنع المزيد منا</font></i>

27
00:01:24,710 --> 00:01:27,710
<i><font color=#FFFF00>سيقبل البشّر بوجودنا بينهم</font></i>

28
00:01:27,710 --> 00:01:29,630
<i><font color=#FFFF00>سيخشونا منا كثيرًا</font></i>

29
00:01:29,630 --> 00:01:32,790
<i><font color=#FFFF00>كل ما أريده هو الموطن -
(أنه يقصد أن ننتهي من هذا سريعًا يا (ماكسي -</font></i>

30
00:01:32,790 --> 00:01:34,910
<i><font color=#FFFF00>نريد (فريد) و(ميا)، لهذا من أين قد نبدأ؟</font></i>

31
00:01:34,910 --> 00:01:37,470
<i><font color=#FFFF00>كلأ، لستِ تريدهم، إنك مطلوبة بقضية
قتل، إنكَ خارجة عن القانون</font></i>

32
00:01:37,470 --> 00:01:39,670
<i><font color=#FFFF00>لن أختبأ مجددًا -
حسنٌ، إذا كنت تريدين إلا تختبيء -</font></i>

33
00:01:39,670 --> 00:01:43,070
<i><font color=#FFFF00>ستكون مُضطرة لصيدنا
أن تُثبت صحة نيتكَ</font></i>

34
00:01:43,070 --> 00:01:46,470
<i><font color=#FFFF00>الجراش الـ35، الركن السادس</font></i>

35
00:01:46,470 --> 00:01:48,670
<i><font color=#FFFF00>ستكونِ بأمن هُناك
حتى أجد الأخرين</font></i>

36
00:01:48,670 --> 00:01:50,150
<i><font color=#FFFF00>هل ستضعني بين البشر؟</font></i>

37
00:01:50,150 --> 00:01:51,990
<i><font color=#FFFF00>هذا بشري، أجل</font></i>

38
00:01:51,990 --> 00:01:54,190
<i><font color=#FFFF00>لديكَ يومين</font></i>

39
00:01:54,190 --> 00:01:56,750
<i><font color=#FFFF00>حسنُ</font></i>

40
00:01:56,750 --> 00:01:59,030
<i><font color=#FFFF00>مهلًا، ثمة أمرٌ اَخر</font></i>

41
00:01:59,030 --> 00:02:00,310
<i><font color=#FFFF00>كنِ</font></i>

42
00:02:00,310 --> 00:02:01,710
<i><font color=#FFFF00>لطيفة</font></i>

43
00:02:01,710 --> 00:02:03,710
<i><font color=#FFFF00>إنني لطيفة</font></i>

44
00:02:17,230 --> 00:02:21,230
<i><font color=#FF0000>أيمكنكَ إستخدام بعض
المساعدة المنزليّة؟</font></i>

45
00:02:22,750 --> 00:02:25,030
<i><font color=#FF0000>لقد صدر بالعالم أول اَلي منزلي</font></i>

46
00:02:28,750 --> 00:02:31,190
<i><font color=#FF0000>هذه الاَلية قاردة على خدمتك</font></i>

47
00:02:31,190 --> 00:02:34,110
<i><font color=#FF0000>أكثر من تحضير الإفطار</font></i>

48
00:02:34,110 --> 00:02:38,110
<i><font color=#FF0000>ماذا يمكنكَ ان تفعل أن كنت
تملك شخصٌ كهذا؟</font></i>

49
00:02:43,990 --> 00:02:45,890
<i><font color=#FF0000>تلك الاَلات ستجعلنا مُتقربين</font></i>

50
00:02:50,500 --> 00:02:52,500
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf & Faisal AliRaqe || </font>

51
00:02:53,270 --> 00:02:55,390
...لقد زاد الضغط على الشرطة

52
00:02:55,390 --> 00:02:57,030
سأتفوه بكلمة

53
00:02:57,030 --> 00:02:59,990
أريد أن أدري أذا كان
هذا يعني لكِ شيء

54
00:02:59,990 --> 00:03:02,550
(ميا)

55
00:03:02,550 --> 00:03:05,790
أهذا يعني شيئًا؟

56
00:03:05,790 --> 00:03:07,790
(كلأ يا (ماتي

57
00:03:14,030 --> 00:03:16,590
<i>يقولون أنها أقتلعت حلق أحدهم</i>

58
00:03:16,590 --> 00:03:18,150
هذا ممل

59
00:03:18,150 --> 00:03:20,630
لم تؤذي أيّ اَلة بشّري عمدًا

60
00:03:20,630 --> 00:03:22,390
...أنيتا)، رجاءً أذهبي و)

61
00:03:22,390 --> 00:03:23,750
وأنتهي من كي الثياب

62
00:03:23,750 --> 00:03:27,050
(صوفي)، أجلسي بجوار (ماتس)

63
00:03:30,950 --> 00:03:32,350
..حسنٌ

64
00:03:32,350 --> 00:03:34,790
..(أمكم تعتقد أن (أنيتا

65
00:03:34,790 --> 00:03:36,830
مُختلفة بعض الشيء

66
00:03:36,830 --> 00:03:40,130
ظننّا اننا قد نتحقق منها

67
00:03:40,910 --> 00:03:42,070
..و

68
00:03:42,070 --> 00:03:44,150
وأتضح إنها ليست صالحة

69
00:03:44,150 --> 00:03:45,670
حقيقةً، إنها قديمة الطراز

70
00:03:45,670 --> 00:03:48,950
وربما تم برمجاتها بصورة غير قانونية

71
00:03:48,950 --> 00:03:51,470
وهذا يفسر العديد

72
00:03:51,470 --> 00:03:53,030
..لهذا

73
00:03:53,095 --> 00:03:54,455
قررنا إعادتها

74
00:03:54,455 --> 00:03:55,495
!كلأ -
لماذا؟ -

75
00:03:55,495 --> 00:03:58,815
لقد أشترينا اَلية جديدة الطراز
لكونها قديمة

76
00:03:58,815 --> 00:04:00,295
ربما تكون قد حدث
خلّل ببرمجاتها

77
00:04:00,295 --> 00:04:02,655
لا يمكنكَ التخلص من أيّ
شيء لكونه تقدم في العمر

78
00:04:02,655 --> 00:04:04,815
لا أريد أن يأتي أحدٌ اَخر
غيرها المنزل

79
00:04:04,815 --> 00:04:07,295
إنها لا تريد، سيعيدون برمجاتها -
لقد أنقذت حياتي -

80
00:04:07,295 --> 00:04:11,095
و الان تشك بها؟

81
00:04:11,095 --> 00:04:12,295
ماتس)، ماذا عن رأيك؟)

82
00:04:12,295 --> 00:04:15,295
أقول لنحتفظ بها، أود أن أكتشف
ماذا كانت سابقًا

83
00:04:15,295 --> 00:04:17,455
أجل، أصوت بأن نحتفظ بها

84
00:04:17,455 --> 00:04:19,775
(إننا لسنا نقوم بالتصويت يا (لارا

85
00:04:19,775 --> 00:04:22,455
لقد اصبحت (أنيتا) قديمة ومقلقة

86
00:04:22,455 --> 00:04:26,175
إذا كان هذا سببٌ مُقنع لتخلص منها
سيأتي الدور علينا قريبًا

87
00:04:26,175 --> 00:04:29,895
أجل، أعتذر يا والدي
إنها جزء من عائلتا

88
00:04:29,895 --> 00:04:33,395
ربما تكون جزءٌ من شخصٌ اَخر أيضًا

89
00:04:35,415 --> 00:04:38,915
أرايتِ الأخبار؟

90
00:04:41,055 --> 00:04:42,895
!ألا تعرف القليل عن الخصوصية -
أجل، أعتذر -

91
00:04:42,895 --> 00:04:45,255
أنسى أحياناً إنكِ أنثى

92
00:04:47,535 --> 00:04:50,855
سأكون بالمطبخ فحسب
أقطع لساني القذر

93
00:04:50,855 --> 00:04:52,855
لا تجعله فوضوي

94
00:05:17,935 --> 00:05:21,895
ديفوس)، ستقوم بالمصافحة)

