﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:02,490
سابقاً

2
00:00:02,590 --> 00:00:04,490
نحن نقاضيك أنت وشركتك بتهمة الإحتيال

3
00:00:05,010 --> 00:00:07,580
أنا أنظر إلى مستند يوضح يؤكد تسترك

4
00:00:07,580 --> 00:00:10,310
...دمرت سمعته لأنك نظرت لي

5
00:00:10,310 --> 00:00:12,550
وأخبرتني أن غطاء المحرك كان سليماً

6
00:00:12,550 --> 00:00:15,050
قم بتصحيح هذا وإلا سأفعل أنا

7
00:00:15,050 --> 00:00:17,220
متى كنتما تخططان أن تخبراني بهذا ؟

8
00:00:17,220 --> 00:00:19,050
هل عثرت عن ما لا تبحث عنه ؟

9
00:00:19,060 --> 00:00:20,090
كلا، هل عثرتِ أنت عن ما لا تبحثين عنه ؟

10
00:00:20,090 --> 00:00:21,260
كلا

11
00:00:21,260 --> 00:00:22,490
هذا المستند لم يكن بهذا المكتب قط

12
00:00:22,490 --> 00:00:23,690
أين (دونا) ؟

13
00:00:23,690 --> 00:00:25,090
إنها في غرفة الملفات

14
00:00:25,100 --> 00:00:26,290
لم تجد ذلك المستند بعد

15
00:00:26,300 --> 00:00:28,100
أي شخص قد يكون رآه وغفل عنه

16
00:00:28,100 --> 00:00:29,830
أريد أن أعلم أن هذا لم يحدث

17
00:00:29,830 --> 00:00:33,070
أو أريد أن أعلم من سأقوم بفصله

18
00:00:54,290 --> 00:00:57,090
لم أعتقد أبداً أنني سأرى (هارفي سبيكتر) العظيم يشرُّ عرقاً

19
00:00:57,090 --> 00:00:58,460
أتريد سباقاً يا (جيفري) ؟

20
00:00:58,460 --> 00:00:59,990
سأكون أكثر من سعيد لهزيمتك

21
00:01:00,000 --> 00:01:01,530
(ثق بي يا (هارفي

22
00:01:01,530 --> 00:01:03,260
لم أستيقظ في الخامسة صباحاً للعناية بصحتي

23
00:01:03,270 --> 00:01:05,500
رجل مثلك في الحديقة المركزية في مثل هذا الوقت ؟

24
00:01:05,500 --> 00:01:07,900
لم يخطر هذا على بالي أيضاً

25
00:01:07,900 --> 00:01:10,540
أنا هنا لألتمس عونك يا صديقي

26
00:01:10,540 --> 00:01:12,570
(أفترض أنك سمعت عن (ماركو ميندوزا

27
00:01:12,580 --> 00:01:13,810
أجل، أعجوبة التنس ذو الستة عشر ربيعاً

28
00:01:13,810 --> 00:01:15,380
ماذا عنه ؟

29
00:01:15,380 --> 00:01:17,310
أريد أن أكون أنا من يقوم بتسجيل هذا الفتى

30
00:01:17,310 --> 00:01:18,550
وأريدك ضمن الفريق

31
00:01:18,550 --> 00:01:19,950
...فقط لأنني على معرفة بالتنس

32
00:01:19,950 --> 00:01:21,420
لا يعني أنني أكترث بشأنه

33
00:01:21,420 --> 00:01:24,250
(كرات المضرب تلك الموجودة في مكتبك لم تقم بتوقيع نفسها يا (هارفي

34
00:01:24,250 --> 00:01:26,350
أنت مدينٌ لي -
 رجاءً -

35
00:01:26,360 --> 00:01:28,590
أحضرت لك مثل عددهم من العملاء

36
00:01:28,590 --> 00:01:31,290
خمس دقائق مع الفتى، هذا كل ما أطلبه منك

37
00:01:31,290 --> 00:01:34,560
أنت وكيل عملاء يا (جيفري)، هذا ليس كل ما تطلبه مني

38
00:01:34,560 --> 00:01:39,100
ربما يكون هناك مشكلة صغيرة

39
00:01:41,770 --> 00:01:44,140
أتريد مني أن اقوم بتحريره من وصاية والده ؟

40
00:01:44,140 --> 00:01:46,410
هذا كثير للغاية عن كونه معروفاً

41
00:01:46,410 --> 00:01:48,380
أصغِ فقط إلى ما يقوله

42
00:01:48,380 --> 00:01:51,410
(أخبره قصتك يا (ماركو

43
00:01:51,410 --> 00:01:54,120
كنت ألعب التنس قبل أن أسير حتى

44
00:01:54,120 --> 00:01:56,280
عندما كنت في السادسة، قمت بهزيمة من هم في الثانوية

45
00:01:56,290 --> 00:01:58,050
لا أقامر، ولا أحتسي الكحوليات

46
00:01:58,050 --> 00:02:00,960
كل ما أفعله هو الفوز

47
00:02:00,960 --> 00:02:02,590
أنا معجب بهذا الفتى

48
00:02:02,590 --> 00:02:05,430
إذاً، ما علاقة هذا بوالدك ؟

49
00:02:05,430 --> 00:02:07,930
إنه لا يريد مني أن أتجه للإحتراف

50
00:02:07,930 --> 00:02:09,300
هذا متعلق بالمال إذاً

51
00:02:09,300 --> 00:02:10,230
كلا، لا آبه بالمال

52
00:02:10,230 --> 00:02:11,670
يمكنك الإحتفاظ بالمال

53
00:02:11,670 --> 00:02:14,570
الهواة أمامهم فرصة واحدة للعب من 10 دورات

54
00:02:14,570 --> 00:02:17,140
إن لم أحترف، فلن يتسنَّ لي اللعب أمام الأفضل

55
00:02:17,140 --> 00:02:19,970
وإن لم ألعب أمام الأفضل، فلن أستطيع هزيمة الأفضل

56
00:02:19,980 --> 00:02:22,810
هذا خطابٌ عظيم، لكنك في السادسة عشر فحسب

57
00:02:22,810 --> 00:02:26,050
وأريد معرفة السبب كونك لا تستطيع الإنتظار سنتين ؟

58
00:02:26,050 --> 00:02:28,320
(الناس يصلون لقمة مجدهم في أعمار مختلفة يا سيد (سبيكتر

59
00:02:28,320 --> 00:02:30,520
...انظر لي

60
00:02:30,520 --> 00:02:34,520
لدي فرصة لأن أكون عظيماً، وفرصتي هي الآن

61
00:02:52,440 --> 00:02:55,510
أنتِ تعلمين أن هذه الورقة لن تضع نفسها في آلة التمزيق

62
00:02:55,510 --> 00:02:57,110
ما خطبك الآن ؟

63
00:02:57,110 --> 00:02:59,550
أنا ؟ أنتِ من تبدين كأنكِ على وشك دفن جثة أو ما شابه

64
00:02:59,550 --> 00:03:02,050
نحن في السادسة صباحاً

65
00:03:02,050 --> 00:03:03,720
....جئت إلى هنا لأمزِّق في سكون

66
00:03:03,720 --> 00:03:05,750
وأنت تسللت ورائي وأفزعتني

67
00:03:05,760 --> 00:03:08,120
عذراً ؟ تمزقين في سكون ؟

68
00:03:08,120 --> 00:03:11,130
ألديك أدنى فكرة عن خطورة هذه الآلة ؟

69
00:03:11,130 --> 00:03:12,760
حسناً، أنا آسف

70
00:03:12,760 --> 00:03:14,500
أستطيع مساعدتكِ إن أردتِ هذا

71
00:03:14,500 --> 00:03:15,930
في الواقع، أنا هنا لأمزق بعض الأوراق أيضاً

72
00:03:15,930 --> 00:03:17,670
أتعلم ماذا ؟ لا عليك

73
00:03:17,670 --> 00:03:20,800
لقد أفسدت الأمر برمته

74
00:03:20,800 --> 00:03:23,770
الأخبار الجيدة هي أنه لا يوجد نسخة من المستند لدينا

75
00:03:23,770 --> 00:03:25,010
...عذراً على إبطال إستعراضك

76
00:03:25,010 --> 00:03:26,970
...لكن القضية هنا ليست أن المستند بحوذتكم

77
00:03:26,980 --> 00:03:28,740
بل أنكم قمتم بتدميره

78
00:03:28,750 --> 00:03:30,040
لذا ربما يجب أن نتقدَّم بالقضية

79
00:03:30,050 --> 00:03:31,350
إلى أي حد ؟

80
00:03:31,350 --> 00:03:32,510
يجب أن نضعهم بوضع دفاعي

81
00:03:32,520 --> 00:03:35,250
كلا، لسنا بحاجة لهذا -
 (هارفي) -

82
00:03:35,250 --> 00:03:36,580
يجب أن نجعلهم يسقطون الدعوى

83
00:03:36,590 --> 00:03:38,820
وكيف سنفعل هذا ؟ -
 كيف سأفعل هذا ؟ -

84
00:03:38,820 --> 00:03:40,520
(سأذهب إلى عائلة (راندال

85
00:03:40,520 --> 00:03:42,060
لقد تم الإيقاع بهم، ويريدون العدالة

86
00:03:42,060 --> 00:03:43,520
لكنني لست من تسبب بهذا لهم

87
00:03:43,530 --> 00:03:44,560
...لذا نحن بحاجة إلى إقناعهم أنني

88
00:03:44,560 --> 00:03:46,160
هل أنت مجنون ؟

89
00:03:46,160 --> 00:03:48,260
لقد دنست سمعة زوج تلك المرأة بالمحكمة

90
00:03:48,260 --> 00:03:51,070
أتعتقد أنه ستأبه بمن قام بتدمير ذلك المستند ؟

91
00:03:51,070 --> 00:03:53,300
...إن ذهبت إليها، فلن تثيرها فحسب

92
00:03:53,300 --> 00:03:55,240
بل سوف تستشيط غضباً للغاية

93
00:03:55,240 --> 00:04:00,340
أهذه نفس النصيحة التي أعطيتها لـ( بروكتون ) لمستحضرات
 التجميل، و( دريك ) للإستشارات، و(نابي) للأعمال  ؟

94
00:04:00,340 --> 00:04:01,940
لأن لا شركة من هذه الشركات موجودة الآن

95
00:04:01,940 --> 00:04:03,610
(تهانيَّ لك يا (هارفي

96
00:04:03,610 --> 00:04:06,150
عثرت على القضايا التي خسرتها في أربعة عشر عاماً

97
00:04:06,150 --> 00:04:08,080
وأوتعلم ما هو الشيء المشترك بين تلك الشركات ؟

98
00:04:08,080 --> 00:04:11,490
لا شيء، لأنني أتعلم من أخطائي

99
00:04:11,490 --> 00:04:14,520
أفضِّل أن يتم تمثيلي من قبل شخص ليس له أخطاء سابقة

100
00:04:14,520 --> 00:04:16,260
مثلك ؟

101
00:04:16,260 --> 00:04:17,990
...لأنك الآن متهم بدفن الأدلة

102
00:04:17,990 --> 00:04:19,660
ليس مرةً، بل مرتين

103
00:04:19,660 --> 00:04:21,560
هذه الإتهامات لا أساس لها من الصحة

104
00:04:21,560 --> 00:04:23,100
وهذا ما أنا هنا لإثباته

105
00:04:23,100 --> 00:04:26,630
هل لي أن أتحدَّث يا (جيسيكا) ؟

106
00:04:26,640 --> 00:04:29,270
(لا أعتقد أن مشكلة (هارفي) هي مع (آليسون

107
00:04:29,270 --> 00:04:31,870
أعتقد أن مشكلته معي أنا

108
00:04:31,870 --> 00:04:33,810
دانيل)، لا حاجة لنشر غسيلنا في العلن هنا)

