1
00:00:06,295 --> 00:00:40,295
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
للتواصل : IG - @Outofthewaves

2
00:00:47,296 --> 00:00:49,389
حسناً, علي الذهاب

3
00:00:49,565 --> 00:00:53,399
احضي بيوم جيد
اعطيني قبله

4
00:00:53,569 --> 00:00:55,196
وداعاً

5
00:00:55,337 --> 00:00:57,134
احد الأمور البائسه

6
00:00:57,273 --> 00:00:59,241
المتعلقه بإنهاء علاقه

7
00:00:59,375 --> 00:01:01,138
بـ مدينة مثل نيويورك

8
00:01:01,277 --> 00:01:04,110
هو انه رغم انكم تستطيعون
الإنفصال عاطفياً عن بعض

9
00:01:04,280 --> 00:01:06,248
لا تستطيعون فعل ذلك جسدياً

10
00:01:16,058 --> 00:01:17,992
ذاهبه للعمل؟

11
00:01:18,193 --> 00:01:19,626
نعم, العمل

12
00:01:19,795 --> 00:01:22,730
- آسفه على إيقاظك
- ما هو الوقت؟

13
00:01:22,898 --> 00:01:26,732
- السادسه والنصف
- يا إلهي, لما انت مبكره جداً؟

14
00:01:26,935 --> 00:01:29,199
لدي عمل موجز لذا

15
00:01:29,338 --> 00:01:31,306
لم يكن هناك أي شيء
موجز بشأن ذلك

16
00:01:31,440 --> 00:01:34,409
كانوا "ستيف" و "ميراندا" يؤدون
رقصة تجاهل بعض المهذبه

17
00:01:34,543 --> 00:01:36,340
للإنفصال لـ ثلاث اسابيع

18
00:01:37,780 --> 00:01:39,748
أنا آسف لأني استغرق وقت طويل

19
00:01:39,882 --> 00:01:41,509
لإيجاد مكان

20
00:01:41,650 --> 00:01:43,618
ولكني اظن انني وجدت واحد

21
00:01:43,752 --> 00:01:45,447
حسناً

22
00:01:45,587 --> 00:01:49,284
هل تريدين... لا تمانعي

23
00:01:49,458 --> 00:01:50,823
ماذا؟

24
00:01:50,959 --> 00:01:53,587
كنت سوف اسأل إن كنت
تريدين رؤيته معي

25
00:01:53,729 --> 00:01:56,163
ولكن هذا غريب, صحيح؟

26
00:01:56,332 --> 00:02:00,268
- لا أعلم, نستطيع فعل ذلك
- حقاً؟

27
00:02:04,840 --> 00:02:07,206
وعندما تجد مكان لتنتقل إليه اخيراً

28
00:02:07,376 --> 00:02:09,344
تحتاج ان تملئه بالأثاث

29
00:02:09,511 --> 00:02:11,809
لهذا العديد من مواطني
نيويورك الأذكياء

30
00:02:11,980 --> 00:02:15,575
يحضرون يوم إفتتاح معرض
المصممين الجدد

31
00:02:17,286 --> 00:02:19,083
أنا مثل رفيقة سفرك بالطريق

32
00:02:19,254 --> 00:02:22,155
ليس لدي طريق
لدي هذه الحجره فقط

33
00:02:22,324 --> 00:02:27,159
- هذا يجعلك عاهرة حجرتي
- نعم, أنا عاهرة حجرتك

34
00:02:27,329 --> 00:02:29,194
أنا انظف خشبك

35
00:02:29,398 --> 00:02:32,162
انت تنظفينه جيد جداً

36
00:02:32,368 --> 00:02:35,360
هذا لأنني عاهرة حجرتك

37
00:02:38,273 --> 00:02:41,902
راقبي الحجره, سوف اذهب
لأحضر لنا بعض القهوة

38
00:02:42,077 --> 00:02:45,569
مهما تقوله, أنا عاهرة حجرتك

39
00:02:45,748 --> 00:02:47,978
هذا مثير, أنا احبه

40
00:02:50,486 --> 00:02:52,750
لم أحتاج شريط ازرق لأقرر

41
00:02:52,955 --> 00:02:57,051
كان افضل مصمم جديد
بالمكان كله

42
00:03:04,533 --> 00:03:07,934
انا اتخيل احياناً اصطدامي
برفيقي السابق وزوجته

43
00:03:08,103 --> 00:03:11,971
ولكن بهذه الخيالات
كنت اصطدم بهم بـ شاحنه

44
00:03:12,141 --> 00:03:16,578
لا أعلم كيف تحب هذا الخشب
القبيح, إنه كئيب

45
00:03:20,949 --> 00:03:23,941
- ماذا بحق الجحيم؟
- أهلاً

46
00:03:24,820 --> 00:03:28,347
أهلاً, أنا اعمل هنا

47
00:03:28,524 --> 00:03:33,291
اعني, أنا لا اعمل, هذه
حجرة رفيقي

48
00:03:33,462 --> 00:03:35,191
أنا عاهرة حجرته

49
00:03:35,364 --> 00:03:40,563
- هذه مزحه, اعتقد انها مزحه داخليه
- انا افهمها

50
00:03:41,670 --> 00:03:45,436
إذاً, هل استطيع ان
اريكم شيء بالكتيب؟

51
00:03:45,607 --> 00:03:49,043
قطعه رائعه ولكنه ليس ذوقنا

52
00:03:50,312 --> 00:03:53,770
لا, نحن نحب الأثاث الصغير جداً فقط

53
00:04:01,824 --> 00:04:05,157
هذا هو المصمم, هذا
"أيدن شاو"

54
00:04:05,327 --> 00:04:07,522
اشياء رائعه

55
00:04:07,696 --> 00:04:09,357
شكراً يا رجل

56
00:04:11,133 --> 00:04:13,260
- بلوط؟
- إن اغلبيته خشب القيقب

57
00:04:13,435 --> 00:04:17,201
ها نحن كنا هنا, خشب القيقب بالأغلبيه
وغير مرتاحين جداً

58
00:04:17,372 --> 00:04:20,569
- آسف, لم احصل على اسمائكم
- أنا آسفه

59
00:04:20,742 --> 00:04:23,404
هؤلاء هم أصدقائي

60
00:04:23,579 --> 00:04:26,207
هذه "ناتاشا" وهذا هو

61
00:04:28,016 --> 00:04:30,211
تباً, آسفه, هل هذا ساخن؟

62
00:04:30,385 --> 00:04:31,852
بالطبع ليس بارد

63
00:04:33,155 --> 00:04:35,646
- هاك
- لا, أنا..

