1
00:00:00,000 --> 00:00:03,979
ترجمة:Tamodo_Egypt

2
00:00:05,980 --> 00:00:07,789
ترجمة:Tamodo_Egypt

3
00:00:08,131 --> 00:00:11,099
"ازمة فى القلب "
الموسم السادس الحلقة السابعة

4
00:00:11,792 --> 00:00:15,954
الخداع هو سلاح الجشع 

5
00:00:17,173 --> 00:00:21,512
<i>فساد تم اكتشافه
فى قلب عشيرة المصرفيين !</i>

6
00:00:21,553 --> 00:00:24,222
<i>اتحدوا ثانية , رش كلوفس
والسيناتور امادالا </i>

7
00:00:24,264 --> 00:00:27,434
<i>اكتشفا الخداع الكامل .</i>

8
00:00:27,476 --> 00:00:30,562
<i>اناكين سكاى وكر تم ارسالة للانقاذ !</i>

9
00:00:30,604 --> 00:00:34,650
<i>لقد رفض لان يثق بكلوفس وطالب
بادمي بعدم العمل معه .</i>

10
00:00:34,692 --> 00:00:38,654
<i>مصممة لان تنقذ المصارف ,
لقد رفضت طلب زوجها ,</i>

11
00:00:38,696 --> 00:00:42,407
<i>تلقي بعلاقتهم الى اضطراب .</i>

12
00:00:42,449 --> 00:00:45,494
<i>لقد تم اقتراعه من كلا من
الانفصاليين والجمهورية ,</i>

13
00:00:45,536 --> 00:00:49,874
<i>رش كلوفس تم انتخابه قائداً
جديداً لعشيرة المصرفيين المجرية .</i>

14
00:00:49,915 --> 00:00:52,918
<i>الان , كل الاهتمام موجه الى سكيبيو </i>

15
00:00:52,960 --> 00:00:55,963
<i>بسبب انتقال السلطة.</i>

16
00:01:20,029 --> 00:01:23,949
مرحبا بك فى سكيبيو , رش كلوفس .

17
00:01:23,991 --> 00:01:26,869
حكومة الانفصالين لديها امال عظيمة لك .

18
00:01:26,911 --> 00:01:29,705
شكرا , ايها السيناتور .

19
00:01:29,747 --> 00:01:31,373
فقط انت والسيناتور امادالا

20
00:01:31,415 --> 00:01:33,959
سوف يكون مسموح لكم بمراقبة
عمليات التحويل .

21
00:01:34,001 --> 00:01:35,669
ليست قوات من الجانب الاخر

22
00:01:35,711 --> 00:01:38,172
سوف يكون مسموح لها بالتواجد
فى المنطقة المحايدة .

23
00:01:38,214 --> 00:01:40,382
سيناتور امادالا ,
سوف نكون بجانبك

24
00:01:40,424 --> 00:01:41,466
اذا تم الاحتياج لنا .

25
00:01:41,508 --> 00:01:42,843
شكرا لك , ايها القائد .

26
00:02:06,242 --> 00:02:08,827
لقد كان شعور عظيم بخيبة الامل

27
00:02:08,869 --> 00:02:12,664
لان انفذ الحكم التالى .

28
00:02:12,706 --> 00:02:15,126
بالنيابة عن شعب المون اصدر مرسوما ,

29
00:02:15,167 --> 00:02:18,212
والممثلين الخمسة امامي

30
00:02:18,254 --> 00:02:20,923
قد وجدوا مذنبين بتهمة الاختلاس .

31
00:02:20,965 --> 00:02:24,093
سوف يتم سجنهم حالا ,

32
00:02:24,135 --> 00:02:27,304
والتحكم فى المصارف سوف
يتحول فى الحال

33
00:02:27,345 --> 00:02:29,223
الى رش كلوفس

34
00:02:29,265 --> 00:02:32,726
تحت وصاية حكومة المون .

