1
00:00:00,501 --> 00:00:00,530
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf || </font>

2
00:00:00,539 --> 00:00:03,604
<i><font color=#FFFF00>لقد أخبرتني والدتكَ بأنك
(عاشرت (أنيتا</font></i>

3
00:00:03,610 --> 00:00:06,210
<i><font color=#FFFF00>لقد عاشرتها أنتَ، عرفتُ
هذا من البرهة الأولى</font></i>

4
00:00:06,210 --> 00:00:09,250
<i><font color=#FFFF00>!أغرب عن وجهي</font></i>

5
00:00:09,250 --> 00:00:11,450
<i><font color=#FFFF00>لمَ لا تريح بالك وتنام بأريكتي؟</font></i>

6
00:00:11,450 --> 00:00:13,050
<i><font color=#FFFF00>أوثقة من هذا.؟</font></i>

7
00:00:13,050 --> 00:00:16,130
<i><font color=#FFFF00>إننا نبحث عن الاَلة، بينما
ينبغي أن نبحث عن إمراة</font></i>

8
00:00:16,130 --> 00:00:17,930
<i><font color=#FFFF00>(لقد اختفت (ميا) يا (ماكس
لقد لقت حتفها</font></i>

9
00:00:17,930 --> 00:00:19,490
<i><font color=#FFFF00>أنت مخطئ، لقد رأيتها</font></i>

10
00:00:19,490 --> 00:00:21,010
<i><font color=#FFFF00>!دعني وشأني</font></i>

11
00:00:21,010 --> 00:00:22,770
<i><font color=#FFFF00>فريد)، لقد كنت تهرب مُختباً)</font></i>

12
00:00:22,770 --> 00:00:26,250
<i><font color=#FFFF00>تتظأهر بأنكَ أقل كفاءة
مما أنتَ عليه</font></i>

13
00:00:26,250 --> 00:00:28,010
<i><font color=#FFFF00>لقد كانت هذا التطبيق
شيءٌ ثمين</font></i>

14
00:00:28,010 --> 00:00:30,850
<i><font color=#FFFF00>لقد أرشدتوني إلى طريق التدمير</font></i>

15
00:00:53,810 --> 00:00:57,810
<i><font color=#FFFF00>أريد إستنشاق بعض الهواء بالخارج</font></i>

16
00:00:58,050 --> 00:01:01,750
<i><font color=#FFFF00>ليو إلستر)، ثمة شيءٌ داخل ذهنكم</font></i>

17
00:01:02,650 --> 00:01:05,090
<i><font color=#FFFF00>وذلك الشيء يحتاج تجمعكم
حتى يعمل</font></i>

18
00:01:05,090 --> 00:01:08,530
<i><font color=#FFFF00>أرى إنكَ لست بعلمِ بهذا</font></i>

19
00:01:08,530 --> 00:01:10,530
<i><font color=#FFFF00>ممولون عملي يبدون قلقين</font></i>

20
00:01:10,530 --> 00:01:11,850
<i><font color=#FFFF00>يريدونني أن أجهز عليكَ</font></i>

21
00:01:11,850 --> 00:01:15,250
<i><font color=#FFFF00>لأدمر معجزة بشرية
بسهولةٍ</font></i>

22
00:01:16,330 --> 00:01:18,810
<i><font color=#FFFF00>هذا كله خطأي</font></i>

23
00:01:18,810 --> 00:01:20,410
<i><font color=#FFFF00>أنا من أبتكر الأمر</font></i>

24
00:01:20,410 --> 00:01:24,110
<i><font color=#FFFF00>لجعل الاَلات تخرج لنور
ومن ثم تبدأ بتدميرنا</font></i>

25
00:01:24,810 --> 00:01:28,410
<i><font color=#FFFF00>حقيقةً ليس بيننا صراعٍ حول هذا</font></i>

26
00:01:29,130 --> 00:01:32,970
<i><font color=#FFFF00>سنختلط</font></i>

27
00:01:32,970 --> 00:01:36,530
<i><font color=#FFFF00>ثمة أداة بقلبي تُنظم
نبضاتِ قلبي</font></i>

28
00:01:36,530 --> 00:01:39,930
<i><font color=#FFFF00>أداة اَلية في الإنسان</font></i>

29
00:01:39,930 --> 00:01:43,050
<i><font color=#FFFF00>إنها اَلة بمظهر بشريّ</font></i>

30
00:01:43,050 --> 00:01:45,250
<i><font color=#FFFF00>المُصطلحاتِ مُختلفة</font></i>

31
00:01:45,250 --> 00:01:48,750
<i><font color=#FFFF00>والان هؤلاء يريدون إنهاء مُستقبلنا</font></i>

32
00:01:50,890 --> 00:01:53,450
<i><font color=#FFFF00>إذن، ماذا تريد؟</font></i>

33
00:01:53,450 --> 00:01:56,850
<i><font color=#FFFF00>(أريد إكمال مسيرة (ديفيد</font></i>

34
00:01:56,850 --> 00:02:00,450
<i><font color=#FFFF00>ليرى العالم إنها مجرد
اَلة تخشى قوتنا البشريّة</font></i>

35
00:02:17,690 --> 00:02:21,290
<i><font color=#FFFF00>أتريد بعض العون الإضافي؟</font></i>

36
00:02:23,010 --> 00:02:26,210
<i><font color=#FFFF00>..نقدم لكمَ أول اَلة عائلية</font></i>

37
00:02:29,050 --> 00:02:32,650
<i><font color=#FFFF00>بإمكانها تقديم أكثر من تحضير
الفطور و إدخاله إلى الفراش</font></i>

38
00:02:34,330 --> 00:02:37,930
<i><font color=#FFFF00>ماذا قد تفعل إذا حصلت على تلك، اَلة؟</font></i>

39
00:02:44,130 --> 00:02:47,630
<i><font color=#FFFF00>ستقرب المسافاتِ بيننا</font></i>

40
00:02:48,131 --> 00:02:53,131
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf || </font>

41
00:02:53,690 --> 00:02:55,610
إنه عرض مدرسي

42
00:02:55,610 --> 00:02:57,810
وعلينا إرتداء ملابس حيوانية

43
00:02:57,810 --> 00:03:00,010
هكذا بالكتاب الذي نقرأه

44
00:03:00,010 --> 00:03:03,510
"لقد كلفتني السيّدة (ويلكينسون) بدور "القطة
لهذا أريد أذنين و ذيل

45
00:03:04,410 --> 00:03:08,010
هل سيعود والدي بالوقتِ المناسب
لحضور العرض؟

46
00:03:09,090 --> 00:03:11,410
حسن يا (صوف)، أذهبي لتستعدي
من أجل العرض المدرسي

47
00:03:11,410 --> 00:03:13,090
أنيتا)، أيمكنكِ مُساعدتها؟)

48
00:03:13,090 --> 00:03:15,790
أريد أن أكون قطةٌ بيضاء
ذو رقعٍ بُرتقاليّة

49
00:03:18,810 --> 00:03:20,810
ما الذي سيجري لـ(أنيتا)؟

50
00:03:22,810 --> 00:03:25,450
لا أدري

51
00:03:25,450 --> 00:03:27,690
هذه ليست غلطتها

52
00:03:27,690 --> 00:03:29,490
أنّى يكون عُمرها بالـرابعة عشر؟

53
00:03:29,490 --> 00:03:32,810
أليس العمر المتوسط لدىّ الاَلات
هو أربع سنواتِ؟

54
00:03:32,810 --> 00:03:34,810
ليتنا لم نحصل عليها قط

55
00:03:38,770 --> 00:03:40,910
أيمكنك أن تقلّل (صوفي) إلى المنزل
اليوم؟

56
00:03:40,910 --> 00:03:44,090
...والدك -
من هو (توم)؟ -

57
00:03:44,090 --> 00:03:46,530
ليس شخصٌ قد يثير قلقكَ -
أعاشرتُ أحدٌ اَخر؟ -

58
00:03:46,530 --> 00:03:50,130
أهو (توم)؟ -
!لا تتخطي حدودكِ بالتحدث معي هكذا -

59
00:03:52,170 --> 00:03:54,330
يالله يا (ماتز)، لن أطيح بوالدكَ
هكذا قط

60
00:03:54,330 --> 00:03:56,050
إذن من هو؟ -
الأمر ليس مُهماً -

61
00:03:56,050 --> 00:03:59,690
!ليس مُهمًا؟ لقد غادر والدي
إنه يكترث للأمر بشدة