64
00:04:35,824 --> 00:04:38,486
- يجب علينا وضع مياه بارده على هذا
- حسناً

65
00:04:38,660 --> 00:04:40,992
سرتني مقابلتكم

66
00:04:41,163 --> 00:04:43,688
شكراً على القهوة

67
00:04:44,566 --> 00:04:47,535
- يبدون لطيفين
- نعم, أليسوا كذلك؟

68
00:04:47,703 --> 00:04:51,605
- من أين تعرفينهم؟
- من حول المكان

69
00:04:52,674 --> 00:04:55,507
قبل حوالي مئة عام

70
00:04:55,677 --> 00:04:57,702
من حياة سابقه

71
00:05:01,316 --> 00:05:04,979
بعد ساعتين, حان الوقت
لحفل الإفتتاح

72
00:05:05,153 --> 00:05:10,022
كانت لطيفه, كافيار, مزاد صامت
وألغام أرضيه

73
00:05:10,192 --> 00:05:12,786
أين "باول بانين"؟
( شخصية حطاب أسطورية من قصص)

74
00:05:12,961 --> 00:05:16,829
أن كنت تقصد رفيقي الحميم
فهو يؤدي عملاً

75
00:05:16,999 --> 00:05:21,265
إنه احمق كبير, من أين تعلم
ان ينجر هكذا؟

76
00:05:21,436 --> 00:05:23,370
كم مشروباً تناولت؟

77
00:05:23,539 --> 00:05:25,734
عدد بالكاد يكفي

78
00:05:34,416 --> 00:05:38,045
إذاً, كيف هي أحوالك؟

79
00:05:38,220 --> 00:05:39,585
أنا رائعه

80
00:05:39,755 --> 00:05:42,883
و "دانيال بون"؟ هل هو رجل لطيف؟
(رائد وساكن غابات أمريكي)

81
00:05:43,058 --> 00:05:45,390
اسمه هو
"أيدن"

82
00:05:46,895 --> 00:05:50,626
- أين حس دعابتك؟
- أين زوجتك؟

83
00:05:50,799 --> 00:05:55,236
تحرس رهنها بـ المزاد الصامت
تريد مقعد بـ لون البيج

84
00:05:55,404 --> 00:05:58,100
كل شيء بـ شقتي
بـ لون البيج الآن

85
00:05:58,273 --> 00:06:00,741
البيج تراهات

86
00:06:00,909 --> 00:06:02,934
ظننت انك اردت لون البيج

87
00:06:03,111 --> 00:06:07,775
حسناً, إنه لا يلائمني حقاً

88
00:06:07,950 --> 00:06:10,612
- هل لديك سيجاره؟
- اقلعت

89
00:06:10,786 --> 00:06:13,016
كنا دائماً نتشارك السيجار معاً

90
00:06:13,188 --> 00:06:16,624
قمنا بالعديد من الأمور التي
كانت سيئه لي معاً

91
00:06:16,792 --> 00:06:18,953
لدي سر لأخبرك به

92
00:06:22,497 --> 00:06:27,434
إن هذا لا يعمل
سوف اخرج

93
00:06:28,537 --> 00:06:30,767
إن كنت تعرفين أي شخص مهتم

94
00:06:30,939 --> 00:06:37,572
عليك ان تبقي ذلك لنفسك
لا يريد أحد تلك المعلومة

95
00:06:44,853 --> 00:06:46,946
- سوف يترك "بيغ" زوجته
- لا

96
00:06:47,122 --> 00:06:50,353
- أخبرني بـ معرض الأثاث
- ما الذي كان يفعله هناك؟

97
00:06:50,525 --> 00:06:52,755
- يشرب ويترك زوجته
- يا إلهي

98
00:06:52,928 --> 00:06:55,590
- لنقلها فقط, لقد فزت
- هل كانت هناك مسابقه؟

99
00:06:55,764 --> 00:06:59,598
أرجوك, هناك دائماً مسابقه مع الرفيق السابق
إنها تسمى بـ "من سوف يموت تعيس"؟

100
00:06:59,768 --> 00:07:02,965
- ما الذي قاله؟
- قال ان العلاقه لا تعمل

101
00:07:03,138 --> 00:07:07,734
وبعد ذلك اقترب وقال
"إن كنت تعرفين أي أحد مهتم"

102
00:07:07,909 --> 00:07:12,710
انت لا تعرفين أي أحد مهتم
إنه متزوج, "كاري", "كاري" إنه متزوج

103
00:07:12,881 --> 00:07:15,406
- اظن انني اعلم تلك الحقيقه يا "تشارلت"
- لما يخبرك ذلك؟

104
00:07:15,617 --> 00:07:18,142
لا أعلم, ليوفر بعض الطوابع
من نشرته الإخباريه؟

105
00:07:18,320 --> 00:07:20,015
- ما الذي سوف تفعلينه؟
- أنا لن افعل أي شيء

106
00:07:20,188 --> 00:07:23,521
- إنها لن تفعل أي شيء
- حسناً, انت تحتاجين اخذ نفس عميق لأنك بدأت بإزعاجي

107
00:07:23,692 --> 00:07:26,752
كيف يتجرأ على إخبارك بذلك؟
الرجال المتزوجين لا يتركون زوجاتهم ابداً

108
00:07:26,928 --> 00:07:30,125
وحتى لو فعل ذلك, ليست لدي أي نيه
لفعل أي شيء لسببين

109
00:07:30,332 --> 00:07:33,460
أولاً, لدي رفيق حميم رائع
وثانياً, انا لست مجنونه