35
00:02:40,859 --> 00:02:42,903
نحن ممتنون لك ,
كلوفس ,

36
00:02:42,945 --> 00:02:46,282
لاجل كل ما فعلته لشعب المون .

37
00:02:46,322 --> 00:02:47,992
لان نفقد المصارف

38
00:02:48,033 --> 00:02:50,661
سوف تكون كارثة تاريخية .

39
00:02:50,702 --> 00:02:52,163
اود ان اعلمكم

40
00:02:52,204 --> 00:02:54,498
ليس لدي اىة اهتمامات
فى التحكم بالمصارف .

41
00:02:54,539 --> 00:02:57,584
انا هنا ببساطة لاعادة انشاء النظام .

42
00:03:01,546 --> 00:03:05,717
هل تعتقد ان صديقنا قادر لهذه المهمة؟

43
00:03:05,759 --> 00:03:07,511
هناك القليل من الرجال
الذين قابلتهم فى مهنتي

44
00:03:07,552 --> 00:03:10,346
متفانين فى عملهم اكثر من كلوفس .

45
00:03:10,388 --> 00:03:12,516
حالما قد تقرر ما
يحارب من اجله ,

46
00:03:12,557 --> 00:03:15,019
القليل سوف يوقفه من تحقيق هذا الامر .

47
00:03:15,060 --> 00:03:17,188
دعنا نأمل انك على صواب

48
00:03:17,229 --> 00:03:19,564
لاجل مصلحتنا .

49
00:03:39,001 --> 00:03:41,212
كلوفس .

50
00:03:41,253 --> 00:03:43,839
هل يعجبك مكتبك الجديد؟

51
00:03:43,881 --> 00:03:47,718
يجب على القول , انت تبدوا مرتاحا
خلف هذا المكتب .

52
00:03:47,759 --> 00:03:50,762
كونت دوكو ,
لمن ادين بهذا الشرف؟

53
00:03:50,804 --> 00:03:53,098
اهدئ , اهدئ , يا ولدي .

54
00:03:53,140 --> 00:03:55,600
اتعتقد انني سوف اترك
مثل هذا اليوم الهام يمر

55
00:03:55,642 --> 00:03:58,312
بدون ان اتمني لك حظاً سعيداً .

56
00:03:58,354 --> 00:04:01,606
شكرا لك , لكن الحظ
ليس له علاقة بهذا الامر .

57
00:04:01,648 --> 00:04:03,942
لقد حدث التحول بدون تفاجئ .

58
00:04:03,984 --> 00:04:05,694
حسنا , بالطبع لقد حدث .

59
00:04:05,736 --> 00:04:09,114
الانفصاليين وراء هذه الوظيفة بالكامل  .

60
00:04:09,156 --> 00:04:14,119
بعد كل هذا , السنا من وضعك فى هذا المكان؟

61
00:04:14,161 --> 00:04:15,787
لاجل دعمك ,
انا ممتن ,

62
00:04:15,829 --> 00:04:17,164
لكن يجب على الان ان اقود

63
00:04:17,206 --> 00:04:20,959
بدون ولاء تجاة كلا من الجانبين .

64
00:04:22,378 --> 00:04:24,255
اهكذا الامر؟

65
00:04:24,296 --> 00:04:27,716
ياله من تحول مثالى فى وقت قصير .

66
00:04:27,758 --> 00:04:30,177
ماذا تريد , دوكو؟

67
00:04:30,219 --> 00:04:32,388
لان اجمع استثمارى .

68
00:04:32,429 --> 00:04:34,306
كيف تعتقد ما يمكن ان تفعله الجمهورية
عندما تعلم

69
00:04:34,348 --> 00:04:36,934
اننى الذي امددت رش كلوفس

70
00:04:36,975 --> 00:04:38,643
بجميع المعلومات التى احتاجها

71
00:04:38,685 --> 00:04:40,729
لان ينقلب على قادة المصرف؟

72
00:04:40,771 --> 00:04:42,606
سوف اخبرهم بنفسي .