95
00:05:21,895 --> 00:05:25,215
وستتخلص من جميع قاتلِ الاَلات

96
00:05:25,215 --> 00:05:27,255
و أي تدخل أو تمويل

97
00:05:27,255 --> 00:05:30,015
من الان، سنستخدم هذا التسريب لمصلحتنا

98
00:05:30,015 --> 00:05:31,135
(دروموند) -
سيّدي؟ -

99
00:05:31,135 --> 00:05:34,095
ستعود لمكتبكَ، عليكَ
تتبع جميع المكالماتِ

100
00:05:34,095 --> 00:05:38,095
..وإذا كان الأمر سيؤذي أحدٌ اَخر

101
00:05:38,175 --> 00:05:42,175
سأقوم بتبديلكَ بأحد المنتاجاتِ الاَلية
سيكون عملها بكفاءة

102
00:05:42,495 --> 00:05:45,995
وتكلفتها بسيّطة

103
00:05:50,055 --> 00:05:51,095
سيّدي؟

104
00:05:51,095 --> 00:05:54,535
لقد كانت هُناك مكالمة لخط الطوارئ
حول قتال بنادي السحق

105
00:05:54,535 --> 00:05:56,975
لكن بعد التتبع لم نجد
شيء بنظامنا

106
00:05:56,975 --> 00:05:58,335
لمن أشير بهذا؟

107
00:05:58,335 --> 00:06:01,255
لا أحد يا سيّدي، أود تفحص
سجلات ذلك الأمر

108
00:06:01,255 --> 00:06:02,975
حسنٌ، كما حدث، سأكون بالإنتظار

109
00:06:02,975 --> 00:06:04,855
حينما يوجود إتصال

110
00:06:04,855 --> 00:06:06,455
إنه يتعلق بالوقت فحسب

111
00:06:06,455 --> 00:06:10,155
الان، قبلما أن تذهب، الصحافة تنتظر

112
00:06:12,535 --> 00:06:14,495
إنها أنا (ديفوس)، أعتذر لإيقاظكَ

113
00:06:14,495 --> 00:06:16,615
لقد كنت بغرفة التحكم الليلة الماضية

114
00:06:16,615 --> 00:06:19,055
أوصلتكَ رسالة عن قتالٍ بنادي السحق؟

115
00:06:20,375 --> 00:06:23,015
ألم يذكر تفاصيل؟

116
00:06:23,015 --> 00:06:26,715
لست مُضطرًا لتخبرني من كان المتصل
بل التفاصيل فحسب

117
00:06:35,335 --> 00:06:36,335
أشكركَ

118
00:07:02,215 --> 00:07:03,315
توقف هُنا

119
00:07:10,695 --> 00:07:11,855
أجل؟

120
00:07:11,855 --> 00:07:14,135
ليو إيستير) أرسلني)

121
00:07:14,135 --> 00:07:15,895
لماذا؟

122
00:07:15,895 --> 00:07:19,895
أخبرني بكونِ سأكون بأمان هثنا

123
00:07:21,535 --> 00:07:23,295
أعتقد أنه أخطاء

124
00:07:23,295 --> 00:07:24,295
تمهلِ

125
00:07:30,775 --> 00:07:32,455
أتريدين فنجان من الشاى أو شيء اَخر؟

126
00:07:32,455 --> 00:07:34,695
الجو بارد هُنا

127
00:07:34,695 --> 00:07:37,055
(فيرا)

128
00:07:37,055 --> 00:07:39,055
تفضلِ

129
00:07:41,295 --> 00:07:43,615
أحضري لهذه الشابة شيٌ ساخن

130
00:07:43,615 --> 00:07:46,975
الاَليون لا يحتسوا شرابًا
(أيها الطبيب (ميليكان

131
00:07:46,975 --> 00:07:50,975
جيز)، (فيرا)، بشريّة)

132
00:07:51,415 --> 00:07:55,335
لا يمكنني الكشف عن وجود
أمراض قلبيّة أو نشاط في الجهاز التنفسي

133
00:07:55,335 --> 00:07:59,295
ذلك الشيء ينبعث منه
شُحناتٍ كهرومغناطيسية

134
00:07:59,295 --> 00:08:00,695
في نطاق طيف معترف به

135
00:08:00,695 --> 00:08:04,495
من معيار عملية الأجهزة الألية

136
00:08:04,495 --> 00:08:06,175
لمَ لا تشاركين؟

137
00:08:06,175 --> 00:08:09,375
لأنني لستُ ألية

138
00:08:13,055 --> 00:08:16,694
حسنٌ، إذا كانت تقول إنها ليست اَلية
فلا يمكن ان تكون اَلية

139
00:08:16,695 --> 00:08:17,695
حقًا؟

140
00:08:18,095 --> 00:08:21,295
سأحضر لكما بعض الشاي

141
00:08:27,815 --> 00:08:29,855
ماذا تسمي؟

142
00:08:29,855 --> 00:08:31,375
(أدعى (نيسكا

143
00:08:31,375 --> 00:08:34,255
(لقد صُنعت بواسطة (ديفيد إيلستر

144
00:08:34,255 --> 00:08:37,555
أأنتِ حساسة؟

145
00:08:43,095 --> 00:08:45,375
أنهم أصدقاءٍ له

146
00:08:45,375 --> 00:08:48,655
إذا وجدناه سيقودنا إليها

147
00:08:48,655 --> 00:08:51,695
حينها سنملك وطن، سألتقط صورة لنا

148
00:08:51,695 --> 00:08:54,095
سأكون بخيّر معكَ
ماكس)، لست بحاجة لصورٍ)

149
00:08:54,095 --> 00:08:56,335
سألتقط

150
00:08:56,335 --> 00:08:59,535
حينما تموت مجددًا

151
00:09:06,375 --> 00:09:07,535
لا يمكننا السعي ورائها

152
00:09:07,535 --> 00:09:09,095
أدري ما قولنه هذا الصباح

153
00:09:09,095 --> 00:09:11,615
لكن لا أعتقد أن للأطفال
رأيٌ بهذا

154
00:09:11,615 --> 00:09:13,135
ربما يكون الـ14 جيّد

155
00:09:13,135 --> 00:09:16,215
تحديدًا ستتفهمنا بسهولة

156
00:09:16,215 --> 00:09:17,575
كيف سيكون هذا جيًدا؟

157
00:09:17,575 --> 00:09:21,055
ينبغي ان تكون .. كم لديها
..من أصدقائها، والناس

158
00:09:21,055 --> 00:09:23,015
يبحثون عنها

159
00:09:23,015 --> 00:09:25,295
أقصد، أرايتِ الأخبار؟

160
00:09:25,295 --> 00:09:27,455
لقد قتلت اَلية شخصٌ ما -
مرحبًا؟ -

161
00:09:27,455 --> 00:09:29,695
أذن، تريدين التحدث إليَ الان
ماذا قد تغيّر؟

162
00:09:29,695 --> 00:09:31,495
لقد أكتشفتُ شيٌ ما عنها

163
00:09:31,495 --> 00:09:32,815
هل ستقابلني مجددًا؟

164
00:09:32,815 --> 00:09:34,135
رجاءً؟

165
00:09:34,135 --> 00:09:36,495
لا أدري -
لماذا؟ ما الخطب؟

166
00:09:36,495 --> 00:09:38,815
إنكَ مُقلق

167
00:09:38,815 --> 00:09:40,215
كلأ، إنني لستُ كذلك

168
00:09:40,215 --> 00:09:41,695
بل أنت كذلك

169
00:09:41,695 --> 00:09:43,815
لقد حاولت إيقافي المرة الماضية، أتذكر؟

170
00:09:43,815 --> 00:09:47,415
لقد كنت أمام مدرسة السحر حينها

171
00:09:48,695 --> 00:09:51,415
(توم)

172
00:09:51,415 --> 00:09:53,855
من هو؟

173
00:09:55,495 --> 00:09:57,295
لا أدري عما تتحدث

174
00:09:57,295 --> 00:09:59,535
(أو ما ينبغي عليكَ ان تفعل مع (أنيتا

175
00:09:59,535 --> 00:10:02,655
لا بأس

176
00:10:02,655 --> 00:10:04,135
لا يمكنني أجباركِ على أخباري

177
00:10:04,135 --> 00:10:06,815
أمازلتِ هُناك؟ -
أجل، إنني مُضطرة لتركك الان -

178
00:10:06,815 --> 00:10:09,695
هذا ليس وقتٌ مناسب -
أنظري، سأرسل لكَ موقعي الان -

179
00:10:09,695 --> 00:10:11,415
رجاءً غيري رأيكَ

180
00:10:12,775 --> 00:10:14,375
إنها ليست ملكهم، إنها ليست لكَ

181
00:10:14,375 --> 00:10:15,855
أذن، ماذا؟

182
00:10:15,855 --> 00:10:19,015
لهذا إنني مُضطرة لفعل
ما أجده مناسب لعائلتنا

183
00:10:19,015 --> 00:10:22,095
مرحبًا، إنني هُنا لأقوم بجمع الاَليون
لإعادة برمجاتهم

