﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:02,220
سابقاً

2
00:00:02,320 --> 00:00:04,110
نحن نقاضيك أنت وشركتك بتهمة الإحتيال

3
00:00:04,310 --> 00:00:05,610
أنا لم أرَ هذا المستند في حياتي

4
00:00:05,820 --> 00:00:08,250
هذا المستند لم يأتِ لمكتبي  وإلا كنت لتراه

5
00:00:08,320 --> 00:00:11,020
العديد سوف يعتقد أنني دمرت ذلك المستند

6
00:00:11,090 --> 00:00:12,730
كيف تُدمِّر ما لا يوجد من الأساس ؟

7
00:00:12,790 --> 00:00:15,260
هل اعتقدت أنني أجهل أن هناك صراعاً على السلطة بين (جيسيكا) و(هاردمان) ؟

8
00:00:15,330 --> 00:00:19,270
...(إذا شمَّ خبر بما نخفيه عن (هاردمان
 أعلم، لا نستطيع الوثوق به

9
00:00:19,330 --> 00:00:21,870
لويس)، أهناك ما تريد إخباري به ؟)

10
00:00:21,940 --> 00:00:23,570
دعني أشرح شيئاً لك

11
00:00:23,640 --> 00:00:25,370
تلك الوثيقة لا تضرني، بل تفيدني

12
00:00:25,440 --> 00:00:26,840
لقد اختفت

13
00:00:26,910 --> 00:00:31,080
أفعالكِ لم تترك لي خياراً سوى إنهاء
 (وظيفتكِ هنا في (بيرسون هاردمان

14
00:00:31,140 --> 00:00:35,080
وهذا يسري من الآن

15
00:01:00,040 --> 00:01:03,180
راي)، أريد منك أن تقلني في غضون ساعة)

16
00:01:03,240 --> 00:01:05,810
وأريد منك أن تحضر لي بدلة سهرة

17
00:01:09,780 --> 00:01:11,280
أنا لست هنا

18
00:01:13,350 --> 00:01:14,790
...يا إلهي، ماذا

19
00:01:14,860 --> 00:01:16,760
ما الذي تفعله هنا ؟

20
00:01:16,820 --> 00:01:18,620
هل تشاهد (ديفرت ستروكس) ؟

21
00:01:18,690 --> 00:01:22,270
...أجل، إنهم يعرضون قصة مؤثرة عن بعض الأيتام، لذا

22
00:01:22,270 --> 00:01:22,730
لا تُكمل

23
00:01:22,800 --> 00:01:24,660
!ياله من مبنى رائع

24
00:01:24,730 --> 00:01:26,270
كم مضى على أمر إزالته ؟

25
00:01:26,330 --> 00:01:29,840
عظيم، أقطعت كل هذه المسافة إلى
 ...هنا لكي تنتقد محل إقامتي أم

26
00:01:29,900 --> 00:01:31,270
هذه منفعة جانبية

27
00:01:31,340 --> 00:01:33,210
من المؤكد أنك تمازحني ؟ -
 ماذا ؟ -

28
00:01:33,270 --> 00:01:34,940
آه، لهذا قيمة عاطفية

29
00:01:35,010 --> 00:01:36,940
فقط ضعها مكانها

30
00:01:37,010 --> 00:01:38,210
باندا لطيف -
 شكراً لك -

31
00:01:38,280 --> 00:01:39,680
إنه هدية عيد الميلاد من جدتي

32
00:01:39,750 --> 00:01:42,250
ارتدي بدلة السهرة خاصتك، لدينا قضية

33
00:01:42,320 --> 00:01:43,850
قضية تتطلب إرتداء بدلة سهرة ؟

34
00:01:43,920 --> 00:01:45,920
أين هي هذه القضية ؟

35
00:01:45,990 --> 00:01:48,390
أتلانتيك ستي). أيمكنك إرتداءها الآن ؟)

36
00:01:48,460 --> 00:01:49,490
أجل أستطيع -
 لكن ؟ -

37
00:01:49,560 --> 00:01:52,090
ليس لدي بدلة سهرة

38
00:01:52,160 --> 00:01:53,390
(أنا لست (بروس واين

39
00:01:54,340 --> 00:01:56,110
أتعتقد أنني لا أعلم هذا ؟

40
00:02:09,390 --> 00:02:11,330
!مذهل

41
00:02:13,560 --> 00:02:15,000
(ريتشيل)

42
00:02:15,060 --> 00:02:16,100
(مرحبا (لويس

43
00:02:16,170 --> 00:02:18,130
في حفل الباليه ؟

44
00:02:18,200 --> 00:02:19,730
هل أنتِ محبة للباليه ؟

45
00:02:19,800 --> 00:02:21,500
أجل، منذ أن كنت فتاة صغيرة

46
00:02:21,570 --> 00:02:24,010
.أنا أيضاً
 أقصد عندما كنت صبياً

47
00:02:24,070 --> 00:02:25,270
فهمت هذا

48
00:02:25,340 --> 00:02:28,010
أأنتِ هنا برفقة أحد ؟

49
00:02:28,080 --> 00:02:31,110
،كان من المفترض أن تأتي (دونا) معي
 لكنها ألغت الموعد في آخر لحظة

50
00:02:31,180 --> 00:02:32,180
هل تحدثتِ معها ؟
 كيف حالها ؟

51
00:02:32,250 --> 00:02:33,380
كلا، لم أتحدَّث معها

52
00:02:33,450 --> 00:02:34,580
....لم أتوقف عن الإتصال بها، لكنها لا

53
00:02:34,650 --> 00:02:36,020
تجيب...
 أجل، حاولت أنا أيضاً

54
00:02:36,090 --> 00:02:38,220
حاولت ؟

55
00:02:38,290 --> 00:02:41,020
أجل

56
00:02:41,090 --> 00:02:43,360
هل أنت هنا برفقة أحد ؟

57
00:02:43,430 --> 00:02:44,830
أنا بمفردي هنا

58
00:02:44,890 --> 00:02:46,530
أشعر أنها أفضل طريقة لمشاهدة الرقص

59
00:02:46,600 --> 00:02:48,700
التحدُّث مع أحدهم يكون مشتتاً للغاية

60
00:02:48,760 --> 00:02:50,470
 ...أريد فقط أن -
تشعر بالرقصة -

61
00:02:50,530 --> 00:02:51,570
أعلم هذا

62
00:02:51,630 --> 00:02:53,570
صحيح -
 صحيح -

63
00:02:57,340 --> 00:02:58,840
يجب أن أذهب

64
00:02:58,910 --> 00:03:05,010
مهلاً، معي تذكرة إضافية بالصف الثالث

65
00:03:05,080 --> 00:03:06,750
أحب أن أحجز تذكرة للكرسي الذي على يميني

66
00:03:06,820 --> 00:03:09,880
فقط من سبيل الإحتياط

67
00:03:09,950 --> 00:03:12,220
أجل، أود هذا

68
00:03:12,290 --> 00:03:14,560
عظيم -
 أجل -

69
00:03:14,620 --> 00:03:18,190
أتقوم بحمل بدلة سهرة إضافية معك فقط للمناسبات العشوائية ؟

70
00:03:18,260 --> 00:03:19,460
شيءٌ ما أخبرني أنك سكتون بحاجة إليها

71
00:03:19,530 --> 00:03:21,230
بقولي "شيءٌ ما"، أقصد إحساسي

72
00:03:21,300 --> 00:03:23,530
وبقولي"ستكون بحاجة إليها"، أشير إلى أنك أحمق

73
00:03:23,600 --> 00:03:29,270
أيمكنني سؤالك لماذا نحن ذاهبان إلى (آتلانتيك سيتي) بدلاً من إرسال العقود ؟

74
00:03:29,620 --> 00:03:30,610
لا

75
00:03:31,240 --> 00:03:34,140
،أتعلم، أشعر بالقليل من العداء منك
 وأتعلم بماذا يدور بخلدي ؟

76
00:03:34,210 --> 00:03:41,120
أعتقد أنك مازلت مستاءً بشأنِ (دونا)، ورأيت فرصة
 تستطيع أن تنفِّس بها عن غضبك، واحتجت لي لأساعدك

77
00:03:41,180 --> 00:03:43,550
.(هوِّن على نفسك يا (د. فيل
 لقد وصلنا

78
00:03:43,620 --> 00:03:46,850
كيف أبدو ؟

79
00:04:00,200 --> 00:04:02,400
(أجل، نحن لم نعد بـ(كانساس

80
00:04:02,470 --> 00:04:03,870
(هيا بنا يا (دورثي

81
00:04:03,940 --> 00:04:06,140
أنت لم تخبرني أننا قادمون إلى هنا

82
00:04:06,210 --> 00:04:07,880
وما المشكلة في هذا ؟

83
00:04:07,940 --> 00:04:10,210
أنا ممنوعٌ من الدخولِ إلى هنا

84
00:04:10,280 --> 00:04:11,710
بسبب تدخين المخدرات ؟

85
00:04:11,780 --> 00:04:15,520
،بسبب عد الأوراق. أقصد كنت أدخِّن المخدرات
 لكنهم منعوني بسبب عد الأوراق

86
00:04:15,580 --> 00:04:17,020
ماذا ؟ عقلي يفعل هذا تلقائياً

87
00:04:17,090 --> 00:04:18,620
ليس بيدي حيلة لمنع هذا

88
00:04:18,690 --> 00:04:20,120
أهذا هو دفاعك ؟

89
00:04:20,190 --> 00:04:22,120
كان هذا منذ ثلاث سنوات، وكنت مفلساً

90
00:04:22,190 --> 00:04:25,090
ما هو السبب إذن ؟ كونك كنت مفلساً أم عقلك قام بهذا تلقائياً ؟

91
00:04:25,160 --> 00:04:26,230
من أنت ؟ محامٍ ؟

92
00:04:26,300 --> 00:04:27,630
ادخل، أنت ترتدي بدلة سهرة

93
00:04:27,700 --> 00:04:30,600
لن يعرفوا من أنت

94
00:04:30,670 --> 00:04:33,200
بالحديث عن هذا، نحن لسنا
 بـ (هافانا) في منتصف التسعينيات

95
00:04:33,270 --> 00:04:34,540
لماذا يجب علينا إرتداء بدلات سهرة ؟

96
00:04:34,600 --> 00:04:35,740
من أنت ؟ (موي جرين) ؟

97
00:04:35,800 --> 00:04:36,840
موي جرين) كان يعيش في فيغاس)

98
00:04:36,910 --> 00:04:38,270
(أعلم أين يعيش (موي جرين

99
00:04:38,340 --> 00:04:40,470
شمابانيا مجانية ؟

100
00:04:40,540 --> 00:04:44,510
أتعتقد أن هذا ما سيحدث إن دخلت إلى هنا  مرتدياً قميصاً وبنطالاً من الجينز ؟

101
00:04:44,580 --> 00:04:46,080
(هناك ضيفٌ يُدعى (كيث هويت

102
00:04:46,150 --> 00:04:48,080
هل تعلمينه بأنني هنا ؟

103
00:04:48,150 --> 00:04:52,650
السيد (هويت) ترك رسالة لك بأن تقابله
 (في غرفة البوكر يا سيد (سبيكتر

104
00:04:52,720 --> 00:04:56,020
المدير أكَّد لي أنه سيتأكد من إبعاده عن طاولات القمار