73
00:04:42,647 --> 00:04:44,400
اوه ,  لكنك لا تستطيع .

74
00:04:44,441 --> 00:04:46,484
لقد وضعتك فى السلطة .

75
00:04:46,526 --> 00:04:48,987
انت ملكي ,

76
00:04:49,029 --> 00:04:50,822
واذا اردت ان تبقي فى المسئولية ,

77
00:04:50,864 --> 00:04:52,532
سوف تفعل ما اريد .

78
00:04:52,574 --> 00:04:55,744
المصارف سوف تبقي غير عادلة .

79
00:04:55,786 --> 00:04:57,537
اذا انا اسف ان الانفصاليين

80
00:04:57,579 --> 00:05:00,958
لن يكونوا قادرين على سداد
فائدة القروض .

81
00:05:00,999 --> 00:05:03,001
لكن المصارف سوف تفلس ,
واذا ...

82
00:05:03,043 --> 00:05:06,546
ليس الا زادت
سعر الفائدة على الجمهورية .

83
00:05:06,588 --> 00:05:07,672
ماذا؟

84
00:05:07,714 --> 00:05:09,591
انت تعلم اننى لا يمكننى فعل هذا .

85
00:05:09,633 --> 00:05:12,303
اوه , لكنك يمكنك هذا ,
وسوف تفعل ,

86
00:05:12,344 --> 00:05:15,139
او كل شئ حاربت لاجله بشدة

87
00:05:15,180 --> 00:05:17,057
سوف يتم تدميره .

88
00:05:30,821 --> 00:05:33,573
بالاوامر الجديدة لقطاع تركسيس

89
00:05:33,615 --> 00:05:35,951
وفى محاولة لموازنة المصارف ,

90
00:05:35,993 --> 00:05:39,163
انه من الضروري ان معدل الفائدة
لقروض الجمهورية

91
00:05:39,204 --> 00:05:41,623
لان ترتفع فى الحال .

92
00:05:41,665 --> 00:05:43,208
ماذا؟

93
00:05:43,250 --> 00:05:44,668
لكنك لا تستطيع فعل هذا !

94
00:05:44,709 --> 00:05:46,420
كلوفس .

95
00:05:46,462 --> 00:05:47,629
كلوفس !

96
00:05:47,671 --> 00:05:49,673
ماذا تفعل؟

97
00:06:03,687 --> 00:06:05,397
هذا شائن !

98
00:06:05,439 --> 00:06:07,649
لقد تم تحذيرك من
ان هذا سوف يحدث !

99
00:06:07,691 --> 00:06:09,985
وماذا عن الانفصاليين؟

100
00:06:10,027 --> 00:06:11,487
من المعلومة الصغيرة

101
00:06:11,527 --> 00:06:14,281
التى كانت السيانتور امادالا قادرة على ترسيخها ,

102
00:06:14,323 --> 00:06:18,160
لن يكون هناك ارتفاع فى قرضهم الحالى .

103
00:06:18,202 --> 00:06:21,788
انا اعلم من البداية ان كلوفس
سوف يفعل هذا .

104
00:06:28,712 --> 00:06:31,006
همم , صواب
هو ما كنت عليه

105
00:06:31,048 --> 00:06:32,424
عن كلوفس .

106
00:06:32,466 --> 00:06:33,884
انه من الغباء

107
00:06:33,925 --> 00:06:36,094
ان تقوم بحركة مثل هذه باكراً .

108
00:06:36,136 --> 00:06:39,181
سوف يقلب الجمهورية ضده .

109
00:06:39,223 --> 00:06:42,309
ليست واضحة لنا
اهدافه .

110
00:06:42,351 --> 00:06:44,560
ربما يريد هذا الامر .

111
00:06:44,602 --> 00:06:46,562
شئ ما خطأ .

112
00:06:46,604 --> 00:06:48,190
هذا لا يبدوا معقولا .