110
00:07:33,635 --> 00:07:37,332
لنطلب, ما الذي يطلبونه الفائزين؟

111
00:07:37,506 --> 00:07:42,205
- ألم تشعري بأنك تريدين لكمه؟
- لا, كان ذلك حزين جداً أو شيء ما

112
00:07:42,377 --> 00:07:45,710
- للكمته
- لا, إنه حزين بالفعل

113
00:07:45,914 --> 00:07:48,474
كم له وهو متزوج؟
سبع أشهر؟

114
00:07:48,650 --> 00:07:50,413
حكة السبع أشهر

115
00:07:50,585 --> 00:07:54,885
هذا ما يحدث عندما يقفزون
الناس بالعلاقات بسرعه

116
00:07:55,057 --> 00:07:59,187
انا اكره ذلك, أنا و"تري" لا شيء مثل
"بيغ" و "ناتاشا"

117
00:07:59,361 --> 00:08:01,625
لا تنصتي إليها, إنها بمنتصف إنفصال

118
00:08:01,797 --> 00:08:05,324
- شكراً على التحديث
- أنا و "تري" نحب بعض حقاً

119
00:08:05,500 --> 00:08:07,161
من يريد إقتسام شطيرة روبن؟

120
00:08:07,369 --> 00:08:12,363
سوف اقابل والدته بهذا الأسبوع
ولو جرى كل شيء جيداً

121
00:08:12,541 --> 00:08:14,372
إن جرى كل شيء جيداً ماذا؟

122
00:08:14,543 --> 00:08:17,512
إن "تري" قريب جداً ليخطبني
استطيع ان اشعر بذلك

123
00:08:17,679 --> 00:08:19,408
يا إلهي, حقاً؟

124
00:08:19,581 --> 00:08:22,015
لقد تقابلتما للتو, كانت لدي
سراويل داخليه دامت لوقت أطول

125
00:08:22,184 --> 00:08:25,210
هذا ليس منطقي
هذا حب

126
00:08:25,387 --> 00:08:28,720
إنه ليس منطقي, إنه بـ قلبي
اشعر انه صحيح

127
00:08:28,924 --> 00:08:31,825
حسناً, مهما يكن

128
00:08:34,429 --> 00:08:37,398
إذاً, كيف بدى؟

129
00:08:45,440 --> 00:08:47,408
حسناً, سوف آخذها

130
00:08:48,744 --> 00:08:53,306
بينما نظرت "ميراندا" حول المكان
ادركت ان المسابقه قد انتهت

131
00:08:53,482 --> 00:08:55,973
كان "ستيف" هو الرفيق السابق الذي
سوف يموت وحيداً وتعيس

132
00:08:56,184 --> 00:09:00,917
- لا تستطيع العيش هنا
- إنها ليست بذلك السوء

133
00:09:01,123 --> 00:09:04,217
إنها ليست بذلك السوء؟
إنها مدخل الجحيم

134
00:09:04,392 --> 00:09:07,384
لابد من ان هناك مكان افضل
سوف اساعدك على البحث

135
00:09:07,562 --> 00:09:10,759
- ذنب؟
- من الأغلب

136
00:09:10,932 --> 00:09:16,427
انا انفصلت عنه وليس لديه أي مال
أي مدخرات, ولا شيء

137
00:09:16,671 --> 00:09:21,199
يجب ان يكون هناك منزل إنفصال
على تكاليف المدينة للمحتاجين

138
00:09:21,376 --> 00:09:22,638
حقاً؟

139
00:09:22,811 --> 00:09:28,147
دار أيتام كبير حيث يستطيعون الرفقاء السابقين
التفكير عن الخطأ الذي ارتكبوه

140
00:09:28,316 --> 00:09:33,310
ويبكون نفسهم للنوم بـ
بيئه نظيفه وآمنه

141
00:09:33,488 --> 00:09:35,820
هل تظنين انك لا تريدين
منه ان ينتقل؟

142
00:09:35,991 --> 00:09:37,822
إنه ليس بتلك البساطه

143
00:09:37,993 --> 00:09:41,326
رأسي يخبرني انه حان الوقت ليغادر
ولكن فكرة

144
00:09:41,496 --> 00:09:46,934
إنتقاله إلى شقه بـ قبو بـ غرب
شارع التراهات تفطر قلبي

145
00:09:47,102 --> 00:09:51,971
إنه معتقد شائع ان النساء يستخدمون
الجانب الأيسر العاطفي من دماغهم

146
00:09:52,140 --> 00:09:54,973
والرجال يستخدمون الأيمن
الأكثر منطقي

147
00:09:55,143 --> 00:09:57,236
ولكن هل الأمر حقاً بتلك البساطه؟

148
00:09:57,412 --> 00:09:59,676
عندما يتعلق الموضوع بـ
علاقات القلب

149
00:09:59,848 --> 00:10:02,817
هناك معركه بين ما نعلمه
وما نشعر به

150
00:10:02,984 --> 00:10:05,282
ما الذي يجب فعله بـ موقف

151
00:10:05,453 --> 00:10:08,422
يقفز بتكرار بين الجزء الأيمن والأيسر؟

152
00:10:08,590 --> 00:10:13,823
بالعلاقات, هل من الأذكى
ان نتبع عقولنا أم قلوبنا؟

153
00:10:13,995 --> 00:10:16,896
هذا "تري" عندما تخرج من مدرسة الطب

154
00:10:17,065 --> 00:10:20,364
لاحقاً بذلك الأسبوع, قابلت "تشارلت" رأس
وقلب عائلة "تري"

155
00:10:20,535 --> 00:10:22,025
والدته
"باني ماكدوغال"

156
00:10:22,237 --> 00:10:26,071
تبدو لطيف جداً بـ القبعه والثوب يا
"تري"

157
00:10:26,241 --> 00:10:31,042
كان هذا قبل ان قفزنا إلى النافوره
وكل الجحيم انطلق

