1
00:00:01,060 --> 00:00:02,160
سابقاً في
دعاوى قضائية

2
00:00:02,160 --> 00:00:04,320
أقل من 1 من أصل كل 12 شخص

3
00:00:04,420 --> 00:00:05,520
الذي يقدمون طلب الإلتحاق للكلية

4
00:00:05,520 --> 00:00:06,950
ماذا لو لم أكن منهم؟

5
00:00:06,950 --> 00:00:09,520
لا أعلم ربما سوف
تذهبين لكليات حقوق أخرى

6
00:00:09,520 --> 00:00:10,920
لا أريد الذهاب لأي
كلية حقوق

7
00:00:10,920 --> 00:00:12,090
أريد الذهاب إلى هارفرد

8
00:00:12,090 --> 00:00:16,030
%لدي إيمان بك 100

9
00:00:16,030 --> 00:00:18,190
لم أتمكن

10
00:00:18,200 --> 00:00:19,400
لقد وعدتها

11
00:00:19,400 --> 00:00:21,800
لويس لقد أحببتها

12
00:00:21,800 --> 00:00:24,000
و لكن يجب عليك قول الحقيقة لها

13
00:00:24,000 --> 00:00:27,570
أريد أن أكون شريكا ً

14
00:00:27,570 --> 00:00:29,500
إذا لو أتيتِ بنصر كبير

15
00:00:29,500 --> 00:00:31,840
سوف أكون شريكة

16
00:00:31,840 --> 00:00:33,640
هل تتحدث عن توحيد القوى معها؟

17
00:00:33,640 --> 00:00:36,610
ليس هي فقط
بل مع شركتها

18
00:00:36,610 --> 00:00:39,550
الجشعة بلا حدود

19
00:00:39,550 --> 00:00:40,550
إدوارد و أنا سوف نندمج

20
00:00:40,550 --> 00:00:41,710
كان علي أن أريه الكتاب
*كتاب الشركة*

21
00:00:41,720 --> 00:00:43,180
أنتِ لا تريدين بأن تصبحي
شريكة في شركتكِ

22
00:00:43,180 --> 00:00:44,680
أنتِ تريدين بأن تصبحي
شريكة في شركتي

23
00:00:44,690 --> 00:00:47,150
أريد أن أرى أسمينا في الشركتين

24
00:00:47,160 --> 00:00:48,820
هذا بالضبط ما كنت تريده

25
00:00:53,970 --> 00:00:55,210
لن أفعل -
سوف تفعل -

26
00:00:55,210 --> 00:00:56,470
هارفي لن يسامحني أبداً

27
00:00:56,480 --> 00:00:58,980
في الوقت الحالي مشكلتك
ليست مع هارفي

28
00:00:58,980 --> 00:01:00,980
مشكلتك معي

29
00:01:17,230 --> 00:01:19,100
الشمبانيا؟

30
00:01:19,100 --> 00:01:21,100
تعتمد على -
على ماذا؟ -

31
00:01:21,100 --> 00:01:22,800
ما إذا كان أو لم يكن
هناك عقار الإغتصاب فيه

32
00:01:22,800 --> 00:01:24,500
لم أكن لأحتاج إلى عقار الإغتصاب

33
00:01:24,500 --> 00:01:27,040
جاسيكا هلا تكلمت معكِ
على إنفراد؟

34
00:01:27,040 --> 00:01:28,510
في الحقيقة
 ... هارفي و أنا كنا

35
00:01:28,510 --> 00:01:29,970
لا مانع لدي

36
00:01:29,980 --> 00:01:31,410
رفيقتي هناك

37
00:01:31,410 --> 00:01:33,080
إدوارد
هارفي

38
00:01:33,080 --> 00:01:36,510
حفل جميل

39
00:01:47,660 --> 00:01:48,660
 ... تبدين

40
00:01:48,660 --> 00:01:50,060
جميلة
أعلم

41
00:01:50,060 --> 00:01:52,030
في الحقيقة كنت سوف أقول
" أنيقة "

42
00:01:52,030 --> 00:01:54,700
لا لم تكن -
الآن بإمكاني -

43
00:01:58,470 --> 00:02:01,000
تبدين مختلفة
أشعر بأني مختلفة

44
00:02:01,010 --> 00:02:02,710
ما الذي يحدث؟

45
00:02:02,710 --> 00:02:06,180
أتعلم لما لا تعطيني مشروبا ً؟

46
00:02:06,180 --> 00:02:07,310
إنها حفلة

47
00:02:07,310 --> 00:02:09,680
حسناً

48
00:02:09,680 --> 00:02:11,420
هارفي

49
00:02:11,420 --> 00:02:12,850
رايتشل

50
00:02:12,850 --> 00:02:14,050
تبدو جيدا ً

51
00:02:14,050 --> 00:02:16,190
شكراً لكِ
أنا كذلك

52
00:02:16,190 --> 00:02:20,220
الآن أرى ما الذي تتحدث عنه دوما ً

53
00:02:20,230 --> 00:02:21,730
ما الذي يعنيه هذا؟

54
00:02:21,730 --> 00:02:23,830
ماذا تعتقد أنها تعني؟
أنها تعني بأنك أحمق

55
00:02:23,830 --> 00:02:25,130
نقطة عادلة

56
00:02:25,130 --> 00:02:29,770
هل أتيت بها؟ -
معي هنا -

57
00:02:29,770 --> 00:02:31,940
هل أنت متأكد
بأنك تريد فعل هذا الشيء لها؟

58
00:02:31,940 --> 00:02:33,410
من المفترض بأن تكون في صفي

59
00:02:33,410 --> 00:02:34,980
أنا كذلك
سوف أحميك

60
00:02:34,980 --> 00:02:36,780
إذا لماذا تعسر علي الأمر بهذا الشكل؟

61
00:02:36,780 --> 00:02:38,710
ليس فقط لأني أأعسر
عليك الأمر

62
00:02:38,710 --> 00:02:41,350
لكن سوف أعطيك هذا

63
00:02:41,350 --> 00:02:45,390
و هذا و هذا

64
00:02:45,390 --> 00:02:48,890
الآن إذا سمحت لي؟
إلى أين سوف تذهب؟

65
00:02:54,530 --> 00:02:56,540
أهلا ... هلا -
من فضلك -

66
00:02:56,540 --> 00:02:58,070
هلا كنت لطيفاً معي
 ... و أعددت لي

67
00:02:58,070 --> 00:03:01,040
*فرابن كوفي؟
بهدوء ياأمير تشارلز
*مشروب فرنسي*

68
00:03:01,040 --> 00:03:03,310
من حيث أتيت أنا
عليك أن تنتظر دورك في الصف

69
00:03:03,310 --> 00:03:04,410
أوه أنا آسف جدا ً

70
00:03:04,410 --> 00:03:05,950
و لكن أعتقدت بأنه
تم خدمتك

71
00:03:05,950 --> 00:03:08,510
الساقي متأني
لأنه ينتظرك

72
00:03:08,520 --> 00:03:11,720
لذا سوف أقف عن المكوث
هنا مثل القرود

73
00:03:11,720 --> 00:03:14,920
و تطلب مشروبك العث

74
00:03:14,920 --> 00:03:16,490
ماكالن 25 خالي من الماء

75
00:03:16,490 --> 00:03:18,590
لما لا تضع الموز من أجله؟

76
00:03:18,590 --> 00:03:20,590
مع مشروب مثل هذا من المفترض
بأن تكون في حديقة الحيوانات

77
00:03:20,600 --> 00:03:21,790
تلعب به في الوحل

78
00:03:21,800 --> 00:03:23,130
أوه لم تكن لتعلم
أي شيء حول الوحل

79
00:03:23,130 --> 00:03:24,630
أنه ليس للعب
أنه للتطهير

80
00:03:26,000 --> 00:03:27,580
أنت قمامة؟

81
00:03:29,140 --> 00:03:30,370
لقد كنت أأخذ القمامة
في أماكن متعددة

82
00:03:30,370 --> 00:03:32,070
أكثر مما يتحمله
عقلك الصغير المتغطرس

83
00:03:32,070 --> 00:03:33,510
كاليه
* بلدة في شمال فرنسا*

84
00:03:33,380 --> 00:03:34,680
*سيدون
* مدينة بين مقاطعتين في أريزونا*

85
00:03:34,680 --> 00:03:36,410
جزيرة وايت -
أشجار جايش -

86
00:03:36,410 --> 00:03:37,680
دايلن -
بادن بادن - *
* بلدة ألمانية*

87
00:03:37,680 --> 00:03:41,520
هذه ليست قمامة
إنها قذارة رطبة

88
00:03:41,520 --> 00:03:43,180
هل تعلم، أنا لا أعلم
من تظن نفسك

89
00:03:43,190 --> 00:03:46,520
لقبي هو
نايجل الكسندر نسبيت

90
00:03:46,520 --> 00:03:49,120
حسنا ً نايجل
عندما تعترض

91
00:03:49,130 --> 00:03:51,430
على قذارة بادن بادن

92
00:03:51,430 --> 00:03:53,330
أنت على حافة الهاوية

93
00:03:53,330 --> 00:03:56,930
أكثر من أي شخص
أخذ القمامة إلى البلاط الملكي الإنجليزي

94
00:04:00,080 --> 00:04:01,250
آه هارفي

95
00:04:01,250 --> 00:04:03,110
لقد كنت أأمل بأن
نتحدث على إنفراد

96
00:04:03,120 --> 00:04:04,250
و أنا كنت كذلك

97
00:04:04,250 --> 00:04:06,990
كنت أريد بأن أعطيك شيئا ً

98
00:04:06,990 --> 00:04:10,090
هذه دعوى قضائية -
ثلاثة دعاوي قضائية -

99
00:04:10,090 --> 00:04:12,760
ما الذي فعلته حتى الآن؟

100
00:04:12,760 --> 00:04:14,830
ليس أنت
بل عملائك

101
00:04:14,830 --> 00:04:17,400
يبدو بأن إحدى هواياتهم
هي تحديد الأسعار

102
00:04:17,400 --> 00:04:19,030
سوف أخذ هذا
على أنك

103
00:04:19,030 --> 00:04:20,530
قمت بكشف بأننا
في المحادثات الأخيرة للإندماج؟

104
00:04:20,530 --> 00:04:22,100
و ما الذي سوف تفعله؟

105
00:04:22,100 --> 00:04:24,370
ما الذي تريدني بأن أفعله؟ -
كنت أود بأن تقبل مؤخرتي -

106
00:04:24,370 --> 00:04:26,200
مغري

107
00:04:26,210 --> 00:04:29,440
على كل حال ما أستطيع
فعله هو بأن أستمتع بمشروبي؟

