1
00:00:01,232 --> 00:00:03,888
إذا لقد كانت لديك الوثيقة من
(كوستال موتورز)

2
00:00:03,970 --> 00:00:07,540
إعتراض-
هارفي، أنت المتهمَ-

3
00:00:07,607 --> 00:00:09,608
لم أكن أُعترضُ على سؤالِه

4
00:00:09,676 --> 00:00:10,776
فقط ربطة عنقه

5
00:00:10,844 --> 00:00:13,345
عليّ أن أنظر عليها امامي

6
00:00:13,413 --> 00:00:15,381
هذا ممتع
ألَيسَ كذلك، "هارف"؟

7
00:00:15,448 --> 00:00:17,416
نتلاقى و نتبادل الأحاديث

8
00:00:17,484 --> 00:00:18,551
نتَعَلّم حول إحتيالِك

9
00:00:18,618 --> 00:00:20,486
أَكْرهُ أن أخرب فقاعتك المنفوخة
"تراف"

10
00:00:20,554 --> 00:00:22,054
لكن لم يكن هناك إحتيال

11
00:00:22,122 --> 00:00:23,189
لكن لم يكن هناك إحتيال
ماذا تعني ؟

12
00:00:23,256 --> 00:00:24,390
لتوّك قُلتَ ،كَانت لديك الوثيقة

13
00:00:24,457 --> 00:00:26,058
نعم. عُدنَا خلال ملفات القضية

14
00:00:26,126 --> 00:00:28,060
وَجدَنا التقرير ....ووبس

15
00:00:28,128 --> 00:00:29,795
ببساطة هكذا ..."الووبس"؟

16
00:00:29,863 --> 00:00:31,997
أرجو انك سجلت هذه

17
00:00:32,065 --> 00:00:35,167
"الووبس"؟
دفاعكَ هَلْ "الووبس"؟

18
00:00:35,235 --> 00:00:36,635
حَسَناً ،لقد وضّحت رأيك

19
00:00:36,703 --> 00:00:38,971
عرضت علينا اتفاق تسوية لن نقبله به أبدا

20
00:00:39,039 --> 00:00:40,573
دعنا نَتحدّثُ عن عرض نقبل به

21
00:00:40,640 --> 00:00:42,841
هذا تسجيل إفادة
لَيسَ إجتماع تسوية

22
00:00:42,909 --> 00:00:44,543
كُلّ إجتماع هو إجتماع تسوية

23
00:00:44,611 --> 00:00:46,111
حسنا

24
00:00:46,179 --> 00:00:48,647
العرض كَانَ 5 مليون
وهارفي يُصبحُ مُقصى

25
00:00:48,715 --> 00:00:54,119
ماذا عَنْ 100$ مليون؟
وهارفي يفقد رخصته لمزاولة المحاماة

26
00:00:54,187 --> 00:00:56,121
تانر، تُريدُ أخْذ هذا للمحاكمة قم بذلك

27
00:00:56,189 --> 00:00:58,057
أنا أُفضّلُ أَنْ أُراقبَها تقطّعك إربا

28
00:00:58,124 --> 00:00:59,625
من أن أراها تقطع اتفاقا معك على أية حال

29
00:00:59,693 --> 00:01:02,328
أتَعْرفُين، أتفهم صاحب الشعر المصفف هنا
يريد أن يجازف ، لكن لماذا أنت؟

30
00:01:02,395 --> 00:01:05,097
أنت فقط ذَهبتَ مِنْ 5
مليون إلى 100 مليون

31
00:01:05,165 --> 00:01:06,699
وأنت تَشْكّك لم لا أُريدُ التسوية

32
00:01:06,766 --> 00:01:07,967
إن كانت هذه هي نقطة الخلاف

33
00:01:08,034 --> 00:01:09,368
قَدْ أَكُونُ قادر على الرضا بـ 0 مليون

34
00:01:09,436 --> 00:01:11,170
لكن الشيءَ الواحد
الذي لَنْ أَتزحزحَ عنه

35
00:01:11,238 --> 00:01:12,972
تلغى رخصته لممارسة المحاماة

36
00:01:13,039 --> 00:01:14,940
أظن انني أعمل لك معروفا هنا...

37
00:01:15,008 --> 00:01:17,977
كم مرة يتسبب بمأزق مثل هذا مرّة
مرّتين في الشهر؟

38
00:01:18,044 --> 00:01:20,112
لا يَهْمُّ ،لأنه يعالج قضايا أكثر مما يسبب

39
00:01:20,180 --> 00:01:22,982
مثلما  حشرت أنفَك
في قضيتي السَنَة الماضية ، وغلبك فيها

40
00:01:23,049 --> 00:01:24,083
سَحقَته

41
00:01:24,150 --> 00:01:25,251
ثمّ أَخذَ كرتَه
وذَهبَ إلى البيت

42
00:01:25,318 --> 00:01:27,119
كان ينبغي علي القضاء عليه-
أنظر لهذا -

43
00:01:27,187 --> 00:01:28,554
يكملان جُمَل بعضهما البعضِ

44
00:01:28,622 --> 00:01:29,822
كَمْ هذا لطيف

45
00:01:29,889 --> 00:01:32,258
لا عَجَب أنت لَنْ تَرْميه تحت الحافلة
(تضحّي به )

46
00:01:32,325 --> 00:01:33,525
هنيئا لك، هارفي

47
00:01:33,593 --> 00:01:34,994
أَعْني

48
00:01:35,061 --> 00:01:37,029
أنت تَرْميها تحت الحافلة

49
00:01:37,097 --> 00:01:38,030
انتبه لنفسك، تانر

50
00:01:38,098 --> 00:01:39,398
أوه، ما المشكلة، "هارف"؟

51
00:01:39,466 --> 00:01:41,367
هل أهنتُ أحاسيسكَ الرقيقة؟

52
00:01:41,434 --> 00:01:43,068
تُريدُ اَخْذ كرتكَ وتَذْهبُ للبيت؟

53
00:01:43,136 --> 00:01:44,136
سَآخذُ كرتَي

54
00:01:44,204 --> 00:01:45,070
و أقذف بها على ...-
هارفي -

55
00:01:45,138 --> 00:01:46,639
بالطبع

56
00:01:46,706 --> 00:01:50,643
شَعركَ المصفّف
أظافرك الجميلة

57
00:01:50,710 --> 00:01:53,245
أترى؟ هي الرجلُ
وأنت البنت

58
00:01:53,313 --> 00:01:55,180
تَعْرفُ، هذا مسلي

59
00:01:55,248 --> 00:01:56,582
كُنْتُ أَعتقدُ أنها تُفضّلُ شخص مثل -

60
00:01:56,650 --> 00:01:57,783
هذا التسجيل للإفادة إنتهى

61
00:01:57,851 --> 00:01:59,652
و الآن ماذا؟ ماما سَتأْخذُك للبيت الآن؟

62
00:02:01,988 --> 00:02:04,690
مهلا ،هذه هي...

63
00:02:04,758 --> 00:02:07,793
أنت حساس تجاه ماما...

64
00:02:07,861 --> 00:02:09,728
والآن بانت الامور مفهومة

65
00:02:09,796 --> 00:02:12,031
لأنني في الحقيقة نَظرَت في ماماتك

66
00:02:12,098 --> 00:02:14,099
ويبدو انه طوال كلّ هذا الوقت

67
00:02:14,167 --> 00:02:15,868
أنك بالبيتَ مَع الأبِّ
الماما كَانتْ بالخارج  -

68
00:02:27,814 --> 00:02:30,349
نقطة لصالح تانر

69
00:02:30,417 --> 00:02:35,754
سَأَراك في المحكمةِ
 "هارف"

70
00:02:41,628 --> 00:02:43,562
إذا متى تغيرَت الخطةَ

71
00:02:43,630 --> 00:02:45,631
مِنْ مُحَاوَلَة للتسوية
إلى ضَرْب تانير في الوجهِ؟

72
00:02:45,699 --> 00:02:47,266
هو لَمْ يَبْدُ الرغبة
ليَعمَلُ التسوية

73
00:02:47,334 --> 00:02:48,834
لذا أنا عَمِلتُ الرد الثاني

74
00:02:48,902 --> 00:02:50,903
هذا ممتع

75
00:02:50,970 --> 00:02:52,137
لَكنَّه استطاع استفزازك

76
00:02:52,205 --> 00:02:53,706
و لا يمكن حدوثه
عندما نَذْهبُ إلى المحاكمة

77
00:02:53,773 --> 00:02:56,208
ذلك لن يحدث -
إلا إذا كنت مُسْتَعِدّ-

78
00:02:56,276 --> 00:02:57,743
هل تقترح تجربة للمحاكمة؟

79
00:02:57,811 --> 00:02:59,578
أنا لا أُريدُ محاكمة مطلقاً لكن -

80
00:03:00,055 --> 00:03:01,681
نعلم مسبقا أن غايتك هي التخلص مني

81
00:03:02,011 --> 00:03:04,447
لكن هي المديرة الادارية و ليس انت -
كلا -

82
00:03:04,651 --> 00:03:05,851
أنا مُجَرَّد أحد الشركاء

83
00:03:05,919 --> 00:03:07,219
الذين لا يَعْرفون ماذا يصدقون

84
00:03:07,287 --> 00:03:09,121
و إن كانوا لا يصدقون إنك لم تفعلها

85
00:03:09,189 --> 00:03:11,890
كيف سيكون  الحال مع هيئة محلفين؟

86
00:03:11,958 --> 00:03:13,559
أنت تُراهنُ بكُلّ شيءَ في هذه المحاكمة

87
00:03:13,626 --> 00:03:16,328
من الأفضل التأكد أنه يُمْكِنك الرْبح

88
00:03:17,964 --> 00:03:19,365
إنه مزعج

89
00:03:19,432 --> 00:03:21,567
إنه محقّ

90
00:03:21,634 --> 00:03:22,835
حَسَناً، ماذا نفعل ؟

91
00:03:22,902 --> 00:03:24,002
إذا إردنا القيام بالتجربة

92
00:03:24,070 --> 00:03:25,804
أنا لا أُريدُ إهْدار الفرصةِ

93
00:03:25,872 --> 00:03:27,039
لتحسين موقعك بالشركة

94
00:03:27,107 --> 00:03:29,541
لكن ذلك يَعْني بأنّنا نَحتاجُ
بديلا جيدا عن تانر

95
00:03:29,609 --> 00:03:30,542
هَلْ تَعني أَنني مترهلة؟

96
00:03:30,610 --> 00:03:34,646
متى كَانَت آخر مَرّة
كُنْتَ فيها باجتماع الشركاء ؟

97
00:03:34,714 --> 00:03:37,216
نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى تانر بديل جيد

98
00:03:37,283 --> 00:03:39,385
نَحتاجُ لتانر شرّير

99
00:03:39,452 --> 00:03:40,853
شخص ليفعل أيّ شيء ليهزمني

100
00:03:40,920 --> 00:03:43,722
شخص ما يَجْعلُك تُريدُ
ضَرْبه في الوجه

101
00:03:46,793 --> 00:03:48,360
أوه، تُريدُني أَنْ أقوم بماذا؟

102
00:03:48,428 --> 00:03:50,095
أخبرتُك أربع مرات

103
00:03:50,163 --> 00:03:51,797
أُريدُك أَنْ تَلْعبَ دور تانر -
لا، لا، لا -

104
00:03:51,865 --> 00:03:53,165
أَنا -- أنا كُنْتُ غير منتبه قليلاً
لأنني كُنْتُ أَقْرأُ

105
00:03:53,233 --> 00:03:54,299
أيُمْكِنُك فقط تُكرّرُه
مرة ثانية؟

106
00:03:54,367 --> 00:03:55,801
لويس، لقد حصلت على تسليتك

107
00:03:55,869 --> 00:03:58,871
عندما قُلتُ القواعد الاساسية هي
أَنْ تُوقعَني  خارج لعبتَي