105
00:04:56,090 --> 00:04:59,030
عذراً سيدي، لم يرد لي أمرٌ بشأن هذا

106
00:05:01,830 --> 00:05:03,230
مشروب مضاعف

107
00:05:03,300 --> 00:05:04,400
...دعني أفهم هذا جيداً

108
00:05:04,470 --> 00:05:06,400
ألديه مشكلة مقامرة ؟

109
00:05:06,470 --> 00:05:07,870
وأيضاً مشكلة إحتساء الشراب

110
00:05:07,940 --> 00:05:09,470
لماذا هو في (آتلانتيك سيتي) ؟

111
00:05:09,540 --> 00:05:12,540
لأنه هو المُتحدِّث الرئيسي في مؤتمر الطاقة النظيفة

112
00:05:12,610 --> 00:05:15,080
ووعدني أنه سيبتعد عن المشكلات

113
00:05:15,140 --> 00:05:16,640
وأوصدقت كلمة مُدمن ؟

114
00:05:19,410 --> 00:05:20,650
كان نظيفاً لمدة خمس سنوات

115
00:05:20,720 --> 00:05:22,220
لا شرب، ولا قمار

116
00:05:22,280 --> 00:05:23,380
هذا هو سبب وجودك هنا

117
00:05:23,450 --> 00:05:24,590
أنت قلقٌ عليه

118
00:05:24,650 --> 00:05:26,250
صحيح -
 لكنك تريد المقامرة أيضاً -

119
00:05:26,320 --> 00:05:28,960
هو لديه مشكلة، أما أنا فليست لدي

120
00:05:35,900 --> 00:05:38,600
!ياللهول

121
00:05:38,670 --> 00:05:39,800
انظر لهذا الرجل

122
00:05:39,870 --> 00:05:41,900
هذه فيشات قيمة الواحدة 25 ألف دولار

123
00:05:41,970 --> 00:05:45,540
...وهناك اربع أكداس... إلى سبع

124
00:05:45,610 --> 00:05:48,040
هذه ثلاث ملايين ومائة وخمس وعشرون ألفاً من الدولارات

125
00:05:48,110 --> 00:05:50,580
(هذا هو (كيث

126
00:05:50,650 --> 00:05:53,710
على الأقل ليس علينا القلق من خسارته

127
00:05:53,780 --> 00:05:56,180
أراهن بالكل

128
00:05:56,250 --> 00:05:57,720
...أو -
 (كيث) -

129
00:05:57,790 --> 00:05:59,790
(هارفي)

130
00:05:59,860 --> 00:06:01,290
هذه فكرة سيئة

131
00:06:01,360 --> 00:06:03,390
أنت لم ترَ أوراقي

132
00:06:06,700 --> 00:06:09,430
أطلب كشف الأوراق

133
00:06:17,140 --> 00:06:18,510
(سترايت)

134
00:06:24,250 --> 00:06:25,750
(فول هاوس)

135
00:06:25,810 --> 00:06:27,180
حصل على خروج واحد -
 أجل، نحن بخير -

136
00:06:27,250 --> 00:06:30,550
...مالم التوزيع -
 (تن أوف كلبس) -

137
00:06:41,560 --> 00:06:43,930
كان هذا حظاً عاثراً

138
00:06:44,000 --> 00:06:46,900
تومي)، رجاءً، أعطني ثماني وأربعين ساعة فحسب)

139
00:06:46,970 --> 00:06:49,640
آسف يا (كيث)، الصفقة ملزمة للطرفين

140
00:06:49,710 --> 00:06:51,640
(تومي) -
 كان هذا جنونياً -

141
00:06:51,710 --> 00:06:53,840
.لقد خسرت ثلاث ملايين دولار توك
 ومن ذلك الرجل بحقِ الجحيم ؟

142
00:06:53,910 --> 00:06:57,410
...الوضع أسوأ، ذلك المنديل

143
00:06:57,480 --> 00:06:59,410
هارفي)، لقد خسرت شركتي للتو)

144
00:07:02,260 --> 00:07:33,210
♪ Suits 2x06 ♪
عنوان الحلقة: المشاركة بالكل
ترجمة: خالد خطاب

145
00:07:37,450 --> 00:07:41,270
فسِّر لي كيف تبيع شركتك على منديل ورقي على طاولة بوكر

146
00:07:41,340 --> 00:07:42,370
أنا لم أبيعها

147
00:07:42,440 --> 00:07:45,180
لقد وضعتها كضمان فحسب

148
00:07:45,650 --> 00:07:48,250
على منديل ورقي على طاولة بوكر

149
00:07:48,310 --> 00:07:50,680
(كان لدي ورق (آيس فول أو كينجس

150
00:07:50,750 --> 00:07:51,920
الأفضلية كانت له

151
00:07:51,980 --> 00:07:53,790
بالله عليك! لقد رأيت هذا. كان هذا هراءً. الورقة الخامسة غدرت بي

152
00:07:54,450 --> 00:07:59,290
لا، الهراء هو أنك ما كان عليك أن تكون على هذه الطاولة منذ البداية، وكان عليك أن تكون أقل ثمالة

153
00:07:59,360 --> 00:08:00,790
(ألقيت الخطبة الرئيسية يا (هارفي

154
00:08:00,860 --> 00:08:04,300
قدموا نخباً لي، واحتسيت شراباً واحداً

155
00:08:04,360 --> 00:08:06,030
أنت مدمن كحوليات في ملهى ليلي

156
00:08:06,100 --> 00:08:07,530
لا تشرب أياً من المشروبات الكحولية

157
00:08:07,600 --> 00:08:10,600
أنا لست مدمن كحوليات، بل أنا مدمن على القمار

158
00:08:10,670 --> 00:08:12,570
وأليسا متصلان ببعضهما ؟

159
00:08:12,640 --> 00:08:16,810
،دعني أشرح هذا لك، احتسيت شراباً
 ثم قامرت وخسرت شركتك

160
00:08:16,880 --> 00:08:20,050
.أعلم، كان هذا غباءً
 أهناك ما يمكننا فعله ؟

161
00:08:20,110 --> 00:08:22,050
ما يجب أن أفعله هو جعلك تتعايش مع ما حدث

162
00:08:22,110 --> 00:08:23,350
لكنك لن تفعل هذا، أليس كذلك ؟

163
00:08:23,420 --> 00:08:26,150
لأنك تدين لي

164
00:08:30,890 --> 00:08:34,090
ما الذي كان مكتوباً بالضبط على ذلك المنديل ؟

165
00:08:34,160 --> 00:08:36,060
لا أعلم، لا أتذكَّر بالضبط

166
00:08:36,130 --> 00:08:39,360
لكن الصفقة هي أنه سيعطيني فيش بثلاث ملايين أدعم بها رهاني

167
00:08:39,430 --> 00:08:43,070
وعندما أربح أرد له أمواله بفائدة نصف مليون

168
00:08:43,140 --> 00:08:45,200
وإن خسرت، فسيحصل على شركتك

169
00:08:47,040 --> 00:08:48,740
لم أعتقد أنني سأخسر

170
00:08:48,810 --> 00:08:51,140
يجب أن نلقي نظرة على ذلك المنديل

171
00:08:51,210 --> 00:08:52,810
يجب أن أُلقي نظرة على ذلك المنديل

172
00:08:52,880 --> 00:08:57,350
،تأكَّد أنت من مراقبته لئلا يحتسي شراباً
 أو يلمس فيشة أو مجموعة أوراق

173
00:08:57,420 --> 00:08:59,020
!مهلاً، مهلاً، مهلاً
 (أنا في (آتلانتيك سيتي

174
00:08:59,090 --> 00:09:00,450
وأرتدي بدلة سهرة، وأتريد مني أن اجالسه ؟

175
00:09:00,520 --> 00:09:01,620
من المفترض أن أكون مساعدك

176
00:09:01,690 --> 00:09:03,150
أنا أثق بمجالستك له

177
00:09:03,220 --> 00:09:05,160
هكذا أنت مساعدي

178
00:09:05,220 --> 00:09:07,360
...،لا

179
00:09:10,330 --> 00:09:12,060
رائع -
 بديع -

180
00:09:12,130 --> 00:09:14,100
شائن -
 فظيع -

181
00:09:14,170 --> 00:09:15,270
مهين

182
00:09:15,330 --> 00:09:18,100
مُثير  للإشمئزاز

183
00:09:18,170 --> 00:09:19,600
لا تدع هذا يُفسد أمسيتك

184
00:09:19,670 --> 00:09:21,510
لن أدعها

185
00:09:21,570 --> 00:09:22,640
لن أفعل -
 صحيح -

186
00:09:22,710 --> 00:09:24,510
أنت، أيها الحقير

187
00:09:24,580 --> 00:09:25,840
....لماذا لا تظهر بعض الإحترام لـ

188
00:09:25,910 --> 00:09:27,150
يا إلهي! إنه أنت

189
00:09:27,210 --> 00:09:31,150
أجل، إنه أنا -
 (سيرجي باسكوف) -

190
00:09:31,220 --> 00:09:33,590
.لقد وبختك
 أنا آسفٌ للغاية

191
00:09:33,650 --> 00:09:35,750
لا، لا عليك، أنت تدافع عن الباليه

192
00:09:35,820 --> 00:09:37,690
كنتُ أُدافع عن الباليه

193
00:09:37,760 --> 00:09:41,860
...في منطقة التدريب

194
00:09:41,930 --> 00:09:45,060
قامت إثنتان من راقصاتنا بلوي كاحليهما

195
00:09:45,130 --> 00:09:47,430
لهذا (كاتيا) لم ترقص الليلة

196
00:09:47,500 --> 00:09:48,700
بالتأكيد -
 للأسف، هذا صحيح -

197
00:09:48,770 --> 00:09:51,340
القاعة الملكية رائعة، وبديعة

198
00:09:51,400 --> 00:09:55,070
لكنها مدمرة للغاية من الداخل

199
00:09:55,140 --> 00:09:57,980
إن سمحت لي

200
00:09:58,040 --> 00:10:01,250
رجاءً، سيكون لي الشرف أن أُصحِّح هذا الخطأ لأجلك

201
00:10:01,310 --> 00:10:02,910
لم أستطع فرض نفسي عليك

202
00:10:02,980 --> 00:10:06,280
شكراً جزيلاً لك

203
00:10:06,350 --> 00:10:09,550
رجاءً، اسمح لي أن أكون (كسارة الجوز)، وأن
 (أنضم إلى معركتك ضد (ملك الفئران

204
00:10:09,620 --> 00:10:10,820
!(ملك الفئران)

205
00:10:10,890 --> 00:10:12,720
...حسناً، بناء على إقتراحك

206
00:10:12,790 --> 00:10:16,190
(سأكون مديناً لك يا سيد (لايت

207
00:10:16,260 --> 00:10:17,460
...إنه سيد -
 رائع -

208
00:10:17,530 --> 00:10:19,160
شكراً لك

209
00:10:32,750 --> 00:10:35,410
معذرةً، أنا آسف للغاية

210
00:10:35,480 --> 00:10:37,580
أتعلم فيما تُستخدم المناديل يا (تومي) ؟

211
00:10:37,650 --> 00:10:40,250
تُستخدم في تنظيف هذا

212
00:10:40,320 --> 00:10:43,590
.بيتر لوفورد) اتصل بي)
 إنه يريد إسترجاع بدلته

213
00:10:43,660 --> 00:10:45,120
دعني أخبرك شيئاً

214
00:10:45,190 --> 00:10:47,460
ستيفن سبلبرج) قام بكتابة عقد على منديل)