113
00:06:48,232 --> 00:06:51,693
اريد ان احصل على راحة

114
00:06:51,735 --> 00:06:55,489
ومنحنا وقتا لتحليل الموقف .

115
00:07:12,381 --> 00:07:14,508
يمكنك البدء فى الهجوم .

116
00:07:14,550 --> 00:07:17,177
انه الوقت لجعل رش كلوفس

117
00:07:17,219 --> 00:07:19,555
يبدوا انه من الانفصاليين الاقوياء .

118
00:07:19,596 --> 00:07:21,598
فى الحال , سيدي .

119
00:07:28,146 --> 00:07:29,689
يبدوا انه اسطول غزو , سيدي .

120
00:07:29,731 --> 00:07:31,733
لقد تم الامساك بنا هنا
فى العراء .

121
00:07:36,405 --> 00:07:39,491
ابعد هولاء الرجال من موقع الهبوط
وخلف ابواب المدينة !

122
00:07:50,835 --> 00:07:53,213
سيناتور امادالا ,
استجيبي , رجاء .

123
00:07:53,255 --> 00:07:55,048
ما الامر , ايها القائد ثورن؟

124
00:07:55,090 --> 00:07:57,259
نحن تحت الهجوم
من كتيبة انفصاليين .

125
00:07:57,301 --> 00:07:59,010
يبدوا انه غزو كامل .

126
00:07:59,052 --> 00:08:00,429
غزو؟

127
00:08:00,471 --> 00:08:02,013
لايمكن ان نصل اليكي .

128
00:08:02,055 --> 00:08:04,933
اقترح ان تحصلي على سفينة
باسرع وقت ممكن .

129
00:08:28,415 --> 00:08:29,541
دعنا نتحرك !

130
00:08:29,583 --> 00:08:30,834
اسرع !

131
00:08:59,154 --> 00:09:01,072
لاجل الجمهورية !

132
00:09:04,159 --> 00:09:05,410
اه !

133
00:09:34,105 --> 00:09:36,983
حاميتنا قد تمت مهاجمتها
من قبل الانفصاليين ,

134
00:09:37,025 --> 00:09:39,570
ويبدوا انهم يجهزوا لغزو فى سكيبيو .

135
00:09:39,611 --> 00:09:41,029
غزو؟

136
00:09:41,071 --> 00:09:42,989
ما الذي يطمحوا لتحقيقه؟

137
00:09:43,031 --> 00:09:45,659
مع هذه الاخبار , مجلس الشيوخ
سوف يصوت فى الحال

138
00:09:45,701 --> 00:09:47,035
لان يهاجم سكيبيو .

139
00:09:47,077 --> 00:09:50,038
يبدوا ان الحرب حضرت لسكيبيو .

140
00:09:50,080 --> 00:09:52,249
اريدك ان تكون بخارج الكوكب فى الحال .

141
00:09:52,290 --> 00:09:53,750
لا استطيع .

142
00:09:53,791 --> 00:09:56,086
بالتأكيد يمكنك الحصول علي سفينة .

143
00:09:56,127 --> 00:09:59,381
ايها القائد سكاى ووكر,
انا خائفه لاقول هذا الامر اننى محاصره .

144
00:10:03,051 --> 00:10:04,010
دعني اذهب !

145
00:10:05,512 --> 00:10:07,514
اعقد جلسة طارئة لمجلس الشيوخ .

146
00:10:07,556 --> 00:10:09,516
ليس هناك وقت لان نخسره .

147
00:10:11,560 --> 00:10:13,061
انا اشعر انه من الواجب

148
00:10:13,103 --> 00:10:15,813
ان تتعامل مع هذا الامر
, يا ولدي .

149
00:10:15,855 --> 00:10:18,024
الكثير سوف يئتمنك .

150
00:10:26,241 --> 00:10:27,951
لا تلمسي !