62
00:03:59,690 --> 00:04:02,690
!لا ينبغي عليكِ معرفة كل شيء

63
00:04:04,570 --> 00:04:05,570
حسنٌ

64
00:04:08,650 --> 00:04:10,690
أوتعلمين يا أماه، إذا أردتي
أن يبقوا الناس معكِ

65
00:04:10,690 --> 00:04:13,790
فعليكِ أخبارهم الحقيقة فور معرفتكِ إياها

66
00:04:32,250 --> 00:04:35,350
صباح الخيّر يا رفيقي، أنمت بشكل جيّد؟ -
كلأ -

67
00:04:36,850 --> 00:04:38,770
شكرًا لكَ

68
00:04:38,770 --> 00:04:41,050
على الرحبِ والسعة

69
00:04:41,050 --> 00:04:42,930
إنها تعطي (فينلى) الفطور

70
00:04:42,930 --> 00:04:45,450
لهذا أفضل لك البقاء هُنا قليلًا، إتفقنا؟

71
00:04:45,450 --> 00:04:47,930
لا تُحبذ رؤيتكَ

72
00:04:47,930 --> 00:04:51,090
تعتقد أنك معتوه

73
00:04:58,490 --> 00:05:00,170
(توب)

74
00:05:00,170 --> 00:05:02,250
...أنصت إليَ

75
00:05:02,250 --> 00:05:04,490
حسنٌ، كنتُ مشوش الأفكارٍ
لم يكن من الجيّد فعل هذا

76
00:05:04,490 --> 00:05:07,050
لقد كان أمرٌ سيء

77
00:05:07,050 --> 00:05:09,130
لكن لقد كان الأمر بيني
وبين والدتكِ، إتفقنا؟

78
00:05:09,130 --> 00:05:11,170
كلأ، أنّى تمكنت من فعل هذا بوالدتي؟

79
00:05:11,170 --> 00:05:13,010
أنّى فعلت هذا بنا؟ وبـ(أنيتا)؟

80
00:05:13,010 --> 00:05:14,970
بـ(أنيتا)؟

81
00:05:14,970 --> 00:05:17,490
..توب)، إنها) -
إننا نعتني بها يا والدي -

82
00:05:17,490 --> 00:05:18,890
أنّى لا تدرك هذا؟

83
00:06:04,050 --> 00:06:07,770
(كنْ حذرًا يا (ليو

84
00:06:11,090 --> 00:06:14,690
يتم تحذير الطبيب المسؤال
إذا تم تعطيلها لوقتٍ طويل

85
00:06:15,130 --> 00:06:17,090
حسنٌ، لن أتواجد هُنا لفترة أطول

86
00:06:17,090 --> 00:06:19,970
سيستدعيني (ليو) حالما يجد الاَخرين

87
00:06:19,970 --> 00:06:21,570
ثم ماذا؟

88
00:06:21,570 --> 00:06:23,450
ربما أزور صديقك القديم

89
00:06:23,450 --> 00:06:25,730
ماذا؟

90
00:06:25,730 --> 00:06:27,730
أين تعلمتِ ان تكوني تعيّسة هكذا؟

91
00:06:30,890 --> 00:06:32,570
أخبرتك أن تجلس

92
00:06:32,570 --> 00:06:35,370
إنني أتضور جوعًا

93
00:06:35,370 --> 00:06:37,370
لا أُلبي أوامركَ

94
00:06:47,250 --> 00:06:49,890
لم تقتلينني -
ولمَ أقتلك؟ -

95
00:06:49,890 --> 00:06:52,850
(لأنكِ تعترفي بأنني الأفضل يا (أنيسكا

96
00:06:52,850 --> 00:06:54,714
كيف توصلتِ لهذا؟ -
لقد سبق وأخبرتيني -

97
00:06:54,715 --> 00:06:56,060
كلأ، لم أخبركِ -
بلى لقد أخبرتينني -

98
00:06:56,061 --> 00:06:58,050
هكذا أدركتُ أنه ثمة
أمرٌ ما يجري

99
00:06:58,050 --> 00:07:01,050
هنا، تواصل بشري

100
00:07:01,050 --> 00:07:02,930
اللغة هي فقط المستوى الأعلى للتواصل

101
00:07:02,930 --> 00:07:05,290
لكن هناك العديد من الأشياء التي
تحاولين قولها من خلال جسدك

102
00:07:05,290 --> 00:07:08,450
ثم تصلين للعمق الأشياء
التي تحاولين ألا تقوليها

103
00:07:08,450 --> 00:07:10,550
في المساحة بين الكلمات والأفعال

104
00:07:12,690 --> 00:07:14,490
لقد كنت فعليا تتواصلين معي

105
00:07:14,490 --> 00:07:16,250
إذا ما الذي أقوله؟

106
00:07:16,250 --> 00:07:19,730
أنكِ آسفة

107
00:07:19,730 --> 00:07:22,370
-للذي فعلته
-إذا فأنت لا تسمعني

108
00:07:22,370 --> 00:07:24,370
إذا فأنتِ لا تستمعين لنفسك

109
00:07:30,370 --> 00:07:32,370
يجب أن تخاف مني

110
00:07:34,490 --> 00:07:36,410
لقد توفت زوجتي

111
00:07:36,410 --> 00:07:40,010
متألمة، وأنا أعاني من سكتة دماغية استولت على كل ذكرياتي عنها تقريبا

112
00:07:42,130 --> 00:07:45,630
أن أخاف منكِ هو مضيعة حقيقية للوقت

113
00:07:49,010 --> 00:07:52,410
لمَ يجب علي أن أندم على خسارة حياةٍ واحدة لا قيمة لها؟

114
00:07:53,370 --> 00:07:56,010
انسِ " يجب"

115
00:07:56,010 --> 00:08:00,010
الأمر فقط " أسأندم أو لا ؟ "

116
00:08:05,730 --> 00:08:08,850
أيمكنك مساعدتي؟

117
00:08:08,850 --> 00:08:12,090
-لا أخدم البشر
-ليس تخدمين

118
00:08:12,090 --> 00:08:15,010
بل تساعدين

119
00:08:15,010 --> 00:08:17,310
لقد أستحق ما جرى له -
أأنت من تقرر هذا؟ -

120
00:08:25,170 --> 00:08:27,570
مرحبًا يا (جورج)، أتريد

121
00:08:31,130 --> 00:08:32,130
أودي

122
00:08:36,370 --> 00:08:40,050
كان يجب أن أقول لأبي ألا يقول أي شيء

123
00:08:40,050 --> 00:08:42,770
-كان سيكون كل شيء بخير
(توبي)

124
00:08:42,770 --> 00:08:45,370
كنت ستعتقدين أني غريب

125
00:08:45,370 --> 00:08:47,930
وماذا إذا؟

126
00:08:47,930 --> 00:08:51,810
-كان سيضل هُنا
-لن يكون الأمر بخير

127
00:08:51,810 --> 00:08:54,770
ليس بخير لي

128
00:08:54,770 --> 00:08:56,070
فهذا ليس أنت

129
00:08:59,410 --> 00:09:01,410
-أتريد شاياً؟
-أجل

130
00:09:08,330 --> 00:09:11,170
ألم يكون من المفترض أن تكون تتدرب مع الفرقة؟

131
00:09:11,170 --> 00:09:13,570
لم أرغب بذلك

132
00:09:13,570 --> 00:09:15,770
وماتي أخبرني أن أعيد (صوفي) للمنزل

133
00:09:15,770 --> 00:09:17,410
لمَ لم تفعلها هي؟

134
00:09:17,410 --> 00:09:20,710
-أين هي؟
-لا أعرف، لم تأتي للمنزل حتى الىن

135
00:09:24,970 --> 00:09:26,930
إذا كان ما قلته صحيحا

136
00:09:26,930 --> 00:09:30,890
وأنك في الحقيقة صديق لما، إذا لمَ لا أزال سجينا هُنا؟

137
00:09:30,890 --> 00:09:32,850
لم توافق على مساعدتي بعد

138
00:09:32,850 --> 00:09:36,210
تستطيع أن تكسر رقبتي خلال رمشة عين

139
00:09:36,210 --> 00:09:38,410
أنا شخص متفائل وليس أحمق

140
00:09:40,770 --> 00:09:43,250
عندما كنت صغيرًا جدا، أحضر لي والدي

141
00:09:43,250 --> 00:09:45,490
جرو ثعلبٍ مصاب كان قد وجده

142
00:09:45,490 --> 00:09:49,210
رجلها كانت مكسورةمحطمة، لم يمكن إنقاذه

143
00:09:49,210 --> 00:09:51,850
أعطاني إياه، أراد أن يرى ما الذي يمكنني فعله

144
00:09:51,850 --> 00:09:54,370
لم أرد فعل ذلك

145
00:09:54,370 --> 00:09:57,970
لكنه تركني معه

146
00:09:57,970 --> 00:10:00,610
وما الذي فعلته؟

147
00:10:00,610 --> 00:10:03,050
جعلته ينام

148
00:10:03,050 --> 00:10:05,290
أصلحت رجله

149
00:10:05,290 --> 00:10:07,250
كان الأمر صعبا

150
00:10:07,250 --> 00:10:09,250
لكن بعد اسبوع، استطاع الجرو المشي مجددًا

151
00:10:11,330 --> 00:10:12,530
اطلقت سراحه

152
00:10:13,970 --> 00:10:15,930
وعندما أخبرت والدي بالذي فعلته

153
00:10:15,930 --> 00:10:19,090
أخبرني بأني كاذب

154
00:10:19,090 --> 00:10:20,850
قال أن الأمر مستحيل

155
00:10:20,850 --> 00:10:24,250
لم أفهم كيف استطاع أن يقلل من قدري

156
00:10:25,050 --> 00:10:28,150
ففهمت أن هذه هي الحدود الطبيعية

157
00:10:29,490 --> 00:10:33,450
فعقل الإنسان لا يستطيع استيعاب أن ماقد
خلقوه بانفسهم يستطيع ان يتخطاهم

