1
00:00:00,258 --> 00:00:03,302
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:03,803 --> 00:00:06,916
<font color=#800000>حراس المجرة : (ستار لورد) : الجزء الثاني</font>

3
00:00:16,329 --> 00:00:17,463
بـ..بـ..برد

4
00:00:26,006 --> 00:00:28,207
يمكنك سماعي بشكل أفضل بهذا المترجم المجري

5
00:00:28,209 --> 00:00:31,276
لكن لا تهتم بهؤلاء الأولاد , فهم لم يأكلوا أرضياً من قبل

6
00:00:31,278 --> 00:00:33,045
أنت ثمين للغاية عن هذا

7
00:00:33,047 --> 00:00:36,381
ما الذي تقصده بالثمين , يا(ياندو) ؟
ما كُنت تخفيه عنا ؟

8
00:00:36,383 --> 00:00:38,684
إنه يريد أن يحتفظ بالجائزة لنفسه

9
00:00:38,686 --> 00:00:41,353
مكافأة ؟ -
أنتم يا أصدقائي فهمتم الأمر بشكل خاطئ -

10
00:00:41,355 --> 00:00:43,455
نحن اللصوص مثل العائلة

11
00:00:43,457 --> 00:00:48,160
من قال بأننا كنا لصوص ؟
تعال إلى هنا

12
00:00:48,162 --> 00:00:50,596
ارموه خارج غرفة معادلة الضغط , يا اولاد

13
00:00:53,433 --> 00:00:56,502
كُل اللهب , أيها التافه

14
00:00:58,438 --> 00:00:59,538
حقاً ؟

15
00:00:59,540 --> 00:01:01,887
جائزتنا تهرب بعيداً

16
00:01:08,715 --> 00:01:12,651
دعوني وشأني , إذهبوا بعيداً

17
00:01:17,090 --> 00:01:18,390
نعم

18
00:01:18,392 --> 00:01:20,325
أنتم أيها الحثالة الفضائية يمكنكم التعفن في السجن

19
00:01:20,327 --> 00:01:23,095
نعم , بالواقع , تلك أحد مكوكاتنا

20
00:01:26,132 --> 00:01:27,799
...خذني إلى البيت أو سـ

21
00:01:27,801 --> 00:01:31,203
أنت انقذت حياتي , يا فتى , لذا لقد إستحقيت حياتك

22
00:01:31,205 --> 00:01:33,605
لكن لا تعتقد بأنك تستطيع إعطاء الأوامر هنا

23
00:01:33,607 --> 00:01:36,174
من أين حصلت على هذا النوع من المسدسات , يا فتى ؟

24
00:01:36,176 --> 00:01:39,811
من أمي , ما الذي قصدته من قبل عن الجائزة ؟

25
00:01:39,813 --> 00:01:41,780
لم أقل شيئاً بشأن جائزة

26
00:01:41,782 --> 00:01:43,649
لقد قلت بأنك ذو قيمة

27
00:01:43,651 --> 00:01:45,784
(أنت فقط بحاجة لإسم أفضل من (بيتر كويل

28
00:01:45,786 --> 00:01:50,489
...حسناً , أمي تناديني
(دعتني بـ(ستار-لورد

29
00:01:52,059 --> 00:01:55,794
حسنا , يا(ستار-لورد) , مرحباً بك في حياتك الجديدة

30
00:01:55,796 --> 00:01:57,596
أنت لص الآن

31
00:01:57,598 --> 00:02:00,699
* ستار-لورد) , يطلق النار على المجرة) *

32
00:02:00,701 --> 00:02:03,869
ذكرني مجدداً لماذا أنا جعلتك لصاً ؟

33
00:02:07,164 --> 00:02:09,807
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