151
00:10:29,703 --> 00:10:30,704
ما الذي فعلته بها؟

152
00:10:31,996 --> 00:10:34,666
كلوفس , ما الامر؟

153
00:10:34,708 --> 00:10:36,710
لم اريد هذا , بادمي .

154
00:10:36,752 --> 00:10:38,920
لماذا لا تخبرها
بما تريد

155
00:10:38,962 --> 00:10:41,757
وكيف حصلت عليه .

156
00:10:41,798 --> 00:10:43,091
دوكو .

157
00:10:46,428 --> 00:10:48,555
بادمي , ان الامر ليس كما تظنين .

158
00:10:48,597 --> 00:10:50,890
الم تنضم الى قضيتنا؟

159
00:10:50,932 --> 00:10:53,977
كلوفس هنا اخبرني
كم كنتى مساعدة له

160
00:10:54,018 --> 00:10:55,186
لوصوله الى السلطة .

161
00:10:55,228 --> 00:10:56,229
اذا كان لى ان اعلم ...

162
00:10:56,271 --> 00:10:57,648
اما انك معنا

163
00:10:57,689 --> 00:10:59,357
او انك ضدنا .

164
00:10:59,399 --> 00:11:00,567
اقبضوا عليها !

165
00:11:00,609 --> 00:11:02,277
لا يمكننا فعل هذا , دوكو .

166
00:11:02,319 --> 00:11:04,946
مجلس الانفصاليين لا يوافق .

167
00:11:11,827 --> 00:11:13,371
لا .
لا .

168
00:11:13,413 --> 00:11:14,456
لا !

169
00:11:16,416 --> 00:11:17,417
لا !

170
00:11:19,503 --> 00:11:20,671
هل انت مجنون؟

171
00:11:20,712 --> 00:11:22,589
هذا لم يكن جزء من الاتفاق .

172
00:11:22,631 --> 00:11:24,090
اية اتفاق؟

173
00:11:24,132 --> 00:11:26,092
ما الذي فعلته هنا , كلوفس ؟

174
00:11:26,134 --> 00:11:28,094
لقد اعطانا المصارف .

175
00:11:28,136 --> 00:11:29,513
لقد ذهبت ديونينا ,

176
00:11:29,554 --> 00:11:33,350
وذهبت كل اموال الجمهورية .

177
00:11:33,391 --> 00:11:36,978
كل هذه المثالية كانت غطاء .

178
00:11:37,020 --> 00:11:38,896
ليس هناك شئ يمكنني فعله .

179
00:11:38,938 --> 00:11:42,734
كل فرد له ثمن ,
يا عزيزتي .

180
00:11:49,741 --> 00:11:51,909
انها اخبار خطيرة

181
00:11:51,951 --> 00:11:53,953
ان اكون امامك .

182
00:11:53,995 --> 00:11:57,207
الكونت دوكو والخونة الانفصاليين

183
00:11:57,248 --> 00:11:59,710
تلاعبوا بنا ,
اصدقائنا .

184
00:11:59,751 --> 00:12:02,086
لابد للحرب ان تصل الى سكيبيو !

185
00:12:02,128 --> 00:12:04,756
كلوفس كان رجلهم المخادع

186
00:12:04,798 --> 00:12:09,010
مثلما الانفصاليين حاليا
يغزون سكيبيو .

187
00:12:09,052 --> 00:12:11,847
لابد ان نوقفهم
ونأمن الكوكب !

188
00:12:11,887 --> 00:12:14,974
لقد سلمنا النظام الاقتصادي كله

189
00:12:15,016 --> 00:12:16,892
الى الكونت دوكو .

190
00:12:16,934 --> 00:12:18,562
لقد هلكنا !

191
00:12:18,603 --> 00:12:19,730
غزو !

192
00:12:23,107 --> 00:12:26,319
بما اننى مستشار اعلى ,
يجب على ان ابقي

193
00:12:26,361 --> 00:12:28,780
على اجماع مجلس الشيوخ .