109
00:04:33,810 --> 00:04:36,210
هذه محادثة لها إمتيازات

110
00:04:36,210 --> 00:04:39,210
جيسيكا)، أطلب منكِ و(هارفي) أن تثقا بي)

111
00:04:39,220 --> 00:04:41,950
لذا سأفعل المثل هنا لكما

112
00:04:41,950 --> 00:04:46,220
أحضرت (آليسون) إلى هنا لأنني اعتقدت أنها الأفضل

113
00:04:46,220 --> 00:04:48,090
استخدماها أو لا تستخدماها

114
00:04:48,090 --> 00:04:52,160
لكن إن رفضتما إستخدامها، فأقترح أن تجدا شخصاً بمثل البراعة

115
00:04:52,160 --> 00:04:54,560
...(هارفي)

116
00:04:54,560 --> 00:04:59,100
هل تمنحي دقيقة مع (آليسون) ؟

117
00:04:59,100 --> 00:05:02,140
اخذليها بلطف

118
00:05:04,340 --> 00:05:07,810
آليسون)، أنا معجبةٌ بكِ)

119
00:05:07,810 --> 00:05:09,080
،لكن إن كنت سأعطيك هذه الوظيفة

120
00:05:09,080 --> 00:05:11,080
فيجب أن أتأكد من أنني أستطيع الثقة بكِ

121
00:05:11,080 --> 00:05:12,780
(أنا صريحة للغاية يا (جيسيكا

122
00:05:12,780 --> 00:05:15,780
من السهل القول، لكن من الصعب التأكيد

123
00:05:15,790 --> 00:05:17,350
حسناً، ماذا عن هذا ؟

124
00:05:17,350 --> 00:05:20,290
...أنت إمرأة رشيقة

125
00:05:20,290 --> 00:05:21,820
...لكن هناك شيءٌ لا يتناسب مع المكتب

126
00:05:21,820 --> 00:05:25,890
ألا وهو فستانك الذي ترتدينه

127
00:05:28,500 --> 00:05:29,760
أنتِ تعجبينني

128
00:05:29,770 --> 00:05:31,770
ما سيصدر مني ربما لن يعجبكِ

129
00:05:31,770 --> 00:05:34,700
أنتِ لن تقومي بإملاء الشروط هنا، بل أنا من سيقوم بهذا

130
00:05:34,700 --> 00:05:36,200
...وبغض النظر عن غسيلك

131
00:05:36,210 --> 00:05:37,970
أعدكِ أن (داني) لن يكون مشتركاً بالأمر

132
00:05:37,970 --> 00:05:40,570
لكنكِ يجب أن تحكمي السيطرة على ذلك الرجل

133
00:05:40,580 --> 00:05:41,980
قالت هذا مباشرةً ؟ -
 أجل -

134
00:05:41,980 --> 00:05:43,910
هل قمتِ بطردها ؟ -
 بل قمت بتعيينها -

135
00:05:43,910 --> 00:05:45,010
...هذه المرأة أهانتكِ

136
00:05:45,010 --> 00:05:46,980
وفجاةً أصبحتِ على وفاق معها ؟

137
00:05:46,980 --> 00:05:48,720
ربما يجب أن أخبركِ كم أكره هذه الأحذية

138
00:05:48,720 --> 00:05:49,820
أهذه هي المزحة التي ابتكرتها ؟

139
00:05:49,820 --> 00:05:53,020
ماذا ؟ كلاهما محتشم وغير محتشم في الوقت ذاته

140
00:05:53,020 --> 00:05:57,530
(هارفي)، لا أريد لك أن تضخم من القضية، إنها قضية (آليسون)

141
00:05:57,530 --> 00:05:58,830
....المؤسسة هي العميل الآن، وأنت

142
00:05:58,830 --> 00:06:03,260
الكلب المقيَّد من عنقه ؟ -
 ابتعد عن طريقها -

143
00:06:08,200 --> 00:06:09,470
حصلت على العنوان

144
00:06:09,470 --> 00:06:13,710
أعتقد أن الوقت قد حان لذلك الكلب أن يطارد بعض السيارات

145
00:06:13,710 --> 00:06:47,120
♪ Suits 2x05 ♪
ترجمة: خالد خطاب
 Behind The Scenes

146
00:06:56,600 --> 00:06:57,860
هذا جيد

147
00:06:58,870 --> 00:07:01,070
أنا لا أرى ما أراه الآن

148
00:07:01,070 --> 00:07:02,640
سيدة (راندل)، رجاءً

149
00:07:02,640 --> 00:07:04,710
أعلم أنكِ تكرهينني بسبب ما فعلته لزوجكِ

150
00:07:04,710 --> 00:07:05,970
الكره ليست الكلمة المناسبة

151
00:07:05,980 --> 00:07:08,410
لا توجد كلمة في هذا العالم تصف شعوري ناحيتك

152
00:07:08,410 --> 00:07:11,050
...الآن اغرب -
 (انتبهي أين نحن يا (جينيفر -

153
00:07:11,050 --> 00:07:14,650
لا أقصد التقليل من إحترامك، أو تدنيس ذكرى زوجكِ

154
00:07:14,650 --> 00:07:16,120
سبق وفعلت هذا

155
00:07:16,120 --> 00:07:17,550
أنا أحاول التعويض عنه الآن

156
00:07:17,550 --> 00:07:19,290
الآن بعدما أصبحت معرَّضاً للخطر

157
00:07:19,290 --> 00:07:21,790
كلا، بدأت بالأمر منذ سنوات

158
00:07:24,660 --> 00:07:26,960
هذه الورقة تقول أنه هو متبرعنا المجهول

159
00:07:26,960 --> 00:07:28,730
هذا حقيقي -
 بالتأكيد، الشعور بتأنيب الضمير -

160
00:07:28,730 --> 00:07:31,170
كلا، لم يؤنبني ضميري

161
00:07:31,170 --> 00:07:33,000
لأنني لست من قام بإخفاء ذلك المستند

162
00:07:33,000 --> 00:07:36,100
انظري، لقد أدنت زوجكِ لأنني اعتقدت أن تلك السيارة كانت خالية من العيوب

163
00:07:36,110 --> 00:07:38,440
لم أحبِّذ فعل هذا لكن هذه كانت وظيفتي

164
00:07:38,440 --> 00:07:40,010
لماذا أعطيتنا المال إذاً ؟

165
00:07:40,010 --> 00:07:44,080
لأنكِ كنت تحاولين فعل بعض الخير من شيءٍ سيئ، مثلي الآن

166
00:07:44,080 --> 00:07:46,280
ماذا تريد ؟ -
 أعلم ما يريد -

167
00:07:46,280 --> 00:07:48,720
نحن لن نسقط الدعوى

168
00:07:48,720 --> 00:07:50,650
...وحقيقة وجودك هنا وإخباري بهذا

169
00:07:50,650 --> 00:07:53,320
تؤكد لي أي نوع من الأوغاد الحقيرين تكونه

170
00:07:53,320 --> 00:07:56,120
أنتِ محقَّة، جئت إلى هنا لإقناعك بإسقاط الدعوى

171
00:07:56,130 --> 00:07:59,430
لكن بدلاً عن خدمة نفسي، ماذا عن خدمتكِ أنت

172
00:07:59,430 --> 00:08:03,470
أنت تريدين الإنتقام مِن مَن فعل هذا بكِ، تريدين العدالة، وأنا يمكنني إحضارها لكِ

173
00:08:03,470 --> 00:08:05,430
...زوجي توفّيَ

174
00:08:05,440 --> 00:08:07,800
وجعلتني أنت أجلس بينما تقوم بتدنيسه

175
00:08:07,800 --> 00:08:09,600
هذا هو ما حدث لي

176
00:08:09,610 --> 00:08:12,670
والآن ستخبرني أن هذا لم يكن أنت ؟

177
00:08:12,680 --> 00:08:18,110
أجل، أريد العدالة، لكن تبرعٌ ضئيل لن يفي بالغرض

178
00:08:36,530 --> 00:08:38,600
(هذا لا يحسِّن من سمعتك يا (هارولد

179
00:08:38,600 --> 00:08:40,440
(إنه ليس لي، بل هو لـ(لويس

180
00:08:40,440 --> 00:08:42,270
ما هو إسمه ؟

181
00:08:42,270 --> 00:08:45,770
برونو)، أحضره إلى هنا لأنه لم يعد يتناول طعامه)

182
00:08:45,780 --> 00:08:50,280
هل ذكرت لـ(لويس) أنك تعاني من حاسية تجاه القطط ؟

183
00:08:50,280 --> 00:08:52,350
...حاولت هذا لكنه أخبرني

184
00:08:52,350 --> 00:08:54,220
الحساسية علامة من علامات الضعف

185
00:08:54,220 --> 00:08:56,750
أجل، وإحضار قطك إلى العمل علامة من علامات القوة

186
00:08:56,750 --> 00:08:59,790
أجل، أتريد أن تبادل مكانك معه ؟

187
00:08:59,790 --> 00:09:01,860
كلا

188
00:09:01,860 --> 00:09:03,390
لدي إجتماع في غرفة المؤتمرات

189
00:09:03,390 --> 00:09:04,690
هذا صحيح، أعجوبة التنس

190
00:09:04,690 --> 00:09:05,960
يشعرني هذا بالغيثان

191
00:09:05,960 --> 00:09:07,830
هارفي) لا يكن أي تقدير للعبة)

192
00:09:07,830 --> 00:09:09,630
لن يعلم ما هي الضربة المنحرفة حتى إن ضربته في خصيتيه

193
00:09:09,630 --> 00:09:12,730
لكن استمتع، ارحل

194
00:09:17,870 --> 00:09:20,180
أيمكنك ألا تشم هذا ؟ -
 أنفي مسدود -

195
00:09:20,180 --> 00:09:21,340
كم مضى على هذا ؟

196
00:09:21,340 --> 00:09:22,340
ساعتان

197
00:09:22,350 --> 00:09:23,510
كم مرة طلبت منك فعل هذا ؟

198
00:09:23,510 --> 00:09:27,080
سأحضر الحقيبة

199
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
مرحباً

200
00:09:28,080 --> 00:09:30,220
ما خطبك يا (برونو) ؟

201
00:09:30,220 --> 00:09:31,390
أنت هو صديقي المقرَّب

202
00:09:31,390 --> 00:09:34,660
هل أنت مستعد ؟ -
 على أتمِّ الإستعداد -

203
00:09:34,660 --> 00:09:36,120
لأنني سأعلن بدء الحرب

204
00:09:36,130 --> 00:09:38,660
(لأجل فصل وصاية (ماروكو

205
00:09:38,660 --> 00:09:39,960
أبي ؟

206
00:09:39,960 --> 00:09:41,360
(تفضَّل بالجلوس يا (ماركو

207
00:09:41,360 --> 00:09:42,460
ما الذي يفعله هنا ؟

208
00:09:42,470 --> 00:09:43,900
إنه هنا ليجتمع مع ولده

209
00:09:43,900 --> 00:09:46,270
نحن نطالب بفصل الوصاية، وقلت أنك مشترك

210
00:09:46,270 --> 00:09:48,340
صحيح، وهذا معناه أن (ماروكو) هو عميلي

211
00:09:48,340 --> 00:09:51,240
وليس أنت. لذا، لماذا لا تعد لمنزلك يا (جيفري) ؟

