1
00:00:00,468 --> 00:00:03,331
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:04,189 --> 00:00:06,561
حراس المجرة : (الراكون روكيت) : الجزء الثاني

3
00:00:08,206 --> 00:00:09,608
إنتهاك

4
00:00:09,610 --> 00:00:13,445
! إبتعد عني , يا فتاحة العلب القذرة -
....(العينة (89بي13 -

5
00:00:13,447 --> 00:00:16,515
! أنت -
إنتهاك -

6
00:00:16,517 --> 00:00:18,383
! (أنا (غروت

7
00:00:18,385 --> 00:00:22,621
! شكراً , أيها الرجل الكبير -
العينة (89بي13) , إرجع إلى زنزانتك -

8
00:00:22,623 --> 00:00:25,524
وسائل الدفع ؟ -
, (العينة (89بي13 -

9
00:00:25,526 --> 00:00:27,259
! سفينة مخربين , مثالي -
إنتهاك -

10
00:00:27,261 --> 00:00:30,529
! لأجل أقصى قدرة على المناورة , والطائرات تستخدم دفاعات (أيون

11
00:00:30,531 --> 00:00:32,397
! إنه يسرق سفينتنا

12
00:00:32,399 --> 00:00:36,368
العينة (89بي13) , إرجع إلى زنزانتك

13
00:00:36,370 --> 00:00:38,403
(أنا (غروت

14
00:00:40,773 --> 00:00:44,072
لماذا هذا يعطي شعور رائعاً للغاية

15
00:00:46,212 --> 00:00:47,812
! (أنا (غروت

16
00:00:47,814 --> 00:00:52,117
العينة (89بي13) , إوقف جميع النشاطات المتحدية

17
00:00:52,119 --> 00:00:54,252
! حصلت على نشاطك المتحدي هنا

18
00:00:54,254 --> 00:00:55,754
إنتهاك

19
00:00:55,756 --> 00:00:58,223
! أيتها الكتلة المعدنية الحمقاء

20
00:00:58,225 --> 00:01:00,158
! سأريكم كيف تبنون آلي أفضل

21
00:01:00,160 --> 00:01:03,595
لنرى على ماذا حصلنا هنا
! قنابل ذو صدمة فوتونية , رائع

22
00:01:03,597 --> 00:01:07,666
....صواعق نترونية , مسدس بروتون مع -
, (العينة (89بي13 -

23
00:01:07,668 --> 00:01:09,467
أنت ستستسلم

24
00:01:09,469 --> 00:01:11,836
! أنا أستسلم لـ...لا أحد

25
00:01:11,838 --> 00:01:14,472
إنتهاك

26
00:01:20,414 --> 00:01:24,082
! الصاروغ يعتبر كلا من وسيلة دفع وسلاح

27
00:01:24,084 --> 00:01:25,850
! إحتموا

28
00:01:29,523 --> 00:01:33,825
"89P13."
إكتملت المهمة

29
00:01:35,561 --> 00:01:37,829
أنتم أحرار لتتجولوا , يا أصدقائي

30
00:01:38,831 --> 00:01:40,498
! أمي

31
00:01:41,985 --> 00:01:44,693
! أمي

32
00:01:44,728 --> 00:01:48,106
أعتقد بأنني مختلف الان , لا يوجد شيء مثلي

33
00:01:49,509 --> 00:01:54,346
(أنا (غروت -
(وأنا....(روكيت -

34
00:01:54,348 --> 00:01:57,716
! ونحن خارجين من هنا

35
00:01:57,718 --> 00:02:01,653
(أنا (غروت -
نعم , نحن نشكل فريق رائع -

36
00:02:01,655 --> 00:02:06,139
! الآن ! لنرى مدى سرعة طيران هذه

37
00:02:06,258 --> 00:02:08,606
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