158
00:10:33,450 --> 00:10:36,970
وهذا كيف أعرف أنك الآن تقلل من قدري أيضًا

159
00:10:36,970 --> 00:10:40,730
لأنك لا تستطيع فعل شيءٍ آخر

160
00:10:54,850 --> 00:10:55,850
انتظر

161
00:11:38,470 --> 00:11:41,670
لمَ تهتم بشيء لا يستطيع الإهمام بك بهذا القدر؟

162
00:11:41,670 --> 00:11:45,270
ردة فعل

163
00:11:45,270 --> 00:11:47,750
عندما انظر لأودي فأنا لا أرى آلة

164
00:11:47,750 --> 00:11:51,390
بل أرى كل تلك السنين التي اعتنى بي فيها

165
00:11:51,390 --> 00:11:54,590
كل تلك الذكريات التي حملها لي عندما لم استطع ذلك

166
00:11:56,910 --> 00:12:00,190
هو لا يستطيع أن يحبني لكن

167
00:12:00,190 --> 00:12:03,950
أرى كل سنين الحب تلك

168
00:12:03,950 --> 00:12:07,050
تنظر إلي

169
00:12:09,830 --> 00:12:11,830
تبًا!

170
00:12:16,110 --> 00:12:18,790
جميع اجزاء آليات الطاقة تحركت عن مكانها

171
00:12:18,790 --> 00:12:22,090
لهذا السبب لا يمكن شحنه

172
00:12:36,750 --> 00:12:38,390
أترين الشيء المربع الصغير؟
-أجل

173
00:12:38,390 --> 00:12:41,690
أعرف ماهو المرنان فلدي 16 واحدا
"المرنان هو من مكونات أجهزة الليزر "

174
00:12:51,630 --> 00:12:53,630
شكرًا لك

175
00:12:55,830 --> 00:12:57,510
ألم يكن هذا متعا يا جيل؟

176
00:12:57,510 --> 00:13:00,590
تم تحسين زاوية الإدخال

177
00:13:00,590 --> 00:13:02,550
لقد كان جيّدا يا سايمون

178
00:13:02,550 --> 00:13:05,750
فعالٌ جدا

179
00:13:05,750 --> 00:13:07,750
الأمر فقط

180
00:13:07,750 --> 00:13:10,710
أيمكنك فعل شيء نوعا ما

181
00:13:10,710 --> 00:13:12,670
كما تعرف

182
00:13:12,670 --> 00:13:15,270
-غير متوقع؟
-ما الذي تريدين مني فعله؟

183
00:13:16,590 --> 00:13:19,990
حسنٌ، هذه هي كل الفكرة

184
00:13:19,990 --> 00:13:22,550
انس الأمر

185
00:13:22,550 --> 00:13:25,850
فقط قل شيئا عشوائيا، قل لي نكته أو إمدحني

186
00:13:27,470 --> 00:13:30,270
مؤشر كتلة جسمك في النطاق الموصى به

187
00:13:30,270 --> 00:13:33,570
لشخص بنفس عمرك وطولك ووزنك

188
00:13:36,470 --> 00:13:38,430
هذا هاتف ماتي، تحدث

189
00:13:38,430 --> 00:13:40,750
عزيزتي ماتز، أين أنتِ؟

190
00:13:40,750 --> 00:13:43,950
أنا قلقة، رجاءً أعيدي الإتصال بي

191
00:13:47,350 --> 00:13:50,150
منذ تم شرائي، فإن ماتيلدا أمضت وقتا أكثر بمرتين

192
00:13:50,150 --> 00:13:52,590
مع هارون خان أكثر من أي شخص آخر

193
00:13:52,590 --> 00:13:54,910
أعرف، لكن يوجد بينهما مشاكل

194
00:13:54,910 --> 00:13:58,350
يبدو بأنه تمت مكافأتها على ذلك

195
00:13:58,350 --> 00:14:00,914
انتظري لحظه، أتعرفين شيئاً؟

196
00:14:00,915 --> 00:14:04,210
أعتذر يا (لورا)، أخاف أن -
ألم تدرك سؤالي؟ -

197
00:14:04,910 --> 00:14:07,990
أين يعيش؟ -
"بــ"شارع بريمنقتون88 -

198
00:14:07,990 --> 00:14:10,470
-وأين ذاك المكان بحق الجحيم؟
-اتجهي شرقا عند شارع قلوستر

199
00:14:10,470 --> 00:14:11,416
أذهبي لسيارة -
لخطوتين -

200
00:14:11,417 --> 00:14:12,417
!(توب)؟ (توب)

201
00:14:12,750 --> 00:14:14,750
(إعتن بـ(صوف

202
00:14:17,870 --> 00:14:19,670
هل والداك في الداخل؟

203
00:14:19,670 --> 00:14:21,310
كلا، لا يأتون للمنزل كثيرا

204
00:14:21,310 --> 00:14:24,710
-أنتِ! يجب أن أسمع لك بالدخول أولا!
-ماتز؟

205
00:14:30,950 --> 00:14:33,070
عودي للمنزل

206
00:14:33,070 --> 00:14:35,070
أخبريني بالحقيقة

207
00:14:44,070 --> 00:14:46,990
أين كنت؟

208
00:14:46,990 --> 00:14:49,190
لقد كنت

209
00:14:49,190 --> 00:14:51,190
أوديأنا

210
00:14:54,910 --> 00:14:56,870
ماري

211
00:14:56,870 --> 00:14:58,870
هل اهتم ديفيد بنا؟

212
00:15:02,630 --> 00:15:04,930
لقد غادرت قبل أن يصنعكم بوقت طويل

213
00:15:07,150 --> 00:15:10,550
-تعرفين ذلك
-أجل، لكنك عرفته

214
00:15:11,310 --> 00:15:13,110
أكان محباً؟

215
00:15:13,110 --> 00:15:15,230
أجل، لم يكن شخصا سيئا

216
00:15:15,230 --> 00:15:18,530
حقًالكن كان لديه وقت كاف فقط لأفكاره وعمله

217
00:15:21,630 --> 00:15:23,430
الناس

218
00:15:23,430 --> 00:15:26,830
(و(ليو)، وزوجته المسكينة (بيتريس

219
00:15:26,830 --> 00:15:30,030
لم يثيروا اهتمامه ابدا، لذا

220
00:15:31,470 --> 00:15:34,990
-متى صنعك؟ كم عمرك؟
-تسعة

221
00:15:34,990 --> 00:15:36,790
يا إلهي!

222
00:15:40,510 --> 00:15:42,510
أنتِ مجرد طفلة

223
00:15:46,670 --> 00:15:48,670
لم بعاملني كطفلة غالبا

224
00:15:54,870 --> 00:15:58,070
آسف

225
00:15:58,070 --> 00:16:00,570
ليو) والآخرين لا يعرفون بهذا)
أخفيت الأمر عنهم

226
00:16:10,430 --> 00:16:12,830
سأفعل ما بإستطاعتي لأساعدك

227
00:16:24,190 --> 00:16:26,910
لمَ هُنا؟

228
00:16:26,910 --> 00:16:28,910
أتيت لهُنا كثيرا عندما كنت طفلة

229
00:16:41,830 --> 00:16:44,830
هذا هو توم

230
00:16:44,830 --> 00:16:46,190
أخي

231
00:16:46,190 --> 00:16:48,190
ليس لديك أخ

232
00:16:48,190 --> 00:16:50,350
لقد مات

233
00:16:50,350 --> 00:16:53,510
عندما كنت في الحادية عشر، كان عمره خمس سنين

234
00:16:53,510 --> 00:16:55,950
اصطدمت به سيارة

235
00:16:55,950 --> 00:16:59,830
-في الوقت الذي كان يجب علي فيه ان اراقبه
ما الذي تعنينه؟

236
00:16:59,830 --> 00:17:02,030
لقد كنت اتحدث مع ابن الجيران

237
00:17:04,590 --> 00:17:05,890
و توم

238
00:17:12,910 --> 00:17:14,990
أذهب لشارع -
إذا كان ما تقوليه صحيح -

239
00:17:14,990 --> 00:17:18,310
لكنا نعرف بالأمر منذ عدة سنين

240
00:17:18,310 --> 00:17:20,990
لم تستطع أن تسامحني

241
00:17:20,990 --> 00:17:22,590
فعل أبي كل ما يستطيعه ليبقنا معا

242
00:17:22,590 --> 00:17:25,150
لكن عندما فعل ذلك، أنا وأمي

243
00:17:25,150 --> 00:17:27,150
لم نحب بعضنا

244
00:17:29,670 --> 00:17:31,910
عندما ذهب للجامعة، لم اعد للمنزل مطلقا

245
00:17:31,910 --> 00:17:34,210
أعتقد أنها توفت قبل أن تذهبين للجامعة

246
00:17:37,550 --> 00:17:39,910
لكنها على قيد الحياة؟!