212
00:09:51,240 --> 00:09:53,410
سأتصل بك فور إنتهائنا

213
00:09:57,580 --> 00:10:00,220
سيد (ميندوزا)، أريد أن أكون واضحاً

214
00:10:00,220 --> 00:10:01,420
أنا لست هنا لأستغل إبنك

215
00:10:01,420 --> 00:10:02,620
بل أنا هنا لحمايته

216
00:10:02,620 --> 00:10:03,620
أنت بعيدٌ للغاية عن بداية موفقة

217
00:10:03,620 --> 00:10:05,220
يمكنك سؤال أي من عملائي

218
00:10:05,220 --> 00:10:06,250
سيخبروك بالمثل

219
00:10:06,260 --> 00:10:08,920
أقمت بتمثيل (مايكل جوردان) ؟

220
00:10:08,930 --> 00:10:11,530
أجل، في الحقيقة، أريد أن أقصَّ عليك قصة بشأنه

221
00:10:11,530 --> 00:10:15,460
(أتريد أن تخبرني بقصة عن (مايكل جوردان
 لإقناعي أن إبني يجب أن يصبح محترفاً ؟

222
00:10:15,470 --> 00:10:17,430
(دعني أنا أخبرك قصة عن (جورج واشنطون

223
00:10:17,430 --> 00:10:18,930
فلربما الشاب هنا يصبح رئيساً

224
00:10:18,940 --> 00:10:21,200
(أنا حقاً معجب أكثر بـ(إبراهام لينكون

225
00:10:21,200 --> 00:10:22,870
حرّر العبيد، وله لحية رائعة

226
00:10:22,870 --> 00:10:24,510
هل انتهيت ؟ -
 أجل -

227
00:10:24,510 --> 00:10:28,510
الجميع يعلم أن (مايكل جوردان) اقتطع سنتين من قمة مجده

228
00:10:28,510 --> 00:10:30,310
...إنه يندم على هذا كل يوم

229
00:10:30,310 --> 00:10:31,480
لكنه هو من اتخذ ذلك القرار بنفسه

230
00:10:31,480 --> 00:10:33,210
واختار كيف يتعايش مع ذلك

231
00:10:33,220 --> 00:10:36,780
كل ما يطلبه إبنه هو المِثل

232
00:10:36,790 --> 00:10:37,890
...(ربما لا أعرف السيد (جوردان

233
00:10:37,890 --> 00:10:39,650
لكن ما أعرفه أنه مُطلَّق

234
00:10:39,660 --> 00:10:42,320
وأسمع إشاعات عن مشاكل القمار خاصته

235
00:10:42,330 --> 00:10:43,990
أصبح رجلاً مفككاً

236
00:10:43,990 --> 00:10:47,400
الآن، إبني ليس مستعداً للتعامل مع مثل هذه الحياة بعد

237
00:10:47,400 --> 00:10:49,730
لقد قمت بإعدادي لهذا منذ أن كنت بالثالثة

238
00:10:49,730 --> 00:10:52,030
علمتك التنس لأنها رياضة جميلة

239
00:10:52,040 --> 00:10:54,300
ربما لم يكن بخاطرك تربية أعجوبة

240
00:10:54,300 --> 00:10:55,700
لكن الحقيقة هي أنك فعلت

241
00:10:55,710 --> 00:10:58,140
هل لديك أطفال يا سيد (سبيكتر) ؟

242
00:10:58,140 --> 00:11:01,110
كلا ؟ إذاً أنا لست مهتماً بنصائحك الأبوية

243
00:11:01,110 --> 00:11:02,540
أنا لا أعطيك نصائح أبوية

244
00:11:02,550 --> 00:11:03,850
أنا أعطيك نصائح مهنية

245
00:11:03,850 --> 00:11:06,050
...أخبرتني أنك لا تريد إستغلاله

246
00:11:06,050 --> 00:11:07,750
بل تريد حمايته

247
00:11:07,750 --> 00:11:10,180
حمايته هو، ليس مهنته -
 أنت لا تفهم هذا -

248
00:11:10,190 --> 00:11:11,590
إنها شيءٌ واحد بالنسبة لي

249
00:11:11,590 --> 00:11:13,490
أنا ملتزم بكليهما ولا آبه البتة إن كنت تحب هذا أم لا

250
00:11:13,490 --> 00:11:15,060
(ماركو)

251
00:11:15,060 --> 00:11:16,260
أتقول هذه الكلمات لي أمام هؤلاء الطفيليات ؟

252
00:11:16,260 --> 00:11:17,690
أجل، سأقول ما يحلو لي

253
00:11:17,690 --> 00:11:19,590
صن لسانك

254
00:11:19,600 --> 00:11:21,330
الآن، أنت لن تصبح محترفاً

255
00:11:21,330 --> 00:11:23,570
ولن تستمر بإتباع هذا الطريق

256
00:11:23,570 --> 00:11:28,000
وهذه المحادثة قد انتهت

257
00:11:28,000 --> 00:11:29,570
أتريد منه أن يرحل ؟

258
00:11:29,570 --> 00:11:31,140
انظر، لا أكترث بما يفعله، حسناً ؟

259
00:11:31,140 --> 00:11:34,140
أريد أن أرفع دعوى بفصل وصايتي

260
00:11:36,550 --> 00:11:37,950
إذاً، أنتِ تخبرينني أنه ليس بحوذتكِ ؟

261
00:11:37,950 --> 00:11:39,750
ليس بحوذتي، لكنني على يقين أنه سيظهر

262
00:11:39,750 --> 00:11:41,050
هل أنتِ متأكدة ؟

263
00:11:41,050 --> 00:11:42,680
مهمتكِ كانت إبقاء عينيكِ على هذا الشيء الوحيد

264
00:11:42,690 --> 00:11:43,850
!عمل رائع

265
00:11:43,850 --> 00:11:45,590
(إنها بطاقة معايدة لعيد ميلاد (نورما

266
00:11:45,590 --> 00:11:46,720
إنها لن تقوم حتى بإخبارنا بعمرها الحقيقي

267
00:11:46,720 --> 00:11:48,090
عيد ميلادها هو اليوم

268
00:11:48,090 --> 00:11:50,590
متى تعتقدين أنها ستظهر ؟

269
00:11:50,590 --> 00:11:51,590
أتعلمين ماذا، لا عليكِ

270
00:11:51,600 --> 00:11:53,460
ما خطبكِ ؟

271
00:11:53,460 --> 00:11:57,670
خطبي هو أنه لا أحد لديه ما يُفترض أنه يكون معه في هذا المكتب اللعين

272
00:12:01,240 --> 00:12:03,640
أتعلم ماذا ؟ أمامي قضية أكبر من هذه

273
00:12:03,640 --> 00:12:05,440
ابدأ بالعمل -
 أبدأ ؟ -

274
00:12:05,440 --> 00:12:06,570
(هذه ليست قضية دمج يا (هارفي

275
00:12:06,580 --> 00:12:08,210
نحن نتحدَّث عن إلغاء وصاية

276
00:12:08,210 --> 00:12:10,450
أنا أتحدَّث عن تقديم طلب إلغاء وصاية

277
00:12:10,450 --> 00:12:13,110
هذا تكتيك، إنه يهتم بإبنه

278
00:12:13,120 --> 00:12:14,320
تسع مرات من أصل عشرة، سوف يتراجع عن موقفه

279
00:12:14,320 --> 00:12:15,820
وماذا إن لم يتراجع ؟

280
00:12:15,820 --> 00:12:18,390
إذاً سيتوجب علينا فعل ما يريده العميل

281
00:12:18,390 --> 00:12:19,750
أتقصد تحطيم عائلته ؟

282
00:12:19,760 --> 00:12:21,090
أقصد أساعد عائلته

283
00:12:21,090 --> 00:12:23,690
مذهل! أتساءل ما هي العلاقة التي كانت تجمعك بوالدك ؟

284
00:12:23,690 --> 00:12:25,360
انظر، أبي ليس جزءاً من النقاش

285
00:12:25,360 --> 00:12:28,130
الشيء الوحيد الذي يعكِّر من صفو حياتهما هو هذا القرار

286
00:12:28,130 --> 00:12:30,200
كلما أسرعوا بحلِّ هذا، كلما أسرعوا بتخطيه والمرور قدماً

287
00:12:30,200 --> 00:12:31,400
وهذا يتضمن أجرك بالطبع

288
00:12:31,400 --> 00:12:33,100
قمت بإنهاء صفقة بملايين الدولارات أثناء الإفطار

289
00:12:33,100 --> 00:12:37,840
أنا لست بحاجة لهذا، وقد أخبرتك أن هذا ما يريده العميل

290
00:12:37,840 --> 00:12:39,470
هذا ما يعتقد أنه يريده

291
00:12:39,480 --> 00:12:42,480
هارفي)، كنت في الحادية عشر عندما توفِّيَ والدي)

292
00:12:42,480 --> 00:12:44,950
وآخر نقاش بيننا كان شجاراً

293
00:12:44,950 --> 00:12:49,620
إن أعطيتني الخيار لأن أصبح محترفاً أو لأتصالح معه، فماذا بإعتقادك كنت لأختار ؟

294
00:12:49,620 --> 00:12:51,950
إن لم نقم بفعل هذا، فسيجد أحد آخر يقوم بهذا

295
00:12:51,960 --> 00:12:55,420
إن لم تكن تريده أن يفعل هذا، فقم بتغيير تفكيره

296
00:12:55,430 --> 00:12:58,760
الآن اذهب -
 حسناً -

297
00:13:07,140 --> 00:13:08,540
ها هي بطاقتكِ اللعينة

298
00:13:08,540 --> 00:13:13,540
لا أقدِّر مجيئك إلى مكتبي، وتقولين أن لا أحد في المؤسسة لا يقوم بعمله كما يفترض أن يقوم به

299
00:13:13,540 --> 00:13:16,480
 لا أعلم ماذا دهاكِ اليوم، لكنني أهتم بعملي جيداً

300
00:13:16,480 --> 00:13:20,180
أنا آسفة يا (ريتش). أنتِ محقة

301
00:13:20,180 --> 00:13:22,320
هذا لا يتعلق بكِ بل يتعلق بي

302
00:13:22,320 --> 00:13:24,750
حسناً إذاً

303
00:13:48,940 --> 00:13:52,650
لقد قمت بتعطيله

304
00:13:54,320 --> 00:13:56,920
وهذه المرة، أنا لا أفعل هذا صدفةً

305
00:13:56,920 --> 00:13:58,420
....ليس لدي أدنى فكرة بما تتحدَّث عنه

306
00:13:58,420 --> 00:14:00,190
(لا تسخري مني يا (دونا

307
00:14:00,190 --> 00:14:02,960
أنتِ تحملين نفس الملف الذي كنتِ تحملينه صباحاً

308
00:14:02,960 --> 00:14:06,160
لقد هربتِ من هنا كما لو أنكِ رأيتي شبحاً

309
00:14:06,160 --> 00:14:09,760
ثم وبختي (ريتشل)، وأخبرتها أنه لا يوجد هنا أحد لديه ما يفترض أن يكون لديه

310
00:14:09,770 --> 00:14:12,500
ثم الآن عدتِِ إلى هنا مجدداً

311
00:14:12,500 --> 00:14:14,700
(الملف الذي تحملينه ليس لمؤسسة (دالتون

312
00:14:14,700 --> 00:14:16,900
بل هو المستند المتهم فيه (هارفي) بدفنه

313
00:14:16,910 --> 00:14:22,310
أتعلم، حقيقة أنك تتهمني بهذا تشعرني بالغيثان

314
00:14:22,310 --> 00:14:23,640
لكن إن مازلت لم تصدقني، لا بأس

315
00:14:23,650 --> 00:14:26,410
انظر بنفسك

316
00:14:31,090 --> 00:14:32,620
لا أعلم ماذا أفعل

317
00:14:32,620 --> 00:14:34,590
أخبريني بما حدث

318
00:14:34,590 --> 00:14:35,960
لقد عثرت عليه في غرفة الملفات

319
00:14:35,960 --> 00:14:37,890
والتوقيع الموجود عليه هو توقيعي

320
00:14:37,890 --> 00:14:39,590
(يجب أن تخبري (هارفي

321
00:14:39,600 --> 00:14:41,300
سوف يعلم ما العمل -
 كلا، لن يستطيع -

322
00:14:41,300 --> 00:14:43,970
دونا)، (هارفي) مستمر بهذه القضية بفرضِ)
 أنه لم يرَ هذا المستند، أليس كذلك ؟