215
00:10:47,530 --> 00:10:52,060
لم يتراجع، ولهذا (آيمي إيرفنج) هي أكثر الممثلات العاطلات ثراءً بهوليوود

216
00:10:52,130 --> 00:10:56,670
لأن منديله لم يستوفِ الشروط الدنيا لإبرام عقد

217
00:10:56,740 --> 00:10:58,070
لكن منديل عميلي يستوفيها

218
00:10:58,140 --> 00:11:01,010
لماذا سألتني ماذا كتب على المنديل بالضبط ؟

219
00:11:01,070 --> 00:11:02,570
....لأنه مهما كان ما كُتب عليه

220
00:11:02,640 --> 00:11:05,080
لكي يكون العقد قانونياً، فيجب أن يستوفي ثلاث شروط

221
00:11:05,140 --> 00:11:06,950
....عرض، وقبول

222
00:11:07,010 --> 00:11:08,010
وتعويض

223
00:11:08,080 --> 00:11:09,950
وما هو التعويض ؟ -
 وجود مُقابِل -

224
00:11:10,020 --> 00:11:12,080
كلاكما تحصلان على شيء

225
00:11:12,150 --> 00:11:14,190
....مثلما حصلت أنا على فيشاته، ويحصل هو على

226
00:11:14,250 --> 00:11:16,020
الشركة
 هذا عقد قانوني

227
00:11:16,090 --> 00:11:17,460
عقد قانوني، أجل

228
00:11:17,520 --> 00:11:19,490
لقد غفلت عن شيء، ألا وهو الأهلية

229
00:11:19,560 --> 00:11:21,430
عميلي كان ثملاً، وكنت تعلم هذا

230
00:11:21,490 --> 00:11:24,060
هل لديك دليلاً على هذا ؟
 كم عدد المشروبات التي احتساها ؟

231
00:11:24,130 --> 00:11:26,230
أنا لا أتذكَّر -
 هذه بداية جيدة -

232
00:11:26,300 --> 00:11:27,330
هذا ما سيحدث

233
00:11:27,400 --> 00:11:32,670
سوف نرد لك أموالك، بالإضافة للنصف مليون
 (الذي كنت لتربحه إذا ربح (كيث

234
00:11:32,740 --> 00:11:34,940
وبعدها لا نريد أن نرى وجهك مجدداً

235
00:11:35,010 --> 00:11:36,440
آسف

236
00:11:36,510 --> 00:11:40,040
مستشاريني أخبروني أن تلك الشركة تساوي ثلاثين مليوناً

237
00:11:40,110 --> 00:11:41,780
وسوف أحتفظ بها

238
00:11:41,850 --> 00:11:43,480
عندما ستظهر وستحاول فتح الباب بمنديلك

239
00:11:43,550 --> 00:11:45,420
فلن يناسب القفل

240
00:11:45,480 --> 00:11:48,150
،لذا إن أراد الإستحواذ على شركتك
 فسيضطر للذهاب إلى المحكمة

241
00:11:48,220 --> 00:11:50,620
وحينها، سوف تلعب على طاولتي أنا

242
00:11:57,460 --> 00:11:59,830
أريد قائمة بكل العيوب الموجودة في صالة البروفات

243
00:11:59,900 --> 00:12:01,200
الألواح الأرضية التي تصدر صريراً على سبيل المثال

244
00:12:01,270 --> 00:12:03,030
إنها تؤثر على وضعيات الراقصات

245
00:12:03,100 --> 00:12:05,370
لا يجب أن يدعوا هذا يحبطهم

246
00:12:05,440 --> 00:12:06,840
إنه يقصد الوضعيات ليس المواقف

247
00:12:06,910 --> 00:12:09,570
أجل، وضعيات الرقص

248
00:12:09,640 --> 00:12:12,140
أياً كان، أنا أفعل هذا طوال الوقت

249
00:12:12,210 --> 00:12:14,150
حسناً

250
00:12:14,210 --> 00:12:16,850
أريد قائمة أيضاً بمبادئ صحبة الباليه

251
00:12:16,920 --> 00:12:19,580
...حسناً، النزاهة والإخلاص

252
00:12:19,650 --> 00:12:21,390
الوطنية -
 ليس هذا النوع من المبادئ -

253
00:12:21,450 --> 00:12:23,720
حسناً، لقد انتهينا هنا -
 كيف يفترض بي أن أعلم ؟ -

254
00:12:23,790 --> 00:12:25,890
رايتشيل)، لقد تم ترقيتك)

255
00:12:25,960 --> 00:12:27,790
...لكنها ليست حتى

256
00:12:27,860 --> 00:12:29,530
ليس ماذا ؟ ليست ماذا يا (هارولد) ؟

257
00:12:29,600 --> 00:12:33,030
الآنسة (زين) تعلم أكثر منك عن الباليه وأيضاً عن القانون

258
00:12:33,100 --> 00:12:35,100
....لكن -
 اصمت -

259
00:12:35,170 --> 00:12:37,570
عقلي مشغولٌ منذ أن قابلنا (سيرغي) البارحة

260
00:12:37,640 --> 00:12:40,270
لذا كتبت بعض الأوامر لتنفذيها

261
00:12:40,340 --> 00:12:42,070
سأعمل عليها

262
00:12:42,140 --> 00:12:45,740
حسناً

263
00:12:49,280 --> 00:12:51,580
(جيسيكا) -
 أين أنت ؟ -

264
00:12:51,650 --> 00:12:53,650
في لقاء -
 ...هل يصرخ الناس -

265
00:12:53,720 --> 00:12:55,990
لقد ربحت" في لقائك ؟"

266
00:12:56,060 --> 00:12:58,390
إن كنتِ تعلمين أين أنا، فلما السؤال ؟

267
00:12:58,460 --> 00:13:00,860
لأن إجابتك تخبرني أنني يجب أن أقلق

268
00:13:00,930 --> 00:13:03,430
إنه مجرد بوكر

269
00:13:03,500 --> 00:13:05,430
هارفي)، أعلم أن فقدان (دونا) كان قاسياً عليك)

270
00:13:05,500 --> 00:13:07,330
أنا بخير

271
00:13:07,400 --> 00:13:09,300
أنت لم توظِّف بديلاً لها

272
00:13:09,370 --> 00:13:11,070
 ليس لها بديل

273
00:13:11,140 --> 00:13:13,910
عينت لك واحداً مؤقتاً -
 ممتاز -

274
00:13:13,970 --> 00:13:15,470
لستُ أقصدك، يجب أن تنسحب

275
00:13:15,540 --> 00:13:18,210
اللعنة -
 أقسم أنني أنصت لكِ -

276
00:13:18,280 --> 00:13:20,580
لا، القاضي الموكل بقضية الإحتيال خاصتنا

277
00:13:20,650 --> 00:13:22,850
قام برفض إلتماسنا
 ماذا ؟ -

278
00:13:22,920 --> 00:13:24,520
ذلك الإلتماس  كان ضربة قاضية، ونحن بحاجة إليه

279
00:13:24,580 --> 00:13:26,250
من القاضي ؟ -
 (إيلا فورمان) -

280
00:13:26,320 --> 00:13:27,620
لا أعرفها. ماذا عنكِ ؟

281
00:13:27,690 --> 00:13:33,930
أنا على وشك هذا، نحن يتم مقاضاتنا، لكنني أعتقد أنها قررت أن صداعي ليس كافياً

282
00:13:33,990 --> 00:13:37,660
عد الآن قبل أن تقع بمشكلة

283
00:13:37,730 --> 00:13:39,860
أنا بخير

284
00:13:42,800 --> 00:13:44,440
ليس لدي شيء

285
00:13:44,500 --> 00:13:46,140
هل تحاول إثارة إعجابي ؟

286
00:13:46,210 --> 00:13:47,670
بلا شيء ؟

287
00:13:47,740 --> 00:13:49,410
أنا لا أتذكر أن إعجابك يثار بهذه السهولة

288
00:13:49,480 --> 00:13:51,740
أنا لا أتذكَّر أنه أُثير إعجابي على الإطلاق

289
00:13:54,350 --> 00:13:57,280
أريد نسخ من سجلات مراقبة غرفة البوكر البارحة

290
00:13:57,350 --> 00:13:58,850
لا أستطيع إعطائك هذا -
 بلى تستطيعين -

291
00:13:58,920 --> 00:14:00,150
وستفعلين

292
00:14:06,730 --> 00:14:08,830
شكراً لك

293
00:14:08,890 --> 00:14:10,530
(مرحباً يا (جيسيكا

294
00:14:10,600 --> 00:14:13,930
(إيلا)
 (إيلا ميندوريس)

295
00:14:14,000 --> 00:14:16,100
إيلا فولمان) بعد الزواج)

296
00:14:16,170 --> 00:14:18,640
...لم أركِ منذ -
 مقلبكِ الصغير ؟ -

297
00:14:23,680 --> 00:14:26,010
هذه الأشياء نفعلها عندما نكون صغاراً

298
00:14:26,080 --> 00:14:29,510
ماذا أستطيع فعله لكِ ؟ -
 لقد رفضتي إلتماسنا

299
00:14:29,580 --> 00:14:31,650
افترض أن هذا إجراء شكلي

300
00:14:31,720 --> 00:14:34,290
أنت تعلمين ماذا يقولون عن الإفتراض

301
00:14:34,350 --> 00:14:37,160
..(إيلا) -
 (إنه القاضية (فولمان -

302
00:14:37,220 --> 00:14:40,020
..(أيتها القاضية (فولمان

303
00:14:40,090 --> 00:14:42,030
هذه الإدعاءات خطيرة

304
00:14:42,090 --> 00:14:43,960
أعلم كم هي خطيرة

305
00:14:44,030 --> 00:14:47,500
وأعلم أيضاً أهمية هذه القضية لمؤسستكِ

306
00:14:47,570 --> 00:14:49,100
...إذاً أنتِ تعلمين أنه حتى إثبات هذه الإدعاءات

307
00:14:49,170 --> 00:14:52,340
فلا يحق لها أن توضع في السجل العام

308
00:14:52,400 --> 00:14:54,940
أفهم ما تقولين

309
00:14:55,010 --> 00:14:58,980
إذلال أحدهم بدون سبب لا يبدو عادلاً

310
00:15:02,050 --> 00:15:04,450
أبيننا مشكلة ؟

311
00:15:04,520 --> 00:15:06,550
لا، على  الإطلاق

312
00:15:06,620 --> 00:15:10,090
أوضح فقط أن المحاكمات تعتمد على الصدق

313
00:15:10,160 --> 00:15:13,590
والصدق يتطلب الإنفتاح والمصارحة

314
00:15:14,990 --> 00:15:17,130
(تأكدي من هذا يا (جيسيكا

315
00:15:17,200 --> 00:15:20,670
من أخطأ، سينال عقابه بالتأكيد

316
00:15:32,610 --> 00:15:34,920
هناك شيئاً لا أفهمه

317
00:15:34,980 --> 00:15:36,280
تحقق من سجلات المراقبة

318
00:15:36,350 --> 00:15:38,050
(وقم بحساب عدد المشروبات التي احتساها (كيث

319
00:15:38,120 --> 00:15:41,560
نقوم بتحديد حالته العقلية، ثم نرفع إلتماساً لغلق القضية