108
00:03:58,938 --> 00:04:00,005
أنا أَتحدّثُ عن المحاكمة

109
00:04:00,073 --> 00:04:01,340
أَعْرفُ ما الذي تَتحدّثُ عنه

110
00:04:01,408 --> 00:04:02,441
أنت لَمْ تأت لي لأنني أبله

111
00:04:02,509 --> 00:04:03,776
لا، ليس لأنك أبله

112
00:04:03,843 --> 00:04:05,010
بالرغم مِنْ أَنَّك أبله بالفعل

113
00:04:05,078 --> 00:04:07,379
أَنا الرجلُ المناسب وأنت تَعْرفُ ذلك

114
00:04:07,447 --> 00:04:09,181
في الحقيقة، أنت
رقم خمسة على قائمتِي

115
00:04:09,249 --> 00:04:10,182
و على قائمة جيسيكا ؟

116
00:04:10,250 --> 00:04:11,183
السادس

117
00:04:11,251 --> 00:04:12,184
حسنا. لقد فهمت الأمر

118
00:04:12,252 --> 00:04:13,218
أنت تُحاولُ إغضابي

119
00:04:13,286 --> 00:04:14,620
لا، أنا أُحاولُ جَعْلك جيد

120
00:04:14,687 --> 00:04:16,555
أتَرى، الشيء الواحد
المشتركُ لديك

121
00:04:16,623 --> 00:04:17,923
مَع تانر هو كراهيتُكَ لي

122
00:04:17,991 --> 00:04:19,091
هذا صحيح

123
00:04:19,159 --> 00:04:20,959
لكنك لا تملك مهاراتَه

124
00:04:21,027 --> 00:04:22,728
لكن لا بأس سَأَذْهبُ إلى شخص آخر

125
00:04:22,796 --> 00:04:25,397
لحظة، هارفي. توقّف

126
00:04:25,465 --> 00:04:27,699
أنت لا تعتقد أنني لا أستطيع أَنْ أَرْبحَ؟

127
00:04:27,767 --> 00:04:30,836
أَعْرفُ بأنّك لا تَستطيع

128
00:04:30,904 --> 00:04:33,439
هذا لَيسَ بقرض المصرفي، يا مبتديء

129
00:04:33,506 --> 00:04:35,207
إخرجْ من هنا

130
00:04:35,275 --> 00:04:37,209
عِنْدي محاكمة للإِسْتِعْداد لها

131
00:04:37,277 --> 00:04:38,277
و تَعْرفُ ماذا؟

132
00:04:38,344 --> 00:04:39,278
عندما تَخسر

133
00:04:39,345 --> 00:04:40,579
لا تأت باكيا لي

134
00:04:40,647 --> 00:04:41,880
لأنه لا شيء على هذه الأرضِ

135
00:04:41,948 --> 00:04:43,315
سَيَكُونُ مقدّسَ بما فيه الكفاية
لإيقافي

136
00:04:43,383 --> 00:04:46,118
لأمسح بكرامتك الأرض

137
00:04:46,186 --> 00:04:47,319
جيد

138
00:04:47,387 --> 00:04:49,121
لأن هذه القواعد الإجرائية الحقيقية

139
00:04:49,189 --> 00:04:50,522
أوه، فهمت

140
00:04:50,590 --> 00:04:52,291
الآن، أنت تَطلب وجهي الآخر

141
00:04:52,358 --> 00:04:54,560
شخص ما يُريدُ وجهي الآخر الشرس

142
00:04:54,963 --> 00:04:57,363
{\fnArabic Typesetting\fs20\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}حلقة جديدة مع ترجمة
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}
Eng.Roro{\fs10\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}www.Subscene.com
Schwarzee.Rose@gmail.com

143
00:04:57,979 --> 00:05:04,770
أتمنى أن تنال الترجمة رضاكم و تستمتعوا بالمشاهدة

144
00:05:04,838 --> 00:05:08,474
<u>عنوان الحلقة السابعة
" ضربة مباغتة "</u></u>

145
00:05:08,541 --> 00:05:11,443
تاريخ عرضها
2- 8- 2012

146
00:05:11,511 --> 00:05:15,447
! من أروع المسلسلات لهذا الصيف

147
00:05:15,515 --> 00:05:28,066
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}ترجمة و تعديل
{\fs50\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}
Eng.Roro

148
00:05:29,725 --> 00:05:32,460
رسائلك،ملونة حسب الأهمية

149
00:05:32,528 --> 00:05:33,995
هَلْ قامت دونا بالرد على مكالماتي

150
00:05:34,063 --> 00:05:36,464
هذه سَتَكُونُ باللون الأحمر
لذا. . .

151
00:05:36,532 --> 00:05:37,665
كلا

152
00:05:37,733 --> 00:05:38,599
إذا كل هذه الرسائل ستكون بقائمة

153
00:05:38,667 --> 00:05:39,600
لا آبه بأي منها

154
00:05:39,668 --> 00:05:41,903
عاود الاتصال بها -
حسنا -

155
00:05:41,970 --> 00:05:42,904
إذا؟

156
00:05:42,971 --> 00:05:44,305
كيف كانت؟

157
00:05:44,373 --> 00:05:45,840
كيف كَانت ماذا؟-
الضربة التي وجهتها لتانر ؟-

158
00:05:45,908 --> 00:05:47,408
كَانَت مذهلة، أليس كذلك؟
أخبرْني أنها كانت مذهلة !

159
00:05:47,476 --> 00:05:48,643
هل أنت في المدرسةِ المتوسّطةِ؟

160
00:05:48,711 --> 00:05:51,279
لأنني بوسط محاكمة-
أي محاكمة وهمية -

161
00:05:51,347 --> 00:05:52,580
المحاكمات الوهمية للصغار

162
00:05:52,648 --> 00:05:54,115
إنّ البالغين يَعْملونَ تجربة خاصة

163
00:05:54,183 --> 00:05:56,451
محاكمة وهمية، محاكمة تجريبية

164
00:05:56,518 --> 00:05:58,519
بطاطس أم بطاطا
لَيسَت بطاطة

165
00:05:58,587 --> 00:05:59,721
لماذا تَحتاجُني؟

166
00:05:59,788 --> 00:06:01,189
هو يَحتاجُك لمعاونتي

167
00:06:01,256 --> 00:06:02,623
ماذا هذا؟

168
00:06:02,691 --> 00:06:03,725
تمت ترقيتك

169
00:06:03,792 --> 00:06:04,859
حسنا ، لأي جولة؟

170
00:06:04,927 --> 00:06:06,561
أعذرْني؟

171
00:06:06,628 --> 00:06:07,895
إستعارة من ألعاب رياضية

172
00:06:07,963 --> 00:06:09,997
أوه، لَيسَ تنساً
الألعاب الرياضية

173
00:06:10,065 --> 00:06:11,632
تم تعيينك مِن قِبل القاضي لمُسَاعَدَتي

174
00:06:11,700 --> 00:06:13,668
في محاكمةِ الولدِ الجميلِ

175
00:06:13,736 --> 00:06:15,303
أوه، أنْظرُ إلى ذلك
يَعتقدُ أَنني جميل

176
00:06:15,371 --> 00:06:17,605
مهلا ، أي قاض؟

177
00:06:17,673 --> 00:06:18,706
دانيل هاردمان

178
00:06:18,774 --> 00:06:21,342
سَأَراك في المحكمة يا أنيق

179
00:06:21,410 --> 00:06:22,744
لا، لا. هو لا يَستطيعُ.

180
00:06:22,811 --> 00:06:23,745
بل يستطيع -
أنا لست -

181
00:06:23,812 --> 00:06:24,846
بلى أنت مساعده -
- هارفي -

182
00:06:24,913 --> 00:06:26,614
إستمعْ، لويس مخادع

183
00:06:26,682 --> 00:06:27,849
واثق، وذكي

184
00:06:27,916 --> 00:06:30,952
نَسيتَ أنه كسول قبيحَ
وعديم الإحترام

185
00:06:31,019 --> 00:06:32,620
<i>الآن لَيسَ الوقتَ للإقتِباس من
" نادي الفطورَ"</i>

186
00:06:32,688 --> 00:06:34,889
أوه، عبثت مع الثور ستلاحقك قرونه

187
00:06:34,957 --> 00:06:36,257
توقّفْ
هذه المحاكمةِ ليست بنكتة

188
00:06:36,325 --> 00:06:38,593
جيسيكا ستكون ضد محمد علي
(محمد علي كلاي ملاكم عالمي مشهور)

189
00:06:38,660 --> 00:06:40,895
من الأفضل أن تَكُون قادرة
على ضَرْب جو فرايزر

190
00:06:40,963 --> 00:06:43,331
لويس ليس جو فرايزر -
أجل فهمتك -

191
00:06:43,399 --> 00:06:46,067
تُريدُني أَنْ أُساعدَ لويس ليفكر خارج الصندوقِ

192
00:06:46,135 --> 00:06:47,869
بالضبط. الآن، كَيْف لك ان تهزمني

193
00:06:47,936 --> 00:06:50,171
حَسناً، أولاً --
لا تخبرُني، أخبر لويس -

194
00:06:50,239 --> 00:06:51,506
لأنه أنت و أنا لن نناقش

195
00:06:51,573 --> 00:06:53,441
هذه المحاكمة أثناء هذه المحاكمة

196
00:06:53,509 --> 00:06:54,809
أوه، لقد كنت محقا

197
00:06:54,877 --> 00:06:57,612
أَعْرفُ ذلك . حول ماذا ؟

198
00:06:57,679 --> 00:07:01,349
 ! ضربتي لتانر كانت مذهلة حقا

199
00:07:11,493 --> 00:07:13,060
أظن أنك لن تدعيني أفوز

200
00:07:13,128 --> 00:07:14,162
هَلْ سَبَقَ لي ذلك ؟

201
00:07:14,229 --> 00:07:15,329
هَل أَعْرف؟

202
00:07:15,397 --> 00:07:17,123
!  أشك بذلك

203
00:07:17,123 --> 00:07:18,955
هَلْ سبق لك أن غلبتني ؟

204
00:07:21,103 --> 00:07:22,770
قاعدة رقم 27

205
00:07:22,838 --> 00:07:26,725
إياك أن تتغلب على الشخص الذي
تنوي الاتفاق معه

206
00:07:28,216 --> 00:07:30,178
كَرهتُ القاعدة رقم  27 دائماً

207
00:07:30,245 --> 00:07:32,013
أنت لم تستطع الاتفاق معي
قبل خمسة سنوات

208
00:07:32,080 --> 00:07:33,514
ما الذي يَجْعلُك تَعتقد انه بإمكانك ذلك الليلة؟

209
00:07:33,582 --> 00:07:35,650
لَمْ أتفق ،ليس لأنني لم أستطع ذلك

210
00:07:35,717 --> 00:07:36,684
وقبل خمسة سنوات

211
00:07:36,752 --> 00:07:39,654
لم تكن خدماتَكَ القانونية ما أردت منك

212
00:07:39,721 --> 00:07:43,791
كيف سيكون شعور جيسيكا
حول موظفة إستقالت و الآن عائدة للإسْتِشارة؟

213
00:07:43,859 --> 00:07:45,259
هي موافقة

214
00:07:45,327 --> 00:07:46,260
أتَعْني أنني يَجِبُ أَنْ أُقنعَها؟

215
00:07:46,328 --> 00:07:47,261
أترين ذلك ؟

216
00:07:47,329 --> 00:07:48,729
لِهذا أُريدُك أنت

217
00:07:48,797 --> 00:07:51,632
أمكنك أخباري كُلّ هذا على الهاتف

218
00:07:51,700 --> 00:07:53,801
حَسناً، أردتُ رُؤيتك أولاً

219
00:07:53,869 --> 00:07:57,472
لأتأكّدْ أن الامور ليست....
صعبة..

220
00:07:57,539 --> 00:07:58,673
تَعْرفين، لأنني -

221
00:07:58,740 --> 00:08:01,442
 لَمْ أُتّصلْ بك منذ خمسة سنوات ؟

222
00:08:01,510 --> 00:08:03,544
اووبس

223
00:08:03,612 --> 00:08:05,680
تَعتقدُين بأنّك لَمْ تتصلي بي
قبل خمسة سنوات؟

224
00:08:05,747 --> 00:08:08,249
أوه، أنا واثقة أنني لم أتصل
بك منذ خمسة سنوات

225
00:08:08,317 --> 00:08:11,586
حَسناً، أَتمنّى إسْتِشارتك القانونية
أفضل مِنْ ذاكرتِك

226
00:08:11,653 --> 00:08:13,387
أظن أننا اتفقنا على ألا نتفق

227
00:08:13,455 --> 00:08:14,655
لأنك تَعْرفُين اني محق

228
00:08:14,723 --> 00:08:17,325
لأنني الشخص الأكثر تفهما

229
00:08:17,392 --> 00:08:21,662
لهذا السبب سَأَوافق

230
00:08:21,730 --> 00:08:25,299
لَكنِّي أُريدُ معْرِفة لم تتكلم معي
بدلاً مِنْ تيد فيليبس ؟

231
00:08:25,367 --> 00:08:27,134
لماذا برأيك ذلك ؟

232
00:08:27,202 --> 00:08:30,338
كَانَت الوثيقة بحوزتهم

233
00:08:30,405 --> 00:08:34,442
أخفوها ثم بعد ذلك تخلصوا منها

234
00:08:34,510 --> 00:08:36,511
هذه حقائقَ القضية

235
00:08:36,578 --> 00:08:38,679
وهي غير قابلة للتشكيك بها

236
00:08:43,819 --> 00:08:45,586
أليس من المفروض بك أن تقف هناك ؟

237
00:08:45,654 --> 00:08:47,622
أَنا فَقَطْ أَتدرب على

238
00:08:47,689 --> 00:08:48,623
العملِ -
أجل -

239
00:08:48,690 --> 00:08:50,691
<i>و تقتبسُ من بضعة رجال جيدين</i>

240
00:08:50,759 --> 00:08:53,327
للعملِ -
أَعْرفُ ذلك -

241
00:08:53,395 --> 00:08:56,364
أنا ،ممم . .