323
00:14:43,970 --> 00:14:46,700
في مرحلةٍ ما، هذا الإفتراض سيضره كثيراً

324
00:14:46,700 --> 00:14:48,100
وبمرور الوقت سيزيد الضرر

325
00:14:48,100 --> 00:14:50,870
لا أحد سيصدِّق أن ملف بهذه الأهمية قد فُقِد

326
00:14:50,870 --> 00:14:53,910
سيعتقدون أنني قمت بتدميره وأن (هارفي) هو من أمرني بهذا

327
00:14:53,910 --> 00:14:55,710
هذا المستند جزءاً من دعوى قانونية

328
00:14:55,710 --> 00:14:57,450
وتدميره يعتبر جريمة

329
00:14:57,450 --> 00:15:00,310
مثل جريمة ممارسة المحاماة بدون أن يكون لديك رخصة ؟

330
00:15:02,250 --> 00:15:04,490
بعكسك، لم أفعل هذا عمداً

331
00:15:04,490 --> 00:15:07,050
وأنا أقوم بحماية (هارفي) بأفضل طريقة أعرفها

332
00:15:07,060 --> 00:15:08,790
آليسون هولت) سوف تكتشف ماذا حدث)

333
00:15:08,790 --> 00:15:11,930
(وعندما يحدث هذا، أولويتها لن تكون حمايتكِ أنتِ أو (هارفي

334
00:15:11,930 --> 00:15:15,130
بل أولويتها ستكون حماية المؤسسة

335
00:15:15,130 --> 00:15:16,960
....ربما يريحكِ وضع (هارفي) في مثل هذا الموقف

336
00:15:16,970 --> 00:15:18,830
لكن هذا لا يريحني

337
00:15:18,840 --> 00:15:21,940
لذا، إما أن تخبريه، أو سأخبره أنا

338
00:15:53,950 --> 00:15:56,190
الإجابة هي موافق -
 ماذا ؟ -

339
00:15:56,190 --> 00:15:59,490
يمكنكِ أخذ عطلة الهالوين أجازة هذا العام

340
00:15:59,490 --> 00:16:02,430
...كل يوليو، تجلسين هناك وتحدّقين بي

341
00:16:02,430 --> 00:16:05,260
قبل أن تأتين إلي بتلك النظرة الخجولة على وجهكِ

342
00:16:05,270 --> 00:16:06,830
...لتطلبي مني -
 يجب أن أخبرك شيئاً  -

343
00:16:06,840 --> 00:16:07,900
ماذا ؟ ما هو ؟

344
00:16:07,900 --> 00:16:10,040
بماذا كنت تفكِّر بحق الجحيم ؟

345
00:16:10,040 --> 00:16:13,240
قمت بمقابلة المُدعين بدون حضور محاميهم أو محامينا

346
00:16:13,240 --> 00:16:15,340
بالضبط، أنا لستُ محامينا

347
00:16:15,340 --> 00:16:16,640
لذا ما فعلته قانوني

348
00:16:16,640 --> 00:16:18,340
لم يفترض بك أن تتدخَّل بالأمر

349
00:16:18,350 --> 00:16:21,150
وأنت كذلك، كيف علمت بشأن هذا حتى ؟

350
00:16:21,150 --> 00:16:22,450
لا يفترض أن تقوم هي بإخبارك بأي شيء

351
00:16:22,450 --> 00:16:24,480
كانت مجبرة على إخباري

352
00:16:24,490 --> 00:16:26,450
عندما وصلني أمر الإستدعاء اللعين هذا

353
00:16:26,450 --> 00:16:30,820
أنت لم ترد وضعهم بوضع دفاعي، وهذا جيد لأنك الآن وضعتنا نحن بوضع دفاعي

354
00:16:30,830 --> 00:16:32,230
...الآن يتوجب علي إمضاء الإسبوعين القادمين

355
00:16:32,230 --> 00:16:34,830
أُعد الجميع في هذا المكتب من (جيسيكا) حتى سكيرتيرتك

356
00:16:34,830 --> 00:16:37,430
لأن (ترافيس تانر) سيضعهم تحت القسم

357
00:16:37,430 --> 00:16:39,430
لا أحد هنا يعلم شيئاً عن ذلك المستند اللعين

358
00:16:39,430 --> 00:16:40,770
دعيهم يضيعون وقتهم بهذا

359
00:16:40,770 --> 00:16:43,500
هذا هو سبب تعييننا لمستشارة خارجية

360
00:16:43,510 --> 00:16:46,670
أنت لا تستطيع رؤية الفعل الطائش الذي فعلته، حتى عندما انفجر في وجهك

361
00:16:46,670 --> 00:16:49,810
حسناً، إن كنتِ تريدين تسجيل إفادتهم

362
00:16:49,810 --> 00:16:52,080
لنبدأ بهذا. يمكنكِ البدء معي

363
00:16:52,080 --> 00:16:54,550
لدي إفادتك بالفعل

364
00:16:54,550 --> 00:16:57,420
(حسناً، يمكنكِ البدء مع (دونا

365
00:16:59,820 --> 00:17:01,090
ما الذي لا تفهمه ؟

366
00:17:01,090 --> 00:17:06,760
معظم الآباء في نفس الموقف سيريدون الحياة برغدٍ، مستفيدين من حياة أولادهم

367
00:17:06,760 --> 00:17:08,960
لكن والدك يحاول حمايتك فحسب

368
00:17:08,960 --> 00:17:10,630
أجل، أعلم بما يعتقد أنه يفعله

369
00:17:10,630 --> 00:17:13,430
ماروكو)، إنه عامٌ وثمانية عشر شهر فحسب)

370
00:17:13,430 --> 00:17:17,000
ربما، لكنك لا تعرف شعور أن تكون أفضل بشيء من الجميع

371
00:17:17,010 --> 00:17:25,650
سنة وثمانية عشر شهراً هي 505 يوماً، 12,120
 ساعة، 727,200 دقيقة

372
00:17:25,650 --> 00:17:27,510
وأجل، أعرف شعور هذا

373
00:17:27,520 --> 00:17:29,680
يمكنك أن تقوم بالرياضيات حتى عندما تكون عجوزاً

374
00:17:29,680 --> 00:17:31,220
أما أنا أستطيع أن أكتسح حتى الثلاثين من عمري

375
00:17:31,220 --> 00:17:32,990
...ربما، لكن إن مضيت في هذا

376
00:17:32,990 --> 00:17:34,690
فسوف تضع حاجزاً بينك وبينه

377
00:17:34,690 --> 00:17:36,190
وهذا الحاجز سيبقى لبقية حياتك

378
00:17:36,190 --> 00:17:37,690
هناك حاجز بالفعل بسببه

379
00:17:37,690 --> 00:17:39,260
أنا مثل الحصان المحبوس بداخل الإسطبل

380
00:17:39,260 --> 00:17:41,190
إنه لن يقوم بفتح البوابة لي، وإن بقيت مكبوتاً لفترة أطول

381
00:17:41,200 --> 00:17:44,400
فسأثور وأُجن -
 أنت العميل -

382
00:17:44,400 --> 00:17:47,130
لدي بضعة أسئلة لك قبل أن نرفع قضية بهذا، حسناً ؟

383
00:17:47,140 --> 00:17:48,570
أجل، لا بأس

384
00:17:48,570 --> 00:17:49,870
هل والدك مدمن مخدرات أو كحوليات ؟

385
00:17:49,870 --> 00:17:51,600
لا -
 هل هو مدمن قمار ؟ -

386
00:17:51,610 --> 00:17:55,040
لا، لا شيء مثل هذا -
هل منزلك يفتقد الكهرباء، أو المياه، أو الطعام ؟ -

387
00:17:55,040 --> 00:17:56,110
نحن لسنا فقراء

388
00:17:56,110 --> 00:17:59,350
إلغاء الوصاية يتطلب إثباتاً أن والدك أبٌ غير كفؤ

389
00:17:59,350 --> 00:18:01,550
يجب أن نفكر بصدى هذا بالمحكمة

390
00:18:01,550 --> 00:18:09,020
وقول أنه يريد منك أن تنتظر إنهائك للثانوية قبل أن تجني ملايين الدولارات لن يفي بالغرض

391
00:18:09,020 --> 00:18:12,190
(انظر يا (ماركو

392
00:18:12,190 --> 00:18:19,500
ما رأيته في تلك الغرفة لم يكن والداً غير كفؤ بل رأيت والداً يحب إبنه

393
00:18:23,470 --> 00:18:26,410
رأيتَ شيئاً آخر هناك ايضاً

394
00:18:26,410 --> 00:18:30,980
رأيت الغضب الذي يعتريه عندما يتحداه أحد

395
00:18:30,980 --> 00:18:33,310
ما الذي تحاول قوله ؟

396
00:18:33,310 --> 00:18:39,790
أحاول إخبارك بما يحدث عندما يغضب ولا يكون هناك أحد بالجوار

397
00:18:41,260 --> 00:18:42,990
لا داعي للقلق

398
00:18:42,990 --> 00:18:44,920
هذه أسئلة شكلية أسألها للجميع

399
00:18:44,930 --> 00:18:46,330
أنا لست قلقة، بل أنا ضجرة

400
00:18:46,330 --> 00:18:47,890
لذا أيمكننا المباشرة ؟

401
00:18:47,900 --> 00:18:49,560
بالطبع

402
00:18:49,560 --> 00:18:51,830
أيمكنكِ توجيهها لهذا الجانب ؟

403
00:18:51,830 --> 00:18:53,230
إنه جانبي الجيد

404
00:18:53,230 --> 00:18:56,300
أقصد جانبي الأفضل، فكلاهما جيدان

405
00:18:56,300 --> 00:18:59,540
سوف أبدأ الآن

406
00:18:59,540 --> 00:19:02,070
...عندما تصل مستندات للمؤسسة

407
00:19:02,080 --> 00:19:03,180
فإنه تأتي إليكِ

408
00:19:03,180 --> 00:19:04,640
أهذا صحيح ؟ -
 أجل -

409
00:19:04,650 --> 00:19:06,810
وكيف تنتقل من غرفة البريد إليكِ ؟

410
00:19:06,810 --> 00:19:10,080
عبر شعاع الإنتقال

411
00:19:11,850 --> 00:19:14,890
آنسة (بولسون)، أعلم أن وقتكِ ثمين

412
00:19:14,890 --> 00:19:16,960
لكنني هنا لأقوم بإعدادك

413
00:19:16,960 --> 00:19:20,560
وفي المحاكمة، السخرية لها أثر عكسي

414
00:19:20,560 --> 00:19:27,730
وأي إقتباس آخر من سلسللة حرب النجوم سيقوم بتعقيد الموقف، حسناً ؟

415
00:19:27,740 --> 00:19:30,870
أمركِ أيتها القبطان

416
00:19:30,870 --> 00:19:33,140
تدعين (دونا)، أليس كذلك ؟

417
00:19:33,140 --> 00:19:35,610
حسناً، من أين أنتِ يا (دونا) ؟

418
00:19:35,610 --> 00:19:38,140
من الشمال -
 مثل يوتيكا ؟ -

419
00:19:38,150 --> 00:19:40,110
كلا، من كورتلاند

420
00:19:40,110 --> 00:19:42,210
كورتلاند في المنتصف نوعاً ما، أليس كذلك ؟

421
00:19:42,220 --> 00:19:43,650
...عذرا، ما علاقة هذا بـ

422
00:19:43,650 --> 00:19:44,920
أنا أحاول التعرف إليكِ فحسب

423
00:19:44,920 --> 00:19:46,150
لأقلِّل من التوتر

424
00:19:46,150 --> 00:19:49,220
ربما لا تعلمين هذا عني لكنني عزباء

425
00:19:49,220 --> 00:19:52,430
مطلقة ؟ -
 في الحقيقة، أجل -

426
00:19:52,430 --> 00:19:55,230
...لكن على أية حال، خلال كل المواعيد التي ذهبت إليها