158
00:10:31,213 --> 00:10:32,578
ما التالي؟ صور فتيان الكشافه؟

159
00:10:32,747 --> 00:10:35,682
احسب بركاتك لأنني لم احضر
صورة بساط جلد الدب

160
00:10:35,884 --> 00:10:39,718
عليك ان تعذريها
إنها نازي الكاميرات

161
00:10:39,888 --> 00:10:42,789
إن كنت تصرين على جرنا
بـ خط الذكريات

162
00:10:42,958 --> 00:10:46,951
سوف احضر مشروب حقيقي
اعذرني, غلينليفت على الصخور رجاءً

163
00:10:47,128 --> 00:10:50,996
ربما يجدر بك ان تحضى بـ النبيذ الأحمر
بدلاً من ذلك, إنه افضل لـ قلبك

164
00:10:52,200 --> 00:10:54,395
- حسناً
- نبيذ أحمر

165
00:10:54,569 --> 00:10:58,005
نريد المزيد من اصابع الجبنه
الصغيره هذه يا "توماس"

166
00:10:58,173 --> 00:11:00,403
- حسناً يا سيدتي
- شكراً

167
00:11:00,575 --> 00:11:04,568
إنه اكبر من الماء ولكنه
لا ينسى المارتيني ابداً

168
00:11:06,581 --> 00:11:09,550
هل تلعبين التنس؟

169
00:11:09,718 --> 00:11:11,743
انا احبها

170
00:11:11,953 --> 00:11:13,853
انضمي إلى النادي

171
00:11:14,022 --> 00:11:18,891
- ما الذي سوف تفعلانه يا الإثنان الليلة؟
- لدينا حجز بـ مطعم كلوتش

172
00:11:19,060 --> 00:11:24,862
كنت هناك بـ الأسبوع الماضي
سلطعون مخيب للأمل وكان المضيف وقح

173
00:11:26,468 --> 00:11:29,767
ربما يجدر بك الذهاب إلى
مطعم كوت باس بدلاً من ذلك

174
00:11:29,938 --> 00:11:31,405
حسناً

175
00:11:31,606 --> 00:11:33,870
اذهلت "تشارلت" بـ اسلوب
"باني"

176
00:11:34,042 --> 00:11:36,636
كان يتطلع "تري" لـ
كلوتش طوال الأسبوع

177
00:11:36,811 --> 00:11:42,374
بالوقت الحالي, بالجزء السفلي من المدينة
كانت "سامانثا" تسلي "آدم بال" منتج أفلام

178
00:11:42,550 --> 00:11:47,351
الذي جنى العديد من المال
والإنتباه لشركات الأفلام

179
00:11:47,522 --> 00:11:48,546
قادم

180
00:11:48,723 --> 00:11:50,190
أنا قادم

181
00:11:53,695 --> 00:11:56,357
يا رجل

182
00:11:56,531 --> 00:11:57,998
انت تعطين رأس جيد

183
00:12:03,805 --> 00:12:07,263
أنا اواعد رجل بأسوء طعم مني

184
00:12:13,748 --> 00:12:16,012
ولن تعود ابداً

185
00:12:16,184 --> 00:12:18,675
آسفه ولكن مع من استطيع
التحدث عن هذا غيركم؟

186
00:12:18,853 --> 00:12:22,084
- هل استطيع ان اقترح لا أحد؟
- انتم صديقاتي, ساعدوني

187
00:12:22,324 --> 00:12:25,054
- هل راودتك هذه المشكله من قبل؟
- ليس بالواقع

188
00:12:25,260 --> 00:12:29,162
ولكن علي ان اعترف, لم يكن هذا
ابداً مثل رحله إلى متجر باسكن روبنز

189
00:12:29,331 --> 00:12:33,199
هذا الرجل حامض جداً, مثل نبات
الهليون العفن أو شيء ما

190
00:12:33,368 --> 00:12:35,359
هل استطيع إلغاء حلوى الرز؟ شكراً

191
00:12:35,537 --> 00:12:38,404
رجل جميل, جيد بالسرير
هذا مخيب للأمل جداً

192
00:12:38,573 --> 00:12:42,600
إنه مثل الحصول على قنينه بوجلي نوفو
سيئه بأول يوم من الموسم

193
00:12:42,811 --> 00:12:46,747
لهذا علاقه بالتغذيه, لقد واعدت
مدخن من قبل وأثر ذلك على طعم المني الخاص به

194
00:12:46,915 --> 00:12:49,782
يجب عليهم وضع ذلك على العبوه
إن ارادوا تقليل المبيعات

195
00:12:49,951 --> 00:12:52,317
ربما يوجد هناك شيء يستطيع تناوله
ليجعله أحلى

196
00:12:52,520 --> 00:12:56,650
-  ربما يجب عليك ان تكتبي إلى "مارثا ستيوارت"
- عزيزتي "مارثا", مني سيء, ساعديني

197
00:12:56,825 --> 00:13:00,556
عزيزي ذا المني السيء
جرب بعض حلوى النعناع

198
00:13:00,729 --> 00:13:04,324
إنه ليس نبات الهليون فقط
إنه نبات الهليون وشيء آخر

199
00:13:04,499 --> 00:13:06,626
أنا اعلم, كلوركس

200
00:13:06,801 --> 00:13:10,202
- على الأقل سوف يجعل هذا أسنانك البيضاء أكثر بياضاً
- هذا الموضوع جدي, كدت اتقيء

201
00:13:10,372 --> 00:13:12,169
- هذا جدي بالفعل
- ما الذي سوف افعله؟

202
00:13:12,340 --> 00:13:16,276
- لا تعطيه رأس بعد الآن
- لم افكر بذلك من قبل

203
00:13:16,444 --> 00:13:18,571
الرأس الإعتيادي عاد الآن؟

204
00:13:18,747 --> 00:13:21,409
لا بأس, إنه صحي وأنا لا أبلع

205
00:13:21,583 --> 00:13:25,417
طالما انت ومركز مكافحة الأمراض
توافقون على ذلك

206
00:13:25,587 --> 00:13:28,215
إنه يحب تلقي الرأس
ولكن أي رجل لا يحب ذلك؟

207
00:13:28,390 --> 00:13:33,293
إن قُلب وضع المني, هل تظنون
ان الرجال قد يقتربون منه؟