242
00:08:56,431 --> 00:08:59,734
يَجِبُ أَنْ أَسْألَك

243
00:08:59,801 --> 00:09:04,305
هل تَعتقدُ ان كل ما حصل
محتملِ واقعيا بأنّه قام بذلك ؟

244
00:09:04,373 --> 00:09:06,974
كلا -
كَيفَ تَعْرفُ ذلك ؟ -

245
00:09:07,042 --> 00:09:08,876
لأنني أَعْرفُ هارفي

246
00:09:08,944 --> 00:09:10,478
أَعْني، كَيْفَ تَعتقدُين أن بإمكانه ؟

247
00:09:10,546 --> 00:09:12,346
لأنني لا أَعْرفُ هارفي

248
00:09:12,414 --> 00:09:14,415
كُلّ ما أَعْرفُه بأنّه يَعتقدُ
نفسه فوق القواعد

249
00:09:14,483 --> 00:09:16,751
وهو يفعل مهما كلّف الأمر للرِبْح

250
00:09:16,818 --> 00:09:19,220
أجل، لكن هذا لا يَعْني -

251
00:09:22,524 --> 00:09:25,626
 ! أنت لا تَعتقدُين أن لديه النزاهة

252
00:09:25,694 --> 00:09:28,729
آه.آسف، يَجِبُ أَنْ أَذْهب

253
00:09:28,797 --> 00:09:31,632
أوه، مايك

254
00:09:31,700 --> 00:09:35,269
ما الذي سيَحْدثُ لك
إذا خسر هارفي؟

255
00:09:38,340 --> 00:09:39,874
لا أَعْرف

256
00:09:39,942 --> 00:09:44,378
لكن الآن، هذا لَيسَ شغلَي
للقَلْق عن خسارته

257
00:09:44,446 --> 00:09:46,180
أيها السيدات والسادة هيئةِ المحلفين

258
00:09:46,248 --> 00:09:49,083
مذنب لَيسَ بلون رماديَ
أنت أمّا مذنب أَو أنت لَسْت بمذنب

259
00:09:49,151 --> 00:09:52,753
و هارفي سبيكتر مذنبُ
لإخْفائه تلك الوثيقة

260
00:09:52,821 --> 00:09:56,190
إفتتاح جيد
لَيسَ جيد بما فيه الكفاية

261
00:09:56,258 --> 00:09:57,658
! مساعده يقول هذا

262
00:09:57,726 --> 00:09:59,727
الرجل الذي يعرف كيف يهزمه ؟

263
00:09:59,795 --> 00:10:01,529
أنا أَستمع

264
00:10:01,597 --> 00:10:02,663
كَيفَ؟

265
00:10:02,731 --> 00:10:04,832
لا تَلْعبْ الإحتمالاتَ. إلعبْ الرجل

266
00:10:04,900 --> 00:10:06,334
أتَعْرفُ كيف هارفي هزم تانر؟

267
00:10:06,401 --> 00:10:07,501
لا

268
00:10:07,569 --> 00:10:08,569
هدّدَ بالإرتِكاب الحنث ليفوز عليه

269
00:10:08,637 --> 00:10:10,638
بالطبع،هذه عادة هارفي كلاسيكية

270
00:10:10,706 --> 00:10:11,639
لقد كَانَ يَخْدعُه

271
00:10:11,707 --> 00:10:13,341
لكن تانر لَمْ يَعْرفْ ذلك

272
00:10:13,408 --> 00:10:14,709
وهارفي إستعملَها ضدّه

273
00:10:14,776 --> 00:10:16,510
ما الذي تقصده ؟

274
00:10:16,578 --> 00:10:18,079
أقصد أنك قلت هذه عادة
هارفي الكلاسيكية

275
00:10:18,146 --> 00:10:19,614
حتى قبل أن تعرف انه كَانَ يَخْادعُ

276
00:10:19,681 --> 00:10:21,716
لأنك لا تَعتقدُ أن هارفي لديه نزاهة

277
00:10:21,783 --> 00:10:23,184
لا أحد يَظن أن لدى هارفي أية نزاهة

278
00:10:23,251 --> 00:10:28,389
إذا إستخدم ذلك ضدّه

279
00:10:28,457 --> 00:10:32,259
قول أسهل من فعل
شكرا

280
00:10:32,327 --> 00:10:34,095
أجل -
كلا أنت محق -

281
00:10:34,162 --> 00:10:37,031
لَرُبَّمَا يَكُونُ أسهل
للتنصت في مكتبِه بدكتافون

282
00:10:37,099 --> 00:10:40,101
ثمّ تستعملُ ذلك للتَقَدُّم في الشركة

283
00:10:40,168 --> 00:10:42,536
أنا لَمْ أُستعملْه لذلك السبب

284
00:10:42,604 --> 00:10:45,306
بلى فعلتها، لأنك مخادع منحط

285
00:10:45,374 --> 00:10:47,208
كيف تجرؤ -
أخرس ، أنت تعرف ذلك -

286
00:10:47,275 --> 00:10:48,743
أنا أَعْرفُه. الجميع يَعْرفُ ذلك

287
00:10:48,810 --> 00:10:51,412
أنا عَمِلتُ ما أنا عَمِلتُ لسلامة الشركة

288
00:10:51,480 --> 00:10:54,048
إذا لَمْ تَأْخذْه إلى المدير الاداري للشركة؟

289
00:10:54,116 --> 00:10:55,216
دانيال كَان لديه الحقّ ليعرف

290
00:10:55,283 --> 00:10:56,484
وجيسيكا كَانَ لديها حقّ لإخْباره

291
00:10:56,551 --> 00:10:57,585
لَكنَّك أخبرتَه

292
00:10:57,653 --> 00:10:58,919
بَحثتَ عن هاردمان

293
00:10:58,987 --> 00:11:01,055
لأن إذا وصل لالقمةِ
تُريدُه أَنْ يَدِينَ فضلك له

294
00:11:01,123 --> 00:11:02,923
لقد كَانَ موجودا هناك عندما سَمعتُ التسجيل

295
00:11:02,991 --> 00:11:04,725
سَألَني، و أنا أخبرتُه

296
00:11:04,793 --> 00:11:06,360
أوه، سَألَ إذا كان لدى هارفي سِرّ؟

297
00:11:06,428 --> 00:11:08,529
كلا، هو لَمْ يسألني ذلك -
إذا تَطوّعتَ لإخباره -

298
00:11:08,597 --> 00:11:11,866
سيانا لتخبرته بكل ما تعرف ...مخادع -
أنت لم تكن موجودا  -

299
00:11:11,933 --> 00:11:13,801
أنت لا تَعْرفُ. أنت تَلْفُّ ما حَدث

300
00:11:13,869 --> 00:11:16,337
هذا بالضبط ما يجب أَنْ تَفعله بـ
"هارفي"

301
00:11:28,050 --> 00:11:29,884
كَمْ مضى عليك و أنت تَنتظر ؟

302
00:11:29,951 --> 00:11:31,686
لمَتَى كَنتْ ستتجاهلين مكالماتي

303
00:11:31,753 --> 00:11:33,821
أخر مرة لم تكن أنت من اتصل

304
00:11:33,889 --> 00:11:35,756
تركت لك عشر رسائل صوتية الاسبوع الماضي

305
00:11:35,824 --> 00:11:37,124
ذلك غريب جداً

306
00:11:37,192 --> 00:11:40,561
أتذْكر أنه مُساعدكَ من ترك
عشَر رسائل صوتية

307
00:11:40,629 --> 00:11:42,363
تَعْلمين بأنّني لا أَعْرفُ
كَيفَ أطلب رقما

308
00:11:42,431 --> 00:11:43,831
هَلْ هو ثمانية؟ تسعة؟

309
00:11:43,899 --> 00:11:45,099
تَعْرفُ كيف تستعملُ هاتفكَ الخلوي؟

310
00:11:45,167 --> 00:11:46,701
لأنني لو كُنْتُ مُساعدتك

311
00:11:46,768 --> 00:11:48,235
كُنْتُ سَأُبرمجُ رقم هاتفي عليه

312
00:11:48,303 --> 00:11:49,970
أوه، إنتظر

313
00:11:50,038 --> 00:11:52,907
لقد قمت بذلك عندما كُنْتُ مُساعدَتكَ

314
00:11:52,974 --> 00:11:54,709
حسنا ، انظري
أنا شخص مزعج

315
00:11:54,776 --> 00:11:56,343
أجِئتَ إلي لتخبرْني بأشياءَ أَعْرفُها؟

316
00:11:56,411 --> 00:11:59,580
كلا، جِئتُ هنا لرُؤية أحوالك وما تفعلين

317
00:11:59,648 --> 00:12:02,516
جِئتَ هنا لتقنعني أحظر المحاكمة التجريبية

318
00:12:02,584 --> 00:12:04,485
دونا، هذا أمر مهم

319
00:12:04,553 --> 00:12:07,588
نعم، مهم الوقوف هناك لأقول
أخفقت بعملي محاولة حمايتك ؟

320
00:12:07,656 --> 00:12:08,923
لقد أخفقت بعملك

321
00:12:08,990 --> 00:12:10,925
نعم لحِمايتك

322
00:12:10,992 --> 00:12:12,460
و أنا لم أطلب ذلك منك

323
00:12:12,527 --> 00:12:14,195
لا ، أنت فقط توقعت ذلك مني

324
00:12:14,262 --> 00:12:16,831
مثلما تَوقّعتُ منك الكفاح من أجلي

325
00:12:16,898 --> 00:12:18,499
لقد كافحت ! -
حقاً؟ -

326
00:12:18,567 --> 00:12:19,834
مثلما كافحتَ من أجل مايك؟

327
00:12:19,901 --> 00:12:21,502
لأن تلك المعركةِ،رِبْحتها بطريقةٍ ما

328
00:12:21,570 --> 00:12:26,741
أوه، وعندما نويت على طرده
إحترمتَه كفاية لتطرده بنفسك

329
00:12:26,808 --> 00:12:29,677
جيسيكا أصرّتْ أن تَكُونُ المسؤولة لتنهي الأمر معك

330
00:12:29,745 --> 00:12:35,583
ومنذ متى لتفعل شيئا تريده منك جيسيكا
إن لم يكن ما تريده أنت أيضاً؟

331
00:12:35,650 --> 00:12:38,519
دونا، أَحتاجُك هناك

332
00:12:38,587 --> 00:12:42,123
أَحتاجُك لإخْبارهم بأنّني لم أفعلها

333
00:12:42,190 --> 00:12:44,024
أَنا آسفُة، أنا لا أَستطيع

334
00:12:44,092 --> 00:12:46,460
طلبت مُحامياً

335
00:12:46,528 --> 00:12:48,329
 *إذا تطور الوضع إلى المحاكمةِ، سَآخذُ المادة الخُامسة

336
00:12:48,396 --> 00:12:49,930
لذا إن احتجت دونا أخرى في الشركة

337
00:12:49,998 --> 00:12:52,032
فقط احضر أي شخص ليقول
"أَرْفضُ أن إجيب "

338
00:12:52,100 --> 00:12:54,335
لأن اهذا ما ستسمعه مني بأية حال

339
00:12:54,402 --> 00:12:56,771
دونا -
أَرْفضُ الإجابة -

340
00:12:56,838 --> 00:13:00,808
حقاً؟ حقاً؟

341
00:13:04,154 --> 00:13:09,154
المادة الخامسة من قانون تعديل الدستور الأمريكي*
تعطي الشخص حق الامتناع عن تقديم شهادة تدينه في إجراء قانوني جنائي

342
00:13:10,968 --> 00:13:13,667
لا تَحصَلُين عَلى سجلِ لنجاحاتي
بالتلاعب بنقود الناس

343
00:13:13,908 --> 00:13:15,460
هي "أنا" لإسْتِشارة هيئةِ المحلفين

344
00:13:15,528 --> 00:13:17,562
لا تَبِعْني بسهولة، هارفي
أُحاولُ التَوَصُّل إلى إتّفاق هنا

345
00:13:18,534 --> 00:13:19,598
ما نوع هيئةِ محلفين الذي تختارينه  ؟

346
00:13:19,666 --> 00:13:21,266
اخترتهم مسبقا ...تَحتاجُين لرجال

347
00:13:21,334 --> 00:13:22,634
ذلك خطأ ...النِساء يَحببنَني..