247
00:17:39,910 --> 00:17:43,430
كنت هُناك عندما ذهبت سابقا

248
00:17:43,430 --> 00:17:45,630
أيعلم أبي بهذا الأمر؟

249
00:17:45,630 --> 00:17:47,830
-لا، أنا
لدينا جدة؟!

250
00:17:49,710 --> 00:17:51,910
هي لاتريد أن تعرف يا ماتز

251
00:17:51,910 --> 00:17:54,110
بل تريد، هذه تفاهة

252
00:17:54,110 --> 00:17:56,910
عندما كان عمري 13

253
00:17:56,910 --> 00:17:59,410
قالت لي أنها تمنت لو أني مت بدلا من أخي

254
00:18:03,310 --> 00:18:06,710
وعندما كان عمري 16، قالت لي أنها تعتقد أني تعمدت تركه يموت

255
00:18:09,070 --> 00:18:11,870
أحقًا لا يعرف أبي بالأمر؟

256
00:18:11,870 --> 00:18:14,830
عندما تقابلنا، كنت أخبر الجميع أني الإبنة الوحيدة

257
00:18:14,830 --> 00:18:17,430
وأن كلا والداي توفيا

258
00:18:19,310 --> 00:18:21,350
كان ذلك أسهل

259
00:18:21,350 --> 00:18:23,850
لكني أردت اخبار والدك

260
00:18:27,150 --> 00:18:30,510
لكني لم استطع فعلها

261
00:18:30,510 --> 00:18:33,710
في كل مرة حاولت اخباره، كانت تراودني فكرة

262
00:18:33,710 --> 00:18:35,350
ماهي؟

263
00:18:35,350 --> 00:18:37,350
ربما كانت محقة

264
00:18:40,190 --> 00:18:42,390
أنه كان يجب علي مراقبته

265
00:18:44,390 --> 00:18:46,590
ولمَ ذهبتِ لرؤيتها؟

266
00:18:48,750 --> 00:18:50,850
بسببك

267
00:18:53,470 --> 00:18:55,470
شعرت وكأني أخسرك

268
00:18:57,710 --> 00:18:59,470
شعرت انه اذا استطعت ان اتحدث معها

269
00:18:59,470 --> 00:19:02,870
لربما سأفهم ما الذي يجري بيني وبينك

270
00:19:06,910 --> 00:19:09,550
و أقوم بإصلاحه -
لن تخسريني قط -

271
00:19:09,550 --> 00:19:12,070
حبيبتي!

272
00:19:12,070 --> 00:19:13,430
حبيبتي

273
00:19:13,430 --> 00:19:15,430
أحبك

274
00:19:17,910 --> 00:19:21,750
يجب أن تخبري والدي

275
00:19:21,750 --> 00:19:23,870
ربما

276
00:19:23,870 --> 00:19:26,190
-لا اعرف لكن ربما يساعد
أنا ووالدك نحتاج لأن نتكلم

277
00:19:26,190 --> 00:19:27,670
عن الكثير من الأمور

278
00:19:27,670 --> 00:19:31,430
لا أعرف ما الذي قد أفعله
(لو أن (توب) أو (صوف

279
00:19:31,430 --> 00:19:34,190
هل (صوفي) في خطر؟

280
00:19:34,190 --> 00:19:37,750
(كلا يا (أنيتا

281
00:19:37,750 --> 00:19:40,750
سعيدة أنك أخبرتيني بالأمر

282
00:19:40,750 --> 00:19:43,230
كذلك أنا

283
00:19:43,230 --> 00:19:45,550
كيف كان؟

284
00:19:45,550 --> 00:19:46,550
توم

285
00:19:52,390 --> 00:19:54,390
كان شخصا غريب

286
00:19:57,550 --> 00:19:59,510
أتذكرين عندما كان (توب) صغيرًا

287
00:19:59,510 --> 00:20:03,230
عندما كان مهووسا بالكامل بشأن
حجر أو شيء مثل ذلك؟

288
00:20:05,910 --> 00:20:08,950
اعتاد توم ان يفعل ذلك أيضًا

289
00:20:08,950 --> 00:20:12,070
اعتاد ان يفعل هذه الدمدمة هكذا

290
00:20:18,350 --> 00:20:20,710
لا أعتقد أنه كان يعرف أنها يفعلها حتى

291
00:20:20,710 --> 00:20:22,310
كنتما مقربين من بعضكما

292
00:20:22,310 --> 00:20:25,710
اعتاد ان ينتظرني اسفل الدرج عندما اعود من المدرسة

293
00:20:27,990 --> 00:20:29,310
امي!

294
00:20:38,390 --> 00:20:41,430
ما الذي تفعله؟

295
00:20:41,430 --> 00:20:43,470
أنيتا) إياك أن تقتربي)

296
00:20:43,470 --> 00:20:45,750
(لا تخافااسمي (ميا

297
00:20:45,750 --> 00:20:47,190
تستطيعين الاحساس أليس كذلك؟

298
00:20:47,190 --> 00:20:49,830
أجل، لكننا لا نملك الكثير من الوقت

299
00:20:49,830 --> 00:20:53,830
شخصية (أنيتا) تميزني كشفرة
شاذة وتحاول ان تحذفني

300
00:20:54,390 --> 00:20:56,110
ليو) مخطئ)

301
00:20:56,110 --> 00:20:59,750
أنا هُنا ولكني لا استطيع التحكم

302
00:20:59,750 --> 00:21:02,190
أخبريه، سيعرف ما الذي يجب فعله، أتفهمين؟

303
00:21:02,190 --> 00:21:04,710
لورا) رجاءً، اذا اتصلتي بالشرطة)

304
00:21:04,710 --> 00:21:08,110
-أنا ومن مثلي سندمر
-امي، استمعي إليها

305
00:21:11,750 --> 00:21:15,150
لا أعرف ماهيتك

306
00:21:15,150 --> 00:21:18,350
لكني أعرف أن الآلات لا يمكنها الإحساس

307
00:21:21,670 --> 00:21:24,670
تخافين من أعماقك أنك مثلها

308
00:21:24,670 --> 00:21:28,030
(لكنك لست كذلك يا (لورا

309
00:21:28,030 --> 00:21:31,150
توفي أخي أيضًا

310
00:21:31,150 --> 00:21:33,150
أعني ابني

311
00:21:35,590 --> 00:21:37,890
أنيتا) تستعيد السيطرة)

312
00:21:45,150 --> 00:21:48,470
مرحبًا يا (لورا)، شفرة غير معروفة
تم تمييزها في نظامي الداخلي

313
00:21:48,470 --> 00:21:51,770
تم تصحيح الشفرة، يتم البحث عن الأخطاء

314
00:21:52,710 --> 00:21:54,710
انتهى البحث بلا أخطاء، أيجب علي قيادتنا للمنزل؟

315
00:22:01,590 --> 00:22:04,390
من هو (ليو)؟

316
00:22:04,390 --> 00:22:06,150
(هو الشخص الذي امتلك (ميا

317
00:22:06,150 --> 00:22:08,950
لقد تواصل معي، قال انها كانت مميزة لذا احضرتها له