320
00:15:41,620 --> 00:15:43,560
ما مدى صعوبة هذا ؟ -
 ليس هذا ما لا أفهمه -

321
00:15:43,630 --> 00:15:45,590
ليس لدي الوقت لشرح كيف تُنجب الأطفال لك

322
00:15:45,660 --> 00:15:47,400
كيف حصلت بالضبط على هذه السجلات ؟

323
00:15:47,460 --> 00:15:48,560
رئيسة الأمن تدين لي

324
00:15:48,630 --> 00:15:50,060
وهذا يشدني إلى السؤال التالي

325
00:15:50,130 --> 00:15:52,770
(الجميع يدين لك لكنك تدين لـ(كيث

326
00:15:52,830 --> 00:15:54,300
لماذا ؟ -
 لماذا لا تسأله ؟ -

327
00:15:54,370 --> 00:15:56,240
فعلت، لكنه لم يبح لي -
 بالضبط -

328
00:15:56,310 --> 00:15:58,310
لأنه إن فعل، فما كنت أدين له الآن

329
00:15:58,370 --> 00:16:00,810
سيد (سبيكتر)، أنا (كاميرون)، مساعدك الجديد

330
00:16:00,880 --> 00:16:02,480
...أين هي
 رسائلك -

331
00:16:02,540 --> 00:16:04,580
مرتبة من الأعلى إلى الأسفل حسب العجالة

332
00:16:04,650 --> 00:16:08,150
وقمت بتصنيف الملفات الموجودة على مكتبك أبجدياً

333
00:16:08,220 --> 00:16:09,480
(مذهل! انظر لهذا يا (هارفي

334
00:16:09,550 --> 00:16:11,420
قام بتعديل ملفاتك بترتيبٍ ما

335
00:16:11,490 --> 00:16:14,760
،قمت أيضاً بتنظيم نظام الإيداع
وقمت بإعادة كتابة التقويم

336
00:16:14,820 --> 00:16:16,990
هذا لن يمثِّل مشكلة على الإطلاق

337
00:16:17,060 --> 00:16:19,330
لأن (هارفي) يجب التغيير

338
00:16:19,390 --> 00:16:23,060
كان مكتبه حطاماً -
 أجل -

339
00:16:25,600 --> 00:16:27,670
إنه حزين لفقدان من سبقتك

340
00:16:27,740 --> 00:16:29,670
...نظام إيداعها، تقويمها

341
00:16:29,740 --> 00:16:32,470
ولربما كان من الأفضل عدم نقل أي شيء من مكانه هذا الصباح، حسناً ؟

342
00:16:32,540 --> 00:16:36,410
(مايك)

343
00:16:36,480 --> 00:16:38,050
أجل

344
00:16:38,110 --> 00:16:39,480
ربما تريد أخذ فسحة الغداء مبكراً

345
00:16:42,650 --> 00:16:44,050
ياللروعة

346
00:16:44,120 --> 00:16:47,020
هارولد)، أيمكنني الحصول على باقي ملفات قضية الباليه ؟)

347
00:16:47,090 --> 00:16:48,220
بالتأكيد، سأحضرهم لكِ

348
00:16:48,290 --> 00:16:50,390
شكراً لك

349
00:16:50,460 --> 00:16:52,160
ما المميز بالباليه ؟

350
00:16:52,230 --> 00:16:54,060
أنا لا أفهم هذا

351
00:16:54,130 --> 00:16:57,830
لا يوجد كلام، أو قصة

352
00:16:57,900 --> 00:17:01,500
...ولا إثارة، الأمر كله

353
00:17:01,530 --> 00:17:02,740
...و

354
00:17:02,810 --> 00:17:08,110
وأيضاً... لا أعلم

355
00:17:09,380 --> 00:17:11,050
رجاءً أخبريني أن (لويس) ليس ورائي

356
00:17:11,110 --> 00:17:12,610
لويس) ليس وراءك)

357
00:17:12,680 --> 00:17:14,880
مرحباً -
 مرحباً -

358
00:17:14,950 --> 00:17:19,250
(بينلون كروز)، (زوي سالدانا)، (أودري هيبرن)

359
00:17:19,320 --> 00:17:20,520
ما الشيء المشترك بينهن ؟

360
00:17:20,590 --> 00:17:23,220
جميعهن جذَّابات ؟ -
 لا أيها الأحمق -

361
00:17:23,290 --> 00:17:26,630
جميعهن يدينون بالنجاح للباليه

362
00:17:26,700 --> 00:17:29,930
لأن الباليه علَّمهم الإنضباط، والكياسة

363
00:17:30,000 --> 00:17:31,530
الباليه يجسِّد مشاعرك

364
00:17:31,600 --> 00:17:37,140
وجماله فاتن، والأهم أنه يعبِّر عن ما لا يمكن وصفه بالكلمات

365
00:17:37,210 --> 00:17:44,710
،إن أردت الإرتقاء هنا يا (هارولد)، فعليك بالباليه
 لأن الآن الشيء الوحيد الفاتن بشأنك هو: لا شيء

366
00:17:44,780 --> 00:17:47,050
الآن عد إلى عملك

367
00:17:50,120 --> 00:17:51,650
أريد كل شيء جمعته من أجلي أول شيءٍ غداً

368
00:17:51,720 --> 00:17:53,660
حسناً -
 جيد -

369
00:17:56,360 --> 00:17:59,660
.في الحال
 شكراً

370
00:17:59,730 --> 00:18:02,000
ماذا حدث مع القاضية (فولمان) ؟

371
00:18:02,060 --> 00:18:03,570
ربما يكون هناك مشكلة صغيرة

372
00:18:03,630 --> 00:18:04,730
ماذا فعلتِ ؟

373
00:18:04,800 --> 00:18:06,070
لماذا افترضت أنني فعلت شيئاً ؟

374
00:18:06,140 --> 00:18:07,340
ماذا فعلتِ ؟ -
 كان هناك مقلب صغير -

375
00:18:07,400 --> 00:18:08,740
ما مدى سوءه ؟

376
00:18:08,800 --> 00:18:10,870
نحن ذهبنا إلى كلية الحقوق معاً، وجعلتها تثمل

377
00:18:10,940 --> 00:18:13,980
ثم ؟  -
 ثم استيقظت أمام صف الحقوق بأكمله -

378
00:18:14,040 --> 00:18:16,080
يمكن التعافي من هذا -
 ربما كانت عارية  -

379
00:18:16,150 --> 00:18:17,350
ربما ؟
 كانت -

380
00:18:17,710 --> 00:18:19,550
قُضي علينا -
 (بربك يا (هارفي -

381
00:18:19,620 --> 00:18:22,350
كانت حادة المزاج، وأنا قمئة بإرخائها قليلاً

382
00:18:22,420 --> 00:18:23,680
هذا ما تفعله مع الأشخاص حادي المزاج

383
00:18:23,750 --> 00:18:25,490
لماذا لم تفعلي هذا مع (لويس) ؟

384
00:18:25,550 --> 00:18:28,490
فعلت

385
00:18:28,560 --> 00:18:31,630
هذا كان أنتِ ؟
لقد قام بلومي أنا

386
00:18:31,690 --> 00:18:33,530
أنت أيضاً تُصبح حاد المزاج في بعض الأحيان

387
00:18:33,600 --> 00:18:35,100
ولهذا السبب تركته يعتقد أنك الفاعل

388
00:18:35,160 --> 00:18:37,300
أخبرته أنني الفاعل -
 هذا صحيح -

389
00:18:39,470 --> 00:18:42,040
حسناً، أنا أستحق هذا -
 ماذا ؟

390
00:18:42,100 --> 00:18:45,310
هل تتذكرين عندما كان غاضباً للغاية عندما تبوِّل قطَّه بمكتبه ؟

391
00:18:45,370 --> 00:18:47,310
أجل -
 قطه لم يفعلها -

392
00:18:51,250 --> 00:18:54,250
هذه ليست بمزحة

393
00:18:54,320 --> 00:18:57,220
.هناك دعوى قضائية مرفوعة ضدنا
 أنا واقع بمشكلة

394
00:18:57,290 --> 00:18:59,420
أعلم هذا ؟ -
 ما الذي ستقدمين عليه ؟ -

395
00:18:59,490 --> 00:19:04,060
سوف أُبعدها عن قضيتنا

396
00:19:29,080 --> 00:19:30,920
مرحباً

397
00:19:30,990 --> 00:19:32,790
أتذاكر لكي تغش ؟

398
00:19:32,850 --> 00:19:34,190
بل أعد المشروبات

399
00:19:34,260 --> 00:19:35,990
أليس أغلب الناس تعد الأوراق ؟

400
00:19:36,060 --> 00:19:37,420
أجل

401
00:19:37,490 --> 00:19:39,560
هناك، هل رأيتِ هذا ؟

402
00:19:39,630 --> 00:19:40,660
الشراب رقم 15

403
00:19:40,730 --> 00:19:43,060
عميلك ؟
 هذا فظيع

404
00:19:43,130 --> 00:19:44,130
لا، لا. هذا جيد

405
00:19:44,200 --> 00:19:46,500
سوف نُدخله حتى إلى مصحة إعادة تأهيل لمساعدته

406
00:19:46,570 --> 00:19:47,670
مؤثر

407
00:19:47,740 --> 00:19:50,370
هارفي) يهتم بعملائه حقاً)

408
00:19:50,440 --> 00:19:51,640
لا،لا. هذه كانت فكرتي

409
00:19:51,710 --> 00:19:53,910
أنت تتطوَّر حقاً

410
00:19:53,980 --> 00:19:56,140
ماذا تفعلين هنا في هذا الوقت المتأخر ؟

411
00:19:56,210 --> 00:19:57,380
(أعمل مع (لويس

412
00:19:57,450 --> 00:20:00,780
عذراً ؟ مع لويس ؟

413
00:20:00,850 --> 00:20:02,550
عمل مساعد

414
00:20:02,620 --> 00:20:07,020
(لقد استبدلني مكان (هارولد

415
00:20:08,460 --> 00:20:11,130
هذا عظيمٌ لكِ

416
00:20:11,190 --> 00:20:13,330
يبدو أنكِ تتطورين أيضاً

417
00:20:13,400 --> 00:20:16,660
(شكراً لك يا (مايك

418
00:20:22,400 --> 00:20:24,870
وهذا كان آخر شراب احتساه تلك الليلة

419
00:20:24,940 --> 00:20:27,340
ستة عشر شراباً في 11 ساعة

420
00:20:27,410 --> 00:20:31,610
،وبالنسبة لرجل يزن 180 باوند
 %فإن نسبة الكحول بالدم تساوي 0.16

421
00:20:31,680 --> 00:20:33,380
وهذا ضعف الحد القانوني

422
00:20:33,450 --> 00:20:35,750
" سعادتك، أنت سمعت عن مصطلح "تشويش الجعة

423
00:20:35,820 --> 00:20:41,160
عندما كان عميلي ينظر إلى ذلك المنديل
(اللعين، كل ما رآه هو (آنجلينا جولي

424
00:20:41,220 --> 00:20:47,600
سعادتك، عميلي أقدم على عقد مع رجل كان واعياً ويده لا ترتعش