348
00:13:22,702 --> 00:13:23,735
حقاً؟

349
00:13:23,803 --> 00:13:24,870
لأن أريتهم صورتكَ

350
00:13:24,937 --> 00:13:26,838
فوَصفوك كمتغطرس

351
00:13:26,906 --> 00:13:28,774
المغرور المغرور. . .

352
00:13:28,841 --> 00:13:30,142
أوه، ومتغطرس ثانيةً

353
00:13:30,209 --> 00:13:31,576
ماذا عن وسيم؟

354
00:13:31,644 --> 00:13:32,878
أَلمْ أَذْكرْ متغطرس؟

355
00:13:32,945 --> 00:13:34,112
هذا ليس تفاخرا إن كنت محقا !

356
00:13:34,180 --> 00:13:37,249
بلى هو غرور -
بلى هو غرور -

357
00:13:37,317 --> 00:13:38,984
زوي،ما زِلتُ لَستُ مقتنعَة

358
00:13:39,052 --> 00:13:41,186
يجب أن اعينك بدلاً مِنْ تيد فيليبس

359
00:13:41,254 --> 00:13:43,855
مع ذلك، هارفي لم يحاول التواصل مَع تيد فيليبس

360
00:13:43,923 --> 00:13:45,590
من قال أنني لم أحاول مَع تيد فيليبس

361
00:13:45,658 --> 00:13:48,060
يُمْكِنُني أَنْ أعْمَلُ ما لا يستطيعه تيد

362
00:13:48,127 --> 00:13:49,828
عودة هاردمان و أنت في كرسيه

363
00:13:49,896 --> 00:13:51,963
هو لا يَحْبُّ ذلك -
أخبرتَها؟-

364
00:13:52,031 --> 00:13:53,165
لم يكن علّي أخبارها

365
00:13:53,232 --> 00:13:56,068
الشركاء لا يعْرفْون بما يفكرون

366
00:13:56,135 --> 00:13:58,437
نحن لا نَحتاجُ فقط لإقتِناع هيئة محلفين أَنني بريء

367
00:13:58,504 --> 00:14:00,138
نَحتاجُ لإقتِناع الشركاء أنني بريء

368
00:14:00,206 --> 00:14:01,373
لأنهم إن لم يثقوا بـ
"هارفي"

369
00:14:01,441 --> 00:14:02,474
هم لا يَأتمنونَني

370
00:14:02,542 --> 00:14:03,675
و إذا لم يثقوا بك

371
00:14:03,743 --> 00:14:05,977
وتم وضع ذلك للتصويت هو سَيَرْبح

372
00:14:06,045 --> 00:14:08,213
كانت موظفة هنا و تَعْرفُ الشركاءَ الآخرين

373
00:14:08,281 --> 00:14:09,214
يُمْكِنُها أَنْ تَقْرأَهم

374
00:14:09,282 --> 00:14:10,816
وأنا أَعْرفُ هاردمان أيضاً

375
00:14:10,883 --> 00:14:12,718
لم  أحَببه

376
00:14:12,785 --> 00:14:15,420
أنا لَنْ أُخبرَ هاردمان ما أُخبرُك به

377
00:14:18,291 --> 00:14:22,728
مرحباً بعودتك، زوي

378
00:14:26,032 --> 00:14:28,066
رجاءً إذكرْ اسمَك

379
00:14:28,134 --> 00:14:29,868
هارفي سبيكتر

380
00:14:29,936 --> 00:14:31,002
اسمكَ الكامل

381
00:14:31,070 --> 00:14:33,505
هارفي ريجنالد سبيكتر

382
00:14:33,573 --> 00:14:35,307
<i>[ ! حقا اسمك الأوسط ريجنالد]</i>

383
00:14:37,343 --> 00:14:39,177
أتَعتبرُ نفسك كاذبا، سّيد سبيكتر ؟

384
00:14:39,245 --> 00:14:40,178
بالطبع لا

385
00:14:40,246 --> 00:14:43,415
ألَمْ تُعترفْ مؤخراً كإداري قانوني

386
00:14:43,483 --> 00:14:45,617
أنك أخفيتَ ملفَا مهما

387
00:14:45,685 --> 00:14:48,987
يعود بالأصل إلى  -
ماذا كَانَ اسمه؟

388
00:14:49,055 --> 00:14:50,188
أوه، نعم , لويس لييت

389
00:14:51,691 --> 00:14:54,526
تلك كَانتْ مقلبا مازحا
فعلته لمرة واحدة

390
00:14:54,594 --> 00:14:56,261
إذا أنت لم تقم بأيّ شئ خاطئ؟

391
00:14:56,329 --> 00:14:57,829
أنا لا أعتقد ذلك

392
00:14:57,897 --> 00:15:02,134
وعندما تم سؤالك، هل إدّعيتَ عدم معرفتك بشيءَ حوله؟-
أجل -

393
00:15:02,201 --> 00:15:04,336
هل قمت بأيّ شئ قط
لمُعَالَجَة الوضع ؟

394
00:15:04,404 --> 00:15:05,437
لا -
لم لا؟-

395
00:15:05,505 --> 00:15:06,705
الذي أنكسر كُسِر

396
00:15:06,773 --> 00:15:08,106
"الذي انكسر كُسِر"

397
00:15:08,174 --> 00:15:10,709
وكما قُلتَ،فعلته لمرة واحدة ، صحيح؟

398
00:15:10,777 --> 00:15:14,179
نعم -
آه. هَلْ كان؟ -

399
00:15:14,247 --> 00:15:17,015
لأن أعتقد لَرُبَّمَا هذا نمطك

400
00:15:17,083 --> 00:15:18,450
المعلومات أخفيت

401
00:15:18,518 --> 00:15:20,051
تَدّعي أنك لا تعَرف شيءَ حوله

402
00:15:20,119 --> 00:15:22,053
لم تفعل شيئا لتَصحيح المشكلة

403
00:15:22,121 --> 00:15:25,490
وبعد سنوات، تَبقى معتقدا أنك
لم تقم بشيءَ خاطئ

404
00:15:25,558 --> 00:15:26,825
حضرة القاضي ، انه يستشهد ضده

405
00:15:26,893 --> 00:15:28,994
يبدو الوضع بالضبط كما نحن هنا اليوم

406
00:15:29,061 --> 00:15:30,495
ماعدا هناك إختلاف واحد كبير

407
00:15:30,563 --> 00:15:31,496
- حضرة القاضي -
- هذه المرة . . .-

408
00:15:31,564 --> 00:15:35,467
هنالك رجل قُتِل

409
00:15:38,104 --> 00:15:41,673
لا أسئلة أخرى ، حضرة القاضي

410
00:15:41,741 --> 00:15:44,976
الذي انكسر كُسِر، صح؟

411
00:15:48,201 --> 00:15:49,881
المدعيَّ يطلب
الآنسة. دونا بالسن

412
00:15:51,884 --> 00:15:54,352
آنسة.بالسن

413
00:15:54,420 --> 00:15:56,388
هل أمرْك ،هارفي سبيكتر ،للتمزيق هذه الوثيقةِ؟

414
00:15:56,456 --> 00:16:00,158
أَرْفضُ الإجابة مطابقِة
لحقوقِي في المادة الخامسة

415
00:16:00,226 --> 00:16:04,062
إذا أنت لا تُريدُين ِإسْتِغْلال هذه الفرصة
لإثبات براءة ربّ عملكِ؟

416
00:16:04,130 --> 00:16:05,730
- إعترض -
لا يمكنك الاعتراض -

417
00:16:05,798 --> 00:16:07,399
جيسيكا سَتفعل -
أيُمْكِنُ لك فقط. . . -

418
00:16:07,467 --> 00:16:09,367
آسفة..أجل

419
00:16:09,435 --> 00:16:11,236
آنسة. بالسن، أتَعتبرُين نفسك جيّدة في شغلِكَ؟

420
00:16:11,304 --> 00:16:12,604
أجل

421
00:16:12,672 --> 00:16:15,006
هل ذَكرتَ مرة لرايتشل زاين

422
00:16:15,074 --> 00:16:18,743
بأنّك في الحقيقة أفضل سكرتيرة قانونية في المدينةِ؟

423
00:16:18,811 --> 00:16:20,245
مايك، أنت لا تَستطيعُ

424
00:16:20,313 --> 00:16:22,214
دونا، بلى يمكنني

425
00:16:22,281 --> 00:16:24,149
أجل

426
00:16:24,217 --> 00:16:27,686
آنسة.بالسن ،وجد تأريخ بختم شخصي
منْذ خمسة سنوات على الوثيقة

427
00:16:27,753 --> 00:16:29,554
التي تم إتهامك بتمزيقها

428
00:16:29,622 --> 00:16:31,389
هَلْ كان الختم لك؟ -
أَرْفضُ الإجابة -

429
00:16:31,457 --> 00:16:32,891
هل بدت مثل تأريخِ ختمكَ؟

430
00:16:32,959 --> 00:16:34,125
أَرْفضُ الإجابة

431
00:16:34,193 --> 00:16:35,694
حسنا. إذا دعيني أَسْألُك هذا

432
00:16:35,761 --> 00:16:39,898
أتَعتقدُين أن أفضل سكرتيرِة قانونيِة في المدينة
لَمْ تعلم بأمر وثيقة

433
00:16:39,966 --> 00:16:42,934
بالرغم من أنَّ ما ظَهرَ عليها
هو تأريخَ ختمها ؟

434
00:16:43,002 --> 00:16:45,770
أَرْفضُ الإجابة

435
00:16:45,838 --> 00:16:48,240
وتَعتقدُين أن تلك السكرتيرِة نفسها

436
00:16:48,307 --> 00:16:54,112
كَانَت لتتخلص من تلك الوثيقة
بدون طلب واضح مِنْ رئيسِها؟

437
00:16:56,949 --> 00:17:00,785
هذا سَيكون سيئا جدا ، أليس كذلك؟

438
00:17:03,155 --> 00:17:04,656
دونا سَتكون بخير ، فقط أفعل ما بالنص

439
00:17:04,724 --> 00:17:05,991
حَسناً، رايتشل لَيست دونا

440
00:17:06,058 --> 00:17:07,425
هي لَيستْ مذنبةَ، ولا يُمْكن أنْ تُضايقها

441
00:17:07,493 --> 00:17:08,860
ارأيت كيف ضايقت على هارفي؟

442
00:17:08,928 --> 00:17:11,596
تَستمعُ هيئةُ المحلفين للكلمات
لَكنَّهم يَرْدّونَ على الخوفِ

443
00:17:11,664 --> 00:17:15,367
ونحن لا نملك ذلك. . .
حتى الآن

444
00:17:15,434 --> 00:17:16,902
- ماذا هذا؟ -
- مذكرة إحضار -

445
00:17:16,969 --> 00:17:18,970
تُريدُني أن أدلي شهادة؟

446
00:17:19,038 --> 00:17:21,640
دعنا نَتوقّفُ عن اللِعْب الخفيف
حول الفيلِ في الغرفة

447
00:17:21,707 --> 00:17:22,774
ذلك لَيسَ بشيء

448
00:17:22,842 --> 00:17:24,943
تَعْرفُ بَعْض الأمور حول هارفي
وأنا أَحتاجُ لمعْرِفتها أيضاً

449
00:17:25,011 --> 00:17:26,845
أنت نفسك قُلتَ طاردْ الرجل

450
00:17:26,913 --> 00:17:28,980
هل من طريقة أفضل لمُطَارَدَة
رجل مِنْ إسْتِجْواب الولدِ؟

451
00:17:29,048 --> 00:17:30,248
لَكنِّي لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول هذه القضية

452
00:17:30,316 --> 00:17:32,751
ذلك جوابُ مراوغُ مايك

453
00:17:32,818 --> 00:17:34,486
أنت تَخفي شيءَ، وأنا أَشتمُّ خوفاً

454
00:17:34,554 --> 00:17:35,620
أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى دورة المياه