208
00:13:33,461 --> 00:13:35,656
ربما, إن كان طعمه مثل الجعه

209
00:13:38,066 --> 00:13:41,900
عادت "ميراندا" إلى المنزل لـ شيء
كان بلعه اصعب

210
00:13:42,070 --> 00:13:45,096
لديك رساله واحده جديده

211
00:13:46,107 --> 00:13:48,541
أهلاً, إن كان هذا رقم
"ستيف"

212
00:13:48,710 --> 00:13:53,773
أنا "باربرا", تقابلنا ليلة البارحه
أنا مديرة الإعلان

213
00:13:53,948 --> 00:13:59,909
إن كان هذا رقمك يا "ستيف", اتصل بي
قد احب الذهاب لمشاهدة فيلم بوقت ما

214
00:14:00,088 --> 00:14:03,353
اليوم, الساعة الـ 12:22 مساء

215
00:14:04,359 --> 00:14:07,817
وعلى جهاز رد إلكتروني
عبر المدينة

216
00:14:09,130 --> 00:14:12,065
لديك رسالة واحده جديده

217
00:14:12,233 --> 00:14:16,932
أهلاً, إنه أنا, احتاج ان اتحدث معك
عن ما قلته ليلة البارحة

218
00:14:17,105 --> 00:14:19,869
إنه مهم, انت تعرفين رقم هاتفي

219
00:14:20,041 --> 00:14:23,135
الجزء الأيمن من دماغي
اخبرني ان احذفها

220
00:14:23,311 --> 00:14:25,142
ولكني تركتها

221
00:14:25,346 --> 00:14:27,405
إنه مهم, أنت تعرفين رقم هاتفي

222
00:14:27,582 --> 00:14:30,551
بعد سبع إعادات, دعوت حكم غير متحيز

223
00:14:30,718 --> 00:14:32,447
- حسناً؟
- كان عليك لكمه

224
00:14:32,620 --> 00:14:35,817
يريد منا ان نعود معاً, صحيح؟
هذه هي النبره

225
00:14:35,990 --> 00:14:38,788
الـ "أهلاً" والـ "هذا مهم" هل
هذا ما يعنونه؟

226
00:14:38,993 --> 00:14:43,453
لن نعلم ابداً, ما زالوا لا يعلمون
من قتل "كيندي"

227
00:14:44,799 --> 00:14:47,927
- ما الذي يجب علي فعله؟
- ما تريدين فعله واضح

228
00:14:48,103 --> 00:14:53,166
او لما انصتي إليها وما الذي
حدث إلى الجزء الواعي منك؟

229
00:14:53,341 --> 00:14:56,902
لا أعلم, دخل بـ دماغي قليلاً
بعد الإعادة الخامسه

230
00:14:57,946 --> 00:15:00,312
- انا اكره جهازي
- نعم

231
00:15:00,515 --> 00:15:02,710
انا اكره جهازي ايضاً

232
00:15:02,884 --> 00:15:07,116
تلقى "ستيف" رسالة من فتاه
يائسه لتذهب معه لمشاهدة فيلم

233
00:15:07,322 --> 00:15:11,156
- منذ الآن؟ ما زال على أريكتك
- أنا اعلم, هذا مذهل

234
00:15:11,326 --> 00:15:14,352
رجل بالـ 34 من عمره
بدون مال ولا مكان ليعيش به

235
00:15:14,529 --> 00:15:16,656
لأنه أعزب فهو جذاب

236
00:15:16,831 --> 00:15:19,425
ولكن مرأة بالـ 34 من عمرها
بـ وظيفة ومنزل رائع

237
00:15:19,601 --> 00:15:21,728
لأنها عزباء فهي مأساويه

238
00:15:21,936 --> 00:15:23,927
محبط

239
00:15:24,105 --> 00:15:26,801
لننصت إلى تلك الرسالة مجدداً

240
00:15:26,975 --> 00:15:28,636
سوف احذفها

241
00:15:28,843 --> 00:15:30,674
ولكن لم يكن الأمر
بتلك البساطه

242
00:15:30,845 --> 00:15:35,214
عندما غادرت "ميراندا", مشاعري
حكمت كلا جزئي دماغي

243
00:15:37,785 --> 00:15:39,480
- مرحباً؟
- أنا "كاري"

244
00:15:39,654 --> 00:15:43,351
أهلاً, شكراً على الإتصال

245
00:15:43,558 --> 00:15:45,958
الأمر متعلق بالخروج من زواجي

246
00:15:46,094 --> 00:15:49,154
لم اعلم لما اتصلت او ما اردته

247
00:15:49,297 --> 00:15:51,265
ولكن فجأة, كان قلبي يتسارع

248
00:15:52,634 --> 00:15:56,365
فكرت بذلك الموضوع وسوف
 يكلفني ذلك الكثير

249
00:15:57,505 --> 00:15:59,871
يجب عليك ان تنسي
كل ما قلته

250
00:16:00,108 --> 00:16:04,204
أنا رتبت سريري فـ علي ان استلقي عليه

251
00:16:05,213 --> 00:16:07,647
افعل ذلك

252
00:16:07,849 --> 00:16:12,548
كان ذلك ما احتجته, علاج بالصدمه
لأعود إلى الوعي

253
00:16:15,590 --> 00:16:20,550
- لديك شقوق
- عفواً

254
00:16:20,728 --> 00:16:22,753
السقف

255
00:16:24,566 --> 00:16:26,625
لكم من الوقت كانوا هنا؟

256
00:16:26,801 --> 00:16:30,202
- ثلاث سنين فقط
- ثلاث سنين فقط؟

257
00:16:32,373 --> 00:16:36,776
لا تأخذي هذا بالطريقه الخاطئه ولكن
قد يحتاج هذا المكان إلى القليل من العمل

258
00:16:36,945 --> 00:16:38,572
لا استطيع تغطية ثمن ذلك

259
00:16:38,746 --> 00:16:43,046
- لديك أحذية بـ قيمة 8 آلاف
- احتجتهم

260
00:16:44,752 --> 00:16:47,812
تستطيعي القيام بأمور صغيره
الجص, تجريد الأرض

261
00:16:47,989 --> 00:16:52,722
ليست لديك أي فكره عن كم سوف
يصبح جميلاً إن اخفضنا درجه