425
00:20:47,660 --> 00:20:49,700
واعياً كفاية ليطلب المساعدة

426
00:20:49,770 --> 00:20:54,040
وواعياً كفاية ليوقع قطعة ورق من أجل أن يربح أموالاً طائلة

427
00:20:54,100 --> 00:20:55,500
لكنه الآن غاضب لأنه خسر

428
00:20:55,570 --> 00:20:59,740
عميلي لديه تاريخاً من إدمان الشرب، وقد وافق على أن يدخل مصحة تأهيلية

429
00:20:59,810 --> 00:21:02,140
هذا ليس له علاقة بالقضية

430
00:21:02,210 --> 00:21:06,250
هذا الشريط يوضِّح أن (كيث) لم يقم بإتخاذ تلك القرارات بينما كان متزناً

431
00:21:06,320 --> 00:21:09,150
ربما لا، لكنك كنت كذلك

432
00:21:09,220 --> 00:21:10,520
ماذا ؟

433
00:21:10,590 --> 00:21:14,360
في الصباح التالي، أتيت إلى عميلي، وعرضت عليه دفع ما يدين به عميلك إن ربح

434
00:21:14,420 --> 00:21:17,060
أنا لا أهتم بما يقول عن عميله وعن حالته العقليه

435
00:21:17,130 --> 00:21:21,830
لأنه كان متزناً للغاية، وهذا يوضِّح أنهما كانا سعيدان بالشروط المتوافق عليها بالعقد

436
00:21:21,900 --> 00:21:23,800
سعادتك، هذه كانت أحاديث تسوية

437
00:21:23,870 --> 00:21:26,100
وليست لها علاقة بهذا

438
00:21:26,170 --> 00:21:30,100
سيد (سبيكتر)، أنت تريد مني نقض هذا العقد بدون محاكمة

439
00:21:30,170 --> 00:21:32,940
تفضَّل

440
00:21:33,010 --> 00:21:35,640
أجل، قدمت لهما عرضاً

441
00:21:35,710 --> 00:21:38,880
إذن أنا آسف، لن أحكم برفض القضية

442
00:21:38,950 --> 00:21:40,980
هذه القضية ستذهب إلى المحكمة

443
00:21:54,640 --> 00:21:56,040
ذلك الرجل يثير غضبي

444
00:21:56,100 --> 00:21:58,240
أجل، إنه بارع حقاً، ومُلهِم نوعاً ما أيضاً

445
00:21:58,310 --> 00:21:59,440
أتحاول أن تزيد من شدة غضبي ؟

446
00:21:59,510 --> 00:22:01,910
.أجل، فهذا يجعلك تركِّز أكثر
 هذا ما تفعله معي

447
00:22:01,980 --> 00:22:04,270
أفعل هذا لك لأنك لا تمتلك حاسة قتل طبيعية

448
00:22:04,270 --> 00:22:05,510
بلى، أمتلكها

449
00:22:05,580 --> 00:22:07,010
جيد، لأنني أريد منك إستخدامها

450
00:22:07,080 --> 00:22:08,320
أرأيت ماذا فعلت هناك ؟

451
00:22:08,380 --> 00:22:09,680
أجل، ماذا ستكون لعبتنا ؟

452
00:22:09,750 --> 00:22:11,590
سيطرة مؤقتة على الشركة

453
00:22:11,650 --> 00:22:13,450
الإستحوذا يمثِّل 9\10 من القانون

454
00:22:13,520 --> 00:22:17,020
،من يكون مسيطراً في المحكمة المؤقتة
 على الأرجح سيكون المسيطر بالنهاية

455
00:22:17,090 --> 00:22:18,090
....بالإضافة، إن كنا مسيطرين

456
00:22:18,160 --> 00:22:19,590
فبوسعنا جعل هذه المحاكمة تعلق للأبد

457
00:22:19,660 --> 00:22:21,360
ونستطيع فعل كل شيء نريده في الوقت الحالي

458
00:22:21,430 --> 00:22:22,630
لأنه بمجرد إنقضاء الوقت، فسينتهي أمره

459
00:22:22,700 --> 00:22:24,900
ولن يسترجع حتى فيشاته التي يبلغ ثمنها ثلاثة ملايين

460
00:22:24,970 --> 00:22:26,000
ماذا تريدني أن أفعل ؟

461
00:22:26,070 --> 00:22:28,400
(جد كل شيء عن ذلك المدعو (تومي

462
00:22:28,470 --> 00:22:30,140
وآتي به إلى هنا ليشهد

463
00:22:30,210 --> 00:22:33,340
حسناً

464
00:22:33,410 --> 00:22:35,440
لويس)، لقد انتهيت)

465
00:22:35,510 --> 00:22:37,610
أكنتِ هنا طوال الليل ؟

466
00:22:37,680 --> 00:22:41,320
قلت أنك تريد كل شيء بحلول الصباح، وها هو كل شيء عن عقد الإيجار، وكل الأمور المالية

467
00:22:42,850 --> 00:22:45,120
لا، لا، (سيرغي) أطلعني عن كل الأمور المالية منذ قليل

468
00:22:45,190 --> 00:22:46,520
هل تعلمين أنه رقص مع (نيريف) ؟

469
00:22:46,590 --> 00:22:49,520
...أجل. وأيضاً

470
00:22:49,590 --> 00:22:52,490
وجدتُ هذه

471
00:22:54,060 --> 00:22:57,630
طلاء رصاصي ؟

472
00:22:57,700 --> 00:23:00,300
حسناً، هذا... رائع

473
00:23:00,370 --> 00:23:02,400
أبوسعك إستخدامها ؟ -
 إستخدامها ؟ -

474
00:23:02,470 --> 00:23:05,670
سوف نركل مؤخراتهم بها

475
00:23:05,740 --> 00:23:07,680
نركل ؟

476
00:23:11,550 --> 00:23:14,180
اخرجي -
 حسناً -

477
00:23:27,130 --> 00:23:29,200
أأنتِ هنا لدعوتي إلى شراب ؟

478
00:23:29,260 --> 00:23:31,000
هذا لم يكن جيداً المرة السابقة

479
00:23:31,070 --> 00:23:34,200
لا، أنا هنا مثل الجميع

480
00:23:34,270 --> 00:23:37,000
لكي أتبرع لحملة إعادة إنتخابك

481
00:23:37,070 --> 00:23:38,270
في الواقع، لقد تبرعت بالفعل

482
00:23:38,340 --> 00:23:41,240
بيرسون هاردمان) الآن مصنفة كـ)
"متبرِّع من المستوى البلاتيني"

483
00:23:41,310 --> 00:23:43,610
(ليحيا (فولمان

484
00:23:43,680 --> 00:23:45,380
أدري بما تريدين فعله

485
00:23:45,450 --> 00:23:47,110
بالتأكيد، ليس عليك كشف هذا للعيان

486
00:23:47,180 --> 00:23:48,450
وليس علينا هذا أيضاً

487
00:23:48,520 --> 00:23:52,320
لكنني هنا بناءً على أن الإنتخابات تعتمد على الصدق

488
00:23:52,390 --> 00:23:54,560
والصدق يتطلب الإنفتاح والصراحة

489
00:23:56,760 --> 00:24:00,360
هل تعتقدين أنك ستتسببين بتنحيتي بتهمة تضارب المصالح ؟

490
00:24:00,430 --> 00:24:01,730
هذا لم يخطر على بالي

491
00:24:01,800 --> 00:24:03,630
سأعيد لكم المال ببساطة

492
00:24:03,700 --> 00:24:05,170
هذا من حقك

493
00:24:05,230 --> 00:24:11,410
لكن من الممكن أن يبدو هذا وكأنكِ قبلتِ المال ثم ذعرتِ

494
00:24:11,470 --> 00:24:13,540
(لم يجبركِ أحد على تناول الشراب يا (إيلا

495
00:24:13,610 --> 00:24:16,680
كنتِ ثملة، ثم قمنا بمزحة سيئة عليكِ

496
00:24:16,750 --> 00:24:19,050
لكن كان هذا منذُ وقتٍ طويل

497
00:24:19,110 --> 00:24:21,680
هناك سمعة رجل على المحك هنا

498
00:24:21,750 --> 00:24:24,820
وأنا لا أمزح معكِ في هذا

499
00:24:24,890 --> 00:24:27,320
نخبكِ

500
00:24:32,160 --> 00:24:36,730
أخيراً، الفصل الخامس، الصفحة 30 تنص على أن القاعة الملكية مسئولة

501
00:24:36,800 --> 00:24:38,930
 عن كل أعمال الصيانة والإصلاحات في منطقة البروفات

502
00:24:39,000 --> 00:24:40,600
أنا على علم بما كتب في عقد الإيجار يا سيد

503
00:24:40,670 --> 00:24:41,900
لأنني كتبته بنفسي

504
00:24:41,970 --> 00:24:43,370
حسناً، كيف تشرح هذا ؟

505
00:24:43,440 --> 00:24:48,210
القاعة الملكية فشلت في إصلاح نظام التهوية، مما أدى لخلق بيئة سامة

506
00:24:48,280 --> 00:24:49,610
طلاء رصاصي

507
00:24:49,680 --> 00:24:54,750
أترى ؟ إهمالك بسلامة المكان سيذهب بالدعوى من مجرد  نزاع على الإيجار، إلى دعوى فعل إجرامي

508
00:24:54,820 --> 00:24:59,090
وهذه حقيقة سأسعد بذكرها بالمحكمة مالم تتم الإصلاحات بالأمس

509
00:24:59,150 --> 00:25:01,560
عندها ستفضح الباليه بنفسك

510
00:25:01,620 --> 00:25:04,230
لأن الشروط تنص على أنهم يغطون تكاليف الإصلاحات

511
00:25:04,290 --> 00:25:08,130
 من صندوق خاص، والذي توقفوا عن وضع الأموال به منذ عام

512
00:25:08,200 --> 00:25:09,930
لا، لا، المدفوعات كانت تُدفع شهرياً

513
00:25:10,000 --> 00:25:15,070
إذاً ربما يجب أن تكتشف إلى أين ذهبت تلك الأموال، بما أنها ليست هنا

514
00:25:16,910 --> 00:25:18,410
عذراً، أنا لا أفهم

515
00:25:18,470 --> 00:25:20,270
...سجلاتنا المالية تقول -
 (سيد (ليت -

516
00:25:20,340 --> 00:25:24,280
كنا نريد إتخاذ إجراء آخر، لكنا بما أنك جئت إلى هنا وقمت بتهديدي

517
00:25:24,350 --> 00:25:27,180
فسأتخد إجراءات قانونية

518
00:25:27,250 --> 00:25:29,180
سنرفع دعوى طرد

519
00:25:29,250 --> 00:25:31,190
حان وقت إنتقال الباليه من هنا

520
00:25:40,730 --> 00:25:43,530
أيمكنك إخباري بماهية هذا يا سيد (والش) ؟

521
00:25:43,600 --> 00:25:44,800
لا أعلم

522
00:25:44,870 --> 00:25:48,770
،"إن أخبرتك إنه "محرِّك ياو
 أفسيعني هذا شيئاً بالنسبة لك ؟

523
00:25:48,840 --> 00:25:53,740
محرك ياو يجعل العضو الدوَّار يدور في الإتجاه الصحيح حتى إن تغير إتجاه الرياح