455
00:17:35,688 --> 00:17:37,589
مهلا انتظر ،ما هي درجة سوء الوضع ؟

456
00:17:37,657 --> 00:17:40,525
هَل هي غير مريحة -
أجل الآن -

457
00:17:40,593 --> 00:17:41,993
جيد

458
00:17:42,061 --> 00:17:45,497
ما. ..هذا

459
00:17:45,565 --> 00:17:46,531
هَلْ ذلك جهاز كشف كذب؟

460
00:17:46,599 --> 00:17:47,599
- أجل -
- لا لا -

461
00:17:47,667 --> 00:17:48,633
أنت تحت اليمين

462
00:17:48,701 --> 00:17:50,135
وأنا سَأَقُولُ الحقَّ

463
00:17:50,202 --> 00:17:51,469
رغما عنك ستقول الحقيقة،أَو أنني سَأَعْرف

464
00:17:52,939 --> 00:17:54,039
سَنَبْدأُ بسؤال سهل

465
00:17:54,106 --> 00:17:56,408
ما اسمكَ؟

466
00:17:56,475 --> 00:17:58,810
مايك روس

467
00:17:58,878 --> 00:18:00,045
أين تَعْملُ؟

468
00:18:00,112 --> 00:18:02,147
في بيرسون هاردمان

469
00:18:02,214 --> 00:18:05,550
ما مهنتك؟

470
00:18:05,618 --> 00:18:06,818
أُزاولُ مهنة القانون

471
00:18:06,886 --> 00:18:09,154
و أين درست كلية الحقوق؟

472
00:18:12,692 --> 00:18:13,792
ماذا؟ ما المشكلة ؟

473
00:18:13,859 --> 00:18:17,996
- لا شيء -

474
00:18:18,064 --> 00:18:21,566
- أنت تَكْذبُ -
- كلا، لَستُ -

475
00:18:21,634 --> 00:18:26,504
أَختلف معك بهذا

476
00:18:28,240 --> 00:18:30,275
استمع لي

477
00:18:30,343 --> 00:18:33,645
أَعْرفُ لِماذا الآلة تقُولُك أنك تَكْذب

478
00:18:35,748 --> 00:18:37,515
أنت متوتر و قلق

479
00:18:37,583 --> 00:18:38,984
أنت لا تُريدُ إخراج هارفي بخسارة

480
00:18:39,051 --> 00:18:40,218
أُتفهم ذلك

481
00:18:40,286 --> 00:18:43,188
لَكنَّ حان الوقتُ لتَقْبل الوضع الحالي

482
00:18:43,255 --> 00:18:48,193
أنه يَحْدثُ الإن ،وأنه سَيكونُ عِليك إخْباري
بَعْض الأمور حول هارفي

483
00:18:48,260 --> 00:18:49,327
أَقْبلُ بذلك

484
00:18:49,395 --> 00:18:51,229
إذا أجب سؤال النحس هذا

485
00:18:59,472 --> 00:19:02,841
أَنا فخورُ للقَول بأنّني عِنْدي
دبلوما بالقانون من هارفارد

486
00:19:05,811 --> 00:19:08,179
الآن هو وقتُ لتَقْبل الوضع الحالي

487
00:19:08,247 --> 00:19:10,281
لَستُ خائفا منك

488
00:19:10,349 --> 00:19:12,250
أنا لم أكن هناك

489
00:19:12,318 --> 00:19:16,187
وأنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ سَيُساعدُ هذه الدعوى

490
00:19:16,255 --> 00:19:18,957
هَلْ تُريدُ خوفاً؟

491
00:19:19,025 --> 00:19:20,859
أنا سَأَحْضر لك دونا

492
00:19:32,571 --> 00:19:33,872
الجواب لا

493
00:19:33,939 --> 00:19:37,108
أنا لَمْ أَسْألْ حتى سؤال

494
00:19:37,176 --> 00:19:38,710
- نعم، ولكن كنت على وشك  -
- نعم -

495
00:19:38,778 --> 00:19:40,578
وأنت كُنْتَ ستَقُولُين لا، لكن
بدلاً مِن ذلك سَتَقُولُين نعم

496
00:19:40,646 --> 00:19:42,547
أوه. ذلك مضحك لأنني
قلت لا إلى هارفي مسبقا

497
00:19:42,615 --> 00:19:44,449
وأنت، عزيزي، لَستْ. . . -
لَستْ هارفي -

498
00:19:44,517 --> 00:19:46,951
لا، أَنا الذي أخبرَك أَنْ لا تتخلصي من تلك الوثيقة

499
00:19:47,019 --> 00:19:48,520
وأنت التي وَعدَتني بعدم فعلها

500
00:19:48,587 --> 00:19:51,022
- تَعْرفُ أنني .. .-
- أخلفت بوعدَكَ -

501
00:19:51,090 --> 00:19:54,159
حَسناً، إذا أظنني لا أنفع مع الوعود

502
00:19:54,226 --> 00:19:56,361
لأنني أخلف بواحد آخر الآن

503
00:19:56,429 --> 00:19:59,364
أخبرتُ مُحاميي بأنَّني لن أَتكلّمَ مع أي شخص
في الشركةِ حتى بعد إنتهاء هذا

504
00:19:59,432 --> 00:20:00,799
- عينت مُحامياً؟ -
- نعم -

505
00:20:00,866 --> 00:20:03,201
أنا لا أريد أنْ أَدْخلَ السجنّ

506
00:20:03,269 --> 00:20:06,204
لا أطيق الغرف المشتركة و بالتأكيد لا احب اللون البرتقالي

507
00:20:06,272 --> 00:20:07,572
لا أحد سيدخل السجن دونا

508
00:20:07,640 --> 00:20:09,140
أنت لا تَستطيعُ ضمان ذلك

509
00:20:09,208 --> 00:20:11,009
سَحبتَني إلى مكتبِ هارفي مرّة

510
00:20:11,077 --> 00:20:12,677
وأنت تُوبّخُيني على أنه يَحبُّ عمله كثيرا

511
00:20:12,745 --> 00:20:14,312
حَسناً، إذا لم تُساعدُيه للإستعدّْاد لتانر

512
00:20:14,380 --> 00:20:16,448
سيخسر في المحكمة و يفقد رخصته في المحاماة

513
00:20:16,515 --> 00:20:19,317
و لن يستطيع أن يعمل بالمهنة التي يَحبُّ أبداً ثانيةً

514
00:20:19,385 --> 00:20:20,952
- هذا لَيسَ عادلَ -
- كلا،لَيسَ عدلَا أن -

515
00:20:21,020 --> 00:20:23,555
يتحمل هارفي اللائمةَ لخطأِك

516
00:20:23,622 --> 00:20:26,057
أتدرين ، افعلي ما يريده مُحاميك

517
00:20:26,125 --> 00:20:27,258
تعالي أو لا تاتي إذهبْي إلى السينما

518
00:20:27,326 --> 00:20:28,393
خذي دروس تأمل .. لا آبه أبدا

519
00:20:28,461 --> 00:20:33,598
لأنه مهما فعلت
أنت ستندمين عليه لبقية حياتكَ

520
00:20:42,377 --> 00:20:43,413
المشتكي يوَدُّ أَنْ يَطلب

521
00:20:43,414 --> 00:20:46,882
الآنسة. جيسيكا بيرسون إلى المنصة

522
00:20:46,950 --> 00:20:48,417
اجتماع جانبي

523
00:20:52,689 --> 00:20:54,256
هذه فقط محاولة لجَعْل مُحامي هارفي

524
00:20:54,324 --> 00:20:55,858
يبدو بحالة سيّئة أمام هيئةِ المحلفين

525
00:20:55,925 --> 00:20:57,459
ماذا ، اتعتقدين تانر سَيَجْعلُك تَبْدين بحالة جيّدة؟

526
00:20:57,527 --> 00:20:59,895
أنت تحت اسم المتهم
له حقّ لدَعوتك

527
00:20:59,963 --> 00:21:08,439
لويس، أتُعذرُنا للحظة؟
تَعتقدُ بأنّني لا أَرى ما يجري
ماذا أنت تُحاولُ أَنْ تَعمَلُ؟

528
00:21:08,440 --> 00:21:10,941
تُريدُه أَنْ يضعف مكانتي أمام الشركاء

529
00:21:11,009 --> 00:21:12,976
أَتصرّفُ في إسلوبِ غير متحيّزِ

530
00:21:13,044 --> 00:21:14,111
بالتأكيد أَخذَت وهلة لترقى للجلوس هنا

531
00:21:14,179 --> 00:21:15,145
عندما كان هارفي هنا

532
00:21:15,213 --> 00:21:17,448
أوه، إنتظر، أنت لا ترتقي أبدا

533
00:21:17,515 --> 00:21:20,751
جيسيكا، أنتِ إخترتِ لتجربة هذه الدعوى

534
00:21:20,819 --> 00:21:23,987
كَانَ يمكنُك أَنْ تَكُونَي فوق هنا
بدلاً مِن ذلك، أنت هناك

535
00:21:24,055 --> 00:21:27,091
لك أن تنسحبي أو أن تجلسي للمنصة

536
00:21:33,932 --> 00:21:36,066
ألك القُولُ من المهم الرِبْح في بيرسون هاردمان

537
00:21:36,134 --> 00:21:39,169
أنت لا تَصِلُ لتَكُونْ واحدة شركاتِ المحاماة العلياِ في نيويورك بالخسارة

538
00:21:39,237 --> 00:21:41,205
ماذا عن السّيد سبيكتر ؟ كيف سجل نجاحاته؟

539
00:21:41,272 --> 00:21:42,906
إستثنائي يَرْبحُ بشكل دائم تقريباً

540
00:21:42,974 --> 00:21:44,441
بشكل دائم تقريباً

541
00:21:44,509 --> 00:21:50,280
لِهذا هو الأصغرُ عمرا كشريك رئيسي في تاريخ الشركة ؟

542
00:21:50,348 --> 00:21:51,949
هذا أحد الأسباب

543
00:21:52,016 --> 00:21:55,953
وكَمْ انتفعت الشركة من الفوز بقضية
شركة كوستال موتورز؟

544
00:21:56,020 --> 00:21:59,790
أَقُولُ  أن الأرباحَ كَانتْ بأرقام من 8 خانات

545
00:21:59,858 --> 00:22:07,097
وإذا فَقدَ السّيدَ سبيكتر تلك الأرقامِ الـ8 ،أكان
بإمكانه ان يصبح الشريك الرئيسي الشاب؟

546
00:22:08,933 --> 00:22:10,601
- لا -
- هممم -

547
00:22:10,668 --> 00:22:14,404
- كلا،  لَنْ يَكونَ له ذلك -
- كَمْ للسّيدَ سبيكتر شخصياً مكسب كشريك رئيسي؟

548
00:22:14,472 --> 00:22:15,806
أوه، من المبكر قول ذلك

549
00:22:15,874 --> 00:22:17,341
لم يستلمَ علاوته الأولى لحد الآن

550
00:22:17,408 --> 00:22:19,276
تقريبا ؟ -
كلا -

551
00:22:19,344 --> 00:22:21,712
هل أنت خجلة من مقدار ما تَدْفعُينه له ؟

552
00:22:21,779 --> 00:22:22,813
لا

553
00:22:22,881 --> 00:22:26,617
حَسناً، إذا أجيبي على السؤال

554
00:22:26,684 --> 00:22:28,719
- ملايين -
- وكم لشريكِ صغير ؟

555
00:22:28,786 --> 00:22:32,623
أقل بكثير

556
00:22:32,690 --> 00:22:36,927
إذا اربح القضايا، و ستُكافئُ بالملايينَ

557
00:22:36,995 --> 00:22:46,637
إربحْ أقل، و مهما لكَ من عمل شاقّ، إخلاص
أَو هيمنة إدارية ، ستَحْصلُ على لا شيءِ

558
00:22:49,274 --> 00:22:55,145
يا له من حافز لتبذل جهدك بالعمل
للرِبْح "بشكل دائم تقريباً"

559
00:22:59,117 --> 00:23:05,088
يَجِبُ أَنْ أَقُولَ، عشاء شهي ...
تقريباً بما فيه الكفاية للتعويض عن شركة عادية

560
00:23:05,156 --> 00:23:07,925
لا تَكُنْ قاسيا جداً على نفسك .أنت لَسْتَ متوسّطَا

561
00:23:07,992 --> 00:23:10,794
 كم هذا مضحكُ، لأنك كُنْتَ تَتحدّثُين عنّي

562
00:23:10,862 --> 00:23:13,030
ها هي ، إبتسامة سبيكتر

563
00:23:13,097 --> 00:23:14,865
ماذا يمكن أَنْ أَقُولُ؟ جاءَت مع الاسم

564
00:23:14,933 --> 00:23:16,733
وأنت لا تكون مستعدا بالكامل بدون إبتسامة

565
00:23:16,801 --> 00:23:18,202
أَنْ أكون مستعدا بالكامل مبالغ فيه

566
00:23:18,269 --> 00:23:20,771
بالفعل

567
00:23:20,838 --> 00:23:24,808
سّيدة روبنسن، هل تحاولين مفاتنتي؟

568
00:23:24,876 --> 00:23:27,010
هل ناديتني باسم السّيدة روبنسن ؟

569
00:23:27,078 --> 00:23:29,680
حسنا، أولاً، أَنا أصغرُ مِنْ آن بانكروفت

570
00:23:29,747 --> 00:23:31,248
آن بانكروفت كَانتْ مشهورة

571
00:23:31,316 --> 00:23:32,783
ما يَذك إلى ثانيا

572
00:23:32,850 --> 00:23:34,551
أَنا أجمل مِنْ آن بانكروفت

573
00:23:34,619 --> 00:23:36,086
أَنا أجمل مِنْ دستن هوفمان

574
00:23:36,154 --> 00:23:38,121
لَيسَ في بدلته

575
00:23:39,824 --> 00:23:42,659
أنت خائف أنك ستخسر  هذه الدعوى ؟

576
00:23:42,727 --> 00:23:44,394
لا

577
00:23:44,462 --> 00:23:46,597
يَجِبُ أَنْ تَكُونَ

578
00:23:46,664 --> 00:23:48,031
لم، لأن لويس كَانَت له جولة جيدة

579
00:23:48,099 --> 00:23:52,636
تَمْشي في الحياةِ كأنما للرجال ان يكونوا مثلك
و للنِساء يُردنَ أن يحببنك