108
00:04:29,440 --> 00:04:31,440
و إنهاء هذا الحفل الجميل

109
00:04:32,250 --> 00:04:34,720
ماذا، هل سوف تقتلني؟

110
00:04:34,720 --> 00:04:36,220
إطلاقا ً

111
00:04:36,220 --> 00:04:38,450
سوف أفعل ببساطة ما كنت أفعله دائما ً من قبل

112
00:04:38,460 --> 00:04:40,420
سوف أهزمك في المحكمة

113
00:04:40,420 --> 00:04:44,090
بطريقة التي أعمل بها
لن تذهب أبدا ً إلى المحكمة

114
00:04:44,090 --> 00:04:45,960
سوف تكون على باخرتك
راجعا ً إلى لندن

115
00:04:45,960 --> 00:04:47,960
متسائلاً ما الذي حدث
و سوف تعلم

116
00:04:47,970 --> 00:04:49,630
بأنك أخترت القتال
مع الشخص الخاطئ

117
00:04:49,630 --> 00:04:52,570
هل تقترح رهان؟

118
00:04:52,570 --> 00:04:55,600
أنا لست مقامر
و لكن في هذه القضية

119
00:04:56,080 --> 00:04:58,350
لقد سمعت شروطك
أنت تفوز، أنا أذهب

120
00:04:58,350 --> 00:04:59,610
مستعد لسماع شروطي؟

121
00:04:59,620 --> 00:05:00,880
لا حاجة لذلك

122
00:05:00,880 --> 00:05:04,120
لأنك لن تنتصر أبدا ً

123
00:05:04,120 --> 00:05:06,950
حسنا ً يبدو بأنكما على وفاق

124
00:05:06,960 --> 00:05:08,960
أمم

125
00:05:10,830 --> 00:05:13,860
هارفي

126
00:05:13,860 --> 00:05:15,760
أنظر إلى ماذا يمكنهم
بأن يقدموا لنا

127
00:05:15,760 --> 00:05:17,500
كيف تعلمين
بما يمكنهم بأن يقدموا لنا؟

128
00:05:17,500 --> 00:05:19,130
لأنه أرني كتابهم

129
00:05:19,130 --> 00:05:21,270
لما فعل ذلك؟ -
لأني أريته كتابنا -

130
00:05:21,270 --> 00:05:22,570
لما لم تخبريني؟

131
00:05:22,570 --> 00:05:24,410
نحن بحاجة لمساعدتهم

132
00:05:24,740 --> 00:05:27,410
أنتِ لا تتزوجين شخص ما
فقط لأنه ساعدك في محنتك

133
00:05:27,410 --> 00:05:30,050
حسنا ً هارفي
سوف يكون الأمر كذلك

134
00:05:30,050 --> 00:05:31,350
إذا خسرت

135
00:05:31,350 --> 00:05:34,420
سوف تتقبل هذه الشراكة
بدون أي تحفظ

136
00:05:34,420 --> 00:05:35,820
إذا هزمني

137
00:05:35,820 --> 00:05:39,160
سوف أرحب به
بذراعين مفتوحين

138
00:05:39,160 --> 00:05:41,430
إذا لم يستطع سوف
نرسله إلى لندن

139
00:05:41,430 --> 00:05:43,560
و بإمكانه بأن يقضي
حياته في إصلاح أسنانه

140
00:05:43,560 --> 00:05:44,800
حسنا ً

141
00:05:44,800 --> 00:05:47,070
إذا هزمت إدوار
لن نقوم بذلك

142
00:05:47,070 --> 00:05:49,700
و بما أنك لم تسمع
شروط إدوار

143
00:05:49,700 --> 00:05:51,540
هذه شروطي

144
00:05:51,540 --> 00:05:53,470
إذا فزت
سوف تحصل على ما تريد

145
00:05:53,470 --> 00:05:55,410
إذا خسرت
سوف تبقى

146
00:05:55,410 --> 00:05:56,940
سوف لن تمدد المنافسة معه

147
00:05:56,940 --> 00:06:01,380
و سوف تحصل على فرصة
لتستحق لقب الشريك

148
00:06:01,380 --> 00:06:03,480
لأنك لن تصل
هناك الآن

149
00:06:06,320 --> 00:06:10,020
DEDH

150
00:06:10,020 --> 00:06:13,360
DEDH

151
00:06:13,360 --> 00:06:16,530
@i_ddh

152
00:06:16,530 --> 00:06:20,230
@i_ddh

153
00:06:20,230 --> 00:06:22,800
DEDH

154
00:06:22,800 --> 00:06:27,210
دعاوى قضائية
2×16
الحرب

155
00:06:27,210 --> 00:06:28,670
دعاوى قضائية
2×16
الحرب

156
00:06:28,680 --> 00:06:30,180
دعاوى قضائية
2×16
الحرب

157
00:06:34,180 --> 00:06:35,980
دعاوى قضائية
2×16
الحرب

158
00:06:36,010 --> 00:06:41,010
دعاوى قضائية
2×16
الحرب

159
00:06:49,240 --> 00:06:50,240
أدخل إلى السيارة

160
00:06:50,240 --> 00:06:51,670
أفضل المشي

161
00:06:51,670 --> 00:06:53,240
منذ متى؟

162
00:06:53,240 --> 00:06:54,710
توصية الطبيب لي

163
00:06:54,710 --> 00:06:57,680
تساعد رقبتي منذ أن
طعنت في ظهري

164
00:06:57,680 --> 00:06:58,780
أنت؟

165
00:06:58,780 --> 00:07:01,580
في الليلة الماضية
كان هناك هجوم شخصي علي

166
00:07:01,580 --> 00:07:03,480
أوه، هذا مضحك
لأن جاسيكا تظن أيضا ً

167
00:07:03,480 --> 00:07:05,550
بأنه كان هجوم شخصي
عليها

168
00:07:05,550 --> 00:07:07,350
مع العلم بأن كلكما
كان يعلم حول الإندماج

169
00:07:07,360 --> 00:07:08,720
و اختارتي عدم
إخباري بالأمر

170
00:07:08,720 --> 00:07:10,790
ربما عليكما بأن تتغذيا معا
بما أنه لديكم خصال مشتركة

171
00:07:10,790 --> 00:07:11,920
هارفي
هارفي

172
00:07:11,930 --> 00:07:14,130
هل من الممكن بأن توقف
أسلوبك الدفاغي للحظة؟

173
00:07:14,130 --> 00:07:15,590
أنتِ من جعلني
في هذا الوضع

174
00:07:15,600 --> 00:07:17,600
و أنا لن أقف هنا
و أستمع إليكِ

175
00:07:17,600 --> 00:07:19,170
لأني مقدم
على الهجوم

176
00:07:19,170 --> 00:07:20,270
هارفي

177
00:07:20,270 --> 00:07:21,930
لا، لا تنادني اتفقنا؟

178
00:07:21,940 --> 00:07:23,240
لقد فعلت ما يناسبك

179
00:07:23,240 --> 00:07:24,700
و الآن سوف تكونين
لوحدك في الموضوع

180
00:07:24,710 --> 00:07:28,240
ما الشي الذي فعلته
وكان بهذا السوء؟

181
00:07:28,240 --> 00:07:31,110
منذ آخر تسعة شهور
و أنا أتعرض للهجوم

182
00:07:31,110 --> 00:07:34,510
من قبل دانيال هاردمان
أليسون هولت و روبرت زين

183
00:07:34,520 --> 00:07:35,680
لقد قلت لكِ سابقا ً

184
00:07:35,680 --> 00:07:37,550
أنتِ تريدين بأن
تكونِ شريكة

185
00:07:37,550 --> 00:07:40,520
كوني شريكة
في شركتكِ

186
00:07:40,520 --> 00:07:42,020
موافقة
حسنا ً

187
00:07:42,020 --> 00:07:43,490
أنها ليست مسألة شخصية

188
00:07:43,490 --> 00:07:45,560
سوف لن تحمل الموضوع
ضدي عندما نهزمك

189
00:07:45,560 --> 00:07:47,130
صفر و كل شيء
سكوتي

190
00:07:47,130 --> 00:07:48,490
هذه هي نتائجكِ معي

191
00:07:48,500 --> 00:07:50,060
صفر و كل شيء

192
00:07:55,110 --> 00:07:56,540
أهلا -
أهلا -

193
00:07:56,540 --> 00:07:58,910
لم تتسنى لي فرصة
شرائي لكٍ المشروب في تلك الليلة

194
00:07:58,910 --> 00:08:02,140
لقد كانت مجاناً -
أعلم -

195
00:08:02,150 --> 00:08:03,150
لقد غادرتي

196
00:08:03,150 --> 00:08:04,850
لقد فعلت -
لقد كانت حفلة ً رائعة -

197
00:08:04,850 --> 00:08:06,350
لقد كانت كذلك -
أمم -

198
00:08:07,290 --> 00:08:09,150
حسنا ً أنا أرى بأنكِ مازلتِ
 ... لم تخبرين لماذا

199
00:08:09,160 --> 00:08:12,660
لم أدخل كلية هارفرد

200
00:08:14,030 --> 00:08:15,430
لا تنظر إلي بتلك الطريقة

201
00:08:15,430 --> 00:08:16,990
بتعاطف؟

202
00:08:17,000 --> 00:08:20,130
بشفقة -
لم أكن رايتشل -

203
00:08:20,130 --> 00:08:21,900
اسمعي هناك كليات أخرى

204
00:08:21,900 --> 00:08:24,540
لا تفعل

205
00:08:24,540 --> 00:08:27,140
نعم
لن أفعل

206
00:08:29,140 --> 00:08:32,180
أنها لم تكن لأني
لست جيدة كفاية

207
00:08:32,180 --> 00:08:33,180
أنا أعلم ذلك

208
00:08:33,180 --> 00:08:35,580
كانت بسبب لويس؟ -
ماذا؟ -

209
00:08:35,580 --> 00:08:36,980
من أجرت معي المقابلة

210
00:08:36,980 --> 00:08:40,520
أمم، كما يبدو بأنها و لويس
 ... كان لديهما ماض ٍ مشترك، و