427
00:19:55,230 --> 00:20:00,130
وجدت أن أفضل شيء للبدء بالمحادثة هي بسؤال بضعة أسئلة

428
00:20:00,130 --> 00:20:02,840
على سبيل المثال، أين ترين نفسكِ بعد خمس سنوات ؟

429
00:20:02,840 --> 00:20:05,000
...في الواقع، أنا

430
00:20:05,010 --> 00:20:07,340
لأنني أراكِ بالسجن

431
00:20:07,340 --> 00:20:09,010
هل تعتقدين أنني ولدت الأمس ؟

432
00:20:09,010 --> 00:20:11,910
أنتِ تعلمين ماذا فعل (هارفي) بذلك المستند، وسوف تخبرنني في الحال

433
00:20:11,910 --> 00:20:15,510
هارفي) لم يقم بفعل شيء)

434
00:20:15,520 --> 00:20:18,080
أرى هذا

435
00:20:18,090 --> 00:20:21,890
لم يضطر لهذا لأنكِ فعلتِ هذا من أجله

436
00:20:21,890 --> 00:20:24,160
هذا ليس حقيقياً

437
00:20:24,160 --> 00:20:25,930
إذاً أخبريني ما هو الحقيقي

438
00:20:25,930 --> 00:20:28,760
حسناً، هذا سهل

439
00:20:28,760 --> 00:20:30,930
(أنتِ لا تأبهين البتة بشأني أو بشأن (هارفي

440
00:20:30,930 --> 00:20:32,770
هذه مطاردة

441
00:20:32,770 --> 00:20:36,540
وأنا لن أجلس في هذه الغرفة دقيقة واحدة بعد الآن

442
00:20:41,150 --> 00:20:43,910
لقد عملت مع (هارفي) منذ أن كان مبتدئاً بغرفة البريد

443
00:20:43,960 --> 00:20:45,360
من المستحيل أنه قد قام بدفن هذا المستند

444
00:20:45,360 --> 00:20:47,360
أنتِ لم تري (دونا) في تلك الغرفة

445
00:20:47,360 --> 00:20:49,930
أنا لم أقل أنها لن تفعل هذا إن طلب منها هذا

446
00:20:49,930 --> 00:20:51,460
أقول أنه لا يمكن أن يطلب منها هذا

447
00:20:51,470 --> 00:20:53,000
حقاً ؟

448
00:20:53,000 --> 00:20:54,770
لأنها ليست الشخص الوحيد الذي تحدثت معه

449
00:20:54,960 --> 00:20:56,790
(الكثير هنا لا يحب (هارفي

450
00:20:56,800 --> 00:21:02,200
لكن حتى مَن يحبونه يقولون أنه يحب العمل في الظلال

451
00:21:02,200 --> 00:21:05,500
أريد من (هارفي) أن يوقِّع هذه الشهادة، التي تنص على أن هذا المكتب لم يستلم ذلك المستند قط

452
00:21:05,500 --> 00:21:06,500
لماذا ؟

453
00:21:06,500 --> 00:21:08,040
لنغلق هذه القضية

454
00:21:08,040 --> 00:21:12,710
إن كنت تريدين إنهاء الدعوى، كنتِ لفعلتِ هذا بالفعل

455
00:21:12,710 --> 00:21:16,150
أنتِ تريدين مني توقيع هذا لحمايتكِ

456
00:21:16,150 --> 00:21:19,480
هل أعتقد أن هذه القضية سوف تُقفل ؟

457
00:21:19,480 --> 00:21:25,350
كلا، هذا يستحق المحاولة، ولعلمكِ أنا لا أفعل هذا لحمايتي

458
00:21:25,360 --> 00:21:28,860
بل أفعله لحمايتكِ أنتِ

459
00:21:28,860 --> 00:21:31,930
ارفعي الدعوى

460
00:21:31,930 --> 00:21:33,960
هارفي) سيوقِّع على أي شيء أضعه أمامه)

461
00:21:39,770 --> 00:21:41,200
أعطيتك مهمة بسيطة وحيدة

462
00:21:41,210 --> 00:21:42,810
برونو) لا يتناول الطعام لذا أحضر له بعض اللبن)

463
00:21:42,810 --> 00:21:45,540
فعلت -
 هذا اللبن نصف دسم -

464
00:21:45,540 --> 00:21:47,610
اعتقدت أنه سيحبه، فهو دهني

465
00:21:47,610 --> 00:21:51,810
(أتعلم ماذا ؟ ربما سأعطيه المرة القادمة لـ(مايكل فيك

466
00:22:00,790 --> 00:22:02,990
أهذه حقيبة قطط التي تمسكها ؟

467
00:22:02,990 --> 00:22:04,230
لا

468
00:22:04,230 --> 00:22:06,360
أيوجد قط بالداخل ؟

469
00:22:06,360 --> 00:22:07,660
إنها تُدعى وحدة ناقلة للقطط

470
00:22:07,670 --> 00:22:09,130
حقيبة قطط

471
00:22:09,130 --> 00:22:11,470
حسناً، إنهم لا يطلقون عليها حقيبة قطط عندما يكون ثمنها أربعمائة دولار

472
00:22:11,470 --> 00:22:13,300
أيطلقون عليها سرقة ؟ -
 حسناً، أتعلم ماذا ؟ -

473
00:22:13,300 --> 00:22:15,340
ليس لدي وقت لهذا بالإضافة أنني متأخر

474
00:22:15,340 --> 00:22:17,970
على أي موعد ؟

475
00:22:17,980 --> 00:22:19,610
طبيب الأسنان -
 مع القط ؟ -

476
00:22:19,610 --> 00:22:21,380
الطبيب للقط -
 أتأخذه لطبيب أسنان للقطط  ؟ -

477
00:22:21,380 --> 00:22:22,710
لا أستطيع أخذه لطبيب أسناني

478
00:22:22,710 --> 00:22:24,450
فـ(د. شنيلر) لن يعرف ماذا يفعل له

479
00:22:24,450 --> 00:22:25,980
د. ريتشيل شنيلر) ؟) -
 (إلى اللقاء يا (هارفي -

480
00:22:25,980 --> 00:22:27,480
لا أريد سماعها

481
00:22:27,490 --> 00:22:28,720
إن كانت أخبار سيئة، فلا أريد سماعها

482
00:22:28,720 --> 00:22:30,190
تبدو مستاءً -
 بالتأكيد أنا مستاء -

483
00:22:30,190 --> 00:22:32,520
لقد اكتشفت للتو أنني و(لويس) نتشارك في نفس طبيب الأسنان

484
00:22:32,520 --> 00:22:33,620
هل تحدَّثت لـ(دونا) ؟

485
00:22:33,620 --> 00:22:34,690
كلا، وأنا غاضب بشأن هذا

486
00:22:34,690 --> 00:22:36,020
أريد منها العثور على طبيب أسنان جديد لي

487
00:22:36,030 --> 00:22:38,230
لدينا مشكلة سواء أردت سماعها أم لا

488
00:22:38,230 --> 00:22:39,600
ماذا ؟

489
00:22:39,600 --> 00:22:41,130
ماركو) يريد إلغاء وصاية والده عليه)

490
00:22:41,130 --> 00:22:42,360
لكن هذه ليست بمشكلة، فهذا ما سنفعله

491
00:22:42,370 --> 00:22:43,370
لا، لا أقصد تركه يلعب

492
00:22:43,370 --> 00:22:45,600
بل أقصد إبقائه آمناً

493
00:22:45,600 --> 00:22:47,570
هذه العريضة من المستشفى

494
00:22:47,570 --> 00:22:49,470
والده فعل هذا به

495
00:22:49,470 --> 00:22:51,110
يجب أن نفصله عن والده في الحال

496
00:22:51,110 --> 00:22:52,440
أنا من يجب أن يفصله عن والده

497
00:22:52,440 --> 00:22:54,410
قمت بتحديد موعد الجلسة، وسوف أربح

498
00:22:54,410 --> 00:22:55,680
أسمع الكثير من الـ"أنا" هنا

499
00:22:55,680 --> 00:22:57,080
(هارفي) -
 هذا ليس بشأن الترافع في المحكمة -

500
00:22:57,080 --> 00:22:58,450
بل هذه حياة فتى

501
00:22:58,450 --> 00:23:02,780
أعلم هذا، والسبب الوحيد لمعرفتك هذا، لأنني اكترثتُ لحياة لذلك الفتى في المقام الأول

502
00:23:02,790 --> 00:23:06,690
أتعتقد أنني لم أكن أعتقد أنني أكثر ذكاءً من الرجل الذي كنت أعمل تحت إمرته ؟

503
00:23:06,690 --> 00:23:10,090
اعتقدت هذا، وكنت كذلك، لكنني انتظرت فرصتي اللعينة

504
00:23:10,090 --> 00:23:11,890
هارفي) أنا مستعد)

505
00:23:11,900 --> 00:23:13,060
حان الوقت لتطلق سراحي

506
00:23:13,060 --> 00:23:15,000
آليسون) سترفع دعوى لإنهاء القضية)

507
00:23:15,000 --> 00:23:17,630
إنها تخاطر، أعطيها هذا

508
00:23:17,640 --> 00:23:19,800
أتعلمين ماذا ؟ سوف أخاطر أيضاً

509
00:23:19,800 --> 00:23:21,170
مايك) سيذهب إلى المحكمة)

510
00:23:21,170 --> 00:23:23,370
حقاً ؟ -
عن أي قضية ؟ -

511
00:23:23,370 --> 00:23:24,910
إلغاء وصاية

512
00:23:24,910 --> 00:23:26,910
عنه ؟ -
 أتمنى -

513
00:23:26,910 --> 00:23:28,180
إنه ليس بحاجة لأمر محكمة لأجل هذا

514
00:23:28,180 --> 00:23:29,850
صغيرنا يكبر -
 حسناً -

515
00:23:29,850 --> 00:23:33,850
أريد منك أن توقع هذه الشهادة أننا لم نستلم ذلك المستند من (كوستال) للسيارات

516
00:23:56,510 --> 00:23:59,510
...يا إلهي! أنا

517
00:23:59,510 --> 00:24:01,940
يوجد مناديل هناك

518
00:24:01,950 --> 00:24:04,510
علمت أنه ليس محامياً لكنني لم أعلم أنه أحمق

519
00:24:04,520 --> 00:24:05,510
علمت أنا أنه كان أحمقاً

520
00:24:05,520 --> 00:24:06,780
لم أعلم أنه يصاب بالتشنج

521
00:24:06,780 --> 00:24:08,450
أنا آسف

522
00:24:08,450 --> 00:24:09,820
عندما ينتهي من تنظيف هذا، تعال لرؤيتي

523
00:24:09,820 --> 00:24:12,090
سأجهِّز لك واحدةً جديدة

524
00:24:12,090 --> 00:24:14,160
ما كان هذا بحقِ الجحيم ؟ -
 ماذا ؟ -

525
00:24:14,160 --> 00:24:15,790
أنت تعلم ماذا -
 كان هذا حادثاً -

526
00:24:15,790 --> 00:24:16,830
كان هذا متعمداً

527
00:24:16,830 --> 00:24:18,330
لقد نصبت كميناً لي بكوبٍ من القهوة

528
00:24:18,330 --> 00:24:21,100
أتعتقد أنني لم اشاهد فيلم (رونين) ؟

529
00:24:21,100 --> 00:24:22,230
كان هذا ما جال بخاطري

530
00:24:22,230 --> 00:24:23,300
وهذا معناه ؟

531
00:24:23,300 --> 00:24:25,430
دونا) كان يفترض بها أن تخبرك)