262
00:16:54,195 --> 00:16:56,163
لا اعلم كيف اقوم بتلك الأمور

263
00:16:56,331 --> 00:16:58,196
انا اعلم

264
00:16:58,366 --> 00:17:01,597
- دعيني اجرد أرضك
- أليس هذا الكثير من العمل؟

265
00:17:01,769 --> 00:17:04,738
لا, سوف يستغرق يوم فقط
لن تعلمي انني هنا

266
00:17:04,906 --> 00:17:07,136
متأكد؟ حقاً؟

267
00:17:07,308 --> 00:17:09,799
السيدة المميزه تحتاج إلى
منزل مميز

268
00:17:14,983 --> 00:17:18,350
ها أنا هنا مع رجل اراد
تحسين منزلي

269
00:17:18,519 --> 00:17:21,955
وبمكان ما بالخارج هناك رجل
كان يريد تمزيقه



270
00:17:22,156 --> 00:17:25,091
لم يتطلب الأمر التفكير بـ الدماغ الأيمن
أو الأيسر, لم يتطلب التفكير على الإطلاق

271
00:17:26,361 --> 00:17:29,592
- اخبريني, لما نحن هنا مجدداً؟
- انا اريد ان آكل افضل

272
00:17:29,764 --> 00:17:33,564
بعدما تصفحت بـ موقع
الحيوان المنوي الصحي

273
00:17:33,735 --> 00:17:36,636
دعت "سامانثا" "آدم بال" للعشاء

274
00:17:36,838 --> 00:17:40,968
حسناً, ها هو مشروب
عشب القمح

275
00:17:41,142 --> 00:17:44,703
سوف اعود فوراً بـ قائمة الطعام

276
00:17:50,084 --> 00:17:54,783
- لا استطيع شرب هذا
- جربه, إنه جيد جداً لك

277
00:17:54,956 --> 00:17:56,981
نخبك

278
00:18:12,140 --> 00:18:14,040
هذا الشيء غريب

279
00:18:14,208 --> 00:18:18,975
حاربت "سامانثا" رغبة إخبار "آدم بال" انه
لا يعلم ما هو الغريب حقاً

280
00:18:19,147 --> 00:18:25,017
كم من الوقت يستغرق عشب القمح
لـ يعمل بـ النظام؟

281
00:18:25,186 --> 00:18:27,654
- من الصعب معرفة ذلك
- احزر

282
00:18:28,823 --> 00:18:30,984
ساعه ونصف

283
00:18:31,159 --> 00:18:32,854
يجب علينا ان نطلب

284
00:18:33,027 --> 00:18:34,995
بعد ساعه ونصف ومشروبا
عشب القمح

285
00:18:35,129 --> 00:18:37,154
وعصير زنجبيل وبطيخ

286
00:18:37,365 --> 00:18:38,559
أنا قادم

287
00:18:38,733 --> 00:18:40,633
أنا قادم

288
00:18:43,471 --> 00:18:46,838
يا رجل, يا رجل, يا رجل
انت تعطين رأس جيد

289
00:18:57,318 --> 00:18:59,445
ماذا؟ ألا تعجبك سلطتك؟

290
00:18:59,620 --> 00:19:02,817
لا, الصلصه بها القليل من شيء ما

291
00:19:02,990 --> 00:19:06,756
اعذريني, اريد تغيير هذه لـ
الجرجير والهندباء

292
00:19:08,363 --> 00:19:11,560
يجب عليك ان تجرب الطماطم والريحان
إنه ألذ طعم

293
00:19:11,733 --> 00:19:13,257
حسناً

294
00:19:17,939 --> 00:19:20,601
- اعجبت أمي كثيراً بك
- حقاً؟

295
00:19:20,775 --> 00:19:23,676
لما قد لا تفعل؟
أنت رائعه

296
00:19:24,846 --> 00:19:27,781
انت حلم يتحقق

297
00:19:27,949 --> 00:19:30,281
علمت "تشارلت" ان هذه
كانت اللحظه

298
00:19:30,451 --> 00:19:35,479
تلك اللحظه السحريه التي كان "تري" سوف
يطلب منها ان تكون زوجته

299
00:19:35,656 --> 00:19:37,783
- "تشارلت"
- نعم؟

300
00:19:40,061 --> 00:19:42,757
- الطماطم والريحان؟
- نعم

301
00:19:46,134 --> 00:19:47,260
استمتع

302
00:19:47,435 --> 00:19:51,599
ألا يبدو هذا كطبق صغير من الجنه؟

303
00:19:51,773 --> 00:19:54,298
هذا الريحان مثالي

304
00:19:54,542 --> 00:20:00,606
ما الأمر بك يا "تشارلت"؟ انت دائماً
تعلمين بما اريده

305
00:20:02,750 --> 00:20:06,982
- ربما يجب علينا ان نتزوج
- حسناً

306
00:20:13,461 --> 00:20:16,328
- أنا مخطوبه
- يا إلهي, حقاً؟

307
00:20:16,497 --> 00:20:21,434
- هذا رائع يا عزيزتي
-أنا خطبت نفسي

308
00:20:21,602 --> 00:20:23,399
- ماذا؟
- نعم

309
00:20:23,571 --> 00:20:27,837
اقترحت عليه ان يحضى بـ سلطة الطماطم
وبعد ذلك اقترحت ان نتزوج

310
00:20:28,009 --> 00:20:29,476
ما الذي قاله؟

311
00:20:29,677 --> 00:20:31,668
حسناً

312
00:20:33,181 --> 00:20:35,741
حسناً؟ قال حسناً؟

313
00:20:35,917 --> 00:20:40,354
انا لا اظن ان الأمر السيء هو انك خطبتيه
اظن ان الأمر السيء هو ان تخطبي رجل يقول حسناً

314
00:20:40,521 --> 00:20:41,852
توقفي يا
"كاري"