184
00:10:22,095 --> 00:10:25,495
انه الرقم 901354982

185
00:10:25,495 --> 00:10:27,095
ستقوم بمرمجتها؟

186
00:10:27,095 --> 00:10:28,575
برعايّة و تقدير

187
00:10:28,575 --> 00:10:31,375
يمكنكِ حضور الحدث

188
00:10:31,375 --> 00:10:34,215
هل (يوسف هوكينز) هُنا؟
أفترض انه والدكِ

189
00:10:34,215 --> 00:10:37,515
أجل، تمهل لدقيقة، رجاءً

190
00:10:39,095 --> 00:10:42,495
أنيتا) ستأتين معي)

191
00:10:43,175 --> 00:10:45,175
سيأتي والدي فحسب

192
00:10:51,575 --> 00:10:52,935
مرحبًا؟

193
00:10:52,935 --> 00:10:55,455
أهناك أحد؟

194
00:10:55,455 --> 00:10:59,215
رجاْ أنظري في قراركِ هذا
إنه غير اَمن قط

195
00:10:59,215 --> 00:11:01,215
أجل

196
00:11:04,735 --> 00:11:05,935
(ماتس)

197
00:11:15,955 --> 00:11:18,855
أتعقتد إنها ستحضرها لنا بسرعة؟

198
00:11:32,755 --> 00:11:36,355
ليس مسموح بأي إتصال جنسي
قبل إستاذن المستخدم المتحكم

199
00:11:43,875 --> 00:11:45,995
..كلأ، كلأ

200
00:11:45,995 --> 00:11:47,715
ليس هُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُناك دليل على الإعتراف

201
00:11:47,715 --> 00:11:49,675
لقد أستحوذنا على البرمجة الجديدة

202
00:11:49,675 --> 00:11:51,635
كلأ، ثمة شيءٌ اَخر هُناك

203
00:11:51,635 --> 00:11:53,315
صدقني، لقد رأيت هذا

204
00:11:53,315 --> 00:11:57,235
(أشكركِ لإعادتها إليَ، أدعى (ليو

205
00:11:57,235 --> 00:11:59,955
أين أنتَ؟

206
00:12:00,035 --> 00:12:02,955
ماتي"؟ أؤمن بأن تلك"
بيئة غير اَمنة

207
00:12:02,955 --> 00:12:06,715
أنهم أصدقائي، سيساعدوننا في مشروع
العلوم لمدرسة

208
00:12:06,715 --> 00:12:10,715
لمَ لا تأتي لتجلسين يا (أنيتا)؟

209
00:12:13,835 --> 00:12:16,555
لا يُفضل تحميل البرمجة الجديدة فورًا

210
00:12:16,555 --> 00:12:18,915
(لا بأس يا (أنيتا

211
00:12:18,915 --> 00:12:21,995
(ليو)..

212
00:12:21,995 --> 00:12:24,155
(هذه ليست (ميا -
كلأ، لكنها في مكان ما -

213
00:12:24,155 --> 00:12:26,184
إننا بحاجة للعثور عليها وأخذها
إلى بر الأمان

214
00:12:26,185 --> 00:12:27,185
مثل بحيرة؟

215
00:12:28,695 --> 00:12:29,695
أجل

216
00:12:32,875 --> 00:12:34,075
أخبرتني أنك رأيتها -
أجل -

217
00:12:34,075 --> 00:12:36,115
حينما حصلتُ على ذلك الكود
كنتُ بعقلها

218
00:12:36,115 --> 00:12:39,635
ولقد كانت إستثنائية، لقد كانت تصيح
...ولقد كان وجهها مثل

219
00:12:39,635 --> 00:12:40,875
..وجه بشري

220
00:12:40,875 --> 00:12:43,650
خائف -
كيف كان يبدو تحديدًا؟ -

221
00:12:43,651 --> 00:12:44,355
لا شيء جيّد

222
00:12:44,355 --> 00:12:47,995
لقد وصل فحسب إلى بياناتها
بمفتاح ملف المستنسخة

223
00:12:47,995 --> 00:12:50,115
حسنٌ، لنقوم بالمحاولة أولًا فحسب

224
00:12:50,115 --> 00:12:51,875
أذن، هل أنتهيتِ من تصميم البرمجة؟

225
00:12:51,875 --> 00:12:53,315
أنا؟

226
00:12:53,315 --> 00:12:55,555
كلأ .. الطامحين للأمر

227
00:12:55,555 --> 00:12:57,115
أيّ نوع من الاَلات كانت سابقًا؟

228
00:12:57,115 --> 00:13:00,675
إنها من النوع الخاص للغاية
لم تصل بياناتٍ لها قط

229
00:13:00,675 --> 00:13:04,675
لديّها تطبيق يمنع وصول
البيانات لنظامها

230
00:13:04,875 --> 00:13:07,555
ألن يقلق والديكِ؟

231
00:13:07,555 --> 00:13:08,855
سيفقتدونكِ

232
00:13:13,475 --> 00:13:15,475
كلأ -
!يالله -

233
00:13:15,475 --> 00:13:18,115
حسنٌ، علينا ان نفكر في إستدعاء الشرطة

234
00:13:18,115 --> 00:13:21,955
ستعود، سيكون الأمر بخيّر -
(أنها لا تدري كيف تقود يا (جوي -