532
00:24:25,440 --> 00:24:26,770
تخبرني بماذا ؟

533
00:24:26,770 --> 00:24:28,140
أنت لا تستطيع توقيع تلك الشهادة

534
00:24:28,140 --> 00:24:32,370
وإلا ستكون قد حنثت باليمين

535
00:24:40,580 --> 00:24:42,750
بماذا كنتِ تفكرين بحق الجحيم ؟

536
00:24:42,750 --> 00:24:44,250
لم أعلم كيف أخبرك بهذا

537
00:24:44,250 --> 00:24:46,390
"هارفي)، لقد وجدت المستند)"
 كيف يكون هذا صعباً ؟

538
00:24:46,390 --> 00:24:49,390
أنت لا تفهم، كان إسمي عليه

539
00:24:49,390 --> 00:24:51,830
كان مختوماً عليه وهذا يورطك بالأمر

540
00:24:51,830 --> 00:24:53,330
هل أخفيته عني منذ أربع سنوات ؟

541
00:24:53,330 --> 00:24:55,660
أنا لا أتذكر رؤيته حتى منذ أربع سنوات

542
00:24:55,670 --> 00:24:57,170
إذاً لا أكترث بتوريطي في هذا

543
00:24:57,170 --> 00:24:58,670
أنتِ لا تخفينه عني الآن

544
00:24:58,670 --> 00:25:00,500
لم أقترف خطأ مثل هذا من قبل

545
00:25:00,500 --> 00:25:01,970
...واعتقدت أنني بحاجة إلى

546
00:25:01,970 --> 00:25:03,610
انظري، إخفاؤه عني ليس بخطأ

547
00:25:03,610 --> 00:25:06,540
بل هو قرار -
 أردت حمايتك -

548
00:25:06,540 --> 00:25:08,510
الكذب علي لا يقوم بحمايتي

549
00:25:08,510 --> 00:25:10,610
بل يقوم بخيانتي -
 خيانتك ؟ -

550
00:25:10,610 --> 00:25:12,350
...إن أخبرتك الحقيقة

551
00:25:12,350 --> 00:25:14,250
أنتِ لا تخفين الأشياء عني

552
00:25:14,250 --> 00:25:15,280
أنت تخفي الكثير عني طوال الوقت

553
00:25:15,290 --> 00:25:16,750
هذا لأنني رئيسكِ في العمل

554
00:25:16,750 --> 00:25:18,920
ربما لا يجب أن تكون رئيسي بعد الآن

555
00:25:21,690 --> 00:25:23,430
...فعلت ما اعتقدت أنه ضروري

556
00:25:23,430 --> 00:25:26,630
....وإن لم تستطع

557
00:25:26,630 --> 00:25:28,260
افصلني فحسب

558
00:25:28,270 --> 00:25:29,430
دعيني أشرح شيئاً لكِ

559
00:25:29,430 --> 00:25:31,530
تلك الوثيقة لن تضرني، بل ستفيدني

560
00:25:31,540 --> 00:25:33,870
إن كنا دمرناها، فما كنا لنحصل عليها

561
00:25:33,870 --> 00:25:37,370
لكنكِ عثرتِ عليها، وهذا أمرٌ جيد

562
00:25:37,370 --> 00:25:39,140
ماذا ؟

563
00:25:39,140 --> 00:25:43,810
ماذا فعلتِ ؟

564
00:25:43,810 --> 00:25:45,980
...آليسون) كان لديها تلك الكاميرا اللعينة)

565
00:25:45,980 --> 00:25:48,450
...وكنت

566
00:25:48,450 --> 00:25:50,590
...قالت أننا كنا

567
00:25:50,590 --> 00:25:53,090
ماذا فعلتِ ؟

568
00:25:53,090 --> 00:25:55,090
لقد اختفت

569
00:25:55,090 --> 00:25:58,360
أقمتِ بتدميرها ؟

570
00:25:59,900 --> 00:26:01,430
(أنا لن أقوم بفصلكِ يا (دونا

571
00:26:01,430 --> 00:26:05,470
ربما ساقوم بقتلكِ لكن لن أفصلكِ

572
00:26:05,470 --> 00:26:06,900
ما الذي ستقدم على فعله ؟

573
00:26:06,900 --> 00:26:09,670
ما حريَ بنا أن نفعله منذ اليوم الأول

574
00:26:16,350 --> 00:26:17,650
....دعني أفهم هذا

575
00:26:17,650 --> 00:26:19,280
...مساعدتك الشخصية دمرت الدليل

576
00:26:19,280 --> 00:26:20,320
ومازلت تريد أن تذهب للمحكمة ؟

577
00:26:20,320 --> 00:26:21,680
أجل -
 لا -

578
00:26:21,690 --> 00:26:23,420
أنتما بحاجة لإبرام صفقة في الحال

579
00:26:23,420 --> 00:26:25,520
تقصدين نحن بحاجة لإبرام صفقة، أليس كذلك ؟

580
00:26:25,520 --> 00:26:26,960
لأننا هنا في نفس الجانب

581
00:26:26,960 --> 00:26:28,490
(هارفي)

582
00:26:28,490 --> 00:26:31,130
أكنتِ تعتقدين انني أجهل ما كنتِ تخططين إليه بتلك الشهادة ؟

583
00:26:31,130 --> 00:26:32,590
كنت أقوم بنصح عميلي، ألا وهي المؤسسة

584
00:26:32,600 --> 00:26:35,460
قلتي لي مرة أنني هي المؤسسة

585
00:26:35,470 --> 00:26:38,200
لقد أتت لي وقالت أنك مشترك بالأمر

586
00:26:38,200 --> 00:26:40,070
لكنني قلت مستحيل

587
00:26:40,070 --> 00:26:42,200
أرادت منك أن توقع تلك الشهادة

588
00:26:42,210 --> 00:26:44,510
أنا مديرة هذه المؤسسة ولقد اتخذت قراراً

589
00:26:44,510 --> 00:26:47,480
(وقد كنت سعيداً للتوقيع لذا لا تلومني بشأن (دونا

590
00:26:47,480 --> 00:26:51,050
لا ألومكِ، لكنني بحاجة لمعرفة إذا ماكنتِ تزالين تثقين بي

591
00:26:51,050 --> 00:26:53,050
أنا كذلك -
 هذا بعيداً عن الموضوع -

592
00:26:53,050 --> 00:26:55,220
يجب أن نتخذ قراراً -
 لا وقت للقرار -

593
00:26:55,220 --> 00:26:57,390
يجب أن نبرم صفقة اليوم

594
00:26:57,390 --> 00:26:59,550
(أتعلمين ماذا، هذا هو الفرق بيني وبينك يا (آليسون

595
00:26:59,560 --> 00:27:01,590
تريدين أن تخسرين القليل بينما أريد ربح الكثير

596
00:27:01,590 --> 00:27:04,060
إنها من ستترافع في الدعوى

597
00:27:04,060 --> 00:27:05,190
...(بغضِّ النظر عمَّا فعلته (دونا

598
00:27:05,200 --> 00:27:06,390
فأنا لم أرَ ذلك المستند في حياتي

599
00:27:06,400 --> 00:27:07,900
هل ستجعل المحكمة تصدِّق هذا ؟

600
00:27:07,900 --> 00:27:10,570
ربما بنفس الطريقة التي جعلت بها عائلة (راندال) يصدقون هذا

601
00:27:10,570 --> 00:27:13,400
لدينا فرصة لتسوية هذا قبل أن يظهر هذا للعيان

602
00:27:13,400 --> 00:27:14,800
لكن الوقت يمر وإن لم نقم بهذا

603
00:27:14,810 --> 00:27:16,370
فعرض القمر عليهم لن يكون كافياً

604
00:27:16,370 --> 00:27:17,570
لن يقبلوه -
 ما هي الخسائر ؟ -

605
00:27:17,570 --> 00:27:19,210
إن قمنا بفعل هذا

606
00:27:19,210 --> 00:27:22,940
فسيبين لهم اننا ضعفاء -
  نحن ضعفاء -

607
00:27:22,950 --> 00:27:25,780
قومي بالتجهيز

608
00:27:25,780 --> 00:27:29,420
وأياً كان ما تفكِّر به، فلا أريد سماعه

609
00:28:05,310 --> 00:28:10,480
سيد (ميندوزا)، أكَّدت أن بصفتك والداً لديك بعض الحقوق

610
00:28:10,480 --> 00:28:13,680
هل من هذه الحقوق تأديب (ماروكو) بالشكل الذي تراه مناسباً ؟

611
00:28:13,680 --> 00:28:15,280
كل والد لديه هذا الحق

612
00:28:15,280 --> 00:28:17,950
الحق لتعليم ولدك درساً

613
00:28:17,950 --> 00:28:19,520
أجل -
 عندما يعارضك -

614
00:28:19,520 --> 00:28:22,050
إن دعت الحاجة لذلك

615
00:28:22,060 --> 00:28:24,660
وإن دعت الحاجة لذلك، أتصبح غاضباً ؟

616
00:28:24,660 --> 00:28:26,960
هل تفقد السيطرة وتصبح عنيفاً ؟

617
00:28:26,960 --> 00:28:28,560
كلا، لم أكن لأتمادى لذلك الحد

618
00:28:28,560 --> 00:28:33,930
سيد (ميندوزا)، هل تتفق معي أنك لديك بعض المسئوليات كوالد بالإضافة لتلك الحقوق ؟

619
00:28:33,940 --> 00:28:35,800
بالتأكيد

620
00:28:35,800 --> 00:28:37,270
ماذا عن مسئولية الحفاظ على صحة إبنك ؟

621
00:28:37,270 --> 00:28:39,770
ماركو) يستيقظ كل يوم في الرابعة والنصف صباحاً للتدريب)

622
00:28:39,770 --> 00:28:41,270
أعتقد أن هذا يغطي موضوع الصحة

623
00:28:41,280 --> 00:28:43,340
ماذا عن مسئولية الحفاظ عن سلامة إبنك ؟

624
00:28:43,340 --> 00:28:45,210
هذه أول وظيفة لكل والد

625
00:28:46,980 --> 00:28:49,450
لنتحدَّث عن الثامن عشر من شهر مايو البائت

626
00:28:49,450 --> 00:28:53,450
أخذت إبنك إلى المستشفى حيث تم علاجه من جفافٍ حاد

627
00:28:53,450 --> 00:28:54,590
أسرعت به إلى هناك للحفاظ على سلامته

628
00:28:54,590 --> 00:28:58,220
ما أنا مهتمٌ به هو كيف تعرض للجفاف في المقام الأول ؟

629
00:28:58,230 --> 00:28:59,930
كان يقوم بجري دورات

630
00:28:59,930 --> 00:29:02,630
ألم تخوضا جدالاً بشأنِ إحترافه في الليلة التي سبقت هذه ؟

631
00:29:02,630 --> 00:29:04,460
أجل

632
00:29:04,470 --> 00:29:07,770
وأردت تعليمه درساً، لأنه كان حقك

633
00:29:07,770 --> 00:29:09,900
ماذا ؟

634
00:29:09,900 --> 00:29:12,440
قام بالتشكيك في سلطتك، أليس كذلك ؟

635
00:29:12,440 --> 00:29:13,940
قام بفعل هذا من قبل، أليس كذلك ؟

636
00:29:13,940 --> 00:29:15,410
وأنت لا تحب هذا

637
00:29:15,410 --> 00:29:17,080
أنت تلف عن الموضوع -
 أصبحت غاضباً -

638
00:29:17,080 --> 00:29:19,210
وفقدت السيطرة وأصبحت عنيفاً

639
00:29:19,210 --> 00:29:20,580
إعتراض يا سيادة القاضي

640
00:29:20,580 --> 00:29:21,950
(بروية يا سيد (روس

641
00:29:21,950 --> 00:29:23,680
ماركو) لم يتصل بالطوارئ قط)