194
00:12:28,822 --> 00:12:32,033
يجب علينا ان نجهز
مهمة رحمة الى سكيبيو

195
00:12:32,075 --> 00:12:35,953
لان يقودها القائد اناكين سكاى ووكر .

196
00:12:35,995 --> 00:12:39,750
لابد للمصارف ان تؤمن
باى حال من الاحوال ,

197
00:12:39,791 --> 00:12:43,044
ولن تتعثر الجمهورية !

198
00:12:44,755 --> 00:12:45,714
النصر !

199
00:12:45,756 --> 00:12:48,675
سوف نحصل على النصر.

200
00:12:48,717 --> 00:12:50,635
الحرب على سكيبيو !

201
00:12:53,179 --> 00:12:55,473
انفعالات عظيمة سوف تجدها
على سكيبيو ,

202
00:12:55,515 --> 00:12:59,436
اليس كذلك؟

203
00:12:59,477 --> 00:13:02,188
انا قلق على السيناتور امادالا .

204
00:13:02,230 --> 00:13:03,774
انا خائف اننا ربما تاخرنا .

205
00:13:03,815 --> 00:13:06,401
لقد كنت على صواب على كلوفس ,

206
00:13:06,443 --> 00:13:10,071
لكن يجب عليك ان تترك انانيتك

207
00:13:10,113 --> 00:13:12,407
اذا اردت ان ترى بوضوح .

208
00:13:12,449 --> 00:13:16,119
ليس الجميع متشابهين .

209
00:13:16,160 --> 00:13:18,663
اتفهم الامر , سيدي .

210
00:13:45,356 --> 00:13:48,652
لورد تيرانوس ,
اسطول الجمهورية

211
00:13:48,693 --> 00:13:51,195
سوف يصل قريبا .

212
00:13:51,237 --> 00:13:52,864
جيد جدا , مولاى .

213
00:13:52,906 --> 00:13:55,700
لقد لعب كلوفس دوره تماما .

214
00:13:55,742 --> 00:13:57,869
يبدوا انه قد نسق

215
00:13:57,911 --> 00:14:00,872
الاستيلاء الكامل للانفصاليين .

216
00:14:00,914 --> 00:14:03,416
ولاجل هذه الخيانة ,

217
00:14:03,458 --> 00:14:06,544
المصارف سوف توضع بصلابة

218
00:14:06,586 --> 00:14:11,048
تحت قيادة المستشار الاعلى .

219
00:14:24,020 --> 00:14:26,356
لماذا تفعل هذا؟

220
00:14:26,397 --> 00:14:28,900
لم تفهمي .

221
00:14:28,942 --> 00:14:30,777
لدي اتفاق احرزته مع دوكو ,

222
00:14:30,819 --> 00:14:31,778
لكن لا تقلقي .

223
00:14:31,820 --> 00:14:33,488
انا المتحكم .

224
00:14:33,530 --> 00:14:35,239
طالما سوف تستقر الامور  ,

225
00:14:35,281 --> 00:14:38,159
يمكنني التخلص منه ,
وسوف اتحكم بالامر مرة اخري .

226
00:14:38,201 --> 00:14:39,369
استمع الى نفسك .

227
00:14:39,410 --> 00:14:41,162
الجمهورية ترسل اسطولها

228
00:14:41,204 --> 00:14:42,956
لان تستعيد المصارف .

229
00:14:42,998 --> 00:14:46,626
لقد احضرت الحرب حيثما لم يكن هناك حرب .

230
00:14:46,668 --> 00:14:48,252
تصرفاتك دمرت المصارف

231
00:14:48,294 --> 00:14:50,129
للان والى الابد !

232
00:15:00,640 --> 00:15:03,601
ريكس , هل حددت مكان
السيناتور امادالا؟

233
00:15:03,643 --> 00:15:06,312
سوف نحدد المكان بشكل افضل
حالما نصل بالقرب من المدينة ,

234
00:15:06,354 --> 00:15:08,940
لكن المسح الاولى يشير
الى انها مازالت على قيد الحياه, سيدي .