524
00:25:53,810 --> 00:25:57,080
إن كنت تعاني من مشكلة بهذا المحرك، فلن يتولَّد لك أي طاقة

525
00:25:57,150 --> 00:25:58,880
عذراً، أين درست الهندسة بالضبط ؟

526
00:25:58,950 --> 00:26:00,410
لم أدرسها

527
00:26:00,480 --> 00:26:03,050
لكنك تقترح أن بوسعك إدارة شركة طاقة

528
00:26:03,120 --> 00:26:06,320
عميلي سيديرها وليس سيقوم بتصمم الأجزاء

529
00:26:06,390 --> 00:26:14,560
هل لدى عميلك أدنى فكرة عن كيفية حماية الشركة من الإدعاءات التي لا تحصى من شركة (جارفيس) ؟

530
00:26:14,630 --> 00:26:16,060
هل أنت على علمٍ حتى بهذه الإدعاءات ؟

531
00:26:16,130 --> 00:26:17,830
(أنا لم أستحوذ على الشركة بعد يا سيد (سبيكتر

532
00:26:17,900 --> 00:26:19,770
دعني أشرح شيئاً لك

533
00:26:19,840 --> 00:26:23,570
شركة عميلي يجب أن تظل حيوية خلال مسار هذه المحاكمة

534
00:26:23,640 --> 00:26:26,670
وهذه الإدعاءات تهدد وجودها حتى

535
00:26:26,740 --> 00:26:30,850
ولا أتصوِّر شخصاً لا يعرف الفرق بين محرك ياو والمكربن سيكون الرجل المناسب للوظيفة

536
00:26:31,890 --> 00:26:33,010
إنه مُحق

537
00:26:33,080 --> 00:26:35,180
أنا لا أعرف أي شيء عن الطاقة

538
00:26:35,250 --> 00:26:36,650
وسأخبرك شيئاً آخر

539
00:26:36,720 --> 00:26:39,650
أنا أيضاً أعلم القليل عن المثلجات

540
00:26:39,720 --> 00:26:41,720
أقصد، أنا أستمتع بطعم الفانيلاء

541
00:26:41,790 --> 00:26:43,620
لكن لا شيء سوى هذا

542
00:26:43,690 --> 00:26:45,530
فانيلاء، كان يمكنني التخمين

543
00:26:45,590 --> 00:26:47,600
أفترض أن من وراء كلامك هذا مغزى

544
00:26:47,660 --> 00:26:50,500
أنا لا أعلم شيئاً عن هذه الشركات التي أصبحت لي

545
00:26:50,570 --> 00:26:55,600
لكن ليس علي هذا لأنني سأوظِّف خبراء لينصحونني كيف أديرهم

546
00:26:55,670 --> 00:27:00,170
والشيء المشترك بين الخبراء هو أن لا أحد منهم لديه مشكلة في الشرب

547
00:27:00,240 --> 00:27:02,180
سعادتك -
 أنت من صعدت المشكلة -

548
00:27:02,240 --> 00:27:04,450
...عمليه، وأقتبس من كلامه

549
00:27:04,510 --> 00:27:06,780
...لديه تاريخاً من الشرب"، وفي الحقيقة"

550
00:27:06,850 --> 00:27:09,520
كان ثملاً للغاية تلك الليلة لدرجة أن محاميه أدخله إلى مصحَّة تأهيلية

551
00:27:10,790 --> 00:27:12,250
لقد شكك بهذا

552
00:27:12,590 --> 00:27:14,190
هذا ليس موضوع المرافعة

553
00:27:14,260 --> 00:27:16,120
...سعادتك، إنه يحاول -
 أعلم إلى ما يرمي إليه -

554
00:27:16,190 --> 00:27:18,160
إنه يستخدم كلماتك ضدك

555
00:27:18,230 --> 00:27:20,490
(لكنها كلماتك يا سيد (سبيكتر

556
00:27:20,560 --> 00:27:24,060
...قضية عقد المنديل ستسمع في المحكمة

557
00:27:24,130 --> 00:27:30,100
لكن في هذه المرافعة المؤقتة، (توماس والش) سيعتبر مسيطراً على الشركة

558
00:27:42,790 --> 00:27:43,940
شكراً لك

559
00:27:43,970 --> 00:27:45,240
هذا خاطئ

560
00:27:45,240 --> 00:27:46,740
أعلم، حكم القاضي لم يكن منطقياً

561
00:27:46,810 --> 00:27:48,510
لا، قصدت هذا

562
00:27:48,580 --> 00:27:50,340
المشكلة بالنقانق ؟ -
 إنها شاحنة -

563
00:27:50,410 --> 00:27:51,680
هذه نيويورك

564
00:27:51,750 --> 00:27:57,080
أريد عربة، أو بائع، هذه النقانق يمكن أن تكون مصنوعة من أي لحم

565
00:27:57,150 --> 00:27:59,720
أعتقد أنني رأيت بعض القطط نائمة خلف الشاحنة

566
00:27:59,790 --> 00:28:03,390
توقف عن محاولة جعلي أشعر بشعور أفضل

567
00:28:03,460 --> 00:28:05,190
ليس سيئاً -
 إنه لحم من الشوارع -

568
00:28:05,260 --> 00:28:06,330
أتريد التحدُّث عن ما حدث ؟

569
00:28:06,400 --> 00:28:07,600
لا، لا أريد

570
00:28:07,660 --> 00:28:09,200
...قلت من يسيطر في المحكمة المؤقتة

571
00:28:09,260 --> 00:28:11,670
أعلم ما قلته -
 ما هو الـ1\10 الباقي ؟

572
00:28:11,730 --> 00:28:12,930
ماذا تقصد ؟

573
00:28:13,000 --> 00:28:14,640
قلت أن الإستحواذ يمثل 9\10 من القانون

574
00:28:14,700 --> 00:28:16,900
لذا أعتقد أننا سنكون بحاجة للعُشر الآخر، أليس كذلك ؟

575
00:28:16,970 --> 00:28:18,810
نحن لن نربح هذه القضية -
 ماذا ؟ -

576
00:28:18,870 --> 00:28:20,780
لا نستطيع الربح -
 إنها فرصة 10 بالمائة -

577
00:28:20,840 --> 00:28:22,780
...لكنها مازالت فرصة، أقصد، الإحتمالات

578
00:28:22,850 --> 00:28:23,780
أنا لا أتحدَّث عن الإحتمالات والفرص

579
00:28:23,850 --> 00:28:25,480
أنا أتحدَّث عن المحامي نفسه

580
00:28:25,550 --> 00:28:28,350
مذهل، لم أسمعك قط تقول أن المحامي المنافس أفضل منك

581
00:28:28,420 --> 00:28:32,820
إنه ليس كذلك، إنه فقط لديه اليد العليا، وهو يعلم هذا

582
00:28:32,890 --> 00:28:35,160
ماذا إن لعبنا بإسلوب جديد ؟ -
 أنا منصت -

583
00:28:35,220 --> 00:28:39,430
أنت تتحدَّث دائماً أن هناك سلاح موجَّه إلى رأسك

584
00:28:39,500 --> 00:28:44,700
ماذا إن خلعنا سترتنا وأريناهم أن هناك قنبلة مربوطة بصدورنا

585
00:28:44,770 --> 00:28:46,900
إنها إستعارة، إستعارة

586
00:28:54,210 --> 00:28:57,410
هل أردت رؤيتي ؟ -
 (لقد كان (سيرغي -

587
00:28:57,480 --> 00:28:59,280
لقد كذب علي

588
00:28:59,350 --> 00:29:01,750
المال تم إيداعه في هذا الحساب

589
00:29:01,820 --> 00:29:03,280
...من المستحيل أنك كنت لـ

590
00:29:03,350 --> 00:29:06,820
لماذا ؟ لأعرف ؟ وظيفتي أن أعرف

591
00:29:06,890 --> 00:29:10,530
يا إلهي! لم أعمل بكلام أحدهم قط

592
00:29:10,590 --> 00:29:13,900
تعلمين أنني كنت بالثامنة من عمري عندما رأيته لأول مرة يؤدي "كسارة الجوز" ؟

593
00:29:13,960 --> 00:29:16,400
في الثامنة

594
00:29:16,470 --> 00:29:22,300
الجميع كان ميالاً للرياضة، لكنني كنت ثائراً، واتبعت طريقي الخاص

595
00:29:22,370 --> 00:29:23,740
لقد ألهمني

596
00:29:23,810 --> 00:29:25,610
لهذا أنا أسير بخفة شديدة

597
00:29:25,670 --> 00:29:27,170
لا أستطيع فعل هذا به

598
00:29:27,240 --> 00:29:28,710
(لا أستطيع فعل هذا به يا (رايتشيل

599
00:29:28,780 --> 00:29:30,380
إنه هو الباليه

600
00:29:30,450 --> 00:29:33,380
(لا، الباليه أكبر من (سيرغي

601
00:29:36,250 --> 00:29:39,320
إنه يجسِّد مشاعرنا

602
00:29:39,390 --> 00:29:42,490
وجماله فاتن

603
00:29:42,560 --> 00:29:44,660
والأهم

604
00:29:44,730 --> 00:29:47,700
أنه يعبر عن ما لا يمكن وصفه بالكلمات

605
00:29:47,760 --> 00:29:50,670
...صحيح، لكن -
 بدون لكن -

606
00:29:50,730 --> 00:29:53,900
لويس) الذي أعرفه لن يُهزم من شيءٍ كهذا)

607
00:29:53,970 --> 00:29:57,410
إنه شرسٌ، وحقير

608
00:29:57,470 --> 00:30:03,710
وإن خدعه أحد، فلن يتوانى عن تقطيعه إرباً إربا

609
00:30:13,390 --> 00:30:15,920
لقد خربت كل شيء، لقد وثقت
...بكلامك، والآن تم طردنا، أريد

610
00:30:15,990 --> 00:30:17,460
(اصمت يا (سيرغي

611
00:30:17,530 --> 00:30:19,830
كيف تجرؤ ؟ -
 أنا ؟ -

612
00:30:19,900 --> 00:30:22,930
أنت من تسبب بهذا للباليه عشفك

613
00:30:23,000 --> 00:30:25,570
أنا هو الباليه -
 أنت كنت الباليه -

614
00:30:25,630 --> 00:30:26,770
والآن، لقد انتهيت

615
00:30:26,840 --> 00:30:28,600
والقاعة الملكية تلقوا إيحارهم بالكامل

616
00:30:28,670 --> 00:30:30,670
كيف ؟

617
00:30:30,740 --> 00:30:31,940
أعدت تنظيم الحسابات، ونقلت المال

618
00:30:32,010 --> 00:30:33,240
فعلت ما أفعله

619
00:30:33,310 --> 00:30:38,150
أريتهم أنهم يمكن أن يتلقوا أموالهم بخصم راتبك الضخم