642
00:29:23,680 --> 00:29:26,090
لم يبلغ عني لمكتب الخدمة الإجتماعية

643
00:29:26,090 --> 00:29:27,120
لم يشتكِ لأحد قط

644
00:29:27,120 --> 00:29:28,550
دائماً لا يشتكون

645
00:29:28,560 --> 00:29:30,660
أتعتقد أنني السبب في وضع إبني بالمستشفى ؟

646
00:29:30,660 --> 00:29:32,390
أجل، لقد قرأت هذا التقرير. اعلم أنك فعلت

647
00:29:32,390 --> 00:29:33,660
وأعلم أنك ستكرر فعلتك

648
00:29:33,660 --> 00:29:36,100
أنت تكذب، أيها الحقير

649
00:29:36,100 --> 00:29:38,460
ها قد ظهر على حقيقته -
 (هذا يكفي يا سيد (ميندوزا -

650
00:29:41,600 --> 00:29:44,470
لا أسئلة آخرى

651
00:29:50,110 --> 00:29:52,280
ماذا ؟ أنتِ لا تتسللين وراء الآخرين هكذا

652
00:29:52,280 --> 00:29:55,180
لم أكن أتسلَّل. كنت أحضر القهوة فحسب

653
00:29:55,180 --> 00:29:57,050
صحيح، المساعدة القانونية بحاجة للقهوة

654
00:29:57,050 --> 00:29:59,220
أعتقد أن الشريك القادم بحاجة لأن يبتعد عن طريقها

655
00:29:59,220 --> 00:30:00,920
...أتعلم ماذا يا (لويس)، إن عاملت الآخرين

656
00:30:00,920 --> 00:30:02,660
بعُشر اللطف الذي تعامل به قطك

657
00:30:02,660 --> 00:30:05,060
فلربما لن يكنوا لك تلك المشاعر التي تعلم أنهم يكنونها لك

658
00:30:05,060 --> 00:30:07,060
أنا آسف

659
00:30:07,060 --> 00:30:08,660
هل كل شيء على ما يرام ؟

660
00:30:08,660 --> 00:30:12,770
لا، يبدو أن هناك مشكلة بقناة دموعي

661
00:30:12,770 --> 00:30:15,270
!يا إلهي

662
00:30:17,500 --> 00:30:21,740
افترضت أنه مضرب عن تناول الطعام بسبب آلام أسنانه

663
00:30:21,740 --> 00:30:25,780
لكن أُتضح أن أسنانه بحالة رائعة

664
00:30:25,780 --> 00:30:29,180
بالتأكيد كانت كذلك، لأننا ننظف أسناننا بالخيط كل يوم

665
00:30:30,950 --> 00:30:33,050
ثم أجريت له تلك التحاليل

666
00:30:33,050 --> 00:30:36,060
وأخبرت البيطري أن المال ليس بمشكلة

667
00:30:36,060 --> 00:30:40,030
...لكن

668
00:30:40,030 --> 00:30:42,390
فات الأوان

669
00:30:42,400 --> 00:30:45,360
برونو) كان يعاني)

670
00:30:45,370 --> 00:30:48,670
اعذريني -
 ...لا -

671
00:30:54,070 --> 00:30:57,010
مرحباً -
 مرحباً -

672
00:30:57,010 --> 00:31:00,980
أكل شيء على ما يرام ؟ -
 ليس بالضبط -

673
00:31:00,980 --> 00:31:02,750
حسناً، سأعود عندما تنتهين

674
00:31:02,750 --> 00:31:04,120
لم اكن أقصدك

675
00:31:04,120 --> 00:31:06,050
ليس كل شيء يدور عنك

676
00:31:06,050 --> 00:31:08,150
أترين، الآن أنتِ مخطئة

677
00:31:09,390 --> 00:31:11,720
ماذا يحدث مع (دونا) ؟

678
00:31:11,730 --> 00:31:13,030
لا أعلم

679
00:31:13,030 --> 00:31:15,160
ماذا تقصدين ؟

680
00:31:15,160 --> 00:31:17,400
لقد رأيتك تراقبنا

681
00:31:17,400 --> 00:31:21,330
أنت تعلم شيئاً

682
00:31:21,340 --> 00:31:24,570
بربك يا (مايك)! كم من الأسرار ستخفيها عني ؟

683
00:31:24,570 --> 00:31:27,570
(إنه سر (دونا

684
00:31:27,580 --> 00:31:29,240
لا أقول أنه يجب أن تخبرني بالتفاصيل

685
00:31:29,240 --> 00:31:33,010
أحتاج أن أعلم فحسب إذا ما كانت بخير

686
00:31:35,220 --> 00:31:39,180
لقد اقترفت خطأً ذريعاً

687
00:31:39,190 --> 00:31:43,520
ماذا سيحدث ؟ -
 هارفي) سيعالج الأمر) -

688
00:31:43,520 --> 00:31:45,190
وكيف تعلم هذا ؟

689
00:31:45,190 --> 00:31:47,860
سوف تعالج موضوع (دونا)، أليس كذلك ؟

690
00:31:47,860 --> 00:31:50,330
ولماذا يجب أن أخبرك ؟ -
 ماذا ؟ -

691
00:31:50,330 --> 00:31:53,000
إن لم أقبض عليك، متى كنت ستخبرني أن ذلك المستند كان بحوذتها ؟

692
00:31:53,000 --> 00:31:54,430
لم أكن لأخبرك لأنها وعدتني أنها هي من ستقوم بهذا

693
00:31:54,440 --> 00:31:58,340
إذاً، ماذا كان يمكن أن يحدث إن لم تكن بمكتبي عندما أحضرت (جيسيكا) لي هذه الشهادة ؟

694
00:31:58,340 --> 00:31:59,540
(كان هذا سيكون بينك وبين (دونا

695
00:31:59,540 --> 00:32:02,240
وأكون أنا قد ارتكبت حنث باليمين

696
00:32:02,240 --> 00:32:04,480
أنت محق، حريَ بي أن أخبرك

697
00:32:04,480 --> 00:32:09,720
أو حري بـ(دونا) أن تفعل هذا، لكنني كنت أفكر أن عثورها عليه سيفيدنا

698
00:32:09,720 --> 00:32:11,650
أجل، كان ليفيدنا

699
00:32:11,650 --> 00:32:14,320
لقد قامت بتدميره

700
00:32:14,320 --> 00:32:16,120
ياللهول -
 أجل -

701
00:32:16,120 --> 00:32:17,490
!ياللهول

702
00:32:17,490 --> 00:32:20,230
هارفي)، لقد كانت مذعورة واتخدت قراراً خاطئاً)

703
00:32:20,230 --> 00:32:21,690
...انظر، مازال بإمكاننا -
 قول الحقيقة ؟ -

704
00:32:21,700 --> 00:32:23,700
كيف بإعتقادك سيكون صدى هذا بالمحكمة ؟

705
00:32:27,300 --> 00:32:29,640
يا إلهي! يجب أن أذهب

706
00:32:29,640 --> 00:32:30,900
لقد فشلت مع (ماركو)، أليس كذلك ؟

707
00:32:30,910 --> 00:32:32,240
أنا أعمل عليها

708
00:32:32,240 --> 00:32:34,240
وبالنسبة لما حدث مع دونا، تغاضى عنه

709
00:32:34,240 --> 00:32:37,680
أنا واثق من أنها أخبرتك بأسفها -
 إنها آسفة -

710
00:32:37,680 --> 00:32:40,880
لكنها لم تنطقها

711
00:32:44,020 --> 00:32:45,950
لم أتوقع رؤيتكِ هنا اليوم

712
00:32:45,950 --> 00:32:47,820
أردت ان أقوم بعرضه عليكِ حالما انتهيت منه

713
00:32:47,820 --> 00:32:49,120
كان يمكنكِ الإتصال

714
00:32:49,120 --> 00:32:51,560
لا، لم أستطع

715
00:32:51,560 --> 00:32:53,390
(هذه شروط (تانير

716
00:32:53,390 --> 00:32:54,830
المؤسسة تدفع 5 ملايين دولار لتعويض الأضرار

717
00:32:54,830 --> 00:32:56,000
بالإضافة لأتعاب المحاماة

718
00:32:56,000 --> 00:32:58,600
ماذا أيضاً ؟

719
00:32:58,600 --> 00:33:05,140
بيرسون هاردمان) تقوم فوراً برفع (هارفي سبيكتر) من قائمة الشركاء)

720
00:33:05,140 --> 00:33:08,310
وتبلِّغ عنه لنقابة المحاماة

721
00:33:08,310 --> 00:33:10,410
أعلم أن هذا ليس ما أردتِ سماعه

722
00:33:10,410 --> 00:33:14,580
لكنني أريد قبول هذه التسوية

723
00:33:20,790 --> 00:33:23,820
ماذا تريد الآن ؟

724
00:33:23,820 --> 00:33:26,460
أأنت هنا لتبيعني مكنسة أم مجموعة سكاكين ؟

725
00:33:26,460 --> 00:33:27,590
أنا لا أريد بيع أي شيء لكِ

726
00:33:27,600 --> 00:33:29,400
أنا لست هنا لفعل هذا

727
00:33:29,400 --> 00:33:31,630
أنا هنا لأخبركِ أنا آسف

728
00:33:31,630 --> 00:33:35,300
كان يجب أن أعلم بشأن تلك الوثيقة

729
00:33:35,300 --> 00:33:36,870
لكنني لم أقم بوظيفتي

730
00:33:36,870 --> 00:33:38,740
إن كنت قد فعلت، فما كنت أنا وأنتِ في مثل هذا الموقف

731
00:33:38,740 --> 00:33:42,410
لكننا هنا الآن بسبب ما فعلته لزوجي

732
00:33:42,410 --> 00:33:45,040
أنا آسفٌ، آسفٌ للغاية

733
00:33:45,050 --> 00:33:46,650
ما كان علي فعل هذا

734
00:33:46,650 --> 00:33:50,750
أمي قامت بمظاهرة يا سيد محامي

735
00:33:50,750 --> 00:33:53,950
أطلقوا كلابهم عليها، وقد رأيت الندوب

736
00:33:53,950 --> 00:33:56,590
قالت أن الندوب لم تكن بفعل الكلاب بل كانت بفعل رجال الشركة

737
00:33:56,590 --> 00:33:59,760
ضع حداً لتلك الكلاب

738
00:34:04,490 --> 00:34:06,030
أتعتقد أنه يجب أن نقبل بهذه الصفقة ؟

739
00:34:06,870 --> 00:34:08,840
أعتقد كذلك

740
00:34:08,840 --> 00:34:10,510
انطقها فحسب

741
00:34:10,510 --> 00:34:12,580
(أنت تريد مني أن أُسرِّح (هارفي

742
00:34:12,580 --> 00:34:14,450
لم تخشي من سفك الدماء من قبل

743
00:34:14,450 --> 00:34:16,250
تقصد دماءك

744
00:34:16,250 --> 00:34:19,620
كنت أشير عندما قمنا أنا وأنتِ بشطب بعض الأسماء من على الورق