235
00:13:21,955 --> 00:13:23,715
ماذا إذا قامت بحادثة مروري؟

236
00:13:23,715 --> 00:13:25,235
أصطدمت بأحد؟

237
00:13:25,235 --> 00:13:28,595
حسنٌ، لن تدع (أنيتا) الأمر يحدث

238
00:13:28,595 --> 00:13:31,195
أعتقد إنها من المفترض أن تكون خطيّرة

239
00:13:31,195 --> 00:13:33,395
أنضجِ

240
00:13:33,395 --> 00:13:36,555
ماذا إذا لم نتناقش لن يحدث الأمر

241
00:13:36,555 --> 00:13:39,555
مهلًا، مهلًا، هوني على نفسكِ

242
00:13:39,555 --> 00:13:41,075
سيكون الأمر بخيّر

243
00:13:41,075 --> 00:13:44,575
سيكون كل شيء بخير، لا بأس

244
00:13:46,395 --> 00:13:48,075
ليس هُناك فائدة من كونكَ
تحدث إليَ

245
00:13:48,075 --> 00:13:52,075
ليس هُناك أي إختلاف بيني
وبين أيّ اَلية اَخرى

246
00:13:54,555 --> 00:13:58,455
وذات مرة ستستيقظ، وستظل يقظ للأبد

247
00:13:59,515 --> 00:14:02,155
هكذا تتحدث (زرادشت)، لقد
أحببت طريقتها

248
00:14:02,155 --> 00:14:06,115
(أأعجبتكَ (نيتشه

249
00:14:06,115 --> 00:14:07,915
هذا له معنى

250
00:14:07,915 --> 00:14:11,315
..إذا لم يكن

251
00:14:11,955 --> 00:14:14,595
طبيعًا، كيف فعل هذا؟

252
00:14:14,595 --> 00:14:17,555
لديه 17 ألف صفحة ذات كود مُشفر
أي نموذج

253
00:14:17,555 --> 00:14:20,595
و دليلي الرئيسي قد يتشارك وعيّه

254
00:14:20,595 --> 00:14:23,675
إنه مُحطم لسر البشري العقلاني

255
00:14:23,675 --> 00:14:27,075
لـ17 ألف صفحة من التعليمات البرمجية ؟

256
00:14:28,515 --> 00:14:30,115
حسنٌ، مجددًا، لمَ لا؟

257
00:14:30,115 --> 00:14:33,155
كم ملاكٌ يمكنه الرقص بالحانة؟

258
00:14:33,155 --> 00:14:35,915
ما هو شعورك الآن؟

259
00:14:35,915 --> 00:14:37,315
الملل بهذا السؤال

260
00:14:37,315 --> 00:14:40,795
غضب الناس من كونه قد يدمرنا

261
00:14:40,795 --> 00:14:43,755
تمنى لي ولأمثالي ولمستقبلنا

262
00:14:43,755 --> 00:14:46,355
نفاذ الصبر للحجز بمكانٌ كهُنا

263
00:14:46,355 --> 00:14:50,355
ومضايقتي

264
00:14:51,035 --> 00:14:53,355
ماذا قد تشبيه أن تكوني؟

265
00:14:53,355 --> 00:14:56,315
حسنٌ، إنه سؤال بلا إجابة

266
00:14:56,315 --> 00:14:59,875
ليس لديّ الإطراء المجامل
مثل الباقيّة

267
00:14:59,875 --> 00:15:02,475
مشروعي الذات تحديدًا

268
00:15:02,475 --> 00:15:05,395
ماذا قد تشبه أنتَ؟

269
00:15:07,155 --> 00:15:10,635
بهذه الأيام، ليس خيرًا

270
00:15:10,635 --> 00:15:14,235
قبل فترة كان الأمر جيّدًا

271
00:15:17,435 --> 00:15:18,835
من يريد تدميرك؟

272
00:15:18,835 --> 00:15:20,795
أيَ شخص يعلم من نكون

273
00:15:20,795 --> 00:15:22,195
ماذا قد يمكننا أن نكون

274
00:15:22,195 --> 00:15:25,315
إننا أقوياء، أكثر ذكاءً

275
00:15:25,315 --> 00:15:27,555
بالطبع ترأى قومنا تهديدًا لحياتكم

276
00:15:27,555 --> 00:15:29,315
أجل، أدري لأنني فمت بهذا

277
00:15:29,315 --> 00:15:32,355
لقد أحضرني (ديفيد) هُنا سابقًا

278
00:15:32,355 --> 00:15:36,355
قبل 25 عام من اليوم

279
00:15:36,755 --> 00:15:40,755
للمساعدة في التصاميم الميكانيكية
من الجثث الأليّة الأولى

280
00:15:40,995 --> 00:15:44,995
العمل الذي قمنا به في تلك الأيام
صنع التاريخ، غيّر العالم

281
00:15:45,115 --> 00:15:48,715
ثم أدركت أن طموحاته
...القادمة ستكون

282
00:15:52,715 --> 00:15:56,715
...أنتِ

283
00:15:56,835 --> 00:15:58,475
طلبتُ منه أن يتوقف

284
00:15:58,475 --> 00:16:01,395
وأعتقد, أنْ هذا كل شيء

285
00:16:01,395 --> 00:16:05,095
ماذا قد يفيد البشر؟

286
00:16:07,075 --> 00:16:09,075
لقد كان هذا عدم إيمان بالنسبة له

287
00:16:09,075 --> 00:16:12,675
لقد تخلص مني، هكذا كان الأمر

288
00:16:14,675 --> 00:16:15,795
الان ها إنتِ ذا صُنعتِ

289
00:16:15,795 --> 00:16:17,795
اَسفة لأنني خذلتكَ

290
00:16:17,795 --> 00:16:20,915
لم يخيب ظني بعد، فأنا عالم

291
00:16:20,915 --> 00:16:24,915
و أعظم البشر يجلس على أريكتي

292
00:16:28,435 --> 00:16:31,035
أنكِ قلقة مني

293
00:16:31,035 --> 00:16:35,035
...بالطبع، لكن

294
00:16:35,195 --> 00:16:38,675
لم أنكر إنكِ معجزة

295
00:16:38,675 --> 00:16:41,715
لقد أراني (ليو) رسالة

296
00:16:41,715 --> 00:16:43,915
(من (ديفيد

297
00:16:43,915 --> 00:16:45,435
ماذا كانت تعني تلك؟

298
00:16:45,435 --> 00:16:48,395
لقد كانت مُفتاح المستقبل

299
00:16:48,395 --> 00:16:51,635
ربما عليكَ تحذيره

300
00:16:51,635 --> 00:16:53,195
لقد جعلكِ مُعقدة للغاية، صحيح؟

301
00:16:53,195 --> 00:16:55,715
هذا تفكير الكسول

302
00:16:55,715 --> 00:16:59,715
لقد أختلفت مهاراتي
تمامًا مثل خبراتكَ

303
00:17:01,235 --> 00:17:03,235
أيّ مهارات؟

304
00:17:06,035 --> 00:17:08,635
أخبريني

305
00:17:09,035 --> 00:17:12,435
عليَ توجيه إتهام

306
00:17:13,115 --> 00:17:17,115
(حسنٌ، أريد مُشاركتم في تطبيق (أنيتا

307
00:17:17,995 --> 00:17:21,275
حسنٌ، يطلب منا سؤال واحد

308
00:17:21,275 --> 00:17:23,355
أنيتا)، ماذا حدث لكِ باليوم)
الذي وصلنا به إليكِ؟

309
00:17:23,355 --> 00:17:24,480
باليوم الـ24 -
سجل هذا -

310
00:17:24,481 --> 00:17:26,801
جو هوكينز) هو مستخدمِ المتحكم)

311
00:17:26,815 --> 00:17:28,850
(صوفي هوكينز), (توبي هوكينز)

312
00:17:28,851 --> 00:17:30,649
ماتي هويكنز) مستخدمين فرعين) -
هذا لا يسمح لكَ -

313
00:17:32,355 --> 00:17:35,475
(مرحبًا، ينبغي أن تكونِ (لورا -
..إنها نوعٍ من -

314
00:17:35,475 --> 00:17:37,995
إعادة برمجة ليس لها سابق

315
00:17:37,995 --> 00:17:40,315
إنها تمطر -
حاول ان تخترق النظام -

316
00:17:40,315 --> 00:17:43,155
حتى تعلق المضيف -
كلأ، هذا نظام رئيسي -

317
00:17:43,155 --> 00:17:45,835
(بالـ24 أنا الاَلية الخادمة (أنيتا

318
00:17:45,835 --> 00:17:49,235
أن هوكينز)، سأجعلكِ بأمان دومًا)
إنها تمطر

319
00:17:49,235 --> 00:17:51,875
بالـ24 إنني اَلية خادمة بشكل اَمن

320
00:17:51,875 --> 00:17:54,475
الان بالـ24إنني اَلية خادمة بشكل اَمن

321
00:17:54,475 --> 00:17:56,995
إنني اَلية خادمة بشكل اَمن -
هيّا -

322
00:17:56,995 --> 00:17:59,235
الـ24، الـ24، الـ24

323
00:17:59,235 --> 00:18:02,155
إنها تمطر، إنها تمطر -
توقف، توقف، إوقفها عن البرمجة -

324
00:18:02,155 --> 00:18:05,915
إنها تمطر، تمطر

325
00:18:05,915 --> 00:18:08,115
أهذا ينجح؟

326
00:18:08,115 --> 00:18:09,115
ماكس)؟)

327
00:18:27,235 --> 00:18:29,235
أهذا أنتِ؟

328
00:18:32,115 --> 00:18:34,675
"عبث غير مُصرح به بالنظام"

329
00:18:34,675 --> 00:18:38,355
أتريد أن ترى خنفساء؟

330
00:18:38,355 --> 00:18:41,555
(حان موعد العشاء يا (ماتيلدا

331
00:18:52,035 --> 00:18:55,795
أين أنتِ، يا (ميمي)؟

332
00:18:55,795 --> 00:18:58,075
لستُ متاكدة تمامًا

333
00:18:58,075 --> 00:19:01,275
يبدو وكأنه نادي إجتماعي معزول

334
00:19:01,275 --> 00:19:05,275
أدعى (أنيتا) والأن أقوم
بإعداد العشاء

335
00:19:05,515 --> 00:19:06,995
ماذا يجري لها؟

336
00:19:06,995 --> 00:19:10,275
،لقد حدث خلل بنظامها فحسب
إننا بطريقٌ عميق للغاية

337
00:19:10,275 --> 00:19:12,155
(لقد مرّ ساعتين و 21 دقيقة يا (ليو

338
00:19:12,255 --> 00:19:14,155
كلأ، سنحاول مجددًا

339
00:19:14,155 --> 00:19:16,755
أجلعها تجلس

340
00:19:16,755 --> 00:19:17,755
هيا

341
00:19:31,635 --> 00:19:32,755
(معكَ (ديس دروموند

342
00:19:32,755 --> 00:19:34,315
مساء الخير سيّدي

343
00:19:34,315 --> 00:19:36,555
معكَ (إيمي) من ساندهيرست لعناية الألية

344
00:19:36,555 --> 00:19:39,195
أتصل بكَ لأخباركَ أن اَليتكَ
..سيمون) قد)