235
00:15:08,982 --> 00:15:10,483
جيد .

236
00:15:10,525 --> 00:15:12,027
هوك , سوف نحتاج دعم جوي

237
00:15:12,068 --> 00:15:13,152
حالما نكون على الارض .

238
00:15:13,194 --> 00:15:14,362
سوف تحصل عليه , ايها القائد .

239
00:15:14,404 --> 00:15:16,489
انا والاولاد مستعدين للطيران .

240
00:15:52,358 --> 00:15:53,610
مولاى ,

241
00:15:53,651 --> 00:15:55,987
لقد شاغلنا قوات الجمهورية ,

242
00:15:56,029 --> 00:15:58,489
لكننا نعاني من خسائر فادحة .

243
00:15:58,531 --> 00:16:00,992
لقد حققنا ما جئنا من اجله .

244
00:16:01,034 --> 00:16:02,911
انه وقت الانسحاب .

245
00:16:02,953 --> 00:16:06,039
لكن سيدي , لكن قواتنا
مازالت تلتحم

246
00:16:06,081 --> 00:16:08,249
فى معركة على الكوكب .

247
00:16:08,291 --> 00:16:09,626
اتركهم .

248
00:16:09,667 --> 00:16:12,045
كما تريد , كونت دوكو .

249
00:16:29,062 --> 00:16:32,649
سيد , اسطول مقاتل تابع للجمهورية
قد دخل المدار

250
00:16:32,690 --> 00:16:34,067
ويقترب من المدينة .

251
00:16:36,027 --> 00:16:37,737
استدع لى الكونت دوكو .

252
00:16:37,779 --> 00:16:41,157
يبدوا ان الكونت دوكو قد غادر سطح الكوكب .

253
00:16:41,198 --> 00:16:42,700
ماذا؟

254
00:16:42,742 --> 00:16:45,662
وقوات الانفصاليين فى تراجع كامل .

255
00:16:45,703 --> 00:16:47,705
نحن وحدنا  .

256
00:17:16,776 --> 00:17:19,154
ريكس, اوقف
قوات الاليين هنا .

257
00:17:19,195 --> 00:17:20,905
سوف اتقدم واحصل على بادمي .

258
00:17:20,947 --> 00:17:21,948
علم هذا .

259
00:17:34,502 --> 00:17:37,254
يالها من خطة .

260
00:17:37,296 --> 00:17:41,634
اتعلم , لقد قضيت معظم
حياتي لم يتم فهمي .

261
00:17:41,676 --> 00:17:43,845
ماذا سوف يتحدثوا عني الان؟

262
00:17:43,887 --> 00:17:46,139
ما الذي تركته خلفي؟

263
00:17:46,181 --> 00:17:49,184
كلوفس , يجب ان تسلم نفسك .

264
00:17:58,902 --> 00:18:00,611
انتهى الامر , كلوفس .

265
00:18:11,831 --> 00:18:13,290
ابتعد عني !

266
00:18:13,332 --> 00:18:14,918
لم افعل اية شئ خطأ !

267
00:18:14,959 --> 00:18:16,627
يجب ان تصدقني !

268
00:18:16,669 --> 00:18:19,005
لا تريد ان تفعل هذا .

269
00:18:19,047 --> 00:18:20,757
انت لا تفهم .

270
00:18:20,798 --> 00:18:22,299
لقد تم خداعنا جميعا ً .

271
00:18:22,341 --> 00:18:23,718
نعم , عن طريقك .

272
00:18:23,760 --> 00:18:24,886
لا !

273
00:18:24,928 --> 00:18:25,929
عن طريق دوكو .

274
00:18:27,555 --> 00:18:29,057
انا لست الشرير هنا .

275
00:18:29,099 --> 00:18:31,308
اخبريه , بادمي .

276
00:18:31,350 --> 00:18:32,643
دعني , كلوفس .