211
00:08:40,520 --> 00:08:42,520
انتظري، هي لم تتقبلكِ بسببه؟

212
00:08:42,520 --> 00:08:43,890
 ... هذا
أعلم

213
00:08:43,890 --> 00:08:45,890
ليس صحيحا ً -
أعلم -

214
00:08:48,830 --> 00:08:53,360
أخبرني عن اليوم الذي
تم فيه قبولك

215
00:08:53,370 --> 00:08:55,400
رايتشل -
لا -

216
00:08:55,400 --> 00:08:58,940
أريد بأن أسمع كيف هو الشعور
من شخص تم قبوله

217
00:08:58,940 --> 00:09:03,070
لأنه لن ... لن أسمع
هذا الشيء بنفسي

218
00:09:08,080 --> 00:09:10,050
أنت تنظر إلي بتلك الطريقة
مرة أخرى

219
00:09:10,050 --> 00:09:11,280
أنا لا أفعل

220
00:09:11,280 --> 00:09:12,480
إذا ً ماذا؟

221
00:09:12,490 --> 00:09:15,720
أنه فقط ليس
بالأمر الصائب

222
00:09:17,990 --> 00:09:21,630
نعم

223
00:09:25,300 --> 00:09:27,900
كان من دواعي
سروري مقابلتك

224
00:09:32,700 --> 00:09:34,540
ماذا حدث هناك؟

225
00:09:34,540 --> 00:09:35,570
ماذا كان ماذا؟

226
00:09:35,580 --> 00:09:37,040
ما الذي كنت تفعله
مع دونا؟

227
00:09:37,040 --> 00:09:38,540
لقد كنت أقبل
يديها الجميلتين

228
00:09:38,540 --> 00:09:39,980
بشفاهي الجميلة

229
00:09:39,980 --> 00:09:41,310
أنت تعلم ما أعنيه

230
00:09:41,310 --> 00:09:43,410
ما الذي تفعله هنا؟
أوه، هذا

231
00:09:43,420 --> 00:09:46,150
لقد كنت أقوم بجولة
أولية في موقعك الصغير

232
00:09:46,150 --> 00:09:47,250
سوف أمنحك هذا

233
00:09:47,250 --> 00:09:49,690
لديك منظر خلاب

234
00:09:49,690 --> 00:09:51,520
على الرغم من حقيقة
أن موقعي المفضل

235
00:09:51,520 --> 00:09:53,960
كان داخل
حجرة السيدة.بولسن

236
00:09:59,070 --> 00:10:00,300
كيف أمكنكِ فعل ذلك؟

237
00:10:00,310 --> 00:10:01,840
كيف أمكنني ماذا؟ -
لا تفعلي -

238
00:10:01,840 --> 00:10:04,480
لقد جعلت ذلك الرجل
في داخل حجرتكِ الخاصة

239
00:10:04,480 --> 00:10:06,110
داخل ماذا؟

240
00:10:06,110 --> 00:10:10,010
نايجل نسبيت
أنا أعني بأنكِ سمحتِ له

241
00:10:10,020 --> 00:10:12,020
لم يسبق لي أن تخطيت
حدود حجرتك الخاصة

242
00:10:12,020 --> 00:10:13,720
و كان يجب بأن أنال
هذا التكريم

243
00:10:13,720 --> 00:10:15,950
على الأقل كنت سوف أكون
رجل محترما ً و أبقي الأمر بيننا

244
00:10:15,960 --> 00:10:17,460
أنا أعني بأنه لدي
احترام كبير لكِ

245
00:10:17,460 --> 00:10:20,090
لويس، هو انحنى
ليجلب الملف

246
00:10:20,090 --> 00:10:23,360
إنه يقوم بعمل
قائمة للموظفيين الكفء

247
00:10:23,360 --> 00:10:25,030
أوه، شكرا ً إلهي

248
00:10:25,030 --> 00:10:27,470
انتظري لحظة لقد طلب مني
عمل قائمة أيضا ً

249
00:10:27,470 --> 00:10:29,370
إذا إفعل واحدة -
لا، أنتِ لم تفهمي -

250
00:10:29,370 --> 00:10:32,340
أنه من غير الممكن
عمل قائمتين للموظفيين الأكفاء

251
00:10:32,340 --> 00:10:33,470
أنه اختبار

252
00:10:33,470 --> 00:10:35,410
ليروا من الأفضل -
كيف يجرؤون؟ -

253
00:10:35,410 --> 00:10:38,380
أنتِ تعلمين أنه من السئ
أن نذل متعجرف يعتقد

254
00:10:38,380 --> 00:10:40,280
بأنه على مستوى أعلى مني
في سلسلة الموظفيين

255
00:10:40,280 --> 00:10:42,150
هل هو كذلك؟

256
00:10:42,150 --> 00:10:43,680
آه، أوه -
مرة آخرى؟ -

257
00:10:43,680 --> 00:10:45,420
ألم تخبره عن قرطاجنة؟

258
00:10:45,420 --> 00:10:47,520
لقد انحدرت بعد أن
ألغى بادن بادن

259
00:10:47,520 --> 00:10:48,850
ما الذي يحدث معك؟

260
00:10:48,860 --> 00:10:52,520
لقد جعلته يغلبني

261
00:10:52,530 --> 00:10:54,130
ما الذي سوف أفعله؟

262
00:10:54,130 --> 00:10:55,890
حسنا ً سوف أخبرك بالضبط
ما الذي سوف تفعله

263
00:10:55,900 --> 00:10:57,530
سوف تجمع شتات نفسك

264
00:10:57,530 --> 00:10:59,530
و سوف تركل مؤخرته الإنجليزية

265
00:10:59,530 --> 00:11:00,930
أنتِ محقة

266
00:11:07,650 --> 00:11:09,420
آه، هل أستطيع مساعدتك؟

267
00:11:09,420 --> 00:11:11,590
لا، لا
أنا بخير

268
00:11:11,590 --> 00:11:14,560
*لقد شربت ماشنزينو
منتظرا ً رؤية هارفي
*كابتشينو مصنوع من شوكلاته*

269
00:11:14,560 --> 00:11:16,090
هو يجعلك منتظرا ً؟

270
00:11:16,090 --> 00:11:18,360
أوه، أنا لا أعتقد بأن
لديه علم بأني هنا

271
00:11:18,360 --> 00:11:20,260
إذا لم لا تدخل؟

272
00:11:20,270 --> 00:11:22,230
حسنا ً، سكرترته ليست
موجودة لتعلمه بقدومي

273
00:11:22,230 --> 00:11:23,300
لن يكون من اللائق فعل ذلك

274
00:11:23,300 --> 00:11:25,000
في أي سنة نحن؟ -
هممم -

275
00:11:25,000 --> 00:11:26,240
هاه -
مايك؟ -

276
00:11:26,240 --> 00:11:28,100
نعم -
ما الذي يحدث في الخارج؟ -

277
00:11:28,110 --> 00:11:30,270
أمم، أنه من الصعب شرحه

278
00:11:30,280 --> 00:11:31,540
هل شاهدت من قبل
داون تاون أبي؟
*مسلسل تلفزيوني انجليزي*

279
00:11:31,540 --> 00:11:32,980
ماذا؟

280
00:11:32,980 --> 00:11:34,780
لم أتابعه و لكني
سمعت أشياء عظيمة عنه

281
00:11:34,780 --> 00:11:36,180
نعم، أنه رائع

282
00:11:36,180 --> 00:11:38,550
حقاً؟ -
نعم -

283
00:11:38,550 --> 00:11:41,180
أقدم لك السيد .إدوارد داربي من

284
00:11:41,190 --> 00:11:43,190
أخرج من هنا -
حسنا ً -

285
00:11:43,190 --> 00:11:46,390
سوف أبحث عنه -
يجب عليك ذلك -

286
00:11:46,390 --> 00:11:47,890
أنا لا أقصد التطفل

287
00:11:47,890 --> 00:11:49,830
لكن أهكذا تعامل
كل من هو دونك؟

288
00:11:50,300 --> 00:11:51,670
اسمع، بيين هيل
* كوميدي انجليزي*

289
00:11:51,670 --> 00:11:52,730
أنا مشغول قليلاً

290
00:11:52,740 --> 00:11:54,340
أحضر دعوى لركل مؤخرتك

291
00:11:54,340 --> 00:11:56,640
هلا دخلت في صلب الموضوع؟
حسنا ً هذا هو صلب الموضوع

292
00:11:56,640 --> 00:11:58,440
قد تضطر إلى
إسراع تلك الدعوى

293
00:11:58,440 --> 00:12:00,410
أسرع بقليل
مما تظن

294
00:12:00,410 --> 00:12:02,980
غدا ً سوف أقوم
بتجميد ممتلكاتك

295
00:12:03,330 --> 00:12:04,430
دعني أوضح لك الأمر

296
00:12:04,430 --> 00:12:06,230
أنت أتيت إلى هنا
لتحذرني

297
00:12:06,230 --> 00:12:07,960
بأنك سوف تجمد
حسابات عملائي؟

298
00:12:07,970 --> 00:12:09,100
بالطبع

299
00:12:09,100 --> 00:12:10,670
بهذه الطريقة
سوف يكون هناك وقت

300
00:12:10,670 --> 00:12:14,040
لنقل قليل من الأموال
لتدخره لمعركتك القانونية

301
00:12:14,040 --> 00:12:15,840
لأنها لن تكون أنيقة
خلاف ذلك
* يقصد التحدي*

302
00:12:15,840 --> 00:12:17,540
أنيقة؟ -
بالتأكيد -

303
00:12:17,540 --> 00:12:20,780
لا أحد يصطاد الثعلب
بينما هو في وكره

304
00:12:20,780 --> 00:12:22,040
عندما ينطلق البوق

305
00:12:22,050 --> 00:12:23,650
و يسمح للمخلوقات الضعيفة
بالبدأ أولاً

306
00:12:23,650 --> 00:12:25,150
قبل بدأ المطاردة

307
00:12:25,150 --> 00:12:27,250
هل تعتقد بأنني الثعلب؟

308
00:12:27,250 --> 00:12:28,950
أعتقد؟

309
00:12:28,950 --> 00:12:31,520
الوحيد الذي لا يعلم
ذلك هو أنت

310
00:12:47,310 --> 00:12:48,840
أنت و أنا

311
00:12:48,840 --> 00:12:50,080
الآن

312
00:12:50,080 --> 00:12:52,880
لعبة قائمة الأكفاء

313
00:12:52,880 --> 00:12:55,550
أخشى بأن الملف ليس معي

314
00:12:55,550 --> 00:12:57,380
الملفات للجبناء

315
00:12:57,390 --> 00:12:59,550
الحق معك

316
00:13:00,290 --> 00:13:01,960
بدأت مع متوسط العمر المتوقع

317
00:13:01,960 --> 00:13:03,230
بدأت مع التغذية

318
00:13:03,230 --> 00:13:05,030
كيف تعتقد بأني حددت
متوسط العمر؟

319
00:13:05,030 --> 00:13:06,130
بعدد الشركاء الجنسيين

320
00:13:06,130 --> 00:13:08,760
علاقة مع الأم -
ملكية الحيوانات الأليفة -

321
00:13:08,770 --> 00:13:11,500
ثلاثة أشياء
ترتبط ارتباطا لا ينفصم

322
00:13:11,500 --> 00:13:14,170
و أنا لدي الوصفة
هنا بالضبط

323
00:13:14,170 --> 00:13:16,740
 ... حسنا ً أنا

324
00:13:16,740 --> 00:13:18,410
تذكرت للتو بأن
لدي جلسة إقرار

325
00:13:18,410 --> 00:13:20,340
و التي يجب علي القيام
بها في غرفة الاجتماعات
" دي "