580
00:23:52,704 --> 00:23:53,804
أنا لا أَمْشي دائماً

581
00:23:53,871 --> 00:23:55,572
أحياناً أَقُودُ السيارة بسرعة

582
00:23:55,640 --> 00:23:59,276
وهو بالضبط ذلك النوعِ مِنْ السلوك
الذي يَجْعلُ الشركاءَ يَعتقدونَ أنك أبله

583
00:23:59,344 --> 00:24:01,511
أنْ ُأكونَ أبله لا يَجْعلُني مذنب بالإحتيال

584
00:24:01,579 --> 00:24:03,480
إذا كانوا محقّين حول مَنْ أنت

585
00:24:03,548 --> 00:24:05,616
ماذا تعتقد سيَجْعلُهم مخطئين حول ماذا تَعمَل؟

586
00:24:05,683 --> 00:24:09,987
حَسناً، لم لا تُخبرَيني؟
أنت الخبيرَة بالمشاعر الدافئة و الرقيقة

587
00:24:10,054 --> 00:24:13,257
أتُريدُ معْرِفة كَيف أَعْرفُ أنني لَسْتَ من إتِّصل ثانيةً بك؟

588
00:24:13,324 --> 00:24:16,960
لأنني أَعْرفُ لِماذا لم إتِّصل ثانيةً بك

589
00:24:17,028 --> 00:24:19,129
دعْنيي أَحْزرُ -
أنت لَمْ تَحْبْيني

590
00:24:19,197 --> 00:24:20,731
لا، لقد أحببتك

591
00:24:20,798 --> 00:24:26,069
لكن طوال معرفتي بك،لم تكشف لي أيّ ضعف

592
00:24:26,137 --> 00:24:27,738
أخبرتُك بما شَعرتُ تجاهك

593
00:24:27,805 --> 00:24:31,775
لَكنَّك لم تظهر لي أبدا

594
00:24:31,843 --> 00:24:34,778
لذا لم يكن لدي أي طريقُة لمعْرِفة الحقيقة

595
00:24:34,846 --> 00:24:41,018
و يُمْكِنُ أَنْك تُقول الحقيقة الآن ،لكن إذا لم تظهر
للشركاء بَعْض العاطفةِ،هم لَنْ يصدقوك أيضا

596
00:24:41,085 --> 00:24:44,054
ماذا تُريدُني إن أفعل ؟ إصطنعْ بضعة دموع؟

597
00:24:44,122 --> 00:24:48,592
هارفي، عندما تكون المتهم
تَحتاجُ لهيئةَ المحلفين لحِمايتك

598
00:24:48,660 --> 00:24:54,331
لا يمكن أن يَحْمونَك إذا لم يَهتمّوا بك

599
00:24:56,668 --> 00:25:02,005
المدعيّ يوَدُّ أَنْ يطلب الآنسة. دونا بالسن إلى المنصة

600
00:25:13,785 --> 00:25:15,452
أقنعتها للمَجيء ؟

601
00:25:15,520 --> 00:25:21,058
فقط اتبع النص ، هارفي لَنْ يَعْرفَ ما الذي سيهزمه

602
00:25:21,125 --> 00:25:28,231
آنسة. بالسن ، هل أمرك السيد هارفي سبيكتر
بتمزيق تلك الوثيقةِ؟

603
00:25:28,299 --> 00:25:32,402
أَرْفضُ إجابة مطابقِة لحقوقِ في المادة الخامسة

604
00:25:32,470 --> 00:25:33,837
هل وَضعتَ تأريخَ ختمكَ على تلك الوثيقةِ؟

605
00:25:33,905 --> 00:25:38,175
أَرْفضُ الإجابة -

606
00:25:40,478 --> 00:25:46,583
لَنْ أَسْألَ الأسئلةَ و سَتَتذرّعُين بالمادة الخامسة لذا. . .

607
00:25:53,324 --> 00:25:57,661
لو طلب منك  هارفي سبيكتر بتمزيق
شيء قبل خمسة سنوات، أكنت فاعلة ؟

608
00:25:57,729 --> 00:25:58,829
هو لن يَطْلبَ مني عمل ذلك

609
00:25:58,896 --> 00:26:03,033
ذلك لَيسَ ما سَألتُه ،إذا هو طلب
هَلْ كنت ستفعلينها ؟

610
00:26:06,637 --> 00:26:08,972
أوه، أرى أنك صمتي، مما يعني
أنك تَخفين شيئا

611
00:26:09,040 --> 00:26:10,173
كلا

612
00:26:10,241 --> 00:26:14,344
أعتقد أنك ستقومين بأيّ شئُ لأجله
وأنا أَعْرفُ لِماذا

613
00:26:14,412 --> 00:26:16,079
هَلْ هنالك سؤال ؟

614
00:26:16,147 --> 00:26:19,216
<i>هَلْ تَحبُّين هارفي سبيكتر ؟</i>

615
00:26:19,283 --> 00:26:20,617
ماذا؟

616
00:26:20,685 --> 00:26:22,619
هَلْ تَحبُّينه؟

617
00:26:22,687 --> 00:26:24,588
هذا لَيْسَ لهُ علاقة ب--

618
00:26:24,655 --> 00:26:26,556
بل هذا له كُلّ العلاقة بما يحصل -

619
00:26:26,624 --> 00:26:30,093
لماذا انفصل عنك صديقك السابق ؟

620
00:26:30,161 --> 00:26:33,029
الآنسة. بالسن، لم انهى علاقته مَعك؟

621
00:26:33,097 --> 00:26:35,399
إعتقدَ بأنّني فضّلتُ عملي على علاقتِنا

622
00:26:35,466 --> 00:26:36,633
عملكَ؟

623
00:26:36,701 --> 00:26:40,871
هو طَلبَ مِنْك الإخْتياَر بينه وهارفي
أليس كذلك؟

624
00:26:40,938 --> 00:26:43,874
- نعم  -
- مَنْ إخترتَ؟ -

625
00:26:48,846 --> 00:26:50,414
- هارفي -
- لأنك تَحبُّينه؟-

626
00:26:50,481 --> 00:26:51,648
لويس، توقّف

627
00:26:51,716 --> 00:26:52,716
لَيسَ بتلك البساطة

628
00:26:52,784 --> 00:26:55,719
هل تَحبُّينه، نعم أَو لا؟

629
00:26:55,787 --> 00:26:57,421
أجيبي على السؤال-
لويس -

630
00:26:57,488 --> 00:27:00,657
أنت مَعه دائماً  عملكَ يَدُورُ حوله
حياتكَ تَدُورُ حوله

631
00:27:00,725 --> 00:27:02,225
الإعتراض، إزْعاج

632
00:27:02,293 --> 00:27:05,095
كان لك خليل لكن لم يكن منه يَتشاركَ بك معه

633
00:27:05,163 --> 00:27:06,730
حضرة القاضي -
- رجاءً، أنا فقط أَحتاجُ -

634
00:27:06,798 --> 00:27:09,232
هَلْ تَحبُّين هارفي سبيكتر ؟
هَلْ تَحبُّين هارفي سبيكتر ؟

635
00:27:09,300 --> 00:27:11,902
 ! هذا يكفي

636
00:27:48,219 --> 00:27:55,949
{\fs10\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}المشهد القادم هو المفضل لديّ من هذه الحلقة المشوّقة

637
00:27:56,047 --> 00:27:58,248
تجاوزت حدودك

638
00:27:58,316 --> 00:27:59,382
لا تفعل هذا لي الآن

639
00:27:59,450 --> 00:28:01,017
أذللتَ دونا

640
00:28:01,085 --> 00:28:03,253
إستمررتَ بالضغط عليها لأي غرض، للمزاح؟

641
00:28:03,321 --> 00:28:04,521
 أتَعتقدُ أنني استَمتّعتُ بذلك؟

642
00:28:04,589 --> 00:28:06,289
ذلك أصابني بالسأم -
كان بإمكانك التوقّفَ -

643
00:28:06,357 --> 00:28:08,592
أتظن تانر كَانَ سَيَتوقّفُ؟

644
00:28:08,659 --> 00:28:11,695
ترافس تانر لا يأبه أبدا لدونا بالسن

645
00:28:11,762 --> 00:28:13,430
- أنت لَسْتَ ترافس تانير -
- أنا لا --

646
00:28:13,498 --> 00:28:15,298
ما كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تَقوم بذلك -
- أنا عَمِلتُ بدوري -

647
00:28:17,068 --> 00:28:20,837
أتُريدُ حقاً تريد أن تهزمني لهذه الدرجة ها ؟

648
00:28:20,905 --> 00:28:23,406
تَعتقدُ أن هذا لهزيمتك ؟

649
00:28:23,474 --> 00:28:26,409
كل ما يحصل هنا هو  لإنقاذك

650
00:28:26,477 --> 00:28:30,814
كُلّ شخص يُحاولُ مُسَاعَدَتك ...لأنك فشلت

651
00:28:30,882 --> 00:28:34,651
كل هذا هو خطأك

652
00:28:34,719 --> 00:28:37,690
و ما جرى للتو لتلك الإمرأةِ الجميلةِ هناك -

653
00:28:37,715 --> 00:28:44,156
ذنبه عليك --و ليس أنا

654
00:29:08,677 --> 00:29:09,677
هَلْ أنت جاد ؟

655
00:29:09,744 --> 00:29:11,979
 ! إذهبْ إلى البيت. هشّْ

656
00:29:12,047 --> 00:29:13,314
إذهبْ بحق الجحيم للبيت

657
00:29:13,381 --> 00:29:14,782
أنا لَمْ أَعْرفْ أنه كات سيَعمَلُ ذلك

658
00:29:14,849 --> 00:29:17,451
وإذا عَرفتَ، أكنت ستغير شيءَ واحد ؟

659
00:29:17,519 --> 00:29:18,619
آسف جداً

660
00:29:18,687 --> 00:29:20,854
كلام فارغ ..كلام فارغ

661
00:29:20,922 --> 00:29:22,056
كلام فارغ ..كلام فارغ

662
00:29:22,123 --> 00:29:25,426
حسنا يا  دونا،أنا لَستُ. . . -
هارفي ..أعلم ذلك -

663
00:29:25,493 --> 00:29:27,995
لَكنَّك أتَدري يا عزيزي ..لربما انت بالفعل تشبهه

664
00:29:29,230 --> 00:29:30,898
وأنا لا أَعْني ذلك كمديح

665
00:29:30,965 --> 00:29:35,069
أنا فعلت ما فعلته لنفس سببك
لمُسَاعَدَة هارفي، هذا كل ما في الأمر

666
00:29:35,136 --> 00:29:37,504
حَسناً، و كأنما استفدت مما فعلت كما فعلت أنا

667
00:29:37,572 --> 00:29:40,908
لأنه،في حال أنك لم تلاحظ ،بالأضافة لتوريطي أكثر
قمت بتغيير هارفي بالكامل

668
00:29:40,975 --> 00:29:42,042
كَانَ عِنْدَنا نص مسبق

669
00:29:42,110 --> 00:29:46,513
لحظة، و أنت إئتمنتَ لويس؟
إئتمنتَ لويس؟

670
00:29:46,581 --> 00:29:47,681
نعم، إعتقدتُ أنه سيلتزم به

671
00:29:47,749 --> 00:29:49,149
أجل -
حَسناً، لكنه لم يلتزم -

672
00:29:49,217 --> 00:29:51,185
كان يَجِبُ أَنْ تعرف ذلك أصلا ،
لأن هذه هي طباعه