620
00:30:40,250 --> 00:30:41,580
...في الواقع

621
00:30:41,650 --> 00:30:43,050
لجنة الإدارة لن توافق على هذا، هذا سخيف

622
00:30:43,120 --> 00:30:45,320
توقف رجاءً، هذا هو سبب وجودهم هنا

623
00:30:45,390 --> 00:30:46,890
هذا لا يتعلق بالطرد

624
00:30:46,960 --> 00:30:48,360
إنهم يعلمون ما فعلته

625
00:30:48,420 --> 00:30:50,060
وأرادوا رؤية وجهك عندما يقولون لك أنت مطرود

626
00:30:50,130 --> 00:30:53,790
لكنني سأعطيك فرصة واحدة لتتجنَّب الفضيحة

627
00:30:53,860 --> 00:30:55,460
رحيلي هو الفضيحة بذات نفسها

628
00:30:55,530 --> 00:30:56,830
رحيلك سيكون هبةً

629
00:30:56,900 --> 00:30:58,670
اقبل بهذا قبل أن أبدِّل تفكيري

630
00:31:09,440 --> 00:31:11,180
هل أردتِ رؤيتي

631
00:31:11,250 --> 00:31:13,950
كان هذا خطاباً رائعاً

632
00:31:15,820 --> 00:31:17,490
أصابني بالصميم

633
00:31:17,550 --> 00:31:20,390
هناك فقط أنك قلتِ أننا قمنا بمزحة

634
00:31:20,460 --> 00:31:22,960
لا يوجد نحن بذلك، أنتِ من فعلتِ هذا

635
00:31:23,030 --> 00:31:25,490
لقد قمتِ بإستهدافي -
 ماذا تريدين مني أن أقول ؟ -

636
00:31:25,560 --> 00:31:30,230
كنت شابة، وحمقاء، وأنا آسفة

637
00:31:30,300 --> 00:31:35,700
أنتِ كنتِ شابة، وذكية، ولا أتصوَّر أبداً أنك تشعرين بالأسف حتى لثانية

638
00:31:35,770 --> 00:31:42,540
لأن الأمر لم يكن حادثةً، فالفصل الذي اخترتيه كان للبروفيسور المسئول عن المقابلات الشخصية

639
00:31:42,610 --> 00:31:44,780
من أجل الوظيفة التي أرادتها كلتانا

640
00:31:46,580 --> 00:31:49,650
لم يكن لدي أدنى فكرة -
 لقد خربتِ حياتي -

641
00:31:49,720 --> 00:31:52,190
كان هناك العشرات من طلبات التقديم

642
00:31:52,250 --> 00:31:53,850
لا، كلتانا كنا نعرف إنه أنتِ أو أنا

643
00:31:53,920 --> 00:31:56,260
...لم أعلم أنه -
 إعتراض -

644
00:31:56,320 --> 00:31:59,190
هراء

645
00:31:59,260 --> 00:32:01,430
ماذا تريدين يا (إيلا) ؟

646
00:32:01,500 --> 00:32:04,570
أريد أن أتنحَّى بنفسي

647
00:32:04,630 --> 00:32:07,000
بشرطٍ واحد

648
00:32:09,070 --> 00:32:11,170
اعترفي بما فعلته

649
00:32:16,180 --> 00:32:18,350
أردتُ تلك الوظيفة

650
00:32:18,410 --> 00:32:20,250
وأعلم ماذا فعلت

651
00:32:20,320 --> 00:32:24,120
ولست آسفة على ما فعلته

652
00:32:24,190 --> 00:32:27,520
وسأفعل هذا مجدداً

653
00:32:38,270 --> 00:32:39,270
تبدين متوترة

654
00:32:39,330 --> 00:32:41,400
أنا كذلك

655
00:32:41,470 --> 00:32:43,740
بشأن ماذا ؟

656
00:32:43,810 --> 00:32:47,210
(أنا معجبة بـ(لويس

657
00:32:47,280 --> 00:32:49,240
ثقي بي، كنت في نفس مكانك

658
00:32:49,310 --> 00:32:52,810
هذا لا يدوم

659
00:32:52,880 --> 00:32:55,820
...يا إلهي! أهذا

660
00:32:58,120 --> 00:32:59,850
أهذا مسجِّل (لويس) ؟

661
00:32:59,920 --> 00:33:03,820
أجل، احتجته لتسجيل ملاحظات قضية الباليه

662
00:33:03,890 --> 00:33:05,160
هل لديكِ أدنى فكرة عن قيمة هذا ؟

663
00:33:05,230 --> 00:33:09,130
(رايتشيل)، إنه نافذة لعقل (لويس ليت)

664
00:33:09,200 --> 00:33:11,130
إنه مُسجِّل

665
00:33:11,200 --> 00:33:12,770
إنه يعامله كأفضل أصدقائه

666
00:33:12,830 --> 00:33:14,300
(مايك) -
 بربكِ، يجب أن نشغله -

667
00:33:14,370 --> 00:33:17,670
الهدف رقم 7: إتقان اللكنة البريطانية

668
00:33:17,740 --> 00:33:19,670
مرحباً، صباح الخير يا صديقي

669
00:33:19,740 --> 00:33:21,210
أتريد بعض الشاي والمقرمشات ؟

670
00:33:21,280 --> 00:33:22,380
أجل -
 لا، لا، لا -

671
00:33:22,440 --> 00:33:23,880
...لا يجب علينا

672
00:33:23,950 --> 00:33:26,010
بل أعتقد أنه يجب علينا هذا

673
00:33:26,080 --> 00:33:28,620
اختلق شعاراً: أنذره قضائياً

674
00:33:28,680 --> 00:33:30,220
هارولد)، أنذره قضائياً)

675
00:33:30,290 --> 00:33:31,820
هذا جنوني

676
00:33:31,890 --> 00:33:33,220
هذا جنوني رائع

677
00:33:33,290 --> 00:33:34,590
لقد ارتفعت

678
00:33:34,660 --> 00:33:37,160
(اعذريني يا آنسة (زاين)، رفعتِ من قبل (ليت

679
00:33:37,230 --> 00:33:39,990
(أوه، لا. (رايتشيل -
 لا، هذا يكفي -

680
00:33:40,060 --> 00:33:41,930
لقد رفعتِ -
 أشعر بالقذارة -

681
00:33:42,000 --> 00:33:43,630
مهلاً، هذا منجم ذهب

682
00:33:43,700 --> 00:33:45,730
آخرة مرة

683
00:33:45,800 --> 00:33:48,000
يقومون بتسوية ؟
 هل أردت هذا ؟

684
00:33:48,070 --> 00:33:49,840
أردت هذا ؟ أنا من دبِّر لهذا

685
00:33:49,910 --> 00:33:51,670
كـ مـ) تلعب الدور الذي كان يجب أن تلعبه بالبداية)

686
00:33:51,740 --> 00:33:53,110
والدعوى المقدمة ضدنا سوف تتبخَّر

687
00:33:53,180 --> 00:33:54,840
ولن يقوم (دانيال هاردمان) بدور الناصح بعد الآن

688
00:33:54,910 --> 00:33:58,010
أين (دونا) بحق الجحيم ؟

689
00:33:58,080 --> 00:34:00,750
لقد قام بتسجيل محادثتنا

690
00:34:00,820 --> 00:34:02,450
(من المؤكد أنه زرع هذا بمكتب (هارفي

691
00:34:02,520 --> 00:34:05,120
هذا فظيع

692
00:34:05,190 --> 00:34:06,750
لهذا انقلب علي -
 مهلاً -

693
00:34:06,820 --> 00:34:08,220
ما الذي ستُقدِم عليه ؟.
 لا أعلم -

694
00:34:08,290 --> 00:34:11,260
(لكن إن أخبرت (هارفي) بهذا، فسوف يقتل (لويس

695
00:34:13,630 --> 00:34:14,830
,هيا بنا، لنذهب
 إنهم بغرفة الإجتماعات

696
00:34:14,900 --> 00:34:16,700
حسناً ؟ -
 أكل شيء على ما يرام ؟ -

697
00:34:16,770 --> 00:34:18,500
أجل، لا

698
00:34:18,570 --> 00:34:19,970
هل حصلت على سلطة المحامي ؟

699
00:34:20,040 --> 00:34:21,770
أجل، لنذهب لتفجير هذه القنبلة

700
00:34:21,840 --> 00:34:23,770
شكراً

701
00:34:28,840 --> 00:34:31,380
بالمناسبة، أين وجدت محرك ياو ذلك ؟

702
00:34:31,450 --> 00:34:35,220
أخرجته من آلة تصوير المستندات

703
00:34:35,280 --> 00:34:40,220
،أيها السادة، بما أنكما الآن المسيطران على الشركة
 شعرنا أنه من الأفضل أن نلفت إنتباهكم للمشكلة

704
00:34:40,290 --> 00:34:42,120
يالك من متفانٍ

705
00:34:42,190 --> 00:34:46,090
هذه نسخة معدَّلة من الإدعاءات ضد
 (شركتك المقدَّمة من شركة (جارفيس

706
00:34:46,160 --> 00:34:48,630
!محاولة لطيفة
 لقد اطلعت على تلك الإدعاءات

707
00:34:48,700 --> 00:34:51,130
لم يدعم خبير واحد مزاعمهم

708
00:34:51,200 --> 00:34:53,430
هناك واحد الآن -
 (كيث هويت) -

709
00:34:53,500 --> 00:34:58,470
من سيتحدَّث عن الآثار الضارة أفضل من الرجل الذي صمم مزرعة الرياح بنفسه ؟

710
00:34:58,540 --> 00:35:01,710
لا، إن قام بهذا، فسوف تنهار شركته

711
00:35:01,780 --> 00:35:03,380
من المستحيل أن يتسبب بإنهيار شركته

712
00:35:03,450 --> 00:35:04,950
.أنت محق
 لن يفعل

713
00:35:05,010 --> 00:35:07,750
لكنني سأفعل، كما أشرت سابقاً

714
00:35:07,820 --> 00:35:12,950
تقدير (كيث) للأمور ضعيفٌ حالياً، لذا أقنعته أن يتركني أتخذ القرارات نيابةً عنه

715
00:35:13,020 --> 00:35:14,790
لدي الآن سلطة المحامي

716
00:35:14,860 --> 00:35:20,390
وأفضِّل أن أرى هذه الشركة لا تساوي شيئاً على أن أدعك تحصل عليها

717
00:35:20,460 --> 00:35:22,460
هذا هراء -
 دعه ينهي -

718
00:35:22,530 --> 00:35:25,400
شيءٌ ما قادم

719
00:35:25,470 --> 00:35:27,600
أمامنا ثلاث خيارات هنا

720
00:35:27,670 --> 00:35:30,800
نستمر بالقضية، ويخسر الطرفان

721
00:35:30,870 --> 00:35:34,240
نستطيع إعطاءك أموالك، بالإضافة للنصف مليون

722
00:35:34,310 --> 00:35:37,910
أو تلاعبني البوكر على الشركة

723
00:35:37,980 --> 00:35:39,910
وأنا لن أعيد لك أموالك

724
00:35:47,820 --> 00:35:49,290
هل أنت مجنون ؟

725
00:35:49,360 --> 00:35:51,190
أستقامر بشركة رجل ؟

726
00:35:51,260 --> 00:35:53,660
أستقامر بثلاثين مليون دولار ؟

727
00:35:53,730 --> 00:35:55,190
كانت هذه فكرتك

728
00:35:55,260 --> 00:35:57,460
لا، فكرتي هي إقناعه أن يأخذ النصف مليون

729
00:35:57,530 --> 00:36:00,330
لكنها ليست نصف مليون، إنها ثلاثة ملايين ونصف

730
00:36:00,400 --> 00:36:02,270
لماذا أعطيه هذا بينما أستطيع الحصول عليها مجاناً ؟