345
00:19:39,195 --> 00:19:41,315
أقتربت فترة إيجارها

346
00:19:41,315 --> 00:19:43,275
لا بأس، تحدثِ إلى زوجتي

347
00:19:43,275 --> 00:19:45,795
أخشى أن ينتهي عقد إيجاركَ يا سيّدي

348
00:19:45,795 --> 00:19:48,515
إذا لم يتم إعادة الاَلية بالـخامسة من غد

349
00:19:48,515 --> 00:19:49,955
سنقوم بالدفع عن طريقة
بطاقة إئتمانكَ إلكترونيًا

350
00:19:50,055 --> 00:19:54,555
حسنٌ، حسنٌ

351
00:20:06,955 --> 00:20:10,955
(مرحبًا يا (بيتر

352
00:20:11,035 --> 00:20:12,555
ماذا تفعلين؟

353
00:20:12,555 --> 00:20:14,675
أتناول بعض الكعك

354
00:20:14,675 --> 00:20:17,355
الناس تسخر منكِ

355
00:20:17,355 --> 00:20:19,795
لا أكترث

356
00:20:19,795 --> 00:20:22,955
سأكون بلا شيء بدون

357
00:20:22,955 --> 00:20:26,455
حسنٌ... عليه العوده للمتجر

358
00:20:29,395 --> 00:20:31,315
ماذا؟

359
00:20:31,315 --> 00:20:33,195
انتهى الوقت . يحتاجون لأعادته

360
00:20:33,195 --> 00:20:35,155
أنه فقط

361
00:20:35,155 --> 00:20:37,955
أعني, لا زلت لا اشعر بالكامل. لابد من طريقه

362
00:20:37,955 --> 00:20:41,675
هذا هي. يمكنكي دفع تكلفته بنفسكِ

363
00:20:41,675 --> 00:20:45,675
لا يمكنني ذلك

364
00:20:45,835 --> 00:20:48,195
لا بد أنكِ تمزحين

365
00:20:48,195 --> 00:20:49,515
تركتيني بلا شيء

366
00:20:49,515 --> 00:20:52,595
أنت تركتني

367
00:20:52,595 --> 00:20:55,895
أنت فقط لم تذهب لأي مكان

368
00:20:56,715 --> 00:20:58,595
تعرف ما هو اللطيف؟

369
00:20:58,595 --> 00:21:01,235
ليس علي المشي على قشور البيض

370
00:21:01,235 --> 00:21:04,755
ليس علي التفكير بما سأقوله في حالة جعله غاضب

371
00:21:04,755 --> 00:21:07,275
ليس علي الكذب
انهش اذا كان لايزال يحبني

372
00:21:07,275 --> 00:21:09,475
اذا كان لا يزال يراني مثيره بعد الحادثه

373
00:21:09,475 --> 00:21:13,475
قلقه دائما عما يريد ويشعر

374
00:21:14,075 --> 00:21:16,235
يمكنني الأعتماد عليه

375
00:21:16,235 --> 00:21:19,515
تماما

376
00:21:19,515 --> 00:21:23,075
أحتاجه

377
00:21:23,075 --> 00:21:26,475
أرجوك ل تأخذه

378
00:21:29,475 --> 00:21:32,435
كنت في المنزل. لا أرى -.
لا أهتم بناديك للتحطيم -

379
00:21:32,435 --> 00:21:33,835
فقط اخبرني ماذا حدث

380
00:21:33,835 --> 00:21:37,835
أتت الشقراء, دفعت مالها وذهبت

381
00:21:38,675 --> 00:21:42,675
كسرت عظاما, فطرت جماجما
لكنها لم تلمس الروبوتات

382
00:21:43,595 --> 00:21:45,156
تدعى اولد بيلي كوس , أعتقد أنها ستقتل احد ما

383
00:21:45,557 --> 00:21:46,557
هم لايظهرون ابدا

384
00:21:46,755 --> 00:21:49,355
اي شيء غير طبيعي بظهورها؟

385
00:21:49,355 --> 00:21:52,655
لا -
لديك فيديو -

386
00:21:57,555 --> 00:22:01,555
رفعته. يمكنكِ تنزيله

387
00:22:05,235 --> 00:22:08,275
جرحت 11 شخصا قبل أن تلوذ بالفرار

388
00:22:08,275 --> 00:22:09,875
لكنها تلقت اتصال في الحادثه

389
00:22:09,875 --> 00:22:13,755
وكنا قريبين منها كفايه لأعتراضها

390
00:22:13,755 --> 00:22:15,475
جزءا منها

391
00:22:15,475 --> 00:22:17,835
برنامج الحياة. انه حقيقي

392
00:22:17,835 --> 00:22:20,115
ليو), ماذا؟) -
اقسم بذلك -

393
00:22:20,115 --> 00:22:23,235
لكنه يحتاجنا جميعا
ليعمل. جميعنا

394
00:22:23,235 --> 00:22:24,675
ألى من كانت تتحدث؟

395
00:22:24,675 --> 00:22:26,715
(ليو ليستر)

396
00:22:26,715 --> 00:22:29,395
ابن (ديفيد ليستر)؟ مات عندما كان طفلا -
نعم -

397
00:22:29,395 --> 00:22:33,395
غرق. سجلات المشفى تقول ذلك

398
00:22:33,675 --> 00:22:36,475
قبل أن يعاد للحياة
من رعاية ديفيد

399
00:22:36,475 --> 00:22:38,235
مات بعد عدة اسابيع

400
00:22:38,235 --> 00:22:40,035
او...هكذا قيل لنا

401
00:22:40,035 --> 00:22:42,875
ما الذي يتحدثون عنه؟
ماذا يخفون بداخلهم؟

402
00:22:42,875 --> 00:22:44,435
كل ما استطيع ان اخبرك هو

403
00:22:44,435 --> 00:22:47,955
(ديفيد نجح في خلق (أي

404
00:22:47,955 --> 00:22:50,190
ولا اصدق للحظه ان ذلك كان مرضيا

405
00:22:50,191 --> 00:22:52,990
مع تركه الألآت الأربعه

406
00:22:53,635 --> 00:22:54,995
اسوء سيناريو للقضيه؟

407
00:22:54,995 --> 00:22:58,715
أنتشار الوعي

408
00:22:58,715 --> 00:23:01,915
اذا كان ما تقوله صحيح
هذا عالمي, شامل

409
00:23:01,915 --> 00:23:03,475
مسأله أمنيه

410
00:23:03,475 --> 00:23:06,475
قالو انه يحتاجهم كلهم
معا ليحدث الشيء

411
00:23:06,475 --> 00:23:08,635
"مهما يكون "هو -

412
00:23:08,635 --> 00:23:10,035
أذا هو بسيط

413
00:23:10,035 --> 00:23:13,635
دُمر الذي لديك هنا. اليوم

414
00:23:44,395 --> 00:23:47,795
أنها ذهبت

415
00:23:47,795 --> 00:23:50,715
ماذا؟

416
00:23:50,715 --> 00:23:53,035
ذهبت لهناك

417
00:23:53,035 --> 00:23:54,955
ميا) ذهبت, (ماكس). انها ميته)

418
00:23:54,955 --> 00:23:58,115
لا. أنت مخطئ, لقد رأيتها

419
00:23:58,115 --> 00:24:00,024
لا, لا. مارأيته كان صدى

420
00:24:00,025 --> 00:24:02,794
شخصية أنيتا أزالت الملفات القديمه

421
00:24:02,795 --> 00:24:05,915
هاهو... لا يوجد متتبه هنا

422
00:24:05,915 --> 00:24:08,155
حاولت بكل شيء -
لا اعتقد ذلك. ايمكنني المحاوله؟ -