326
00:13:20,340 --> 00:13:22,880
ليس هناك غرفة اجتماعات
"تحمل الإسم "دي

327
00:13:22,880 --> 00:13:25,080
إنهم يقومون
بإعادة كتابتها

328
00:13:31,720 --> 00:13:33,320
إلى أين أنت مسعجل
في ذهابك؟

329
00:13:33,320 --> 00:13:35,720
آه، علي إنهاء
هذا الكتاب

330
00:13:35,730 --> 00:13:36,830
هاري بورتر

331
00:13:36,830 --> 00:13:39,230
لا، لكنه مكتوب
بواسطة كاتب إنجليزي

332
00:13:39,230 --> 00:13:41,330
حسنا ً لدي شيء آخر لك
لتقرأه

333
00:13:41,330 --> 00:13:42,530
ماذا؟ -
رسالة -

334
00:13:42,530 --> 00:13:44,030
أوه، كم هو جميل
أنه ليس حتى يوم ميلادي

335
00:13:44,040 --> 00:13:47,240
أنها ليست لك
أنها من عندك

336
00:13:50,870 --> 00:13:52,070
هذه إلى هارفرد

337
00:13:52,080 --> 00:13:53,510
سوف أذهب رغما ً عن
شيلا ساز

338
00:13:53,510 --> 00:13:55,440
و أخبرهم بكل شيء حدث

339
00:13:55,450 --> 00:13:57,210
حسنا ً أنت سوف تفعل

340
00:13:57,210 --> 00:13:58,510
رايتشل، أنتِ لا تستطيعين -
لا -

341
00:13:58,520 --> 00:13:59,720
أنت قلتها بنفسك

342
00:13:59,720 --> 00:14:01,520
أنه ليس صحيحا ً
بأن يتم رفض طلبي

343
00:14:01,520 --> 00:14:03,020
بسبب شخص ما
ينتقم من لويس

344
00:14:03,020 --> 00:14:04,590
أنها ليست كذلك
لكنني لا أستطيع توقيع هذا

345
00:14:04,590 --> 00:14:06,590
لما لا؟ -
إنها إشاعة -

346
00:14:06,530 --> 00:14:09,630
مايك أنا شخص
أود الذهاب إلى هارفرد

347
00:14:09,630 --> 00:14:11,630
و أنا شخص تخرج من
هارفرد

348
00:14:11,630 --> 00:14:15,700
من الذي تعتقد بأنه سوف
يسمعون له أكثر؟

349
00:14:15,710 --> 00:14:19,170
هل سوف تساعدينِ ِ أم لا؟

350
00:14:23,010 --> 00:14:25,680
سوف أساعدك

351
00:14:30,590 --> 00:14:32,350
أيا ً كان الأمر
لست في مزاج جيد

352
00:14:32,360 --> 00:14:35,360
أنا أعلم بموضوع رايتشل
و شيلا و هارفرد

353
00:14:37,190 --> 00:14:38,190
كيف؟

354
00:14:38,190 --> 00:14:39,860
رايتشل أخبرتني

355
00:14:39,860 --> 00:14:43,600
تريد مني بأن أرسل هذه الرسالة
بأنها سوف تذهب رغما ً عن شيلا

356
00:14:43,600 --> 00:14:46,400
لكن لا أستطيع بأن تأتي مني

357
00:14:49,540 --> 00:14:51,240
نعم، لا يمكن بأن تأتي
من أي شخص

358
00:14:57,150 --> 00:14:58,450
هي لم تقبل

359
00:14:58,450 --> 00:15:00,110
لأنهم يعتقدون بأنها
ليست جيدة كفاية

360
00:15:00,120 --> 00:15:03,020
لقد كذبت عليها -
لا لم أكذب عليها -

361
00:15:03,020 --> 00:15:05,320
لقد قلت لها بأنها جيدة بما
فيه الكفاية و هي كذلك

362
00:15:05,320 --> 00:15:07,390
لكني خذلتها لأنني
لم أستطع اقناع شيلا

363
00:15:07,390 --> 00:15:08,620
و هي الحقيقة

364
00:15:08,620 --> 00:15:10,890
لويس، عليك بأن تخبرها بالأمر
الحقيقة كلها

365
00:15:10,890 --> 00:15:13,390
مايك، لقد رأيت النظرة
في وجهها

366
00:15:13,400 --> 00:15:14,560
و لقد أخذتها بعيدا ً
* يقصد بأنه جعل الموضوع حوله*

367
00:15:14,560 --> 00:15:16,000
و لا أريد إرجاعها مرة أخرى

368
00:15:18,370 --> 00:15:21,610
سوف تندم على ذلك

369
00:15:21,610 --> 00:15:23,110
اسمع، سوف أمهلك يوم آخر
لتفكر بالموضوع

370
00:15:23,110 --> 00:15:26,810
و لكن بعد ذلك
عي بأن أخبرها بنفسي

371
00:15:33,920 --> 00:15:36,090
أيه السادة
أنا سعيد بمروركم علي

372
00:15:36,090 --> 00:15:37,590
أريد بأن أبلغكم

373
00:15:37,590 --> 00:15:39,690
بأنني سوف أغادر المدينة بالغد

374
00:15:39,700 --> 00:15:42,230
سوف أحصل على ارقامي الاثنين
لمعالجة القضية من أجلي

375
00:15:42,230 --> 00:15:43,330
أتوقع بأنكم سوف
تفعلون نفس الشيء

376
00:15:43,330 --> 00:15:44,900
لما أفعل ذلك؟

377
00:15:44,900 --> 00:15:47,000
أنها التقاليد
سوف أتركها لك

378
00:15:47,000 --> 00:15:49,800
احترم أو لا تحترم ذلك
أرى بأننا نحترم ذلك

379
00:15:49,810 --> 00:15:52,740
أوه من قبل
داون تاون أبييل *
 - مسلسل تلفزيوني -

380
00:15:52,740 --> 00:15:54,010
حصلت عليها
في حقبتي

381
00:15:54,010 --> 00:15:55,540
أخطط لمشاهدتها
على متن الطائرة

382
00:15:55,540 --> 00:15:56,980
أوه، يا إلهي
 ... سوف

383
00:15:56,980 --> 00:16:01,120
رجاءا ً، رجاءا َ
أنا أكره المفسدين

384
00:16:01,120 --> 00:16:02,850
الحلقة الثالثة
هذا كل ما سوف أقوله

385
00:16:02,850 --> 00:16:04,020
أوه

386
00:16:04,020 --> 00:16:05,020
لما لا تشاهدانه
أنتما الأثنين معا ً

387
00:16:05,020 --> 00:16:06,290
بعد لعب
لعبة تيدلي ونكس؟

388
00:16:06,290 --> 00:16:08,590
تبدو مستاءا ً
من لعبتي

389
00:16:08,590 --> 00:16:10,790
" لنضع الطاووس في مكانه "

390
00:16:10,790 --> 00:16:12,190
أنا سعيد
لأنك ذكرت ذلك

391
00:16:12,190 --> 00:16:15,260
لقد أحضرت لك هدية
صغيرة من أجل رحلتك

392
00:16:19,500 --> 00:16:21,500
هذا بسكويت و عبوة
مياه معدنية

393
00:16:21,500 --> 00:16:23,970
هذا ما افترضته بأنه
يعطونه في السجن الإنجليزي

394
00:16:23,970 --> 00:16:25,370
الذي سوف يذهب
إليه عملائك

395
00:16:25,370 --> 00:16:27,570
بسبب تجميدهم
لممتلكات عملائنا

396
00:16:27,580 --> 00:16:29,610
أنه انتهاك للقانون الدولي

397
00:16:29,610 --> 00:16:31,510
لترويع الخصوم في تسوية

398
00:16:31,510 --> 00:16:34,520
مواردهم المالية
عن طريق التضيق عليهم

399
00:16:36,950 --> 00:16:39,820
على ما يبدو أنك تظن
بأنك تمكنت من التغلب علي

400
00:16:39,820 --> 00:16:43,320
على كل حال إذا
انتقلت للصفحة 693 في المجلد

401
00:16:43,330 --> 00:16:45,460
سوف تجد استثناء
لهذا القانون

402
00:16:45,460 --> 00:16:46,790
لا، لن أجد

403
00:16:46,800 --> 00:16:48,960
لقد حفظت الكتاب

404
00:16:48,960 --> 00:16:51,530
نعم، لقد قيل
لي عن مدى قوة حفظك

405
00:16:51,530 --> 00:16:55,440
و لهذا السبب اخترت قانون
لم ينشر في أي كتاب

406
00:16:55,440 --> 00:16:59,470
ولكن هناك فقرة قديمة
كرمت في انجلترا منذ عقود

407
00:16:59,480 --> 00:17:02,880
نستطيع فعل ما نشاء
طالما أن هناك تنبيهات تعطى لنا

408
00:17:02,880 --> 00:17:04,610
أنت لا تهتم
بأن تكون أنيقا ً

409
00:17:04,610 --> 00:17:06,150
أنت تريد فقط
اللإتفاف على القانون

410
00:17:06,150 --> 00:17:08,980
هراء
أريد فعل كلهما

411
00:17:08,980 --> 00:17:11,320
من خلال هذا الفعل

412
00:17:11,320 --> 00:17:12,990
فتحت لعملائك باب يمكنهم

413
00:17:12,990 --> 00:17:15,060
من خلاله يمكنهم
مقاضاتنا بخبث

414
00:17:15,060 --> 00:17:16,420
و لذلك قمت بتجميد ممتلكاتنا

415
00:17:16,430 --> 00:17:17,420
في المقام الأول

416
00:17:17,430 --> 00:17:19,260
لقد اصطدتنا

417
00:17:19,260 --> 00:17:23,600
في كل الأحوال يبدو
بأنك محصور في الزاوية

418
00:17:23,600 --> 00:17:25,530
أنا مرتاح هناك

419
00:17:25,530 --> 00:17:28,300
لقد أعطيتني دعما ً خلفيا ً
عندما ارتد و أتأرجح
* من الجدار *