731
00:36:03,900 --> 00:36:06,340
حسناً

732
00:36:06,410 --> 00:36:08,140
دعني ألعب أنا

733
00:36:08,210 --> 00:36:10,680
ماذا ؟ منذ دقيقة كنت تقول لي أن أنسحب

734
00:36:10,740 --> 00:36:12,410
ماذا ستفعل إن راهن بالكل ؟

735
00:36:12,480 --> 00:36:15,310
هارفي)، أنا أعلم إحتمالات كل ورقة)
 بكل يد قبل أن توضع على الطاولة حتى

736
00:36:15,380 --> 00:36:17,620
تخيَّل بطاقة، أي بطاقة

737
00:36:20,150 --> 00:36:22,290
أستخبرني بما هي البطاقة ؟

738
00:36:22,360 --> 00:36:23,560
سأخبرك بعكس ذلك

739
00:36:23,620 --> 00:36:25,990
إنها ليست واحدة من 52 ورقة بكومة الأوراق

740
00:36:26,060 --> 00:36:27,560
لأنك تعتقد أنك أذكى مني

741
00:36:27,630 --> 00:36:29,230
إنها بطاقة بيسبول

742
00:36:29,300 --> 00:36:33,630
...أو بطاقة كرة قدم، أو

743
00:36:33,700 --> 00:36:36,670
إنها بطاقة الجوكر

744
00:36:36,740 --> 00:36:39,000
أخبرتك من قبل، وسأخبرك مجدداً

745
00:36:39,070 --> 00:36:42,310
.أنا لا ألعب وفقاً للإحتمالات
 .أنا ألعب وفقاً للرجل

746
00:36:42,380 --> 00:36:44,480
حسناً، دعني أخبرك شيئاً

747
00:36:44,540 --> 00:36:47,350
ماذا ؟ -
 لويس) تنصَّت عليك) -

748
00:36:47,410 --> 00:36:51,480
،(لقد سمع المحادثة الكاملة بشأن قضية (تانر
 (وبعدها ذهب وأخبر (هاردمان

749
00:36:51,550 --> 00:36:54,050
أتخبرني بهذا لتثير غضبي حتى أستطيع التركيز ؟

750
00:36:59,960 --> 00:37:01,630
أنت لست الشخص الوحيد الذي يلعب وفقاً للرجل

751
00:37:11,940 --> 00:37:14,470
أتعتقد حقاً أنك تستطيع هزيمتي ؟

752
00:37:14,540 --> 00:37:16,310
أعتقد أنني سأكون بخير

753
00:37:16,380 --> 00:37:20,110
لأن هذه ليست عطلة يوم الأحد تحت الجسر مع جدتك

754
00:37:20,180 --> 00:37:21,980
لا أرى كيف يكون هذا مهيناً بالنسبة لأحد

755
00:37:25,790 --> 00:37:27,890
سأستمر بتوزيع الأوراق فحسب

756
00:37:45,910 --> 00:37:52,780
من المفترض أن نلعب حتى يفوز أحدنا، حتى إن أخذ الأمر الليلة بأكملها، لكن أتعلم ماذا ؟

757
00:37:52,850 --> 00:37:55,810
ليس لدي الليلة بأكملها

758
00:37:55,880 --> 00:37:57,920
من هو الجدة الآن ؟

759
00:37:57,980 --> 00:37:59,920
أفضل

760
00:38:03,220 --> 00:38:04,990
إنه لا يستطيع مساعدتك

761
00:38:05,060 --> 00:38:06,560
لكنني أعلم لماذا نظرت إليه

762
00:38:06,630 --> 00:38:08,930
لقد بحثت بأمرك

763
00:38:09,000 --> 00:38:11,230
أنت تقول أنك رجل عصامي

764
00:38:11,300 --> 00:38:15,500
لكن زوجتك السابقة لها رأي مختلف عندما أخبرتني عن سبب تركها لك

765
00:38:15,570 --> 00:38:17,240
قالت أنك ولدت وبفمك ملعقة ذهب

766
00:38:17,300 --> 00:38:19,470
لأن كل شيء تمتلكه ورثته عن والدك

767
00:38:19,540 --> 00:38:21,940
ربما تعتقد العكس الآن

768
00:38:22,010 --> 00:38:25,810
قلت بنفسك أنك لست خبيراً لكنك توظِّفهم ليقوموا بنصحك

769
00:38:25,880 --> 00:38:28,780
وليديروا شركاتك ويخوضوا معاركك

770
00:38:28,850 --> 00:38:33,220
الليلة، إنه أنا وأنت وتلك الكومة من الفيشات

771
00:38:33,290 --> 00:38:35,220
لنلعب

772
00:38:57,980 --> 00:39:02,610
أتعتقد أنك ستغريني بهذا إلى كشف أوراقي وتتسبب بهزيمتي ؟

773
00:39:06,720 --> 00:39:08,350
يجب عليك المحاولة بشيءٍ أفضل

774
00:39:08,420 --> 00:39:12,830
أنت محق يا (تومي)، لقد هزمتك بالفعل

775
00:39:12,890 --> 00:39:15,430
...لكن هذه الأوراق

776
00:39:15,500 --> 00:39:18,760
ليس لها علاقة بهزيمتك

777
00:39:24,600 --> 00:39:26,410
بعد ذلك، كان متوتراً للغاية، ولم يتعافَ أبداً

778
00:39:26,470 --> 00:39:27,910
أخذ مني 20 دقيقة لأهزمه

779
00:39:27,970 --> 00:39:29,140
هل جُننت ؟

780
00:39:29,210 --> 00:39:30,410
ما مدى السرعة التي تريدنني هزمه بها ؟

781
00:39:30,480 --> 00:39:31,840
هذا ليس ما قصدته، وأنت تعلم هذا

782
00:39:31,910 --> 00:39:33,880
أنت خارج عن السيطرة -
 أنا بخير -

783
00:39:33,950 --> 00:39:36,150
بخير ؟ دعني أقوم بتوصيل النقط ببعضها

784
00:39:36,220 --> 00:39:37,680
دونا) رحلت)

785
00:39:37,750 --> 00:39:44,160
،أخذت (مايك) إلى ملهى، وبعدها بيومين
 قامرت بشركة عميل تبلغ ثلاثين مليوناً

786
00:39:44,220 --> 00:39:45,660
أنا لم أكن أُقامر، كنت ألعب البوكر

787
00:39:45,730 --> 00:39:48,290
(وفِّر هذا لنفسك يا (هارفي -
 أوفره ؟ -

788
00:39:48,360 --> 00:39:51,900
القمار هو اللعب مع الطاولة بكاملها وتأمل أن تحصل على أوراق جيدة

789
00:39:51,970 --> 00:39:55,200
أنا العب ضد الأشخاص، وضدهم، أربح

790
00:39:55,270 --> 00:39:57,100
ربما يكون هذا مُحقاً إذا كنت تلعب في غرفة خلفية

791
00:39:57,170 --> 00:39:59,640
لكنك لا تعلم شيئاً عن ذلك الرجل

792
00:39:59,710 --> 00:40:01,370
(كان يمكن أن يكون بمثل مهارة (فيل آيفي

793
00:40:01,440 --> 00:40:03,240
أكنت ستقدر على هزيمة (فيل آيفي) ؟

794
00:40:03,310 --> 00:40:04,840
لا، كنت أعلم من هو، وكنت مُحقَّاً

795
00:40:04,910 --> 00:40:06,210
هذه المرة فقط

796
00:40:06,280 --> 00:40:10,480
أتعلم ما هو الشيء المشترك بين المقامرة وما فعلته ؟

797
00:40:10,550 --> 00:40:13,250
هذا

798
00:40:13,320 --> 00:40:14,720
أتعتقد أنني لا أتذكَّر

799
00:40:14,790 --> 00:40:18,490
خطاب " حياتك بهذا العلو وأنا أريدها بهذا العلو" ؟

800
00:40:18,560 --> 00:40:20,330
عندما يحدث لك هذا، فلا بأس

801
00:40:20,390 --> 00:40:22,460
لكنك بدأت بمطاردتك لها -
 لا، لم أكن أطاردها -

802
00:40:22,530 --> 00:40:24,060
كنا لنخسر إذا ذهبنا إلى المحكمة

803
00:40:24,130 --> 00:40:26,470
اخسر إذن -
 ...لا، أنا لست -

804
00:40:26,530 --> 00:40:30,500
لست ماذا ؟ إنساناً ؟

805
00:40:30,570 --> 00:40:33,570
نحن بشر، وبعض الأحيان نخطئ

806
00:40:33,640 --> 00:40:34,840
بعض الأحيان ؟

807
00:40:34,910 --> 00:40:38,480
انظري، لا أعلم بشأنكِ، لكنني أشعر أن هذا كل ما نفعله مؤخراً

808
00:40:38,550 --> 00:40:42,080
...هاردمان) عاد، رحلت (دونا)، ويتم مقاضاتنا)

809
00:40:42,150 --> 00:40:44,680
نحن نقاتل من أجل حيواتنا هنا

810
00:40:44,750 --> 00:40:51,660
فزت فوزاً ساحقاً لتوي، ولست في مزاجٍ لأسمع لماذا لم أخسر

811
00:40:51,720 --> 00:40:55,660
...(هارفي)

812
00:40:55,730 --> 00:40:59,360
أنت مُحق

813
00:40:59,430 --> 00:41:01,670
...نحن يتم مقاضاتنا

814
00:41:01,730 --> 00:41:03,600
وظهورنا ملتصقة بالحائط

815
00:41:03,670 --> 00:41:08,410
وأريد أن أعلم أن هذا الهراء لا يؤثر عليك

816
00:41:08,470 --> 00:41:10,710
لكي تستطيع التركيز

817
00:41:10,780 --> 00:41:12,410
أيمكنك فعل هذا ؟

818
00:41:14,210 --> 00:41:16,980
أنا مركِّز

819
00:41:32,200 --> 00:41:33,400
...كنت

820
00:41:33,470 --> 00:41:35,430
أنا لا آبه بما كنت ستفعله

821
00:41:35,500 --> 00:41:39,000
هارفي)، تستطيع أن تسخر مني كما تريد، لكن راقب لهجتك)

822
00:41:43,340 --> 00:41:47,110
ما هذا بحق الجحيم ؟

823
00:41:47,180 --> 00:41:49,620
هذا لا يخصك

824
00:41:49,680 --> 00:41:53,250
هذا خرقٌ لخصوصيتي

825
00:41:53,320 --> 00:41:57,890
أتعلم ماذا ؟ لدي كل الحق لأعلم ماذا يحدث بهذه المؤسسة، مثلك تماماً

826
00:41:57,960 --> 00:42:00,660
حسناً، هل أخبرت (جيسيكا) ؟

827
00:42:00,730 --> 00:42:03,900
سيأتي يوماً يا (لويس)، وسأطلب منك شيئاً

828
00:42:03,960 --> 00:42:07,930
وعندما يحدث هذا، سوف تتذكَّر أنني تركت هذا يمر

829
00:42:08,000 --> 00:42:11,170
دانيل هاردمان) ليس الجواب)

830
00:42:11,240 --> 00:42:13,940
أنت مدينٌ لي

831
00:42:13,960 --> 00:42:17,960
ترجمة: خالد خطاب