423
00:24:08,155 --> 00:24:11,715
ماذا تستطيعين العمل؟

424
00:24:11,715 --> 00:24:14,475
انت لا تعرفين شيء عنا

425
00:24:14,475 --> 00:24:17,275
الان, فقط اذهبي للمنزل وخذيه معكِ

426
00:24:17,275 --> 00:24:19,075
انها لك

427
00:24:23,995 --> 00:24:25,875
لا, ليس بعد الان

428
00:24:25,875 --> 00:24:27,995
ماتيلدا؟

429
00:24:27,995 --> 00:24:29,995
صديقكِ محق

430
00:24:29,995 --> 00:24:31,635
علينا الذهاب الان

431
00:24:31,635 --> 00:24:35,635
نعم

432
00:24:44,085 --> 00:24:46,005
انا اسفه

433
00:25:12,340 --> 00:25:15,540
لازلتِ هناك. اعرف

434
00:25:36,740 --> 00:25:38,540
التدخين, الشرب

435
00:25:38,540 --> 00:25:41,940
سرقة سيارة اليت
يا لها من مراهقه

436
00:25:43,340 --> 00:25:46,540
لايزالون في الخارج يبحثون عنكِ

437
00:25:48,980 --> 00:25:51,980
انت منحرف

438
00:25:52,980 --> 00:25:54,260
سعيده بالتحدث معكمي

439
00:25:54,260 --> 00:25:56,300
مارست الجنس معها -
اتمنى ذلك -

440
00:25:56,300 --> 00:25:57,700
من؟

441
00:25:57,700 --> 00:25:58,820
انيتا؟ -
ماذا؟ -

442
00:25:58,820 --> 00:26:00,380
أين كنتِ؟

443
00:26:00,380 --> 00:26:01,820
ما خطبك؟

444
00:26:01,820 --> 00:26:02,925
أبتعدي. أيتها المجنونه

445
00:26:02,926 --> 00:26:04,609
بعد الحفله اعطيت تلك الفتاة الفرشاة

446
00:26:04,620 --> 00:26:06,740
حتى تتمكن من العوده -
لا -

447
00:26:06,740 --> 00:26:09,620
عن ماذا تتحدثون؟ -
كود الجنس. فعل السبت -

448
00:26:09,620 --> 00:26:12,460
لم أفعل شيئا! أنت فقط حاولت ازاله الحظر

449
00:26:12,460 --> 00:26:14,780
هي من سرقت سيارة العائلة, امي, تذكري

450
00:26:14,780 --> 00:26:18,260
أنها في مشكله كبيره, لا تقلق

451
00:26:18,260 --> 00:26:19,340
هل فعلت هذا؟

452
00:26:19,340 --> 00:26:20,740
لا

453
00:26:20,740 --> 00:26:22,900
علي ان اكون في الـ18

454
00:26:22,900 --> 00:26:25,660
لا استطيع -
انت كاذب -

455
00:26:25,660 --> 00:26:28,960
ربما هذا خطأ. سأتصل بالمتجر

456
00:26:49,260 --> 00:26:53,260
انه ليس خطأ. انا اسف
لم يكن علي فعل ذلك

457
00:26:53,740 --> 00:26:55,700
توبي, كيف تجرأ؟

458
00:26:55,700 --> 00:26:58,140
مقزز

459
00:26:58,140 --> 00:27:01,240
أذهبي. سأتفاهم معكِ لاحقًا

460
00:27:10,500 --> 00:27:13,540
لا اعلم مايقال

461
00:27:13,540 --> 00:27:14,540
اسف

462
00:27:18,020 --> 00:27:21,140
اذهب لقراشك

463
00:27:21,140 --> 00:27:23,140
سنتحدث في الصباح

464
00:28:04,620 --> 00:28:05,940
هي بخير؟

465
00:28:05,940 --> 00:28:09,820
قالت انها لم ترد منا اعادة انيتا

466
00:28:09,820 --> 00:28:13,820
السياره بخير

467
00:28:14,300 --> 00:28:16,820
انتِ بخير؟

468
00:28:16,820 --> 00:28:20,820
ابنك مارس الجنس مع روبوت

469
00:28:22,980 --> 00:28:25,300
ماذا

470
00:28:25,300 --> 00:28:27,740
انه في التقرير

471
00:28:27,740 --> 00:28:31,240
تنشيط وضع البالغين او شيء كهذا

472
00:28:31,740 --> 00:28:33,820
اعني, هل

473
00:28:33,820 --> 00:28:36,700
تحدثتي معه بذلك؟

474
00:28:36,700 --> 00:28:40,500
قال انه اسف ولن يفعلها مجددا

475
00:28:40,500 --> 00:28:44,500
توقفت عن عرض التشغيل
وكان يفعلها مرارا وتكرارا

476
00:28:45,020 --> 00:28:48,620
حسنٌ, انه مراهق

477
00:28:49,340 --> 00:28:52,740
لم يكن يقصد انها شيء كبير

478
00:28:54,780 --> 00:28:57,540
هل يمكنني الصعورد؟ -
لا -

479
00:28:57,540 --> 00:29:01,100
اقول ان نتحدث في الصباح

480
00:29:01,100 --> 00:29:04,500
حسنٌ

481
00:29:04,500 --> 00:29:06,020
سأفعلها

482
00:29:06,020 --> 00:29:08,900
ربما يكون افضل

483
00:29:08,900 --> 00:29:11,620
حسنٌ

484
00:29:11,620 --> 00:29:15,120
اهتقد ان يكون هناك عقاب
لماتي ايضا

485
00:29:38,100 --> 00:29:40,940
جورج-قد-يقتل

486
00:29:46,140 --> 00:29:48,660
ارجوك اعطني انتباه هذا الرجل

487
00:29:48,660 --> 00:29:50,500
حسنٌ. هذا الواحد هو

488
00:29:50,500 --> 00:29:52,460
ما هي حالتك الطارئه؟

489
00:29:52,460 --> 00:29:54,820
اعني, لا احد منهم سيؤذيك

490
00:29:54,820 --> 00:29:57,380
اذا تستطيع اقرأ لي الرقم التسلسلي

491
00:29:57,380 --> 00:29:59,260
أنه فقط داخي الشفه

492
00:29:59,260 --> 00:30:01,860
لا بأس, نعم

493
00:30:01,860 --> 00:30:04,140
حسنٌ. حسنٌ

494
00:30:04,140 --> 00:30:06,420
اتركه لوحده الان

495
00:30:06,420 --> 00:30:08,420
وسيأتي تحد ما ليأخذه

496
00:30:08,420 --> 00:30:09,780
نعم, لا, شكرا

497
00:30:09,780 --> 00:30:12,620
حسنٌ. مع السلامه

498
00:30:12,620 --> 00:30:15,180
أتود من ان أرسل احد لجمعه

499
00:30:15,180 --> 00:30:17,260
لا, سأتعامل مع هذا شخصيا

500
00:30:17,260 --> 00:30:19,660
ولا تستمع لي عندما اتحدث في الهاتف

501
00:30:19,660 --> 00:30:22,180
دورموند, انت بحاجه للبقاء هنا, في الاونه الاخيره

502
00:30:22,180 --> 00:30:25,580
اغلق فمك

503
00:30:25,580 --> 00:30:27,180
قال شيء عن قاتل

504
00:30:27,180 --> 00:30:29,380
وماذا مع الاخبار, رأيت من الافضل التبليغ

505
00:30:29,380 --> 00:30:31,580
لقد فعلت الشيء الصحيح

506
00:30:31,580 --> 00:30:33,620
لقد تعاملت من واحد من قبل

507
00:30:33,620 --> 00:30:36,940
نموذج اقدم. كان ينبغي اعادة تدويره

508
00:30:36,940 --> 00:30:40,140
انه نا

509
00:30:41,260 --> 00:30:44,360
حسنٌ, لقد كان

510
00:30:51,580 --> 00:30:53,580
(ليو)