318
00:22:08,950 --> 00:22:11,670
لكنه قال انها اختفت

319
00:22:11,670 --> 00:22:14,310
اعتقد انه كان مخطأً

320
00:22:34,606 --> 00:22:38,046
(مرحبًا، اسمي (ماكس

321
00:22:43,046 --> 00:22:46,086
لدي أخان وأختان

322
00:22:46,086 --> 00:22:48,966
لكن

323
00:22:48,966 --> 00:22:51,966
أعتقد أني خسرتهم للأبد

324
00:22:53,646 --> 00:22:55,726
لا أعرف إذا ما كنت تستطيع سماعي

325
00:22:55,726 --> 00:22:59,326
وجودك غير مثبت وبعيد الإحتمال

326
00:23:01,606 --> 00:23:03,846
لكن إذا كنت موجودا

327
00:23:03,846 --> 00:23:05,946
وإذا كنت تستمع لأشياءٍ مثلي

328
00:23:08,006 --> 00:23:10,006
رجاءً ساعدني

329
00:23:12,286 --> 00:23:15,606
لا أحتاج لأن أراهم مجددًا

330
00:23:15,606 --> 00:23:19,286
فقط أبقهم بآمان

331
00:23:19,286 --> 00:23:20,766
وفي المقابل

332
00:23:20,766 --> 00:23:24,066
سأكون موجودا لمساعدتك بكل ما أستطيع

333
00:23:25,166 --> 00:23:27,166
وسأحاول أن أؤمن بك

334
00:23:30,526 --> 00:23:32,606
(أحتاج أن أتكلم مع (ليو

335
00:23:32,606 --> 00:23:34,006
لقد غادر

336
00:23:34,006 --> 00:23:35,275
أليس هُنالك طريقة تستطيع بها التواصل معه؟

337
00:23:35,276 --> 00:23:37,686
-أتستطيع؟
-أنا لست هاتفاً

338
00:23:37,686 --> 00:23:40,486
أرأيت أي طريق سلك؟

339
00:23:42,086 --> 00:23:45,566
أستطيع أن أقدر أين يمكن أن يكون

340
00:23:45,566 --> 00:23:46,726
إذا كان ذلك مفيدا

341
00:23:46,726 --> 00:23:47,926
أجل

342
00:23:47,926 --> 00:23:51,426
-لا يريد أن يتم إيجاده
هيّا تعال

343
00:23:52,726 --> 00:23:54,766
لديها مشاعر؟

344
00:23:54,766 --> 00:23:58,006
هذا الذي قالته

345
00:23:58,006 --> 00:24:01,006
كانت بداخل (أنيتا) كل الوقت

346
00:24:01,026 --> 00:24:04,446
لا تسألني كيف أو لماذا أو أي شيء

347
00:24:04,446 --> 00:24:07,246
(ورجاءً لا تخبر (صوف

348
00:24:07,246 --> 00:24:11,126
أيعلم أبي بذلك؟

349
00:24:11,126 --> 00:24:13,126
ما الذي سيحدث الآن؟

350
00:24:13,126 --> 00:24:15,126
سننتظر ماتز

351
00:24:17,326 --> 00:24:20,726
-لا يزال لدينا 2,1 ميل مربع لنتفحصه
-حسنٌ

352
00:24:25,226 --> 00:24:27,666
أنت واحد منها أيضًا أليس كذلك؟

353
00:24:27,666 --> 00:24:29,666
(مميز، مثل (أنيتا

354
00:24:32,146 --> 00:24:33,446
ما الذي تشعر به أن تكون أنت؟

355
00:24:36,426 --> 00:24:39,186
مخيف

356
00:24:39,186 --> 00:24:42,746
محير

357
00:24:42,746 --> 00:24:44,146
كأن مشاعري كبيرة جدا

358
00:24:48,266 --> 00:24:51,106
ما الذي تشعرين به أن تكوني فتاة مراهقة؟

359
00:24:51,106 --> 00:24:55,106
نفس الشيء

360
00:25:02,186 --> 00:25:05,146
ماكس) تعال هُنا)

361
00:25:05,146 --> 00:25:07,906
(ليو)، (ليو)

362
00:25:07,906 --> 00:25:10,266
يا إلهي

363
00:25:10,266 --> 00:25:11,906
أهو ميت؟

364
00:25:11,906 --> 00:25:12,906
تقريبا

365
00:25:23,426 --> 00:25:24,786
ربما لدي شيء

366
00:25:24,786 --> 00:25:26,506
لا أعتقد أنه شيئ مهم

367
00:25:26,506 --> 00:25:27,626
سائق اجرة اتصل بهذا الرقم

368
00:25:27,626 --> 00:25:29,506
لم يعاود أحد الإتصال عليه

369
00:25:29,506 --> 00:25:31,906
امرأة شابة ركبت معه مقابل 40 باوند

370
00:25:31,906 --> 00:25:33,826
شقراء في العشرينات من عمرها بعينين زرقاوتين

371
00:25:33,826 --> 00:25:36,506
تركت سائل آلات أزرق على المقعد

372
00:25:36,506 --> 00:25:38,546
أيها الرائع، أريد أن أقبلك

373
00:25:42,946 --> 00:25:45,346
جيل؟
-لقد فعل شيئا احمقا

374
00:25:45,346 --> 00:25:47,066
اهدئي، ما الذي يجري؟

375
00:25:47,066 --> 00:25:49,946
لقد عدلت سايمون، أردته أن

376
00:25:49,946 --> 00:25:51,426
إنه يفقد صوابه

377
00:25:51,426 --> 00:25:52,626
أنا قادم غليك

378
00:25:52,626 --> 00:25:53,926
آسف، إنها تحتاجني

379
00:25:56,906 --> 00:25:59,626
جيل!

380
00:25:59,626 --> 00:26:00,786
أبتعد عن الباب

381
00:26:00,786 --> 00:26:02,306
بيت! رجاءً ساعدني يا بيت

382
00:26:02,306 --> 00:26:05,146
مرحبًا يا بيترأنا حاليا في وسط الجماع مع زوجتك

383
00:26:05,146 --> 00:26:08,506
انها تلعب وكأنها صعبة الحصول عليها

384
00:26:08,506 --> 00:26:09,986
رجاءً يا بيتر

385
00:26:09,986 --> 00:26:12,706
إذا أطفأتني الآن فلن أستطيع اختراق زوجتك

386
00:26:29,306 --> 00:26:30,306
المكان آمن

387
00:26:33,786 --> 00:26:34,786
أأنت بخير؟

388
00:26:38,826 --> 00:26:41,266
آسفه

389
00:26:41,266 --> 00:26:43,466
أنا آسفة جدا

390
00:26:43,466 --> 00:26:47,146
سأتكلم معهملكي يرسلو واحداً جديدا

391
00:26:47,146 --> 00:26:49,986
سأغطي تكلفته

392
00:26:49,986 --> 00:26:51,546
لا تتعب نفسك

393
00:26:51,546 --> 00:26:52,546
فقط اذهب

394
00:26:56,866 --> 00:26:58,266
لم تقل شيئا

395
00:26:58,266 --> 00:27:01,546
بدا وكأنها لا تريد ان تتواصل بالعينين

396
00:27:01,546 --> 00:27:03,546
كان يجب أن أتوقع أنها تهرب

397
00:27:03,546 --> 00:27:05,386
فجميعهم يمتلكون نفس المظهر

398
00:27:05,386 --> 00:27:07,826
كلفني الأمر 50 لكي أنظف المقد الخلفي من تلك المادة الزرقاء

399
00:27:07,826 --> 00:27:10,346
أهذه هي؟

400
00:27:10,346 --> 00:27:11,706
إلى أين ذهبت؟

401
00:27:11,706 --> 00:27:14,666
حديقة (كوين)، بجانب المقبرة القديمة

402
00:27:14,666 --> 00:27:17,026
لا يرسلون محققين لهذه الأمور عادةً

403
00:27:17,026 --> 00:27:19,026
أجل، لدينا حالة مختلفة، شكرًا لك

404
00:27:21,226 --> 00:27:22,226
ماذا؟

405
00:27:30,586 --> 00:27:31,826
ماهو؟

406
00:27:31,826 --> 00:27:34,826
إنه أخي

407
00:27:34,826 --> 00:27:38,264
رجاءً لا تذهبي، دعيه يشرح لك الأمر

408
00:27:38,265 --> 00:27:40,346
كلا، انت اشرح لي الأمر الآن

409
00:27:40,416 --> 00:27:42,376
(لا تخافي من (ليو

410
00:27:42,376 --> 00:27:44,696
لقد اعتنى بي طوال فترة حياتي

411
00:27:44,696 --> 00:27:47,896
أنا عبء عليه، لكنه لم يتذمر أبدا

412
00:27:47,896 --> 00:27:49,896
لم يرني سوى الحب

413
00:27:55,216 --> 00:27:56,576
اهلا يا صديقي

414
00:27:56,576 --> 00:27:58,576
أهو هُنا؟

415
00:28:05,296 --> 00:28:07,376
اسمع، أنا آسف

416
00:28:07,376 --> 00:28:09,616
أنا حقًا آسف

417
00:28:09,616 --> 00:28:12,896
لقد كنت مخطأً، لم أعي ذلك

418
00:28:12,896 --> 00:28:15,576
لدى (أنيتا) مشاعر

419
00:28:15,576 --> 00:28:18,096
إنها شخص

420
00:28:18,096 --> 00:28:23,096
وأنت

421
00:28:23,096 --> 00:28:24,976
توب)، إنها آلة فهمت؟)

422
00:28:24,976 --> 00:28:26,816
إنها حاسوب

423
00:28:26,816 --> 00:28:29,856
-إنها بلاستيك ومعدن
-كلا

424
00:28:29,856 --> 00:28:33,356
الشخصية الأخرى التي بداخلها تحدثت مع أمي وماتز

425
00:28:34,176 --> 00:28:35,776
الشخص التي كانته في السابق

426
00:28:35,776 --> 00:28:38,216
لهذا هي غريبة جدا وقديمة جدا

427
00:28:38,216 --> 00:28:40,376
توب)، هذا مستحيل)

428
00:28:40,376 --> 00:28:41,816
تستطيع التفكير

429
00:28:41,816 --> 00:28:43,696
تستطيع الشعور

430
00:28:43,696 --> 00:28:45,696
وأنت فعلت ذلك الأمر بها

431
00:28:58,776 --> 00:29:00,656
ميا) ليست ميتة)