277
00:19:12,725 --> 00:19:15,561
لا يمكنني ان احملكم انتما الاثنين .

278
00:19:16,980 --> 00:19:18,606
دعني اذهب .

279
00:19:18,648 --> 00:19:20,524
لا , اناكين , لا تفعل .

280
00:19:24,737 --> 00:19:26,281
حاولي وتسلقي .

281
00:19:28,741 --> 00:19:30,201
انا احاول !

282
00:19:30,243 --> 00:19:32,036
انى افقدك !

283
00:19:33,037 --> 00:19:34,914
انا اسف , بادمي .

284
00:19:36,666 --> 00:19:37,750
لا .

285
00:19:51,931 --> 00:19:53,224
الامر بخير .

286
00:19:53,266 --> 00:19:54,433
أأنت بخير .

287
00:19:54,475 --> 00:19:56,560
انا اسفة , اناكين .

288
00:19:56,602 --> 00:19:58,188
انا اسفة .

289
00:19:58,229 --> 00:19:59,981
لقد انتهى الامر الان .

290
00:20:00,023 --> 00:20:01,607
لقد انتهي كل شئ الان .

291
00:20:06,863 --> 00:20:09,240
لقد وضح الامر لعشيرة المصرفيين

292
00:20:09,282 --> 00:20:12,535
انه رش كلوفس الذي كان وراء الفساد

293
00:20:12,576 --> 00:20:14,996
لقد سبب هذا لنا تقريبا الفساد .

294
00:20:15,038 --> 00:20:17,165
فى امل لاجل مستقبل افضل ,

295
00:20:17,207 --> 00:20:19,834
لقد تخلينا على التحكم فى المصارف

296
00:20:19,876 --> 00:20:23,838
لمكتب المستشار للجمهورية الكونية .

297
00:20:26,841 --> 00:20:30,386
مع كل تواضع

298
00:20:30,427 --> 00:20:34,724
الذي اخذته للمسئولية الرهيبة .

299
00:20:34,765 --> 00:20:38,061
تأكد ,
عندما تنتهى حرب المستنسخين ,

300
00:20:38,102 --> 00:20:40,104
سوف اعيد المصارف

301
00:20:40,146 --> 00:20:42,273
كما تعودنا عليها ,

302
00:20:42,315 --> 00:20:46,319
لكن فى خلال هذه الاوقات الغادرة ,

303
00:20:46,361 --> 00:20:48,946
لا يمكننا ان نسمح بضمير جيد
لاموالنا

304
00:20:48,988 --> 00:20:50,990
لان تقع تحت طائلة التلاعب

305
00:20:51,032 --> 00:20:53,951
لرجل مجنون مثل الكونت دوكو

306
00:20:53,993 --> 00:20:56,079
او تحكم الانفصاليين مرة اخري .

307
00:21:00,083 --> 00:21:04,295
ندعو للكثير بالرجاء والاستقرار

308
00:21:04,337 --> 00:21:06,381
فى كل ارجاء الجمهورية .

309
00:21:06,422 --> 00:21:11,135
ندعو لشعبنا بالحرية والامان .

310
00:21:11,177 --> 00:21:12,303
تعيش المصارف !

311
00:21:13,721 --> 00:21:15,514
<i>تعيش المصارف !</i>

312
00:21:15,556 --> 00:21:17,433
<i>تعيش المصارف !</i>

313
00:21:17,474 --> 00:21:19,518
<i>تعيش المصارف !</i>

314
00:21:19,560 --> 00:21:23,564
<iتعيش المصارف !
تعيش المصارف !

315
00:21:23,606 --> 00:21:25,400
<i>تعيش المصارف !</i>

316
00:21:25,441 --> 00:21:29,195
<i>تعيش المصارف !
تعيش المصارف !</i>

317
00:21:40,415 --> 00:21:43,423
تمنياتي بان تحوز الترجمة اعجابكم

318
00:22:04,981 --> 00:22:06,816
Tamodo_Egypt