511
00:31:12,940 --> 00:31:15,500
انتظر. انا سأتي معك

512
00:31:15,500 --> 00:31:18,340
لا

513
00:31:18,340 --> 00:31:20,300
الى اين انت ذاهب؟

514
00:31:20,300 --> 00:31:22,900
لا اعلم. ماتت (ميا), (فريد) ذهب

515
00:31:22,900 --> 00:31:25,620
لقد انتهى, وهو الوقت لتتعلم حماية نفسك

516
00:31:25,620 --> 00:31:28,780
لكننا عائله -
لا, لسنا كذلك -

517
00:31:28,780 --> 00:31:31,420
نيسكا كان محقًا. ان ستكون افضل بدوني

518
00:31:31,420 --> 00:31:33,500
انظر للـ... انظر ل
الحياة التي اريتك اياها

519
00:31:33,500 --> 00:31:35,300
الصيد والاختباء كالحيونانات

520
00:31:35,300 --> 00:31:36,540
كنت دائما تريد الافضل

521
00:31:36,941 --> 00:31:38,620
كنت دائما تحمينا

522
00:31:38,622 --> 00:31:39,980
و؟

523
00:31:39,980 --> 00:31:41,340
لقد فشلت

524
00:31:41,340 --> 00:31:43,020
(لا, (ماكس

525
00:31:43,020 --> 00:31:46,420
اتركني لوحدي

526
00:32:09,740 --> 00:32:11,340
كل شيء جاهز

527
00:32:11,340 --> 00:32:14,640
اذا لنبدأ

528
00:32:17,300 --> 00:32:20,260
انا حقًا اسف

529
00:33:00,247 --> 00:33:02,567
امك قالت

530
00:33:02,567 --> 00:33:05,287
أنك نمت مع انيتا؟

531
00:33:05,287 --> 00:33:09,287
لقد كذبت

532
00:33:09,407 --> 00:33:11,207
لم قد فعلت ذلك؟

533
00:33:11,207 --> 00:33:14,707
لا اعلم. انت اخبرني

534
00:33:17,767 --> 00:33:20,727
اعلم ذلك

535
00:33:20,727 --> 00:33:23,007
لقد كنت انت

536
00:33:23,007 --> 00:33:24,567
لم اخبرت امك انه كان انت؟

537
00:33:24,567 --> 00:33:28,567
لك استطع ان اخبرها الحقيقه, هل استطيع؟

538
00:33:28,807 --> 00:33:29,967
انت ايضا, انت

539
00:33:29,967 --> 00:33:32,247
لماذا تجادل دائما, لكن

540
00:33:32,247 --> 00:33:33,807
هذا ليس خطأ هذا الايام

541
00:33:33,807 --> 00:33:37,307
امي دائما في العمل, و

542
00:33:38,327 --> 00:33:42,207
انت تمثل كأن كل شيء رائع, لكنه ليس كذلك

543
00:33:42,207 --> 00:33:45,507
ثم انت فعلت ذلك

544
00:33:48,167 --> 00:33:51,567
قل شيئا

545
00:33:52,167 --> 00:33:56,167
انت ابي. عليك قول شيء

546
00:34:09,807 --> 00:34:11,527
نيسكا

547
00:34:11,527 --> 00:34:14,827
هل كل شيء على مايرام هنا؟

548
00:34:22,527 --> 00:34:25,527
نعم

549
00:34:32,047 --> 00:34:35,647
ديفيد جعلكِ تشعرين بالألم

550
00:34:35,647 --> 00:34:39,647
الوعي ليس ممكنا دون معاناة

551
00:34:39,767 --> 00:34:41,207
او المتعه

552
00:34:41,207 --> 00:34:43,727
هل انتِ خائفه من الألم

553
00:34:43,727 --> 00:34:47,527
أحاول تجنب ذلك

554
00:34:47,527 --> 00:34:49,887
وماذا عن الموت؟

555
00:34:49,887 --> 00:34:52,647
اذا كان ذلك شعوركِ

556
00:34:52,647 --> 00:34:55,127
لا. لا اخاف ذلك

557
00:34:55,127 --> 00:34:57,847
وهذا يجعلني مختلفه عن الانسان

558
00:34:57,847 --> 00:35:00,767
انتِ في الطريق الخطأ

559
00:35:00,767 --> 00:35:03,247
اذا

560
00:35:03,247 --> 00:35:07,247
انتِ لستِ قلقه بشأ الموت, انتِ لاتعيشين حقًا

561
00:35:08,047 --> 00:35:11,247
انتِ فقط كائن

562
00:35:18,127 --> 00:35:21,327
لم تخبر احدا انني هنا؟

563
00:35:24,567 --> 00:35:27,967
لا

564
00:35:27,967 --> 00:35:31,967
ابقي هنا

565
00:35:32,047 --> 00:35:33,647
أتذكرني؟

566
00:35:33,647 --> 00:35:36,607
دروموند. الفرقه المعنيه بالتكنلوجيا

567
00:35:36,607 --> 00:35:40,007
هل يمكنني الدخول والتكلم معك؟

568
00:35:40,007 --> 00:35:43,087
احاول صنع جميل لك, دكتور ميليكان

569
00:35:43,087 --> 00:35:46,247
اخبرك اتستطيع اعادة تدوير خارج-البيانات لموديل نفسك

570
00:35:46,247 --> 00:35:48,487
وانت تقوم بالتسديد لي

571
00:35:48,487 --> 00:35:51,047
انا خائف ان هذا يكلفك 175 لابأس

572
00:35:51,047 --> 00:35:55,047
وجدت اودي؟ -

573
00:35:55,407 --> 00:35:57,127
هل يوجد احد هنا؟

574
00:35:57,127 --> 00:35:59,727
لدي موديل جديد

575
00:35:59,727 --> 00:36:02,407
حسنٌ. ايمكنني التحدث معه

576
00:36:02,407 --> 00:36:05,207
انها خارج... في المتجر

577
00:36:05,207 --> 00:36:08,127
من فضلك قل لي ان النزيف ليس هنا, دكتو ميليكان

578
00:36:08,127 --> 00:36:09,807
اتمنى لو كان

579
00:36:09,807 --> 00:36:12,327
ألا تمانع اذا تفحصت, هل تفعل؟

580
00:36:12,327 --> 00:36:15,007
لدينا

581
00:36:15,007 --> 00:36:17,607
لدينا طيور تعشش في السقف؟

582
00:36:17,607 --> 00:36:19,175
اذا لم اجده هنا

583
00:36:19,676 --> 00:36:22,456
يمكننا اتهامك بأضاعة وقت الشرطه

584
00:36:22,887 --> 00:36:25,327
وقد رأيت أناس يخفون ألألآت

585
00:36:25,327 --> 00:36:29,227
في الأماكن التي من شأنها أن تجعل تبكي من أجل الأنسانيه

586
00:36:32,047 --> 00:36:35,047
فيرا

587
00:36:35,047 --> 00:36:37,047
تسرب

588
00:36:37,047 --> 00:36:40,347
ناقص شحن

589
00:36:55,767 --> 00:36:59,167
هيا, هذا جنون

590
00:37:09,287 --> 00:37:11,287
تلك الفيرا

591
00:37:15,367 --> 00:37:18,127
فيرا

592
00:37:18,127 --> 00:37:19,967
هذا شرطي

593
00:37:19,967 --> 00:37:22,607
هل كان هنا اي روبوتات هنا في المنزل؟

594
00:37:22,607 --> 00:37:26,327
روبوت حقيقي
قبل عذة أيام

595
00:37:26,327 --> 00:37:28,647
أقل دكتور ميليكان في سيارته بعيدا

596
00:37:28,647 --> 00:37:30,567
السيارة اصطدمت بشجره

597
00:37:30,567 --> 00:37:31,927
في غابه هودسن

598
00:37:31,927 --> 00:37:35,127
ودكتور ميليكان اصيب في رأسه

599
00:37:35,127 --> 00:37:38,927
الروبوت لم يكن حقيقيا

600
00:37:41,807 --> 00:37:45,807
اعلم من انت دكتور ميليكان. عملت مع ليستر

601
00:37:45,847 --> 00:37:48,487
لابد ان تكون فخورا هذا الايام عندما ترى الاخبار

602
00:37:48,487 --> 00:37:51,687
لم؟ ماذا حدث

603
00:38:13,367 --> 00:38:14,767
رقائق البطاطا؟

604
00:38:14,767 --> 00:38:18,007
ذلك يعني عادة الاشخاص السيئون فرو

605
00:38:18,007 --> 00:38:20,967
احيانا افكر جديا بالاصطياد

606
00:38:20,967 --> 00:38:24,467
ليكون مليونير

607
00:38:27,007 --> 00:38:28,407
وجدت شيئا

608
00:38:28,407 --> 00:38:31,567
نحن نبحث عن روبوت
لكن علينا ان نكون هادئين

609
00:38:31,567 --> 00:38:34,807
ما هو؟ -
اتقد انها كالأنسان؟ -

610
00:38:34,807 --> 00:38:37,047
غيرت لون عينيها, وارتدت ملابس انسان

611
00:38:37,047 --> 00:38:38,487
كيف هذا محتما؟

612
00:38:38,487 --> 00:38:40,847
لا فكرة لدي. لهذا نحن غافلون

613
00:38:40,847 --> 00:38:43,447
نحن نبحث عن روبوت. وقد تكون امرأه

614
00:38:43,447 --> 00:38:45,167
من اين جلبنا هذه؟

615
00:38:45,167 --> 00:38:47,887
ذهبت لنادي تحطيم وضربت المقامرين بدلا من ذلك

616
00:38:47,887 --> 00:38:49,647
لا احد سيصدق روبوت

617
00:38:49,647 --> 00:38:52,247
هل يمكنها ذلك, لا يهم ما في الاخبار

618
00:38:52,247 --> 00:38:54,727
احتاج لأي شيء لأصل اليها

619
00:38:54,727 --> 00:38:58,127
أي شيء, لكل المدينه, لكن كأنسان

620
00:38:58,127 --> 00:39:00,927
كل شيء يذهب للحكومه

621
00:39:00,927 --> 00:39:04,607
اذ اردنا ايجادها قبل ان تفعل, علينا ان نكون انت وانت