315
00:20:42,023 --> 00:20:45,481
- حسناً
- كان يفترض بي ان اقول نعم

316
00:20:45,660 --> 00:20:48,993
- من يهتم بتلك القوانين السخيفه؟
-انا افعل

317
00:20:49,197 --> 00:20:52,223
انت تبالغين بالرد, انت تحبين "تري" صحيح؟

318
00:20:52,400 --> 00:20:55,665
وتريدين الزواج منه صحيح؟

319
00:20:55,837 --> 00:20:59,432
نعم, ولكنه لم يركع

320
00:20:59,607 --> 00:21:02,440
لم يكن هناك خاتم
لم يكن هناك أي شيء

321
00:21:02,610 --> 00:21:06,842
هذه قصة خطبه فظيعه
ماذا يفترض بي ان اخبر اطفالي؟

322
00:21:07,014 --> 00:21:12,179
أمكم ارادت ان تتزوج فقال والدكم حسناً

323
00:21:12,353 --> 00:21:14,981
هذا غير رومانسي جداً

324
00:21:28,002 --> 00:21:31,335
"ستيف"
الكلب

325
00:21:38,179 --> 00:21:42,013
"ستيف"
إنها الرابعه صباحاً

326
00:21:47,121 --> 00:21:49,851
ادركت "ميراندا" انه كان
مع الفتاه الإداريه

327
00:21:50,024 --> 00:21:55,155
انتهى الأمر رسمياً
ادخلت الفكره برأسها اخيراً

328
00:22:08,142 --> 00:22:09,700
- صباح الخير
- صباح الخير

329
00:22:09,877 --> 00:22:13,472
- اخذت الكلب للمشي مسبقاً
- شكراً, كنت..

330
00:22:13,648 --> 00:22:18,779
هناك قهوة ووضعت دائرة على
الشقق التي تبدو جيده

331
00:22:18,953 --> 00:22:24,118
سوف اخرج من هنا اليوم, شكراً على
السماح لي بالنوم على أريكتك

332
00:22:24,292 --> 00:22:25,623
انت على رحب

333
00:22:37,171 --> 00:22:40,265
اظن اننا قمنا بعمل جيد جداً

334
00:22:41,275 --> 00:22:43,505
لقد جعلنا من أنفسنا فخورين

335
00:22:43,678 --> 00:22:45,737
"ستيف"

336
00:22:45,913 --> 00:22:49,576
- لا تمانع
- ماذا؟

337
00:22:49,750 --> 00:22:54,449
كنت سوف اقول, ابقى على إتصال
ولكن قد يكون ذلك غريب

338
00:22:55,556 --> 00:22:58,616
اظن اننا نستطيع فعل ذلك

339
00:23:25,286 --> 00:23:27,220
"أيدن"

340
00:23:34,895 --> 00:23:38,092
قلت انني لن انزعج
أنا منزعجه

341
00:23:38,265 --> 00:23:42,031
- إنها صاخبه جداً؟
- نعم, لدي موعد تسليم نهائي

342
00:23:42,203 --> 00:23:45,104
- اذهبي إلى منزلي
- لا, لا استطيع الكتابه هناك

343
00:23:45,272 --> 00:23:49,208
يقفز "بيت" فوقي
ويحذف أشياء

344
00:23:49,377 --> 00:23:52,346
سوف اغادر, إن اتصل أي أحد سوف اكون
بـ فندق ستان هوب عند الركن

345
00:23:52,513 --> 00:23:56,449
- على الأقل دعيني ادفع الثمن
- لا, سوف اتولى ذلك

346
00:23:56,651 --> 00:24:00,985
لهذا لا اقوم بإصلاحات منزليه
تكاليف خفيه

347
00:24:01,155 --> 00:24:02,486
سوف تحبين هذا الأرض

348
00:24:02,657 --> 00:24:07,185
غمرت أمي نفسها, طلبت عنوانك

349
00:24:07,395 --> 00:24:09,420
-لكي ترسل الزهور
- هذا لطيف

350
00:24:09,597 --> 00:24:11,690
فعلت "تشارلت" المستحيل
بـ نيويورك

351
00:24:11,866 --> 00:24:14,357
كانت مخطوبه للذي رغبه قلبها

352
00:24:14,535 --> 00:24:17,436
لسوء الحظ, لم تستطع ان تخرج
طريقة حدوث ذلك من رأسها

353
00:24:17,605 --> 00:24:18,765
انتظري

354
00:24:19,607 --> 00:24:22,770
اظن انه علينا ان نتوقف
هنا لدقيقه

355
00:24:25,046 --> 00:24:30,313
ربما يجب علينا ان نذهب للداخل
ونجد لك اجمل خاتم لديهم

356
00:24:30,484 --> 00:24:32,714
حسناً

357
00:24:32,887 --> 00:24:36,254
من تلك اللحظه, كانت "تشارلت" سوف 
تخبر الجميع


358
00:24:36,424 --> 00:24:40,827
ان امام محل تيفاني, من العدم
سأل "تري" السؤال

359
00:24:40,995 --> 00:24:44,863
وقالت, حسناً

360
00:24:57,645 --> 00:25:00,637
أنا لست بالمزاج لأفعل ذلك الليلة

361
00:25:00,815 --> 00:25:04,444
هيا يا عزيزتي, انت تعطين
افضل رأس

362
00:25:04,618 --> 00:25:08,281
- هذا لن يحدث
- لماذا؟ ما هي المشكله؟

363
00:25:10,424 --> 00:25:13,416
حسناً
"آدم"

364
00:25:13,594 --> 00:25:17,052
- لديك مني بمذاق غريب
- ماذا؟

365
00:25:17,231 --> 00:25:19,222
سمعتني, سائلك المنوي
طعمه غريب

366
00:25:20,267 --> 00:25:25,170
- سائلي المنوي؟
- هيا, مني, سائل الإخراج, عصير المتعه, إنه غريب

367
00:25:25,339 --> 00:25:28,831
سمعت أعذار سيئه لعدم إعطاء الرأس
ولكن هذا يأخذ الكعكه

368
00:25:29,009 --> 00:25:33,070
- عفواً؟
- انت من الفتيات الذين يعطون رأسان

369
00:25:33,247 --> 00:25:36,683
انت تضعين الرأس بمناطق الجذب القادمه
ولكني لن اراهم حقاً