420
00:17:28,300 --> 00:17:31,000
حسنا ً من الأفضل
لك فعل أي شيء بسرعة

421
00:17:31,010 --> 00:17:32,740
عملائك ليس
لديهم موارد مالية

422
00:17:32,740 --> 00:17:35,680
للمضي قدما ً، سوف
أقول على نهاية الأسبوع

423
00:17:35,680 --> 00:17:39,280
الآن إذا سمحت لي

424
00:17:47,030 --> 00:17:49,200
أهلا ً، هل أستطيع
التحدث إليك للحظة؟

425
00:17:49,200 --> 00:17:52,630
ماذا هناك لويس؟
إنني مشغول قليلا ً

426
00:17:52,630 --> 00:17:54,800
أريد فقط بأن أقول
لك بأنك أخذت

427
00:17:54,800 --> 00:17:56,970
تغضب كثيرا ً
 ... من جاسيكا و

428
00:17:56,970 --> 00:17:58,640
أنا سعيد بما فعلته

429
00:17:58,640 --> 00:18:00,340
ليس من المفترض
بأن تكون معرفة عامة للكل

430
00:18:00,340 --> 00:18:01,440
حسنا ً، لا
دونا أخبرتني

431
00:18:01,440 --> 00:18:05,650
لأنها تعلم بأنني
%أساندك 100

432
00:18:05,650 --> 00:18:07,610
أنت كذلك؟

433
00:18:07,620 --> 00:18:10,480
نايجل نسبيت
نظيري الإنجليزي

434
00:18:10,490 --> 00:18:11,520
ماذا عنه؟

435
00:18:11,520 --> 00:18:13,190
لقد أهانني

436
00:18:13,190 --> 00:18:14,490
ألم تخبره عن قرطاجنة؟

437
00:18:14,490 --> 00:18:16,320
أوه، هل كنا سوف
نتناقش الآن لو فعلت؟

438
00:18:16,320 --> 00:18:17,490
لويس، أسترخي

439
00:18:17,490 --> 00:18:19,030
أنا أعلم مدى جديتك
في أخذ الإهانة الموجهه لك

440
00:18:19,030 --> 00:18:20,530
لكن هذه شخصية

441
00:18:20,530 --> 00:18:22,400
هذا لا يعني
بأنه أفضل محامي

442
00:18:22,400 --> 00:18:24,460
نعم، و لكنه لم
يهني فقط، هارفي

443
00:18:24,470 --> 00:18:27,070
لقد أدرجني في قائمته
لقد قام بتعليمي

444
00:18:27,070 --> 00:18:28,800
لقد

445
00:18:28,800 --> 00:18:30,740
أهانني

446
00:18:31,060 --> 00:18:34,120
هارفي، أنا خائف

447
00:18:34,120 --> 00:18:36,060
رجاءا ً قل لي
بأننا سوف ننتصر في هذا الشيء

448
00:18:36,060 --> 00:18:38,290
أننا محصورون
في الجدار

449
00:18:42,870 --> 00:18:43,970
ما الذي تحتاج إليه؟

450
00:18:43,970 --> 00:18:46,000
الآن
أحتاج لمزيد من الوقت

451
00:18:46,000 --> 00:18:49,100
هذا سهل -
ماذا؟ -

452
00:18:49,110 --> 00:18:50,510
لقد قلت لي مرة
ماذا أفعل

453
00:18:50,510 --> 00:18:52,010
عندما تكون مؤخرتني
محصورة في الجدار

454
00:18:52,010 --> 00:18:54,640
أكسر الحائط اللعين

455
00:18:54,650 --> 00:18:56,750
هذا صحيح

456
00:18:56,750 --> 00:18:59,250
هل لديك مدخل لهذا الشيء؟ -
كله -

457
00:18:59,250 --> 00:19:01,250
أنهم بحاجتي
للقيام بقائمة الكفاءة

458
00:19:01,250 --> 00:19:03,890
لقد تمكنا منهم

459
00:19:06,060 --> 00:19:08,420
أنت لست
السيد. شانج في المطعم الصيني

460
00:19:09,730 --> 00:19:11,070
ما هذا؟

461
00:19:11,070 --> 00:19:12,330
أنه ما سوف
تستخدمه

462
00:19:12,340 --> 00:19:13,640
ضد سكوتي
في الغد صباحا ً

463
00:19:13,640 --> 00:19:14,700
أنا؟

464
00:19:14,700 --> 00:19:16,570
سوف تذهب
لأنك مساعدي

465
00:19:16,570 --> 00:19:18,170
لا أريد إعطاء إدوارد
أي عذر

466
00:19:18,170 --> 00:19:19,610
أنت تعني بأنك لا
تريد التعامل مع سكوتي

467
00:19:19,610 --> 00:19:21,110
حسنا ً، هذا
جانب آخر مربح

468
00:19:21,110 --> 00:19:23,340
نعم

469
00:19:23,350 --> 00:19:24,480
أووو، انتظر لحظة

470
00:19:24,480 --> 00:19:26,910
هذي معلومات سرية
عن الاندماج

471
00:19:26,920 --> 00:19:28,750
و التي سوف تستخدمها
للحصول لنا على مهلة

472
00:19:28,750 --> 00:19:30,080
لقد حطمت الجدار الصيني؟

473
00:19:30,090 --> 00:19:31,150
لما تظن بأني هنا؟

474
00:19:31,150 --> 00:19:33,350
هارفي، هذه
أمور غير مقبولة

475
00:19:33,660 --> 00:19:36,360
مثلما فعل تاينر باتهامك
في قضية السيارات من قبل

476
00:19:36,400 --> 00:19:38,770
لكنها الطريقة الوحيدة الني
أرى فيها بأننا نستطيع التنفس

477
00:19:38,770 --> 00:19:41,670
و أنا أفضل بأن أتعدى حدودي
على أن أوقع على ما يرغبون

478
00:19:41,670 --> 00:19:42,940
حسنا ً

479
00:19:42,940 --> 00:19:44,270
إذا يبدو بأن لدي
موعد غرامي

480
00:19:44,280 --> 00:19:47,110
مع صديقتك
في الصباح

481
00:20:08,710 --> 00:20:10,210
ألم يكن من
المفترض إعلانكِ؟

482
00:20:10,220 --> 00:20:12,420
أنا لا اهتم بالقواعد

483
00:20:12,420 --> 00:20:14,690
هممم، نوع ما
هذا لا يفاجئني

484
00:20:14,690 --> 00:20:15,790
ما الذي تفعلينه هنا؟

485
00:20:15,790 --> 00:20:17,490
أفعله هنا؟
أنت ِ لستِ سكوتي

486
00:20:17,490 --> 00:20:19,820
و أنت لست جيمي سميتس
و لكن سوف نفترض ذلك
*ممثل أمريكي*

487
00:20:19,830 --> 00:20:21,630
هل أنتِ سوف تقومين
بعمل مرجعية قانون لوس أنجلوس؟
* مسلسل أمريكي*

488
00:20:21,630 --> 00:20:24,090
لا، و لكن كنت أأمل ذلك
لقد تواعدت مع جيمي سميتس