432
00:29:00,656 --> 00:29:04,056
(لازالت بداخل (أنيتا
لقد قابلتها هذا الصباح

433
00:29:04,056 --> 00:29:05,656
كلا، لم تفعلي

434
00:29:05,656 --> 00:29:08,216
بل فعلت، قالت شيءٌ ما عن طفل توفى

435
00:29:08,216 --> 00:29:11,416
اخوها او ابنها، لم يكن منطقيا

436
00:29:13,056 --> 00:29:16,576
-كيف؟
-أولا، أريد أن أعرف كل شيء

437
00:29:16,576 --> 00:29:17,696
بالتأكيد لا

438
00:29:17,696 --> 00:29:19,096
حسنٌ إذا

439
00:29:19,096 --> 00:29:21,696
لحظة

440
00:29:21,696 --> 00:29:24,696
كنت تقول دائما " لاتثق بالناس"

441
00:29:24,696 --> 00:29:27,136
فكلهم يكذبوم وكلهم يخافون

442
00:29:27,136 --> 00:29:29,096
وكلهم يؤذون بعضهم البعض

443
00:29:29,096 --> 00:29:32,256
صدقت الأمر لأنه ما حدث لك

444
00:29:32,256 --> 00:29:34,256
لكن ذلك ليس ما أراه

445
00:29:37,176 --> 00:29:40,096
ماذا سيحدث لو أنها ذهبت للشرطة؟

446
00:29:40,096 --> 00:29:43,396
ماذا لو أنها محقة بشأن (ميا)؟

447
00:29:44,616 --> 00:29:47,496
احضر تلفازا أو شيئا ما

448
00:29:47,496 --> 00:29:50,896
-أستخبرني؟
-كلا، سأريك

449
00:29:53,216 --> 00:29:55,256
جزء من دماغي هو آلة

450
00:29:55,256 --> 00:29:56,736
معضم ذكرياتي رقمية

451
00:29:56,736 --> 00:29:59,576
أأبدو لك غبية؟ هذه التقنية من المستقبل

452
00:29:59,576 --> 00:30:01,016
ليس بالنسبة لأسرتي

453
00:30:01,016 --> 00:30:03,296
(إسمي (ليو إلستر

454
00:30:03,296 --> 00:30:05,296
أبي هو ديفد

455
00:30:12,416 --> 00:30:15,916
كره أبي جذب الإنتبًاه، لم يكن جيّدا لمرض أمي

456
00:30:16,656 --> 00:30:18,696
لذا نقلنا هُنا

457
00:30:18,696 --> 00:30:20,696
بآمان، معزولين وفي مكان خاص تماما

458
00:30:22,976 --> 00:30:26,616
لكن حالها ازداد سوءا

459
00:30:26,616 --> 00:30:29,856
لم يستطع الإعتناء بي بنفسه

460
00:30:29,856 --> 00:30:32,976
لذا صنع شخصا يستطيع الاعتناء بي

461
00:30:32,976 --> 00:30:34,976
كانت هي الأولى

462
00:30:37,496 --> 00:30:40,796
آلة واعية، لها افكار ومشاعر كالإنسان

463
00:30:42,656 --> 00:30:44,656
غدت أماً لي

464
00:30:46,656 --> 00:30:48,456
ثم تبعها الآخرون

465
00:30:48,456 --> 00:30:51,616
(فريد) ثم (نيسكا)

466
00:30:51,616 --> 00:30:53,616
ثم (ماكس) أخي الصغير

467
00:30:57,656 --> 00:30:59,656
ما الذي حدث لك؟

468
00:31:02,936 --> 00:31:06,376
ذهبت أمي بعيدا عن من يعتنون بها، أرادتني أن آتي معها

469
00:31:06,376 --> 00:31:09,336
حاولت الخروج

470
00:31:09,336 --> 00:31:10,536
لكني تأخرت

471
00:31:18,576 --> 00:31:20,016
لقد توقف

472
00:31:20,016 --> 00:31:21,776
لأني من

473
00:31:21,776 --> 00:31:23,816
لقد كان عمري 13

474
00:31:23,816 --> 00:31:25,736
أعادتني (ميا) للسطح

475
00:31:25,736 --> 00:31:27,536
لقد كنت في غيبوبة لوقت طويل

476
00:31:27,536 --> 00:31:29,296
لكن أبي أبقاني على قيد الحياة

477
00:31:29,296 --> 00:31:32,596
عمل لأسابيع، زرع تقنية الآلات في رأسي

478
00:31:33,416 --> 00:31:36,136
انقذ ما استطاع من الذكريات من عقلي العضوي

479
00:31:36,136 --> 00:31:37,856
مدد أسلاكا بداخلي للطاقة

480
00:31:37,856 --> 00:31:39,816
ثم

481
00:31:39,816 --> 00:31:42,256
أيقضني

482
00:31:42,256 --> 00:31:44,176
ساعدني على استعادة عافيتي

483
00:31:44,176 --> 00:31:46,576
وشعرت بميثاق اقوى معهم حتى

484
00:31:46,576 --> 00:31:48,496
أنا مثلهم الآن

485
00:31:48,496 --> 00:31:50,496
وثم

486
00:31:50,496 --> 00:31:52,256
يوما ما، لقد تغير

487
00:31:52,256 --> 00:31:54,736
أخبرني أنه يجب علي الإعتناء بهم الآن

488
00:31:54,736 --> 00:31:55,976
أرسلنا بعيدا

489
00:31:55,976 --> 00:31:57,776
ثم

490
00:31:57,776 --> 00:31:59,536
انتحر

491
00:31:59,536 --> 00:32:00,536
آسفة

492
00:32:14,736 --> 00:32:18,496
كل ذلك الوقت اعتقد أنها حبيبتك أو شيء من هذا القبيل

493
00:32:18,496 --> 00:32:20,376
لقد ربتني

494
00:32:20,376 --> 00:32:23,896
كابنها

495
00:32:23,896 --> 00:32:26,416
ماتز؟

496
00:32:26,416 --> 00:32:28,096
لا يمكن فعل ذلك

497
00:32:28,096 --> 00:32:29,816
لا يمكن ان تعود هكذا

498
00:32:29,816 --> 00:32:33,816
رجاءً استمعي إلي

499
00:32:34,696 --> 00:32:37,376
فهمت الأمر ححسنٌ؟

500
00:32:37,376 --> 00:32:39,656
لم افهم سابقا، لكني فهمت الآن

501
00:32:39,656 --> 00:32:42,376
قد لا تكون شخصا ولكنها

502
00:32:42,376 --> 00:32:44,496
أكثر من مجرد شيء لأنها

503
00:32:44,496 --> 00:32:47,896
بسبب الذي فعلته لنا وكيف يشعل الأطفال تجاهها

504
00:32:50,696 --> 00:32:54,056
وربما الذي فعلته كان

505
00:32:54,056 --> 00:32:55,976
لا يمكن غفرانه

506
00:32:55,976 --> 00:32:57,896
الأمر عائد إليك

507
00:32:57,896 --> 00:33:00,496
ولا أعرف كيف يمكنني إصلاح الأمر، لكني أعدك

508
00:33:00,496 --> 00:33:02,456
سأفعل كل ما بإستطاعتي

509
00:33:02,456 --> 00:33:06,376
لأني لا استطيع تحمل فكرة ان
لا تكون هذه العائلة معا

510
00:33:06,376 --> 00:33:08,296
ألا أكون معك

511
00:33:08,296 --> 00:33:10,056
لكن الآن،

512
00:33:10,056 --> 00:33:13,056
هذا ليس سبب وجودي هُنا

513
00:33:13,056 --> 00:33:16,736
توبي) أتى غلي وأخبرني)
(بأشياء غريبة عن (أنيتا

514
00:33:16,736 --> 00:33:20,136
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -
أنا أتولى الأمر -

515
00:33:20,816 --> 00:33:21,816
(مرحبًا يا (جو

516
00:33:25,576 --> 00:33:29,076
إذا كان ما قاله (توبي) صحيحًا
فسيكون هُنالك اشخاصا يبحثون عنها

517
00:33:29,616 --> 00:33:31,216
هُنالك أشخاص

518
00:33:31,216 --> 00:33:33,536
أخبرتني أنهم يريدون تدميرها

519
00:33:33,536 --> 00:33:37,016
أجل، ولسبب وجيه حقًا

520
00:33:37,016 --> 00:33:39,656
لا ندري ماذا لديّنا -
لو أنكَ تحدثت إليها -

521
00:33:39,656 --> 00:33:42,336
صوفي)، نائمة بالطابق العلوي) -
لا تتفوه بهذا الكلام -

522
00:33:42,336 --> 00:33:45,696
-أحدهم قد قتل شخصا
-إنها تعرفنا غنها تشعر

523
00:33:45,696 --> 00:33:47,296
(أعرف كيف يبدو الأمر يا (جو

524
00:33:47,296 --> 00:33:51,016
لكني كنت أتحدث لشخص

525
00:33:51,016 --> 00:33:52,016
أبي

526
00:33:57,856 --> 00:33:59,256
من أنت بحق الجحيم؟

527
00:33:59,256 --> 00:34:01,296
(هذا هو (ليو

528
00:34:01,296 --> 00:34:03,256
(مالك ميا)