370
00:25:36,851 --> 00:25:39,843
انا اكره ذلك
انا احب إعطاء الرأس

371
00:25:40,020 --> 00:25:44,320
إذاً هيا اعطيني القليل من الجنس الفموي
فوق واسفل بضع مرات وانتهيت, إنه سهل

372
00:25:44,492 --> 00:25:48,428
انتم يا الرجال, ليست لديكم
أي فكرة عما نخوضه هناك بالأسفل

373
00:25:48,596 --> 00:25:52,191
موضع الأسنان, إرهاق الفك
إمتصاص ورد الفعل البلعومي

374
00:25:52,366 --> 00:25:56,860
كل هذا يحدث بينما نقفز إلى الأعلى والأسفل
الأنين ومحاولة التنفس, سهل؟

375
00:25:57,037 --> 00:26:00,165
يا عزيزي, لا يطلقون عليها
عمل لعدم

376
00:26:01,776 --> 00:26:04,939
والآن, بعد قول كل ذلك

377
00:26:05,112 --> 00:26:08,445
مع الرجل الصحيح قد
تكون رائعه

378
00:26:09,550 --> 00:26:15,352
إلا إن كان لدى الرجل سائل منوي
بـ طعم البيض الفاسد

379
00:26:15,523 --> 00:26:18,754
هيا, لا يمكن ان يكون
بذلك السوء

380
00:26:20,995 --> 00:26:23,828
سوف اعقد صفقه معك

381
00:26:23,998 --> 00:26:26,057
انت جربه

382
00:26:26,233 --> 00:26:30,602
إن كنت على ما يرام معه
فـ أنا على ما يرام معه

383
00:26:30,771 --> 00:26:33,763
لا استطيع فعل ذلك
إنه شاذ

384
00:26:33,974 --> 00:26:36,306
إنه ليس عمل شاذ
إن كان سائلك المنوي

385
00:26:37,444 --> 00:26:39,173
خذه أو اتركه

386
00:26:39,346 --> 00:26:45,046
بعد عشر دقائق, علمت "سامانثا" ما
قد يفعلونه الرجال من أجل الجنس الفموي

387
00:26:46,987 --> 00:26:49,387
أنا على ما يرام معه

388
00:26:52,827 --> 00:26:54,920
ابقت "سامانثا" كلمتها

389
00:26:55,095 --> 00:26:58,394
اعطته رأس ولكن قلبها
لم يكن معه

390
00:27:07,208 --> 00:27:08,766
- مرحباً؟
- إنه أنا

391
00:27:08,943 --> 00:27:11,673
- أنا بـ الردهة
- كيف علمت انني هنا؟

392
00:27:11,846 --> 00:27:15,338
- ذلك الرجل بمنزلك
- اتصلت بمنزلي مجدداً؟

393
00:27:15,516 --> 00:27:19,680
- علي التحدث معك
- علي التحدث معك ايضاً, ابقى هناك

394
00:27:20,621 --> 00:27:21,849
تباً

395
00:27:36,003 --> 00:27:38,870
- هذه ليست الردهة
- احضي بمشروب

396
00:27:39,039 --> 00:27:42,236
ما الذي تفعله؟ تتصل بمنزلي
وتتبعني إلى الفنادق؟

397
00:27:42,409 --> 00:27:45,970
هل تستطيعي الجلوس لدقيقه
واحده والإنصات لي؟

398
00:27:46,180 --> 00:27:47,909
ارجوك, دقيقه واحده

399
00:27:51,118 --> 00:27:53,712
ليس لدي وقت, لدي رفيق حميم
وموعد تسليم نهائي

400
00:27:53,921 --> 00:27:56,185
وانت لديك زوجه ومشكلة بالشرب

401
00:27:56,357 --> 00:27:58,222
- أنا لست ثمل
- إذاً ما هو عذرك؟

402
00:27:58,392 --> 00:28:01,384
ابطيء قليلاً, لا استطيع التفكير

403
00:28:06,100 --> 00:28:08,933
- كنت احمق باليوم السابق
- نعم

404
00:28:10,137 --> 00:28:13,868
عندما اخبرتك انني سوف اغادر
لم تقولي أي شيء لذا قلقت

405
00:28:14,041 --> 00:28:15,941
إذاً, ماذا؟

406
00:28:17,645 --> 00:28:18,942
لا أعلم

407
00:28:19,113 --> 00:28:24,642
على هذا ان يتوقف, الملاطفه
جرني حول المكان والإتصال على رفيقي

408
00:28:24,818 --> 00:28:27,753
لا يعلم بشأنك ولا أريد
منه ان يعلم

409
00:28:27,922 --> 00:28:29,287
لماذا؟

410
00:28:29,456 --> 00:28:32,448
اذهب و استلقي بـ سريرك البيج

411
00:28:41,001 --> 00:28:43,060
"كاري"
انتظري, انتظري

412
00:28:43,237 --> 00:28:47,230
لم اشرح هذا جيداً
انتظري دقيقه, انصتي

413
00:28:47,408 --> 00:28:49,933
الأمر هو.. تباً, انا افتقدك

414
00:28:50,110 --> 00:28:52,044
هذا سيء جداً

415
00:28:52,212 --> 00:28:56,205
- لا تدخل هنا, لا تتبعني هنا
- علي التحدث إليك

416
00:28:56,417 --> 00:28:59,215
ماذا؟ ما الذي يجب
عليك قوله؟

417
00:28:59,420 --> 00:29:01,945
ارتكبت خطأ

418
00:29:03,157 --> 00:29:04,522
تباً لك

419
00:29:04,992 --> 00:29:07,392
أنا أحبك

420
00:29:09,029 --> 00:29:10,792
تباً لك

421
00:29:15,536 --> 00:29:20,974
كان دماغي يصرخ كم كنت غاضبه
ولكن قلبي.. قلبي

422
00:29:21,141 --> 00:29:23,939
تباً لي

423
00:29:41,862 --> 00:29:46,458
وهكذا فقط... خسرت صوابي

424
00:29:54,459 --> 00:30:47,459
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG : @Outofthewaves