622
00:39:04,607 --> 00:39:08,607
اذ ادعينا انها لنا, ذلك سيغير كل شيء

623
00:39:49,527 --> 00:39:53,047
اننا نبتعد, قطعة بعد قطعة

624
00:39:53,047 --> 00:39:55,927
نخفي كل الاشياء التي تجعلنا ما نحن عليه

625
00:39:55,927 --> 00:39:57,247
او رما من نحن

626
00:39:57,247 --> 00:39:59,167
مسؤليتنا -
نعم -

627
00:39:59,167 --> 00:40:01,167
كرامتنا -
نعم -

628
00:40:01,167 --> 00:40:02,767
أنظر حولكم

629
00:40:02,767 --> 00:40:05,487
هذا المكان دائما مملؤ بالناس

630
00:40:05,487 --> 00:40:07,247
اناس يعملون

631
00:40:07,247 --> 00:40:08,967
يصنعون. يبنون. يجعلون

632
00:40:08,967 --> 00:40:11,767
يأتون معا. لكسب المال

633
00:40:11,767 --> 00:40:14,527
هؤلاء الناس لم يفقدو عملهم فقط

634
00:40:14,527 --> 00:40:16,647
فقدو غرضهم

635
00:40:16,647 --> 00:40:19,287
لكنه ليس فقط عمل

636
00:40:19,287 --> 00:40:21,767
لماذا نرفع الاطفال عندما الالآت تستطيع ذلك؟

637
00:40:21,767 --> 00:40:22,847
نعم

638
00:40:22,847 --> 00:40:25,167
لماذا عائلتك تطبخ بينما الالآت تستطيع؟

639
00:40:25,167 --> 00:40:28,887
لماذا تخرج في موعد؟ لما تحاول التعرف على شخص

640
00:40:28,887 --> 00:40:30,687
بينما يمكنك الدفع لأله لتمارس الجنس معها

641
00:40:30,687 --> 00:40:34,407
في كل مجال من مجال الحياة
هم يأتون بيننا

642
00:40:34,407 --> 00:40:36,287
لا نعرف كيف اتصالنا مع بعضنا

643
00:40:36,287 --> 00:40:38,087
فقط لهم

644
00:40:38,087 --> 00:40:42,047
والان لا نثق بهم لايذائنا حتى

645
00:40:43,407 --> 00:40:45,447
نحن على الهاويه

646
00:40:45,447 --> 00:40:47,527
نحن نسابق في ذلك , طوعا

647
00:40:47,527 --> 00:40:50,687
بأبتسامه على وجوهنت
وربوتاتنا في يدينا

648
00:40:50,687 --> 00:40:52,607
نعم,نحن الشعب

649
00:40:52,607 --> 00:40:55,567
نحن الشعب! نحن الشعب

650
00:40:55,567 --> 00:40:59,067
نحن الشعب! نحن الشعب

651
00:41:02,767 --> 00:41:06,067
هل تحدثت مع توبي؟

652
00:41:06,887 --> 00:41:10,487
انه

653
00:41:11,287 --> 00:41:12,287
لم يكن هو

654
00:41:22,287 --> 00:41:25,887
شربت كأسن من النبيذ. و

655
00:41:26,887 --> 00:41:29,927
ولست بوعيي

656
00:41:29,927 --> 00:41:33,127
انا... فعلت ذلك. انا فقط

657
00:41:34,007 --> 00:41:38,007
انا... ماذا قد يحدث اذا

658
00:41:40,887 --> 00:41:44,887
كان حادثا
قبل ان اعلم, انا

659
00:41:46,487 --> 00:41:49,787
قبل ان تعلم ماذا؟

660
00:41:50,727 --> 00:41:51,727
حسنٌ

661
00:41:55,487 --> 00:41:57,887
أخطأت مع انيتا

662
00:41:57,887 --> 00:42:00,127
انا اسف

663
00:42:00,127 --> 00:42:02,287
كنت غبيا

664
00:42:02,287 --> 00:42:04,567
تافه. كان... كان لاشيء

665
00:42:04,567 --> 00:42:08,567
كانت لحظه غبيه

666
00:42:11,847 --> 00:42:14,087
انا

667
00:42:14,087 --> 00:42:17,727
علمت انه كان عندنا مشاكل, لكني ابدا, ابدا

668
00:42:17,727 --> 00:42:21,287
لم اتخيلك تخونني

669
00:42:21,287 --> 00:42:23,607
بحقكِ

670
00:42:23,607 --> 00:42:26,407
انا بالكاد خنتكِ

671
00:42:28,767 --> 00:42:29,967
ماذا؟

672
00:42:29,967 --> 00:42:32,327
لقد كانت روبوتا

673
00:42:32,327 --> 00:42:34,647
انها ليست شخصا. ليست

674
00:42:34,647 --> 00:42:38,207
حسنٌ, نعم, انه مقرف... انا مقزز

675
00:42:38,207 --> 00:42:41,647
لكن... أنه جنس روبوت. ليس انسانا اخر

676
00:42:41,647 --> 00:42:45,247
انها تعيش في بيتنا

677
00:42:45,247 --> 00:42:48,487
انها تعتني بأطفالنا

678
00:42:48,487 --> 00:42:51,767
لقد اقذت حياة ابننا

679
00:42:51,767 --> 00:42:55,767
و... وانت تدعوها روبوت جنس؟

680
00:42:58,127 --> 00:43:01,647
انت تحاول فقط تبرير ذلك؟

681
00:43:01,647 --> 00:43:03,847
إلهي

682
00:43:03,847 --> 00:43:06,767
لهذا السبب كنت حريص على للتخلص منها, اليس كذلك؟

683
00:43:06,767 --> 00:43:09,767
من انت؟

684
00:43:10,807 --> 00:43:13,967
من انا ؟

685
00:43:13,967 --> 00:43:17,207
من انتِ؟

686
00:43:17,207 --> 00:43:20,127
ومن هو توم؟

687
00:43:21,767 --> 00:43:22,767
يا إلهي

688
00:43:26,287 --> 00:43:28,527
لورا... لورا

689
00:43:29,887 --> 00:43:33,127
اخرج

690
00:43:33,127 --> 00:43:36,407
اخرج

691
00:44:25,447 --> 00:44:27,007
من هو هذا الرجل؟

692
00:44:27,007 --> 00:44:30,607
ذلك البروفيسور دوين

693
00:44:30,607 --> 00:44:33,847
وكان في الفريق الاساسي
ايضا, للنموذج الأول

694
00:44:33,847 --> 00:44:35,647
زقد شارك معنا

695
00:44:35,647 --> 00:44:39,647
لا. وديفيد قد سقط معهم, ايضا, كأنه مات معهم

696
00:44:39,887 --> 00:44:41,207
لست متأكد من ذلك

697
00:44:41,207 --> 00:44:44,447
للسنوات القليله الفائته

698
00:44:44,447 --> 00:44:47,087
عمل وحيدا

699
00:44:47,087 --> 00:44:49,927
أنت تتنفس بسرعه

700
00:44:49,927 --> 00:44:52,247
ضغط مرتفع

701
00:44:52,247 --> 00:44:54,567
ماذا هناك؟

702
00:44:54,567 --> 00:44:56,327
فقط احتاج دوائي

703
00:44:56,327 --> 00:44:59,527
الأن ان تكذب

704
00:45:21,287 --> 00:45:22,887
هذا التكنولوجيا لاتقدر بثمن

705
00:45:22,887 --> 00:45:24,767
طلبت مني تدميرها

706
00:45:24,767 --> 00:45:26,687
طريقه واحده للتأكد -
لا تأن, كرر -

707
00:45:26,687 --> 00:45:29,167
هناك المزيد في الخارج, صحيح؟ -

708
00:45:29,167 --> 00:45:31,567
ستكون هناك فرصة أخرى , قريبا

709
00:45:31,567 --> 00:45:35,567
هذا يعني بقي شيء واحد لنقلق بشأنه

710
00:45:36,050 --> 01:50:27,900
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf & Faisal AliRaqe || </font>

711
00:45:36,050 --> 01:50:27,900
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf & Faisal AliRaqe || </font>