489
00:20:24,100 --> 00:20:26,260
أه -
ولكن بدلاً من ذلك أنا هنا -

490
00:20:26,270 --> 00:20:28,500
لإخبارك بأن إدوارد
في مكان آخر

491
00:20:28,500 --> 00:20:29,570
سوف تخسر

492
00:20:29,570 --> 00:20:30,600
حسنا ً و لكن هناك مشكلة
واحدة فقط

493
00:20:30,600 --> 00:20:32,270
هذه الكلمات
تخرج منك ِ

494
00:20:32,270 --> 00:20:33,970
و هذا يعني بأنها
ليست القصة الحقيقية

495
00:20:33,970 --> 00:20:35,110
حسنا ً، أنت تريد القصة الحقيقية؟

496
00:20:35,110 --> 00:20:36,470
عملائك سوف تنفذ مدخراتهم

497
00:20:36,480 --> 00:20:38,480
لديك فرصة
لفعل ماذا؟

498
00:20:38,480 --> 00:20:40,710
الاستسلام

499
00:20:40,710 --> 00:20:43,150
لا، لا أعتقد ذلك
هذا لن يحبطنا

500
00:20:43,150 --> 00:20:44,280
لما لا؟

501
00:20:44,280 --> 00:20:45,580
لأنه

502
00:20:45,580 --> 00:20:47,220
لدينا هذا

503
00:20:50,120 --> 00:20:53,060
هارفي، سوف نعمل
معا بعد هذا الموضوع

504
00:20:53,060 --> 00:20:54,190
أنا أعطيك فرصة
للخروج من المأزق

505
00:20:54,190 --> 00:20:55,630
بإمكان كلينا أن
نكون شريكين

506
00:20:55,630 --> 00:20:56,630
لا، لا نستطيع

507
00:20:56,630 --> 00:20:58,560
لقد اتفقت
مع جاسيكا

508
00:20:58,560 --> 00:20:59,830
إذا انتصرت سوف تخرجين

509
00:20:59,830 --> 00:21:01,030
إذا استسلمت

510
00:21:01,030 --> 00:21:03,900
سوف تكونين الشريكة
لوحدك

511
00:21:05,900 --> 00:21:09,010
هذا ليس ما أريده

512
00:21:09,010 --> 00:21:10,740
هارفي، ألم تفهم بعد؟
انتظري لحظة

513
00:21:10,740 --> 00:21:13,280
إذا كنتِ أنتِ هنا
من الذي مع مايك الآن؟

514
00:21:16,610 --> 00:21:20,050
اخرجي

515
00:21:24,460 --> 00:21:25,960
أنتِ غاضبة

516
00:21:25,960 --> 00:21:28,490
هذا ليس مزاحا ً هارفي
أنت اخترقت القانون

517
00:21:28,490 --> 00:21:30,760
أنه قانون مدني
لا أحد سوف يذهب إلى السجن

518
00:21:30,760 --> 00:21:32,960
برر كيف ما تشاء
و لكنك غششت

519
00:21:32,970 --> 00:21:34,800
مثلكِ تماما ً
العمل كبديل لسكوتي؟

520
00:21:34,800 --> 00:21:36,830
أنا أرى
ماذا تريد بأن تفعله

521
00:21:36,840 --> 00:21:39,840
أنت تعلم تماما ً
بأن داربي يلعب حسب القواعد

522
00:21:39,840 --> 00:21:41,940
لذا إذا ربحت و أنت تغش
شوف تربح

523
00:21:41,940 --> 00:21:44,040
أما إذا خسرت
سوف يظنون بأنك محامي قذر

524
00:21:44,040 --> 00:21:45,340
و لن يرغبوا
بالإندماج معنا

525
00:21:45,340 --> 00:21:46,680
هل تريدين حقا ً الاندماج
مع رجل

526
00:21:46,680 --> 00:21:48,110
يطلب منك المساعدة
في أن يربح علي؟

527
00:21:48,110 --> 00:21:49,310
هو لم يطلب ذلك

528
00:21:49,320 --> 00:21:50,480
أنا أصريت

529
00:21:50,480 --> 00:21:52,080
على أن تكونِ
الشخص الثاني

530
00:21:52,080 --> 00:21:54,020
أعتقد بأن هذا
عينة عن ما سوف يحدث لاحقا ً

531
00:21:54,020 --> 00:21:56,220
و هل هذه طريقتك
التي سوف

532
00:21:56,220 --> 00:21:58,020
تعاين بها الأحداث لاحقا ً؟

533
00:21:58,020 --> 00:22:01,430
هولت، زين، هاردمان
لقد حاربناهم جميعا ً

534
00:22:01,430 --> 00:22:04,830
و لقد انتصرنا. نحن أقوياء
و لدينا المال الكافي

535
00:22:04,830 --> 00:22:07,300
و لو فعلنا هذا
سوف نذهب إلى مستوى آخر

536
00:22:07,300 --> 00:22:10,170
سوف نكون أكبر
سمكة قرش في البحر

537
00:22:10,280 --> 00:22:12,280
و ما الذي سوف يحدث
عندما أهزم داربي؟

538
00:22:12,280 --> 00:22:13,740
هل تعتقد بأنني أمازحك؟

539
00:22:13,750 --> 00:22:16,480
تلك الأمور التي ذكرتها
مجرد فاكهة من شجرة السم

540
00:22:16,480 --> 00:22:17,980
و سوف أحصل على عكس
هذا الشيء في يوم الثلاثاء

541
00:22:17,980 --> 00:22:19,480
هل تعتقدين بأني
لن أجد شيئا ً

542
00:22:19,490 --> 00:22:20,680
من الآن حتى يوم الثلاثاء؟

543
00:22:20,690 --> 00:22:22,390
أنا أعلم بأنك لن تجد -
هل هذا تهديد؟ -

544
00:22:22,390 --> 00:22:24,650
أنه تنبؤ فحسب

545
00:22:26,520 --> 00:22:29,160
بإمكاني الذهاب

546
00:22:29,160 --> 00:22:30,860
إلى أين سوف تذهب؟

547
00:22:30,860 --> 00:22:32,260
همم

548
00:22:32,260 --> 00:22:33,660
حتى لو جعلتك تذهب

549
00:22:33,670 --> 00:22:36,900
انه نفس الشيء هناك
بل أسوء

550
00:22:36,900 --> 00:22:39,400
و سوف تكون فائزا ً
و لكن لن تكون قائدا ً

551
00:22:39,410 --> 00:22:40,540
و لن تجدني هناك

552
00:22:40,540 --> 00:22:42,370
أنتِ لا تعرفين
هؤلاء الأشخاص

553
00:22:42,370 --> 00:22:45,610
أعلم ما يقولونه
بأنني لا أستطيع التحكم بك

554
00:22:45,610 --> 00:22:48,450
سوف تعلم بأنه بإمكاني
التحكم بك

555
00:23:07,770 --> 00:23:09,200
لم يتم الإندماج بعد

556
00:23:09,200 --> 00:23:10,500
لذا تقنياً

557
00:23:10,500 --> 00:23:12,600
أنتِ غير مسموح لكِ
بأن تتجولي حول ملفاتنا

558
00:23:12,610 --> 00:23:15,610
أنا لا أتجول
أنا أبحث عنكِ

559
00:23:15,610 --> 00:23:17,410
و أنا هنا

560
00:23:17,410 --> 00:23:19,740
أعتقد
بأنكِ كذبتي علي

561
00:23:19,750 --> 00:23:21,410
اعتقد بأنك مخطئة

562
00:23:21,420 --> 00:23:23,180
أنتِ حنى لا تعلمين
ما الذي أتحدث عنه

563
00:23:23,180 --> 00:23:24,480
أنا أعلم بأنني لست كاذبة

564
00:23:24,480 --> 00:23:26,990
لقد قلت لي سابقا ً بأنك
لم تقولي أشياء سيئة عني

565
00:23:26,990 --> 00:23:28,020
و لم أفعل

566
00:23:28,020 --> 00:23:30,790
و لكنكِ لا تحبيني

567
00:23:30,790 --> 00:23:33,320
أنا لا أحب الأشخاص
الذين يكذبون على هارفي

568
00:23:33,330 --> 00:23:37,600
هل أنتِ تحبينه، دونا؟

569
00:23:37,600 --> 00:23:40,170
لقد سئمت من
الأشخاص الذين يسألونني نفس السؤال

570
00:23:40,170 --> 00:23:44,040
و هذا ليس من شأنكِ

571
00:23:44,040 --> 00:23:47,110
و لكن، لا

572
00:23:47,110 --> 00:23:48,610
و أنا أحبك

573
00:23:48,610 --> 00:23:51,240
إلا أن أتيتي إلى
 ... هنا مع أجندتكِ السيئة و

574
00:23:51,240 --> 00:23:52,310
أنها ليست سيئة

575
00:23:52,310 --> 00:23:55,850
حسنا ً، ما الذي
كنت سوف تسمينها؟

576
00:23:55,850 --> 00:23:58,650
لما برأيك أتيت هنا
في آخر مرة؟

577
00:23:58,650 --> 00:24:00,690
لما برأيك حاربنا فولسوم معاً؟

578
00:24:00,690 --> 00:24:02,520
أنا لا أعلم
كيف أثير اهتمامه

579
00:24:02,520 --> 00:24:04,520
إلا إذا قاضيته

580
00:24:04,520 --> 00:24:06,490
أنت تحبينه

581
00:24:06,490 --> 00:24:10,330
هو
هو فقط غاضب جدا ًمني

582
00:24:10,330 --> 00:24:12,600
و أنا ... أنا لا أعلم
كيف بإمكاني جعله يصدق ذلك

583
00:24:12,600 --> 00:24:14,030
حسنا ً
لما عليه أن يصدقك؟

584
00:24:14,030 --> 00:24:16,130
كل ما فعلته سابقاً
هو الكذب عليه

585
00:24:16,140 --> 00:24:18,570
هذه ليست

586
00:24:18,570 --> 00:24:20,070
هذه ليست كذبة

587
00:24:20,070 --> 00:24:23,810
انظري، دونا إذا كنت
تريدين تخطي غضبه عليك

588
00:24:23,810 --> 00:24:26,910
عليك فعل شيء ما

589
00:24:29,480 --> 00:24:30,550
الإندماج

590
00:24:30,550 --> 00:24:32,550
انسي الأمر

591
00:24:32,550 --> 00:24:34,390
من أن أكون شريكة

592
00:24:34,390 --> 00:24:36,050
إذا كنت تريدنه
بأن يستمع إليك

593
00:24:36,060 --> 00:24:37,960
عليك فعل تضحية

594
00:24:37,960 --> 00:24:40,390
 ... لذا أنا فقط

595
00:24:40,390 --> 00:24:43,630
سوف أخاطر بكل شيء
بدون وجود أي ضمانات

596
00:24:43,630 --> 00:24:46,600
هذه هي التضحية

597
00:24:56,010 --> 00:24:58,240
لقد حصلت على رسالتك

598
00:24:58,250 --> 00:24:59,580
لما نتقابل هنا؟

599
00:24:59,580 --> 00:25:01,150
يبدو بأنك لا تثق بي

600
00:25:01,150 --> 00:25:03,350
حسنا ً لقد خدعتيني مع جاسيكا

601
00:25:03,350 --> 00:25:05,150
جاسيكا خدعتك بجاسيكا

602
00:25:05,150 --> 00:25:08,420
مازلت لم تشرحي لي
لما نحن نتقابل هنا

603
00:25:10,420 --> 00:25:11,790
طفل هارفي

604
00:25:11,790 --> 00:25:14,330
هذا اطراء كبير لي

605
00:25:14,330 --> 00:25:16,360
أقول كما أرى -
أنا أعني له -

606
00:25:17,570 --> 00:25:21,240
نحن نتقابل هنا لأنك
لن تجد هذا

607
00:25:26,240 --> 00:25:28,310
إذا كان هذا انسحاب
فسوف نربح القضية لصالحنا

608
00:25:28,310 --> 00:25:31,080
أعلم

609
00:25:31,080 --> 00:25:34,050
و لما أنا الشخص
المعطى لي هذا؟

610
00:25:35,030 --> 00:25:37,290
عندما كنا في كلية الحقوق

611
00:25:37,300 --> 00:25:39,800
مرض أخو هارفي

612
00:25:39,800 --> 00:25:42,030
و كان يحتاج للمال
أبوه لم يكن يملك المال

613
00:25:42,030 --> 00:25:43,500
و أمه لم تكن في الصورة
*تركت البيت*

614
00:25:43,500 --> 00:25:44,540
لا تقولي لي

615
00:25:44,540 --> 00:25:46,300
هارفي وجد طريقة لمساعدته

616
00:25:46,310 --> 00:25:47,440
لقد استخدم أموال دروسه

617
00:25:47,440 --> 00:25:50,370
على كل حال

618
00:25:50,380 --> 00:25:53,580
عندما علمت أمه بالأمر
حاولت الاتصال به

619
00:25:53,580 --> 00:25:55,180
هارفي لم يكن ليأخذ فلسا ً منها

620
00:25:55,180 --> 00:25:57,350
لذا أعطت المال لأخوه

621
00:25:57,350 --> 00:25:59,250
الذي استخدمها
ليرد له الأموال

622
00:25:59,250 --> 00:26:01,420
لم أكن أعلم حتى
بأن لدى هارفي أخ

623
00:26:01,420 --> 00:26:03,220
كنت لتحبه

624
00:26:03,220 --> 00:26:05,220
أنه مثلك تماما ً

625
00:26:08,330 --> 00:26:10,530
لذا ... إذا أنتِ تقترحين
بأن أخبر هارفي

626
00:26:10,530 --> 00:26:12,230
بأني وجدت هذا بمفردي

627
00:26:12,230 --> 00:26:15,100
لست مضطرا ً لذلك

628
00:26:15,100 --> 00:26:19,470
و لكنها بالفعل سوف تزيد
فرصك من استخدامه لها

629
00:26:21,140 --> 00:26:23,070
لقد وجدت شيئا ً -
دعني أرى -

630
00:26:23,080 --> 00:26:24,710
لم تنتهي بعد
و لكن علينا الإسراع

631
00:26:24,710 --> 00:26:26,240
و لكن بإمكاني الاستعجال
بها قبل الغد

632
00:26:26,250 --> 00:26:27,750
هذا جيد

633
00:26:27,750 --> 00:26:29,480
أعلم

634
00:26:29,480 --> 00:26:32,350
أبدأ بها
من أين حصلت عليها؟

635
00:26:33,990 --> 00:26:35,120
أنت تعلم من أين
حصلت عليها

636
00:26:35,120 --> 00:26:37,590
السؤال هو
هل سوف تدعني استخدمها؟

637
00:26:37,590 --> 00:26:40,160
اخرج -
هارفي، باستطاعتنا الفوز بها -

638
00:26:40,160 --> 00:26:42,330
هذا ما لم تفهمه بعد
لا تستطيع الوثوق بها

639
00:26:42,330 --> 00:26:43,530
إذا أتت منها

640
00:26:43,530 --> 00:26:45,100
سوف تكون طعما ً لإصطيادنا

641
00:26:45,100 --> 00:26:47,500
غداً صباحا ً سوف يأتي
و ليس لدينا أي شيء آخر

642
00:26:47,500 --> 00:26:50,800
إذا إذهب و ابحث عن شيء ما -
حسنا ً -

643
00:26:53,710 --> 00:26:55,070
عذارا ً
لو سمحت

644
00:26:55,070 --> 00:26:56,710
هل تمانع بأن أحصل
على ليمون أكثر؟

645
00:26:56,710 --> 00:26:58,710
شكرا ً

646
00:27:03,110 --> 00:27:04,180
لقد كنت في العرض؟

647
00:27:04,180 --> 00:27:05,820
في الكرسي أ - 4
و أنت؟

648
00:27:05,820 --> 00:27:09,620
في الكرسي أ - 4
شكسبير اداء جيد

649
00:27:09,620 --> 00:27:11,160
بالفعل

650
00:27:11,160 --> 00:27:12,160
على الرغم بأنه
لم يتطوروا

651
00:27:12,160 --> 00:27:13,990
بطريقة انتحابهم
في قطع تلك المعركة

652
00:27:13,990 --> 00:27:16,060
حسنا ً شكرا ً للرب
بأنها توقفت بعد أداءها الأول