673
00:29:51,252 --> 00:29:53,320
أَنا آسفُ
لكن أَنا --

674
00:29:55,390 --> 00:29:56,857
<i>! الناس بطبعهم لا طباعهم  </i>

675
00:29:56,925 --> 00:29:59,059
شكراً لك

676
00:29:59,127 --> 00:30:00,260
يُمْكِنُني أَنْ أُصلح كل هذا

677
00:30:10,105 --> 00:30:11,672
ماذا كُلّ هذا؟

678
00:30:11,740 --> 00:30:14,942
ليست بشيء يقلقك

679
00:30:15,009 --> 00:30:17,911
لماذا ذلك؟

680
00:30:17,979 --> 00:30:20,514
لأنك تُريدُ التسوية حتى إذا كان يَعْني
أن هارفي يسُفقد رخصته للمحاماة

681
00:30:20,582 --> 00:30:22,216
إذا خسر في المحكمة سيخسره رخصته بأية حال

682
00:30:22,283 --> 00:30:24,051
قلقي للشركة

683
00:30:24,119 --> 00:30:26,286
هو لَيسَ هجوم شخصي ضدّ هارفي

684
00:30:26,354 --> 00:30:29,523
كل ما يحصل هو حملة ضدّ شخص هارفي

685
00:30:29,591 --> 00:30:32,659
وأنت سَتَعمَلُ شيئا لتقلبه ؟

686
00:30:34,362 --> 00:30:38,465
قضايا تانر، نسخ، النداءات، قرارات

687
00:30:38,533 --> 00:30:40,701
أَعْرفُ بأنّه عَمِلَ شيئا غير قانوني ،لأن ذلك هو طبعه

688
00:30:40,769 --> 00:30:42,903
وسَأَجِدُه،لأن تلك هي عادتي

689
00:30:42,971 --> 00:30:45,239
ما الذي تُخطّطُ له؟

690
00:30:45,306 --> 00:30:46,940
الاستفادة من ذلك لعمل تسوية جديدة ؟

691
00:30:47,008 --> 00:30:48,809
لَستُ ضدّ اتفاق للتسوية

692
00:30:48,877 --> 00:30:50,644
أَنا ضدّ هارفي يفقد رخصة مزاولته للمحاماة

693
00:30:50,712 --> 00:30:52,279
تَحترمُه حقاً

694
00:30:52,347 --> 00:30:55,048
أجل بالفعل -
 الولاء -

695
00:30:55,116 --> 00:30:56,316
أنت لا تَستطيعُ شِراء ذلك

696
00:30:56,384 --> 00:30:59,253
كلا.أنت لا تَستطيعُ

697
00:31:02,724 --> 00:31:06,126
ماذا تَفعل؟

698
00:31:06,194 --> 00:31:09,496
عَملنَا سوية طوال اللّيل مرة

699
00:31:09,564 --> 00:31:11,498
دعنا نَعْملُها ثانية

700
00:31:13,568 --> 00:31:16,737
أَتمنّى هذه أن تظْهرُ أفضل مِنْ آخر مَرّة

701
00:31:19,240 --> 00:31:21,141
الآن هم بالموضع المناسب الذي نريده لهم

702
00:31:21,209 --> 00:31:24,578
أمّا أنك أفضل مِنْ ظننتك،
أَو  ليس لديك أدنى فكرةَ عما تفعلين

703
00:31:24,646 --> 00:31:27,581
صدقيني ، الشركاء يَبْدأُوا يصدقون هارفي

704
00:31:27,649 --> 00:31:28,782
لِماذا؟

705
00:31:28,850 --> 00:31:30,484
لأن دافع عن دونا

706
00:31:30,552 --> 00:31:32,085
هو كَانَ يَحْمي أيضاً نفسه

707
00:31:32,153 --> 00:31:33,487
نعم.لَكنَّهم لَمْ يَرو ذلك

708
00:31:33,555 --> 00:31:36,857
رَأوا رجلا إهتمّ بشخص آخر

709
00:31:36,925 --> 00:31:39,426
جانبه الأضعف

710
00:31:39,494 --> 00:31:41,328
ونحن نَحتاجُ لإعْطائهم أكثرِ

711
00:31:41,396 --> 00:31:42,863
هو لَنْ يُريدَ ذلك

712
00:31:42,931 --> 00:31:45,966
وكلانا نتعْرفُ هارفي لَنْ يرغب
بما يجب عليه فعله

713
00:31:46,034 --> 00:31:47,468
الكُلّ يَعْرفُ ذلك

714
00:31:47,535 --> 00:31:49,336
إذا ماذا نفعل ؟

715
00:31:54,676 --> 00:31:56,944
طلب الإذن لمعاملة الشاهد كمعادٍ

716
00:31:57,011 --> 00:31:59,680
الإذن ممنوح لك هو معادي
(الشاهد المعادي : شاهد لا يشهد لصالح الطرف الذي استدعاه)

717
00:31:59,747 --> 00:32:02,816
أول يوم التقينا ،كُنْتَ تَعْملُ في
غرفةِ البريد لهذه الشركةِ للمحاماة

718
00:32:02,884 --> 00:32:04,117
أنا لا أَتذكّرُ ذلك اليومِ

719
00:32:04,185 --> 00:32:05,285
حَسناً، دعني أُنعشُ ذاكرتكَ

720
00:32:05,353 --> 00:32:09,890
موظف أضاع ملف قضية
لذا أَرّخَ بأثر رجعي أجرةَ البريد

721
00:32:09,958 --> 00:32:15,095
جِئتَ لي،و قُلتَ إذا الشركةِ
لَمْ تعلنْ سوءَ تصرف مهني

722
00:32:15,163 --> 00:32:16,930
 ستُبلغُ عنا للمدّعي العام

723
00:32:16,998 --> 00:32:19,333
أنا لا أَحْبُّ إحتيالَ. ليس سراً عني

724
00:32:19,400 --> 00:32:22,436
لكن ما أردتَ إبَقائه سرا
حقيقة بأنّك أخبرتَني ، لِماذا؟

725
00:32:22,504 --> 00:32:23,971
أنا لَمْ أُردْ التورط في مشاكل

726
00:32:24,038 --> 00:32:28,542
لا، أنت عَمِلتَ هذا لأنه إذا رْبحنا القضية
إمرأة مسنّة كَانَت سَتفْقدُ راتب تقاعدها

727
00:32:28,610 --> 00:32:33,847
وإذا إكتشفَ أي أحد بأنك
الذي أخبرَني، فإنهم سيَعْرفونَ بأنّك إهتممت

728
00:32:33,915 --> 00:32:35,215
مهما يكن كلامك

729
00:32:35,283 --> 00:32:38,519
تَدّعي بأنك لا تُهتمّْ، لَكنَّك تهتم بالفعل

730
00:32:38,586 --> 00:32:40,521
تَهتمُّ بالأناسِ الذين تَعْملُ مَعهم

731
00:32:40,588 --> 00:32:42,756
تَهتمُّ بالأناسِ الذين تَعْملُ لهم

732
00:32:42,824 --> 00:32:45,792
وأنت تَهتمُّ بكُلّ شخص من موكليك

733
00:32:45,860 --> 00:32:48,862
لَكنَّك تَرْفضُ الإعْلام لهم بذلك

734
00:32:48,930 --> 00:32:50,931
هَلْ هنالك سؤال محدد ؟

735
00:32:50,999 --> 00:32:54,034
أنا فقط أُريدُ أَنْ أَعْرفَ "لِماذا" ؟

736
00:32:56,538 --> 00:32:57,738
لا جوابَ؟

737
00:32:57,805 --> 00:32:58,939
هَلْ أنت محّرج ؟

738
00:32:59,007 --> 00:33:00,908
كلا

739
00:33:00,975 --> 00:33:02,276
- خائف؟ -
- لا -

740
00:33:02,343 --> 00:33:03,911
إذا ماذا ؟

741
00:33:03,978 --> 00:33:06,179
- فقط انسي الموضوع -
- أنت تحت اليمين -

742
00:33:06,247 --> 00:33:07,814
اعتبريني عاصيا لأوامر المحكمة

743
00:33:07,882 --> 00:33:10,083
لأجل الله، بِحقّ الجحيم ما الذي حَدثَ لك؟

744
00:33:10,151 --> 00:33:12,686
ما هو نوع الضررِ الذي سبب لك ذلك ؟

745
00:33:12,754 --> 00:33:15,956
.... الاهتمام بالآخرين يجعل منك شخصا

746
00:33:16,024 --> 00:33:18,058
<i>ضعيفا</i>

747
00:33:19,494 --> 00:33:24,765
يَعلمون بأنّك تَهتمُّ، يَدوسون عليك بكل شيء

748
00:33:24,832 --> 00:33:28,235
أنت لم تكن ضعيفَا يومَ دَخلتَ مكتبَي

749
00:33:28,303 --> 00:33:37,044
بل كنت رجلا يؤمن بأن الرِبْح بانصاف
أكثر أهميَّةً مِنْ الرِبْح

750
00:33:37,111 --> 00:33:40,514
وأنت ما زِلتَ ذلك الرجل

751
00:33:40,582 --> 00:33:45,285
و  أنا لم أر قط أي أحد يدوس عليك

752
00:33:45,353 --> 00:33:50,357
آه ، هل هنالك سؤال محدد ، حضرة القاضي ؟

753
00:33:52,727 --> 00:33:55,028
كلا ، لا يوجد

754
00:34:08,109 --> 00:34:10,877
ما حصل بالكاملِ فكرتِكَ؟ -
- أنا لَمْ أَعْرفْ تلك القصّة -

755
00:34:10,945 --> 00:34:12,946
أنا سَألتُك سؤالاً. لا تَعطيني ذلك الكلام الفارغِ الخجول

756
00:34:13,014 --> 00:34:14,448
أعذرْني؟

757
00:34:14,515 --> 00:34:19,119
قُلتَ بأنّك تريدين رؤية حقيقتي
أقلّ أنت يُمْكِنُك أَعطائي هو جواب صادق

758
00:34:19,187 --> 00:34:20,988
نعم، كَانَت فكرتَي

759
00:34:21,055 --> 00:34:23,557
هارفي، شركائكَ أحبوا ما رَأوا هناك

760
00:34:23,625 --> 00:34:25,125
أنت سَتَرْبح

761
00:34:25,193 --> 00:34:30,430
أحسنتم ،عمل مبهر
أَعْني، تلك القصّةِ؟

762
00:34:30,498 --> 00:34:31,898
كَانَ عظيمَا جداً

763
00:34:31,966 --> 00:34:33,967
لكن ليس هناك قصاصةَ واحدة لبرهانِ أنه حقيقي

764
00:34:34,035 --> 00:34:35,769
الشاهد المعادي،ياللسخف

765
00:34:35,837 --> 00:34:37,504
أَعْني، قبل تلك القصّةِ،
كلنا إعتقدنَا بأنّك فعلتها

766
00:34:37,572 --> 00:34:39,373
وأنا أَسْألُكم، السيدات والسادة
 المحترمون ، هيئةِ المحلفين،

767
00:34:39,440 --> 00:34:43,543
إذا إرتكبَ ذلك الإحتيالِ،كَمْ سيكون صعبا تصديق أنه
بأنّه لَمْ يُحضّر بَعْض الكلام الفارغِ على المنصة

768
00:34:43,611 --> 00:34:46,313
لإنقاذ نفسه من الورطة ؟

769
00:34:46,381 --> 00:34:47,714
خطابي الختامي

770
00:34:49,684 --> 00:34:52,352
لدينا شاهدُ واحد أخير لنستدعيه

771
00:34:55,156 --> 00:34:58,759
سّيد لييت، هل تمتعض من
هارفي سبيكتر ؟

772
00:34:58,826 --> 00:35:00,360
انه أمر معقّد

773
00:35:00,428 --> 00:35:01,628
لا، هو بسيطُ.