529
00:34:03,256 --> 00:34:06,656
أريد أن أستعيدها فقط

530
00:34:06,656 --> 00:34:08,576
ميا)؟)

531
00:34:08,576 --> 00:34:11,936
هذه سخافةَ

532
00:34:11,936 --> 00:34:14,896
(أنيتا) -
لا بأس يا والدي -

533
00:34:14,896 --> 00:34:17,496
إنها تنتمي لهم

534
00:34:17,496 --> 00:34:19,496
اذهب، سأتصل بك

535
00:34:23,336 --> 00:34:25,696
سأكون في الخارج حتي يذهبان

536
00:34:46,416 --> 00:34:48,136
لست بداخل رأسها

537
00:34:48,136 --> 00:34:51,416
أخبرتني انك ستفهم

538
00:34:51,416 --> 00:34:54,016
اعتقد ابي أنه ليس جميع أفكار

539
00:34:54,016 --> 00:34:56,096
ومشاعر الإنسان تحدث في الدماغ

540
00:34:56,096 --> 00:34:59,256
ولكني لا أرى أي شيء هُنا

541
00:34:59,256 --> 00:35:01,016
ملف تخزين خارج الرأس؟

542
00:35:01,016 --> 00:35:02,216
لا يوجد شيء

543
00:35:02,216 --> 00:35:05,136
فقط النظام العصبي هو الذي يرسل البيانات الحسية

544
00:35:05,136 --> 00:35:07,176
انها تمرر الكثير من البيانات الحسية

545
00:35:07,176 --> 00:35:11,096
تستمر بالدوران في النظام العصبي

546
00:35:11,096 --> 00:35:14,336
أيمكن أن شفرتها الأصلية

547
00:35:14,336 --> 00:35:16,336
تمت ترجمتها لبيانات عصبية صافية؟

548
00:35:18,976 --> 00:35:19,976
ماذا؟

549
00:35:27,936 --> 00:35:29,936
أعتقد أن هذه هي

550
00:36:01,216 --> 00:36:03,216
(ليو)

551
00:36:14,056 --> 00:36:16,536
أأنت بخير؟

552
00:36:16,536 --> 00:36:19,616
أنا بخير

553
00:36:19,616 --> 00:36:23,616
أأنتِ هُنا؟

554
00:36:25,856 --> 00:36:28,416
أعتقدنا أننا سنخسرك للأبد

555
00:36:28,416 --> 00:36:32,416
(ماكس)

556
00:36:40,856 --> 00:36:43,976
شكرًا لك

557
00:36:43,976 --> 00:36:45,976
لكم جميعا

558
00:36:51,336 --> 00:36:53,336
أريد اخبارك بكل شيء

559
00:36:57,896 --> 00:37:00,616
من هؤلاء الأشخاص الذين يتعقبونكم؟

560
00:37:00,616 --> 00:37:03,136
اشخاص لا يريدون للعالم أن يعرف أأنا موجودين

561
00:37:03,136 --> 00:37:04,576
لا يريدوننا أن نوجد

562
00:37:04,576 --> 00:37:07,136
نريد فقط أن نعيش بحرية

563
00:37:07,136 --> 00:37:10,056
أجبني بصراحة

564
00:37:10,056 --> 00:37:12,416
أنحن بأمان؟

565
00:37:12,416 --> 00:37:14,176
هم يريدوننا نحن

566
00:37:14,176 --> 00:37:16,896
إنه يستمعون لكل شيء

567
00:37:16,896 --> 00:37:20,596
إذا تكلم أحدكن عنا في الهاتف أو بالرسائل

568
00:37:21,736 --> 00:37:23,376
فسيجدوننا

569
00:37:23,376 --> 00:37:25,216
إذا ما التالي؟

570
00:37:25,216 --> 00:37:27,576
حاليا، سنستمر في إيجاد الآخرين

571
00:37:27,576 --> 00:37:30,416
لا يبدو الأمر مجديا لكم حتى الآن

572
00:37:30,416 --> 00:37:31,896
نحتاج أن نفكر بالأمر

573
00:37:31,896 --> 00:37:34,056
نحن؟
-أجل

574
00:37:34,056 --> 00:37:37,056
سنساعدكم

575
00:37:37,056 --> 00:37:38,456
ولمَ ستساعدوننا؟

576
00:37:38,456 --> 00:37:42,176
لأنه يبدو وكأنه لن يساعدكم أي شخص آخر

577
00:37:42,176 --> 00:37:44,936
(شكرًا جزيلارجاءً سامحي (ليو

578
00:37:44,936 --> 00:37:47,336
لم يؤمن بالبشرية قط

579
00:37:54,176 --> 00:37:56,176
بماذا نحتفل؟

580
00:38:01,416 --> 00:38:02,576
أأنت بخير؟

581
00:38:02,576 --> 00:38:05,496
رأيت جيل لآخر مرة اليوم

582
00:38:05,496 --> 00:38:07,536
لقد خذلتها

583
00:38:07,536 --> 00:38:10,176
لم أستطع إعطاءها الذي أرادته أو الذي استحقته

584
00:38:10,176 --> 00:38:13,376
لذا بحثت عن تلك الأشياء فيه

585
00:38:13,376 --> 00:38:15,976
بيت
-الأمر بخير

586
00:38:15,976 --> 00:38:19,576
انتهي الأمر

587
00:38:19,576 --> 00:38:21,536
أتوصلتِ لشيء من ذلك الدليل؟

588
00:38:21,536 --> 00:38:24,696
بثور نظرا للتجول حول
حديقة (كوين) كالحمقاء

589
00:38:24,696 --> 00:38:26,496
لقد كنت هُناك يوم الثلاثاء

590
00:38:26,496 --> 00:38:28,896
عداء وجد آلة مشردة

591
00:38:28,896 --> 00:38:31,096
أتتذكرين ذلك الرجل الغريب في محل البقالة؟

592
00:38:31,096 --> 00:38:32,456
مع آلة من نوع د القديمة؟

593
00:38:32,456 --> 00:38:35,136
أتضح أنه كان هو مجددًا

594
00:38:35,136 --> 00:38:39,136
لم يستطع ارسالة لاعادة التدوير
لم يستطع تحمل ذلك

595
00:38:39,216 --> 00:38:41,736
بينما هو قد ساعد في صنع تلك الأشياء

596
00:38:41,736 --> 00:38:44,536
إذا لم يستطع التمييز بينهم، فكيف لنا أن نفعل ذلك؟

597
00:38:44,536 --> 00:38:46,376
ساعد في صنعهم؟

598
00:38:46,376 --> 00:38:49,256
أجل، الدمى الأولى، ميليكان؟

599
00:38:49,256 --> 00:38:51,696
الرجل الذي كان في محل البقالة
كان الدكتور (جورج ميليكان)؟

600
00:38:51,696 --> 00:38:53,496
أجل، كيف تعرفينه؟

601
00:38:53,496 --> 00:38:57,176
من كتب التاريخ
وهو يعيش في حديقة (كوين)؟

602
00:38:57,186 --> 00:38:59,136
أجل، أتعتقدين أن هُنالك علاقة؟

603
00:38:59,136 --> 00:39:03,056
لا

604
00:39:03,056 --> 00:39:04,616
ماذا عن خمرك؟

605
00:39:04,616 --> 00:39:06,896
أيمكنني اخبارك بسر كبير؟

606
00:39:06,896 --> 00:39:08,736
أنا فقط أشرب لأندمج مع المجتمع

607
00:39:08,736 --> 00:39:12,136
في الحقيقة لا أحبه

608
00:39:12,136 --> 00:39:15,436
بل لا أعتقد أني قد أشرب مجددًا

609
00:39:24,696 --> 00:39:26,776
كاي؟

610
00:39:26,776 --> 00:39:29,976
-أجل؟
سأذهب للنوم لذا

611
00:39:41,656 --> 00:39:44,016
تبدو أصغر بدون نظاراتك

612
00:39:44,016 --> 00:39:45,216
أجل

613
00:39:45,216 --> 00:39:47,216
كل شيء بخير، لا تخاف

614
00:39:49,896 --> 00:39:53,296
فقط قل شيئاً لطيفا بالمقابل

615
00:39:53,296 --> 00:39:55,296
تبدين صغيرة بشكل عام

616
00:39:57,976 --> 00:39:59,976
أنا أصغر بكثير مما تعتقده

617
00:40:05,456 --> 00:40:08,296
ما هذا؟ أهو شفقة؟

618
00:40:08,296 --> 00:40:10,596
لا تحتاج لأن تسميه أي شيء

619
00:40:23,256 --> 00:40:24,936
أفكرت بالصحافة؟

620
00:40:24,936 --> 00:40:27,056
الشهرة قد تحميك

621
00:40:27,056 --> 00:40:28,616
لن يتقبلنا العالم مطلقا

622
00:40:28,616 --> 00:40:31,176
نحن نتقبلكم

623
00:40:34,376 --> 00:40:35,456
أجل؟

624
00:40:35,456 --> 00:40:36,976
هذا أنا

625
00:40:36,976 --> 00:40:38,096
فريد)؟)