653
00:27:16,060 --> 00:27:17,130
شكرا ً لك

654
00:27:17,130 --> 00:27:21,330
حسنا ً أنها لم تقف
على وجه التحديد

655
00:27:21,330 --> 00:27:22,530
لقد أجبرتها على المغادرة؟

656
00:27:22,540 --> 00:27:24,170
لقد قلت لها
بأن مربية الأطفال اتصلت

657
00:27:24,170 --> 00:27:26,340
و كاد الأطفال بأن يحترقوا

658
00:27:26,340 --> 00:27:27,500
ما هذا؟

659
00:27:27,510 --> 00:27:30,010
صف واحد
شخص أحمق كان يراسل

660
00:27:30,010 --> 00:27:32,840
أخذتها منه
ولا يعلم بالأمر

661
00:27:32,850 --> 00:27:35,650
أوه، آه رجاءا ً

662
00:27:38,820 --> 00:27:41,020
مصادفةً لقد استخدمت
كلمة أحمق بصورة ممتازة

663
00:27:41,020 --> 00:27:42,890
حسنا ً لقد كان
لدي الخبرة في التعامل معهم

664
00:27:42,890 --> 00:27:44,390
و أنا كذلك

665
00:27:44,390 --> 00:27:47,060
أنا لا أصاحب بسهولة

666
00:27:47,060 --> 00:27:48,560
هذا ظريف

667
00:27:48,560 --> 00:27:51,200
عندما كنت صغيرا ً

668
00:27:51,200 --> 00:27:53,060
كان هناك
الكثير منهم

669
00:27:53,300 --> 00:27:55,300
معظمهم كانوا
فقط تابعيين

670
00:27:55,300 --> 00:27:58,710
و لكن كان هناك واحد
كيرك بريسلن

671
00:27:58,710 --> 00:27:59,970
جوليان هنت

672
00:27:59,980 --> 00:28:03,810
و في يوما ً ما
قررت بأن أكون حقيرا ً

673
00:28:03,810 --> 00:28:05,980
لقد قلت له فقط
بأن التنمر شيء سخيف

674
00:28:05,980 --> 00:28:07,550
و أنه لن يكون أي شيء
لفعل أي شيء

675
00:28:07,550 --> 00:28:09,650
أو يبلغ أي شيء

676
00:28:09,650 --> 00:28:11,250
بعد هذا لم يحاول
بأن يستظرفوا علي مرة ً أخرى

677
00:28:12,660 --> 00:28:15,860
صحيح

678
00:28:15,860 --> 00:28:18,900
لم يكن يجدر بي
ذكر بادن بادن

679
00:28:18,900 --> 00:28:21,430
أنه فقط عندما سألتك
إذا كنت حقيرا ً

680
00:28:21,440 --> 00:28:23,500
 ... لقد كنت

681
00:28:23,510 --> 00:28:28,170
أعرض طلب صداقة
ودي بصورة حقيرة

682
00:28:28,180 --> 00:28:31,810
و أنت أخذت تلك اليد الممدودة
و مسحتها في الأرض

683
00:28:31,810 --> 00:28:34,110
حسنا ً أنا لم
أستوعب الإيماء

684
00:28:34,120 --> 00:28:35,350
أنا أتفهم

685
00:28:35,350 --> 00:28:37,620
أنها وظيفة تجعلك وحيدا ً
و تملأك بالأحقاد

686
00:28:37,620 --> 00:28:41,020
نعم، حسنا ً أنا أعتقد
بأنه لدينا القدرة على التحمل

687
00:28:41,020 --> 00:28:43,020
همممم

688
00:28:46,530 --> 00:28:48,530
هل من الممكن
بأن أكون صادقا ً معك؟

689
00:28:48,530 --> 00:28:50,360
مع نتائج قائمتي للأكفاء

690
00:28:50,370 --> 00:28:52,800
مازلت أحصل على
نفس النتيجة في كل مرة

691
00:28:52,800 --> 00:28:55,030
ليس هناك مكان
يتسع لكلينا

692
00:28:55,040 --> 00:28:58,710
إلا إذا

693
00:28:58,710 --> 00:29:01,370
صنعنا مكان لأنفسنا

694
00:29:04,550 --> 00:29:06,980
سوف أجعلك
خارج قائمتي

695
00:29:06,980 --> 00:29:09,780
و سوف أخرجك
أيضا ً من قائمتي

696
00:29:09,790 --> 00:29:10,980
حسنا ً
هل ستكون على استعداد

697
00:29:10,990 --> 00:29:13,090
للتضحية بنزاهة قائمتك؟

698
00:29:15,620 --> 00:29:18,630
سوف أفعل

699
00:29:18,630 --> 00:29:20,790
من أجل صديق

700
00:29:29,370 --> 00:29:31,010
ما الذي يحدث معك؟

701
00:29:31,010 --> 00:29:33,140
لدي شعور بأنكِ
سوف تخبريني

702
00:29:33,150 --> 00:29:35,480
هل أنت مع الإندماج أم ضده؟

703
00:29:35,480 --> 00:29:36,980
أنا ضده

704
00:29:36,980 --> 00:29:38,080
لما؟
لا تهتم

705
00:29:38,080 --> 00:29:39,720
أنا سوف أقول
لك لما

706
00:29:39,720 --> 00:29:41,020
بسبب سكوتي

707
00:29:41,020 --> 00:29:44,190
إذا لم أستطع بأن أثق بها
كيف أستطيع الوثوق بأي شيء من هذا؟

708
00:29:44,190 --> 00:29:47,120
لقد أرتك بأنك
تستطيع رميها بعيدا ً

709
00:29:47,130 --> 00:29:50,360
ذاك المستند
أنه مطاردة كبيرة

710
00:29:50,360 --> 00:29:52,660
أوه، يا إلهي لشخص ما
دائماً يكون متقدم بثلاث خطوات

711
00:29:52,670 --> 00:29:54,100
أنت متأخر بميل كامل

712
00:29:54,100 --> 00:29:55,830
أنها تحبك، هارفي

713
00:29:55,840 --> 00:29:58,270
هي فقط
لا تستطيع قول ذلك لك

714
00:29:58,270 --> 00:29:59,900
لأنها مثل كل شخص آخر

715
00:29:59,910 --> 00:30:01,870
تعلم بأن هذا الأمر
سوف يقودك بعيدا ً عنها

716
00:30:01,870 --> 00:30:03,310
دونا -
لو كانت هي هنا -

717
00:30:03,310 --> 00:30:04,880
و طلبت منك
بدأ علاقة معها

718
00:30:04,880 --> 00:30:07,440
هل كنت سوف تقول نعم؟

719
00:30:07,450 --> 00:30:10,450
لا، لم تكن لتفعلها
إنها ليست بهذه السهولة

720
00:30:10,450 --> 00:30:11,750
ألم تكن بتلك البساطة
مع زوي؟

721
00:30:11,750 --> 00:30:12,920
و ما دخلها في الموضوع؟

722
00:30:12,920 --> 00:30:14,150
لقد جعلتها تذهب

723
00:30:14,150 --> 00:30:16,490
هي من غادرت
لتربية بنت أخوها

724
00:30:16,490 --> 00:30:19,020
هل طلبت منها البقاء؟ -
لم يكن الموضوع قابل للنقاش -

725
00:30:19,020 --> 00:30:20,320
لقد أرادت منك
أن تحارب من أجلها

726
00:30:20,330 --> 00:30:22,860
نلك الفتاة المسكينة
سوف تخسر أباها

727
00:30:22,860 --> 00:30:24,900
و أنا لم أرغب في
أن أحل محل أبيها

728
00:30:24,900 --> 00:30:25,900
بينما كان الأمر يحدث

729
00:30:25,900 --> 00:30:27,800
كلام فارغ
أنت تركتها تذهب

730
00:30:27,800 --> 00:30:30,700
و أنا متعبة للغاية من مشاهدتك
و أنت تحارب مثل الوحش