774
00:35:01,696 --> 00:35:03,830
هل تمتعضه لأنْه أفضل مِنْك؟

775
00:35:03,898 --> 00:35:05,666
هو لَيسَ أفضل مِني -
أَتفْهمُ -

776
00:35:05,733 --> 00:35:11,638
أسهل بكثير لإنتِقاد شخص آخر
من أَنْ يَعترفَ بعيوبكَ الخاصة

777
00:35:11,706 --> 00:35:13,340
- عيوب شخصية ؟

778
00:35:13,408 --> 00:35:14,875
فواتيري أعلى من تلك له

779
00:35:14,942 --> 00:35:16,543
قائمة موكليّي أفضل مِنْ قائمته

780
00:35:16,611 --> 00:35:18,345
نعم، لَكنِّي لَمْ أَسْألْك عن تلك الأمور

781
00:35:18,413 --> 00:35:19,846
ما الذي تَسْألينه آنسة بيرسون

782
00:35:19,914 --> 00:35:22,716
هل الشاهد حانق على موكلي ؟

783
00:35:25,920 --> 00:35:28,922
- نعم -
ضع طموحك الخاص جانبا

784
00:35:28,990 --> 00:35:32,926
هل تعتقد أن هارفي سبيكتر
يَستحقُّ أن يَكُونَ شريكاً رئيسيا ؟

785
00:35:35,430 --> 00:35:36,730
نعم أَو لا؟

786
00:35:39,400 --> 00:35:41,835
نعم

787
00:35:41,903 --> 00:35:43,503
هل تَعتقدُ أنه مُحام ممتاز؟

788
00:35:46,074 --> 00:35:50,110
أجل -
 وبقدر تَكْرهك له  -

789
00:35:50,178 --> 00:35:52,112
هل تَعتقدُ بأنّه إرتكبَ هذا الإحتيالِ؟

790
00:35:58,853 --> 00:35:59,853
لا

791
00:36:03,057 --> 00:36:05,659
الدفاع انهى طلبه

792
00:36:23,677 --> 00:36:28,081
رَفْض للإعتِراف بالهَزيمة ،حتى بعد الهزيمة

793
00:36:28,148 --> 00:36:29,682
أنت حقاً مثل هارفي

794
00:36:29,750 --> 00:36:31,517
لَستُ متأكّدَا أن ذلك شيء جيد

795
00:36:31,585 --> 00:36:32,986
حَسناً، مَنْ تُفضّلُ أَنْ تَكونَ؟

796
00:36:33,053 --> 00:36:36,256
شخص ما يؤمن بأهمية
الرِبْح بإنصاف بدل للرِبْح

797
00:36:36,323 --> 00:36:39,325
كما قُلتُ، هارفي

798
00:36:39,393 --> 00:36:40,493
نعم. لَيسَ في هذه القضية

799
00:36:40,561 --> 00:36:42,428
كلاكما غَششتُمَا

800
00:36:42,496 --> 00:36:43,997
أعذرْني؟

801
00:36:44,064 --> 00:36:46,266
شهادة لويس دَفعتْها على القمة

802
00:36:46,333 --> 00:36:50,970
لكن هيئةِ المحلفين تلك لَمْ يَرو لويس لييت
بصدق على براءة هارفي بل رَأوا ترافس تانر

803
00:36:51,038 --> 00:36:55,742
و هذا لن يحْدثُ في المحكمة ابدا

804
00:36:55,809 --> 00:37:01,481
أنت تُدركُ بأنّك تعاقب شريكة إدارية ؟

805
00:37:01,548 --> 00:37:05,551
بكُلّ إحترام، لَنْ يَهْمَّ ذلك
إذا أصبح هارفي مُقصى

806
00:37:05,619 --> 00:37:07,987
سَنَجِدُ طريقة للرِبْح

807
00:37:09,623 --> 00:37:11,591
يجب أن تجدي طريقة لاتفاق تسوية

808
00:37:11,659 --> 00:37:13,860
لا يوجد عرض مقبول

809
00:37:13,927 --> 00:37:16,562
حتى الآن

810
00:37:16,630 --> 00:37:19,399
لست مجرد وجه جميل

811
00:37:35,115 --> 00:37:38,718
أَتمنّى بأنّك جَلبتَ مضرب بيسبولِ
للجولة الثنية معي سَتَحتاجُه

812
00:37:38,786 --> 00:37:40,153
لا يَهْمُّ ما عِنْدي

813
00:37:40,220 --> 00:37:41,354
أنت فقط ستباغتني بلكمة ثانيةً بأية حال

814
00:37:41,422 --> 00:37:44,257
إبكَ.

815
00:37:44,325 --> 00:37:48,561
أنت استفزيتني ،أردتَ تسجيلي
على ذلك الشريطِ، وأنت تَعْرفُ ذلك

816
00:37:48,629 --> 00:37:51,197
ذلك لَيسَ ما أَقصده، وأنت تَعْرفُ ذلك

817
00:37:51,265 --> 00:37:52,765
تُريدُ اتفاق تسوية ؟

818
00:37:52,833 --> 00:37:54,133
دعْني أوفر عليك بَعْض الوقتِ

819
00:37:54,201 --> 00:37:55,201
نرفض عرضك

820
00:37:55,269 --> 00:37:58,504
يُمْكِنُ أَنْ تَرفضه ،يُمْكِنُك أَنْ تُوقّعَه،
أَو يُمْكِنُك أَنْ تَلْصقَه فوقك

821
00:37:58,572 --> 00:38:01,207
لكن هذا أفضل ما ستحصل عليه

822
00:38:01,275 --> 00:38:05,545
- هذا يخلصني من الورطة كلها -
محاولة جيدة ،أتَعتقدُ بأنّني لا أَعْرفُ هذا كله من تخطيطك ؟

823
00:38:05,612 --> 00:38:08,481
هارفي، في المرة القادمة
 ليكن لديك الشجاعة لتفعلها بنفسك

824
00:38:08,549 --> 00:38:10,049
بدلاً مِنْ إرسال عبدك المأمور

825
00:38:10,117 --> 00:38:11,784
عبد مأمور ؟

826
00:38:11,852 --> 00:38:13,786
حَصلتَ على ما أردت ، لذا توقّف عن لِعْب دور الأحمق

827
00:38:13,854 --> 00:38:16,756
دانيال هارمان ليس من يتحكم بك
بل أنت من تتحكم به

828
00:38:23,964 --> 00:38:26,265
بِحقّ الجحيم ما الذي قمت بفعله؟-
هذه صفقة موفقة

829
00:38:26,333 --> 00:38:29,402
صفقة موفقة يُكلّفُ كُلّ
شريك في هذه الشركةِ 100,000$

830
00:38:29,470 --> 00:38:30,803
بما فيه أنا أيضا

831
00:38:30,871 --> 00:38:32,638
نَتشاركُ في الأرباحِ
نَتشارك في الخسائرِ

832
00:38:32,706 --> 00:38:34,841
لَنْ يَكُونَ هناك خسارة عندما أَرْبحُ في المحاكمة

833
00:38:34,908 --> 00:38:39,746
السبب الوحيد لعدم رضاك بالتسوية هو
حرمان هارفي رخصته ، لم بعد هذا موجودا

834
00:38:39,813 --> 00:38:41,914
وأنا أُريدُ معْرِفة كَيف جَعلتَه يختفي ؟

835
00:38:41,982 --> 00:38:44,217
- وَجدتُ قذارة على تانر-
- أَيّ قذارة ؟-

836
00:38:44,284 --> 00:38:46,285
إبتززتَه لعمل تسوية

837
00:38:46,353 --> 00:38:48,521
رَفعتُ صفقة جيدةُ للشركة

838
00:38:48,589 --> 00:38:50,189
قُلتُ، "أَيّة قذارة؟ "

839
00:38:50,257 --> 00:38:51,791
لَيسَ من شأنك ؟

840
00:38:51,859 --> 00:38:53,259
بل من شأني أنا

841
00:38:53,327 --> 00:38:55,261
أنا لا أُريدُ مما عَمِلتَ ،أن يعود ليلدغني

842
00:38:55,329 --> 00:38:57,096
أنت ملدوغة سابقا

843
00:38:57,164 --> 00:39:01,634
وآخر مَرّة تجاوزت حدودي وأنت إكتشفتَ
ذلك لدغني أيضا

844
00:39:01,702 --> 00:39:03,703
لقد بَرّأت سمعة هارفي داخل الشركة

845
00:39:03,771 --> 00:39:06,038
كلانا نَعْرفُ أن هذا ما أردته

846
00:39:10,477 --> 00:39:13,279
حان الوقت للتقدم

847
00:39:15,115 --> 00:39:18,050
لندع الشركاءَ يضعون هذا للتصويت

848
00:39:28,429 --> 00:39:30,830
حَصلَ هاردمان على اتفاق تسوية من تانر

849
00:39:30,898 --> 00:39:35,268
 ! هَلْ أنت جادّ ؟ لقد نجحت

850
00:39:35,335 --> 00:39:37,470
إذا فقد كَانَت فكرتَكَ
لإسْتِعْمال القذارة للحصول على صفقة

851
00:39:37,538 --> 00:39:41,174
لا، فكرتَي كانت لاستخدام
تانر ضدّ تانر

852
00:39:41,241 --> 00:39:44,544
الصندوق...أنا
{\fs10\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF} حركته طريفة

853
00:39:46,547 --> 00:39:47,880
على الرحب و السعة . -
أنا لَمْ أشكرك -

854
00:39:47,948 --> 00:39:49,549
لا بأس .لست مجبرا على ذلك

855
00:39:49,616 --> 00:39:52,452
و لن أشكرك  لأننا لن نقبل بالصفقة

856
00:39:57,825 --> 00:39:59,659
لأنك لا تَثق بدانيال

857
00:39:59,726 --> 00:40:01,127
هذا الأمر لا يتعلق بي فقط

858
00:40:01,195 --> 00:40:04,464
كُلّ شريك -
الكُلّ يَدْفعُ الآن -

859
00:40:06,233 --> 00:40:10,570
ألديك أيّة فكرة لم دونا ظَهرَت للشَهادَة؟

860
00:40:10,637 --> 00:40:13,139
لأنني أقنعتُها بذلك -
ماذا -

861
00:40:13,207 --> 00:40:15,842
أجل، جَعلتُها تَعمَلُ ما إحتجتُه
بدلاً مِما أرادتْه هي

862
00:40:15,909 --> 00:40:17,577
أنا عَمِلتُ ما تفعله أنت

863
00:40:17,644 --> 00:40:21,948
و أنظر أين انتهى بنا المطاف
أنت ، انا  ،جيسيكا، لويس، الكُلّ

864
00:40:22,015 --> 00:40:23,616
خُذْ الصفقةَ، هارفي

865
00:40:23,684 --> 00:40:25,651
ما الذي وجده هاردمان في تلك الملفاتِ؟

866
00:40:25,719 --> 00:40:27,119
أنا لا أَعْرفُ، وأنا لا أَهتمُّ

867
00:40:27,187 --> 00:40:29,789
لأنه أخرج كل واحد فينا من هذا المأزق

868
00:40:29,857 --> 00:40:31,457
لا يُمْكن أنْ تثق به ، وأنت يَجِبُ أَنْ تَعلم بهذا حتى الآن

869
00:40:31,525 --> 00:40:34,660
لا، ما أَعْرفُه أنه إذا أخُذْت هذا إلى المحاكمة

870
00:40:34,728 --> 00:40:38,931
سَيُكلّفُنا كُلّنا أكثر بكثيرِ مِنْ المالِ

871
00:40:40,767 --> 00:40:44,570
و إن لم تَعْرفُ بهذا حتى الآن، بعد كل هذا

872
00:40:44,638 --> 00:40:49,141
إذا لا أظن أنه ينبغي عليّ التَعَلّم منك

873
00:40:53,247 --> 00:40:54,981
هذا قرارُكَم

874
00:40:55,048 --> 00:40:59,151
لذا، برفع أياديكم
أولئك الموافقون غلى اتفاق التسوية ؟

875
00:41:08,028 --> 00:41:10,363
شكراً لكم

876
00:41:10,430 --> 00:41:15,501
الآن كُلّ أولئك الموافقون للقيام بالمحاكمة

877
00:41:21,141 --> 00:41:24,544
انقسم التصويت

878
00:41:24,611 --> 00:41:27,480
و يبدو لنا صوت حاسم

879
00:41:33,186 --> 00:41:36,122
أُصوّتُ على التسوية

880
00:41:42,195 --> 00:41:47,934
دعْ السجل يطهر ،لقد وافقنا على التسوية

881
00:41:48,001 --> 00:41:51,904
شكراً لوقتِكَم

882
00:41:51,972 --> 00:41:53,239
في ضوء الأحداثِ الأخيرةِ

883
00:41:53,307 --> 00:41:56,776
هناك مسألة أخرى أوَدُّ أَنْ أَرْفعَها لكم

884
00:41:56,843 --> 00:42:03,249
هذه الدعوى سبّبتْ للبعض منكم لتشكيك
بقرارات جيسيكا، بالإضافةِ لقيادتها

885
00:42:03,317 --> 00:42:08,087
مما سَمح لهذا الانشقاق بالتفاقم لإيذاء الشركةِ بالكامل

886
00:42:08,155 --> 00:42:12,291
لذا، أَدْعو لإجتماع شركاءِ

887
00:42:12,359 --> 00:42:14,927
فيه سَنُصوّتُ

888
00:42:14,995 --> 00:42:19,332
أمّا جيسيكا سَتَحتفظُ بموقعها كشريك مُدير

889
00:42:19,399 --> 00:42:22,702
أَو أنني سَأَستكمل السَيْطَرَة على
بيرسون هاردمان

890
00:42:22,727 --> 00:42:30,152
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}ترجمة
{\fs50\c&HA24A0D&\3c&HFFFFFF}Eng.Roro
{\fs20\c&H000000&\} حلقة جديدة الأسبوع القادم
{\fs10\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}www.Subscene.com
Schwarzee.Rose@gmail.com