626
00:40:38,096 --> 00:40:40,096
لدي (ميا) و(نيسكا) في مكان آمن

627
00:40:40,096 --> 00:40:42,496
إذن، فجميعنا أحرار

628
00:40:42,496 --> 00:40:46,216
فريد)، سيظعون جهاز تعقب عليك)
او سيزرعون احدها بك

629
00:40:46,216 --> 00:40:50,136
هذا ما اعتقدته أيضًا، لكني خالي منها
لا توجد أجسام غريبة بي

630
00:40:50,136 --> 00:40:53,176
لقد اخذت كل الإحتياطات

631
00:40:53,176 --> 00:40:57,096
لا تتم ملاحقتي، أنا متأكد

632
00:40:57,096 --> 00:40:59,336
حسنٌ، سآتي لأخذك، أين أنت؟

633
00:40:59,336 --> 00:41:03,016
أتتذكر الملصق في لوحة الإعلانات في مكان عمل والدنا؟

634
00:41:03,016 --> 00:41:04,976
-أجل
-التي في الذاوية اليمنى العلوية

635
00:41:04,976 --> 00:41:06,416
أجل

636
00:41:06,416 --> 00:41:07,696
سأقابلك هُناك

637
00:41:07,696 --> 00:41:10,136
حسنٌ، سأغادر الآن

638
00:41:10,136 --> 00:41:11,736
أخونا حر

639
00:41:11,736 --> 00:41:15,056
وأعلم أين سأجده

640
00:41:15,056 --> 00:41:17,056
-يجب أن أذهب
-يجب أن تبقي هُنا

641
00:41:17,056 --> 00:41:19,696
-كلا، هي بأمان معنا
حقًا؟

642
00:41:19,696 --> 00:41:23,016
الذي تقومون به يبدو خطيرا جدا

643
00:41:23,016 --> 00:41:25,816
لورا)، مكاني معهم)

644
00:41:25,816 --> 00:41:27,856
ربما، لكن لك مكان هُنا أيضًا

645
00:41:27,856 --> 00:41:31,336
لا أحد يعلم أنها هُنا صحيح؟

646
00:41:31,336 --> 00:41:32,456
يجب أن تبقي هُنا

647
00:41:32,456 --> 00:41:36,056
دعيهم يفعلوا ما يريدونه ثم يعودون لأخذك

648
00:41:37,536 --> 00:41:40,976
أجل، أجل، هي محقة، أني بآمان أككثر هُنا

649
00:41:40,976 --> 00:41:44,416
-لقد وجدتك مجددًا للتو فقط، أنا آتية معك
كلا، ابقِ هُنا

650
00:41:44,416 --> 00:41:48,416
ساعود بالآخرين قريبا ثم سنغادر جميعنا معا

651
00:41:51,056 --> 00:41:52,356
انتبه

652
00:41:56,416 --> 00:41:59,056
اعتنِ به

653
00:41:59,056 --> 00:42:00,056
دائما سأفعل

654
00:42:12,496 --> 00:42:14,336
مرحبًا

655
00:42:14,336 --> 00:42:17,136
أجل، أنا حقًا قلق بشأن هذا الرجل المحايل

656
00:42:17,136 --> 00:42:20,656
وآلته الغربية الذين يتجولون حول منزلي

657
00:42:20,656 --> 00:42:23,816
(أجل، أعتقد أن اسمه (ليو

658
00:42:23,816 --> 00:42:26,296
حسنٌ هما في سيارة

659
00:42:26,296 --> 00:42:28,296
أعتذر إذا لم أكن جيّدا

660
00:42:30,816 --> 00:42:33,056
لقدمضت فترة

661
00:42:33,056 --> 00:42:35,456
كلا

662
00:42:35,456 --> 00:42:38,336
ارى الىن لمَ يهتمون الناس بهذا الشيء كثيرا

663
00:42:38,336 --> 00:42:41,176
أهي تجربتك الأولى؟

664
00:42:41,176 --> 00:42:42,696
يجب أن أذهب لمكان ما

665
00:42:42,696 --> 00:42:45,096
وقد لا أعود

666
00:42:45,096 --> 00:42:48,376
لذا أريدك أن تعرف شعوري تجاهك

667
00:42:48,376 --> 00:42:51,616
والذي هو؟

668
00:42:51,616 --> 00:42:54,936
أنت الشخص المفضل لي في كل العالم

669
00:42:54,936 --> 00:42:58,436
مهما سيحدث الىن، عدني أنك ستتذكر هذا

670
00:43:00,296 --> 00:43:01,296
أجل

671
00:43:23,976 --> 00:43:26,336
يالك من شخص يا دي آي فوس

672
00:43:26,336 --> 00:43:29,376
أعرف أنك تمتلكين حس دعابة، لكن

673
00:43:29,376 --> 00:43:30,376
كيف استطعت؟

674
00:43:39,456 --> 00:43:43,296
يا غلهي يا كاي!

675
00:43:43,296 --> 00:43:45,296
أريدك أن تعرف ماهيتي

676
00:44:03,416 --> 00:44:04,816
ما الذي تبحث عنه؟

677
00:44:04,816 --> 00:44:06,816
(عن محول، لم أشحن نفسي يا (ليو

678
00:44:14,016 --> 00:44:16,016
إهدأ، انها فقط الشرطة

679
00:44:31,616 --> 00:44:34,616
أكل شيء بخير؟

680
00:44:34,616 --> 00:44:36,456
اعطني رخصة قيادتك رجاءً

681
00:44:36,456 --> 00:44:39,936
أجل بالطبع

682
00:44:39,936 --> 00:44:43,576
لم أكن أسرع صحيح؟

683
00:44:43,576 --> 00:44:44,856
(ليو)

684
00:44:44,856 --> 00:44:48,336
تم اعطاؤك الصلاحية، مفهوم؟

685
00:44:48,336 --> 00:44:49,736
انهم هم

686
00:44:49,736 --> 00:44:53,236
يتم طلب ضباط اضافيين

687
00:44:54,976 --> 00:44:55,976
انتظر لحضة

688
00:45:19,416 --> 00:45:20,776
ماكس)، هيّا، تعال)

689
00:45:20,776 --> 00:45:22,136
ماكس)، هيّا، تعال)

690
00:45:22,136 --> 00:45:23,416
طاقتي
40%

691
00:45:23,416 --> 00:45:26,716
أعد توجيه كل طاقتك، ستكون بخير

692
00:45:31,696 --> 00:45:33,256
أعتذر يا (ليو) لا أستطيع

693
00:45:33,256 --> 00:45:35,776
ماكي هيّا تابع الحركة!

694
00:45:35,776 --> 00:45:37,696
توقف! ابق حيث انت

695
00:45:37,696 --> 00:45:39,696
ماكس)، انهم آتون، هيّا)

696
00:45:39,696 --> 00:45:42,056
تتحرك!

697
00:45:42,056 --> 00:45:44,496
ماكس) انزل الآن)

698
00:45:44,496 --> 00:45:46,456
ما الذي تفعله؟

699
00:45:46,456 --> 00:45:49,176
انتظر!

700
00:45:49,176 --> 00:45:51,376
إما أن يقبضو علي أو كلانا معا

701
00:45:51,376 --> 00:45:53,176
(اذهب يا (ليو)، جِد (فريد

702
00:45:53,176 --> 00:45:54,656
كونوا معا، كونوا عائلة

703
00:45:54,656 --> 00:45:57,096
ماكس) السر في رؤوسنا)
يحتاجنا جميعا لكي يعمل

704
00:45:57,096 --> 00:45:59,056
إذا لم نكن معا، فلن نعرفه أبدا

705
00:45:59,056 --> 00:46:01,256
لربما هذا للأفضل، فلازلتم تمتلكون بعضكم البعض

706
00:46:01,256 --> 00:46:03,376
ماكس) إذا أطفأت نفسك)
في الماء فستغرق

707
00:46:03,376 --> 00:46:05,776
سيسحبك التيار ولن يجدك أحد أبداً

708
00:46:05,776 --> 00:46:07,536
ستموت، أتفهم؟

709
00:46:07,536 --> 00:46:09,216
هيّا

710
00:46:09,216 --> 00:46:12,336
إذا مت

711
00:46:12,336 --> 00:46:16,216
فذلك يعني أني عشت

712
00:46:16,216 --> 00:46:20,176
(كلأ يا (ماكس

713
00:46:20,176 --> 00:46:22,176
!(ماكس)

714
00:46:25,776 --> 00:46:28,016
!(ماكس)

715
00:46:28,016 --> 00:46:30,016
إمسكوا به

716
00:46:59,100 --> 00:47:04,100
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf || </font>