745
00:34:19,620 --> 00:34:21,350
كان هذا لصالح المؤسسة

746
00:34:21,350 --> 00:34:23,490
حقاً ؟

747
00:34:26,360 --> 00:34:28,130
(هناك دليل قد دُمر يا (جيسيكا

748
00:34:28,130 --> 00:34:31,630
(ليس بواسطة (هارفي -
 ...أثناء نوبته، لهذا -

749
00:34:31,630 --> 00:34:32,660
أثناء نوبتي أنا

750
00:34:32,670 --> 00:34:34,100
...إن كان أي أحد آخر

751
00:34:34,100 --> 00:34:35,370
كنتِ لتتفقين معي الآن

752
00:34:35,370 --> 00:34:37,540
أنا لن أجعله كبش فداء

753
00:34:37,540 --> 00:34:40,000
أنت تهتمين بشأن (هارفي)، أعلم هذا

754
00:34:40,010 --> 00:34:43,270
لكنني أعرف أيضاً أنكِ تهتمين بمنصبكِ في هذه المؤسسة

755
00:34:43,280 --> 00:34:44,980
هناك قانونٌ قد خُرق

756
00:34:44,980 --> 00:34:47,280
أستجلسين حقاً ولن تقومي بفعل شيء ؟

757
00:34:51,580 --> 00:34:53,480
سأعيد الإتصال بك

758
00:34:53,490 --> 00:34:55,890
هل حصلت عليها ؟ -
 إنها معي هنا -

759
00:34:55,890 --> 00:34:57,720
إلغاء وصاية كامل ومفعَّل

760
00:34:57,720 --> 00:34:58,990
هل أخبرت (ماركو) بعد ؟

761
00:34:58,990 --> 00:34:59,790
كلا، أردت منك أن تراها أولاً

762
00:34:59,790 --> 00:35:01,090
أحسنت صنعاً

763
00:35:01,090 --> 00:35:02,290
بهذه أستطيع الإتصال به وأن أزف له الأخبار السعيدة

764
00:35:02,300 --> 00:35:05,260
لكن هناك مشكلة واحدة -
 ما هي ؟ -

765
00:35:05,270 --> 00:35:07,130
ماروكو) كذب)

766
00:35:07,130 --> 00:35:08,870
ماذا ؟ -
 أجل -

767
00:35:08,870 --> 00:35:14,310
تمت محاصرتنا وعلم أن الحقيقة لن تفيد بشيء لذا اختلق قصة من عنده

768
00:35:14,310 --> 00:35:16,670
إن كانت كذبة يا (مايكل)، فلماذا لم يقل (أوسكار) هذا ؟

769
00:35:16,680 --> 00:35:18,140
ماركو) حنث باليمين)

770
00:35:18,140 --> 00:35:20,850
أتعتقد أن والده سيكون من سيشير لهذا ؟

771
00:35:20,850 --> 00:35:22,550
ربما يكون هذا حدساً -
 أجل، ربما هذا -

772
00:35:22,550 --> 00:35:24,550
(لكنني ذهبت لرؤية (أوسكار

773
00:35:24,550 --> 00:35:27,150
اتضح أنه لم يكن هناك عندما كان (ماركو) يركض هذه الدورات

774
00:35:27,150 --> 00:35:29,090
لكنك كنت هناك -
 هراء -

775
00:35:29,090 --> 00:35:31,160
رأيت النظرة المرسومة على وجهك في المحكمة

776
00:35:31,160 --> 00:35:33,630
كنت تعلم ولم تفعل شيئاً

777
00:35:36,460 --> 00:35:38,960
تمكّنت مني

778
00:35:38,970 --> 00:35:40,430
لكن هذا لا يهم لاننا ربحنا

779
00:35:40,430 --> 00:35:41,870
كلا، لم نربح

780
00:35:41,870 --> 00:35:44,600
لأنني لن أقدِّم مذكرة مبنية على كذبة

781
00:35:44,600 --> 00:35:46,000
هارفي) سيجعلك تندم على هذا)

782
00:35:46,010 --> 00:35:49,170
هارفي) لن يفعل شيئاً)

783
00:35:49,180 --> 00:35:52,780
هذه هي قضيتي، ولقد انتهيت

784
00:36:07,790 --> 00:36:09,760
نحن بحاجة للكلام

785
00:36:09,760 --> 00:36:11,760
الوضح صعب لكن (دانيل) يصوِّب أسلحته نحوي

786
00:36:11,770 --> 00:36:12,760
ليس الآن

787
00:36:12,770 --> 00:36:14,970
أبي

788
00:36:29,750 --> 00:36:31,150
كنت مخطئاً

789
00:36:31,150 --> 00:36:33,750
هل أنا في المكتب الصحيح ؟

790
00:36:33,750 --> 00:36:36,190
لقد ذهبت للمدعين مجدداً

791
00:36:36,190 --> 00:36:38,260
لماذا ؟

792
00:36:38,260 --> 00:36:39,720
لأخبرهم أنني كنت آسفاً

793
00:36:39,730 --> 00:36:42,660
هارفي)، هناك صفقة على الطاولة)

794
00:36:42,660 --> 00:36:45,430
آليسون) مُحقَّة)

795
00:36:45,430 --> 00:36:47,800
ما كان يجب علي أن أكون المحامي

796
00:36:47,800 --> 00:36:50,330
أنا لم أكن عميلاً جيداً حتى

797
00:36:50,340 --> 00:36:53,470
ولا أنا

798
00:36:53,470 --> 00:36:56,670
لكن هناك بعض الأخبار السيئة يجب أن أخبرك بها

799
00:36:59,610 --> 00:37:01,110
حسناً، دعيني أحزر

800
00:37:01,110 --> 00:37:03,550
أنت هنا لتقبلي بعرضي ونتبادل المكاتب

801
00:37:03,550 --> 00:37:04,480
لا

802
00:37:04,480 --> 00:37:07,550
لكن صُدف ووجدت هذه

803
00:37:07,550 --> 00:37:08,790
من مازال يأكل توينكيز ؟

804
00:37:08,790 --> 00:37:11,590
من لم يزل يأكل توينكيز ؟

805
00:37:11,590 --> 00:37:14,230
ما الخطب ؟

806
00:37:14,230 --> 00:37:16,760
أريد معروفاً -
 حسناً، ماذا تريدين ؟ -

807
00:37:16,760 --> 00:37:19,030
أهذه من عميل التنس خاصتك ؟

808
00:37:19,030 --> 00:37:20,970
الأول

809
00:37:20,970 --> 00:37:22,730
(ليس مثل كرات (هارفي

810
00:37:22,740 --> 00:37:24,240
حقاً ؟ أستخوضين في هذا ؟

811
00:37:24,240 --> 00:37:26,370
ربما ستساوي الكثير يوماً ما

812
00:37:26,370 --> 00:37:28,110
ربما -
 أنا بحاجة إليها -

813
00:37:28,110 --> 00:37:29,470
الأمر هام

814
00:37:29,480 --> 00:37:32,240
لماذا ؟

815
00:37:32,250 --> 00:37:35,280
لماذا لا نطلق على هذه " سرِّي " ؟

816
00:37:42,290 --> 00:37:43,760
...،(دانيل)

817
00:37:43,760 --> 00:37:47,590
هلا أتيت لمكتبي الآن رجاءً ؟

818
00:37:54,230 --> 00:37:55,600
تفضَّل بالجلوس

819
00:37:55,600 --> 00:37:58,040
ألم نستطع الحديث بمكتبي ؟

820
00:37:58,040 --> 00:38:01,240
أجل، كان بإمكاننا هذا، لكنني أفضل فعل هذا هنا

821
00:38:01,240 --> 00:38:04,310
في مكتبك القديم

822
00:38:06,480 --> 00:38:07,950
ما هذا ؟

823
00:38:07,950 --> 00:38:10,080
(أريد منك تسريح (آليسون هولت

824
00:38:10,080 --> 00:38:12,280
لماذا أقوم أنا بهذا ؟ -
 لماذا أنت ؟ -

825
00:38:12,290 --> 00:38:14,420
لأنك من أحضرتها إلى هنا متعمداً

826
00:38:14,420 --> 00:38:17,460
أنا أجاملك بأن أتركك أنت من يقوم بهذا

827
00:38:17,460 --> 00:38:19,990
....وبالنسبة للسبب

828
00:38:19,990 --> 00:38:23,260
أنا أهتم بشأن منصبي في هذه المؤسسة

829
00:38:23,260 --> 00:38:26,130
ومنصبي هو الفوز

830
00:38:26,130 --> 00:38:28,970
...نحن نربح، (هارفي) يربح

831
00:38:28,970 --> 00:38:29,970
وأنا أربح

832
00:38:29,970 --> 00:38:33,140
(آليسون هولت) لا تستطيع الفوز لأنها لا تثق بـ(هارفي)

833
00:38:33,140 --> 00:38:36,040
أما أنا أستطيع لأنني أثق به

834
00:38:36,040 --> 00:38:38,140
إنه قرارك -
 إنه كذلك -

835
00:38:38,140 --> 00:38:41,450
لكن لا تحاولي جعلي فعل هذا كمجاملة

836
00:38:41,450 --> 00:38:45,950
أنتِ تحاولين إذلالي كما فعلتِ الآن بإحضاري إلي مكتبكِ

837
00:38:45,950 --> 00:38:51,020
استدعيتك لأنني أردت منك أن تعلم من كنت تهدد سابقاً

838
00:38:51,020 --> 00:38:53,620
لم أكن أهددكِ

839
00:38:53,630 --> 00:38:56,160
كنت أشير للحقائق -
 صحيح -

840
00:38:56,160 --> 00:38:59,600
مثل حقيقة أنني لستُ حريصة وأنك ستحاول إسترداد المكتب مني

841
00:38:59,600 --> 00:39:01,570
هذا لن يحدث

842
00:39:01,570 --> 00:39:06,940
وبالنسبة لكلامك عن أن هناك قانون قد خُرق

843
00:39:06,940 --> 00:39:08,840
أنت محق

844
00:39:08,840 --> 00:39:12,080
أنا لن أجلس مكتوفة الأيدي

845
00:39:13,580 --> 00:39:16,550
لويس)، هل تأذن لي بالدخول ؟)

846
00:39:16,550 --> 00:39:21,120
أنا مشغولٌ قليلاً الآن

847
00:39:22,750 --> 00:39:25,490
من أين حصلتِ على هذا ؟

848
00:39:25,490 --> 00:39:29,290
أعلم أنك معجب كبير بالتنس

849
00:39:35,870 --> 00:39:38,640
(ريتشيل)

850
00:39:41,840 --> 00:39:44,880
أيمكنكِ إغلاق الباب أثناء خروجك ؟

851
00:39:44,880 --> 00:39:47,910
(بالتأكيد يا (لويس

852
00:40:08,130 --> 00:40:10,640
هارفي) ليس هنا)
 سيعود قريباً

853
00:40:10,640 --> 00:40:12,400
(أنا لست هنا لرؤية (هارفي

854
00:40:14,940 --> 00:40:18,910
إنه اراد من يحظى بهذه المحادثة معكِ

855
00:40:18,910 --> 00:40:20,340
لكنها مؤسستي

856
00:40:20,350 --> 00:40:23,150
وأردت منكِ سماع هذا مني

857
00:40:23,150 --> 00:40:24,850
هل أنا مفصولة ؟

858
00:40:24,850 --> 00:40:27,920
أجل

859
00:40:27,920 --> 00:40:31,660
أنا أقدِّر كل شيء فعلته لـ(هارفي) ولي

860
00:40:31,660 --> 00:40:34,890
...لكن بغضِّ النظر عن مشاعري الشخصية

861
00:40:34,890 --> 00:40:40,230
أفعالكِ لم تترك لي خياراً آخر سوى
 (إنهاء وظيفتكِ في (بيرسون هاردمان

862
00:40:40,230 --> 00:40:42,630
وهذا يسري حالاً

863
00:41:44,660 --> 00:41:47,630
قلت أنه سيعالج الأمر

864
00:41:49,670 --> 00:41:50,770
اعتقدت أنه سيفعل

865
00:41:50,770 --> 00:42:16,320
ترجمة: خالد خطاب