731
00:30:30,700 --> 00:30:32,370
من أجلي أي شيء
يحدث هنا

732
00:30:32,370 --> 00:30:34,240
و لا تفعل أي شيء
لما يحدث هنا

733
00:30:34,240 --> 00:30:36,040
هل الموضوع عن زوي؟ -
لا -

734
00:30:36,040 --> 00:30:37,070
إذا هل هو عنك ِ؟

735
00:30:37,080 --> 00:30:39,640
لا

736
00:30:39,650 --> 00:30:43,310
هذا من أجل سكوتي

737
00:30:43,320 --> 00:30:44,850
أنت لا تعلم
ما الذي فعلته

738
00:30:44,850 --> 00:30:46,950
أنا أعلم
بما فعلته

739
00:30:46,950 --> 00:30:49,150
لقد خانة خطيبها
لذا أنت تظن

740
00:30:49,150 --> 00:30:50,650
بأن هناك
دائما فرصة أخرى

741
00:30:50,660 --> 00:30:51,860
بأنها سوف تخونك أيضا ً

742
00:30:51,860 --> 00:30:53,990
الشيء المختلف
هو بأنها لم تكن تحبه

743
00:30:53,990 --> 00:30:57,590
أنها تحبك

744
00:30:57,600 --> 00:31:01,060
انظر، أنا أعلم
بأن أمك ألمتك

745
00:31:01,070 --> 00:31:02,830
و لكن عليك
بأن تتخطى الأمر

746
00:31:02,840 --> 00:31:05,700
هل تعتقدين
بأن هذا ما أنا قلق من أجله؟

747
00:31:05,700 --> 00:31:08,270
لقد جعلتني
أبدو كالأحمق أمامه

748
00:31:08,270 --> 00:31:09,540
رجل لم أقابله من قبل

749
00:31:09,540 --> 00:31:13,110
رجل لم يفعل
لي اي شيء خاطئ

750
00:31:13,110 --> 00:31:14,610
كيف باستطاعتي
أن أثق بشخص

751
00:31:14,610 --> 00:31:17,750
جعلني أبدو كرجل
فعل ذاك الشيء؟

752
00:31:17,750 --> 00:31:20,280
ربما لن
تستطيع الوثوق بها

753
00:31:20,290 --> 00:31:22,620
و لكن إذا أردت
إنهاء هذا الاندماج

754
00:31:22,620 --> 00:31:25,720
من الأفضل لك بأن
تثق ما أعطته لمايك

755
00:31:34,730 --> 00:31:39,040
أعطه الملف

756
00:31:39,040 --> 00:31:43,310
ما الذي تعتقد بأني
فعلته قبل 4 ساعات؟

757
00:31:46,910 --> 00:31:48,710
لقد كنت تريدين رؤيتي؟

758
00:31:48,710 --> 00:31:50,710
ذاك الطلب كان قبل ساعتين

759
00:31:50,720 --> 00:31:52,450
أو، نعم لقد كنت
في منتصف شيء ما

760
00:31:52,450 --> 00:31:53,650
ما الشيء كنت في منتصفه؟

761
00:31:53,650 --> 00:31:55,390
ماذا قلت؟

762
00:31:55,390 --> 00:31:57,350
لقد قلت بأنك كنت
في منتصف شيء ما

763
00:31:57,360 --> 00:31:58,820
أنا أفترض بأنها
قضية هارفي

764
00:31:58,820 --> 00:32:00,590
لا استطيع أخبارك بذلك
أنتِ في الطرف الآخر

765
00:32:00,590 --> 00:32:01,830
هل هناك بعض القواعد

766
00:32:01,830 --> 00:32:05,400
ضد متابعتي لموظفيين في الشركة؟

767
00:32:08,930 --> 00:32:12,040
أنا واثق من أنه
بعد الغد

768
00:32:12,040 --> 00:32:13,600
من أنكم سوف تطلبون
تسوية أو سوف تخسرون

769
00:32:13,610 --> 00:32:15,270
و لما ذلك؟

770
00:32:15,270 --> 00:32:16,770
لأنني أحضر مذكرة قانونية

771
00:32:16,780 --> 00:32:18,640
على أساس ملف
في تاريخ 14 سبتمبر

772
00:32:18,640 --> 00:32:20,610
داربي لم يخبرني بذلك

773
00:32:20,610 --> 00:32:22,480
لم يكن يعلم بأمرها

774
00:32:22,480 --> 00:32:24,780
من أين حصلت عليها؟

775
00:32:26,490 --> 00:32:27,820
همم

776
00:32:27,820 --> 00:32:30,590
ما الذي تقوله تلك المذكرة؟

777
00:32:30,590 --> 00:32:33,620
أنها تقول
بأنكِ سوف تخسرين

778
00:32:33,630 --> 00:32:35,930
إذا هذا أمر سيء

779
00:32:35,930 --> 00:32:39,930
لأنك سوف تتجاهلها

780
00:32:39,930 --> 00:32:42,370
ماذا؟ -
لقد سمعتني -

781
00:32:42,370 --> 00:32:43,600
سوف تذهب إلى منزلك

782
00:32:43,600 --> 00:32:46,100
لا تتصل و لا ترد على المكالمات

783
00:32:46,110 --> 00:32:48,770
و لا ترجع إلى هنا حتى
ينتهي الوقت المحدد

784
00:32:48,770 --> 00:32:50,340
انتظري لحظة
هؤلاء عملائك

785
00:32:50,340 --> 00:32:51,740
الذين يستخدمهم هارفي

786
00:32:51,740 --> 00:32:55,380
هذا جدال تافه -
و كذلك هذا الملف -

787
00:32:58,280 --> 00:32:59,480
لن أفعل -
سوف تفعل -

788
00:32:59,490 --> 00:33:00,750
هارفي لن يسامحني أبداً

789
00:33:00,750 --> 00:33:03,250
الآن مشكلتك ليست
مع هارفي

790
00:33:03,260 --> 00:33:05,260
مشكلتك معي

791
00:33:05,260 --> 00:33:06,490
إذا لم تفعل ذلك

792
00:33:06,490 --> 00:33:08,890
من الذي سيقول
بأنك لن تنتهي بزنزانة

793
00:33:08,890 --> 00:33:11,900
لأجل ممارستك مهنة المحاماة
بدون شهادة؟

794
00:33:15,930 --> 00:33:17,800
و من الذي سيقول
بأنك لن تتشاركي معي تلك الزنزانة

795
00:33:17,800 --> 00:33:19,470
لعلمكِ بالأمر
كله من اللحظة الأولى؟

796
00:33:19,470 --> 00:33:21,040
أنت لا ترغب
بأخذ تلك المجازفة معي

797
00:33:21,040 --> 00:33:23,010
أنا لم أبدا -
سوف أهزمك -

798
00:33:23,010 --> 00:33:24,310
في آخر مرة
قلت لي ذاك الشيء

799
00:33:24,310 --> 00:33:26,510
ظننتي بأنكِ
لن تكونِ بحاجة للكمبيوتر

800
00:33:26,510 --> 00:33:27,640
كنت على خطأ

801
00:33:27,650 --> 00:33:29,450
لقد كانت حول إثبات المعرفة

802
00:33:29,450 --> 00:33:31,480
و المخاطر لم تكن شيء يذكر

803
00:33:31,480 --> 00:33:33,650
هذا حول مدى قوتي

804
00:33:33,650 --> 00:33:37,520
و المخاطر عبارة عن كل شيء

805
00:33:37,520 --> 00:33:39,460
هذه رسالة للنائب العام

806
00:33:39,460 --> 00:33:41,790
أذكر فيها بأنه
تم إخباري

807
00:33:41,790 --> 00:33:44,290
بأنك كنت تخرق القانون

808
00:33:44,300 --> 00:33:45,730
أعتقد بأنك قابلته

809
00:33:45,730 --> 00:33:48,930
ليس من النوع
الذي يجعل الأمور تنزلق منه

810
00:33:50,800 --> 00:33:53,940
إذا كتبت مذكرتك

811
00:33:53,940 --> 00:33:55,610
سوف أكتب مذكرتي

812
00:34:14,230 --> 00:34:16,260
حسنا ً، انظر هارفي
أغلق فمك

813
00:34:16,260 --> 00:34:17,890
لقد خاطرت بكل شيء من أجلك

814
00:34:17,900 --> 00:34:19,900
و لقد فعلتها مراراً و تكرارا ً

815
00:34:19,900 --> 00:34:22,100
مهلاً، أنت لم تكن هناك -
لم يجدر بي أن أكون هناك -

816
00:34:22,100 --> 00:34:23,430
جاسيكا -
أنت لا تعمل لجاسيكا -

817
00:34:23,440 --> 00:34:24,430
أنت تعمل لدي

818
00:34:24,440 --> 00:34:25,740
أنا أعلم

819
00:34:25,740 --> 00:34:27,500
لكني كنت فقط أحاول
الوصول إلى ما تريده

820
00:34:27,510 --> 00:34:28,970
بأن تكون شريكا ً

821
00:34:28,970 --> 00:34:30,640
لا، لقد جعلت إدوارد داربي
شريكا ً

822
00:34:30,640 --> 00:34:32,510
جزئي من الإتفاقية اختفى

823
00:34:32,510 --> 00:34:34,780
ماذا؟
لم تقول لي ذلك

824
00:34:34,780 --> 00:34:36,750
لم أكن أعلم بأني بحاجة
لإخبارك هذا الشيء

825
00:34:36,750 --> 00:34:39,220
لأنني لم أكن أظن بأنك
سوف تخونني

826
00:34:39,220 --> 00:34:40,920
هارفي
انظر إلى ما فعلناه

827
00:34:40,920 --> 00:34:42,720
أنا و أنت

828
00:34:42,720 --> 00:34:44,290
لقد حطمت الجدار الصيني
*سور صين العظيم*

829
00:34:44,290 --> 00:34:46,560
حصلت على المعلومات
من سكوتي مباشرة ً

830
00:34:46,560 --> 00:34:49,130
هذان انتهاكان أخلاقيان
في الست أسابيع المنصرمة

831
00:34:49,130 --> 00:34:50,630
كانتا لتسببا
مغص في معدتك

832
00:34:50,630 --> 00:34:52,130
ليس من أجل هذا فعلت ذلك -
حسناً -

833
00:34:52,130 --> 00:34:54,530
و لكن انظر في عيني و
قول لي بأنها ليست الحقيقة على كل حال

834
00:34:54,530 --> 00:34:56,100
هل تعلم ماذا
لا يهم الأمر

835
00:34:56,100 --> 00:34:59,040
لأنك لن تتخذ قرارت
من أجلي

836
00:34:59,040 --> 00:35:02,270
أليس هذا ما كنت تحاول
بأن تفعله معي؟

837
00:35:02,270 --> 00:35:03,970
هذه محادثة خاصة

838
00:35:03,980 --> 00:35:06,140
أنت تريد بأن نتكلم بوضوح
إذا دعنا نتكلم بوضوح

839
00:35:06,140 --> 00:35:07,680
الآن

840
00:35:07,680 --> 00:35:09,810
ربما من الأفضل
لك المغادرة

841
00:35:11,920 --> 00:35:13,850
أنا آسف

842
00:35:13,850 --> 00:35:15,320
سوف ترجع إلى
مقرك الأول
*كونك مساعد ليس إلا *

843
00:35:15,320 --> 00:35:16,990
هارفي هيا

844
00:35:16,990 --> 00:35:18,990
اتضح لي بعد كل شيء
بأنك لست أفضل محامي شاهدته

845
00:35:18,990 --> 00:35:20,290
في الحقيقية
أنت مطرود

846
00:35:20,290 --> 00:35:22,160
لا، أنه ليس كذلك

847
00:35:22,160 --> 00:35:24,290
أوه، هل سوف تنقضين قراري
هذا أيضا ً؟

848
00:35:24,300 --> 00:35:26,500
بإمكانك الذهاب

849
00:35:31,800 --> 00:35:34,440
أنا لم أنقضك
قرارتك الأخرى

850
00:35:34,440 --> 00:35:36,140
لقد هزمتك
بعدل و أمانة

851
00:35:36,140 --> 00:35:38,840
لا، لم تفعلي -
أنت محق -

852
00:35:38,840 --> 00:35:41,180
أنا غششت مثلك تماما ً

853
00:35:41,180 --> 00:35:43,780
لقد انتقلتِ إلى الجانب الآخر

854
00:35:43,780 --> 00:35:46,120
أنت من وضعني هناك

855
00:35:46,120 --> 00:35:48,020
لقد كان لدي اتفاق

856
00:35:48,020 --> 00:35:51,290
من خلالها كنت سوف
أضع اسمك بجانب اسمي

857
00:35:51,290 --> 00:35:52,920
و أنها لم تكن حتى
لتصل هناك

858
00:35:52,920 --> 00:35:54,860
و بدأت تعمل كما
لو كانت في أعلى قائمتي

859
00:35:54,860 --> 00:35:57,130
لحمايتك -
كلامٌ فارغ -

860
00:35:57,130 --> 00:35:58,430
أنها لم تكن لحمايتي

861
00:35:58,430 --> 00:35:59,960
أنها كانت لجعلك تتقدم
*في السلم الوظيفي*

862
00:35:59,970 --> 00:36:01,530
هذا جل ما في الأمر

863
00:36:01,530 --> 00:36:02,830
ماذا؟

864
00:36:02,830 --> 00:36:04,400
هاردمان قالها
و لم أكن أعتقد بأنها حقيقية

865
00:36:04,400 --> 00:36:06,470
لقد قال
بأنكِ لا تثقين بي

866
00:36:06,470 --> 00:36:09,610
كان يقصد
أنتِ خائفة مني

867
00:36:09,610 --> 00:36:12,840
خائفة منك؟

868
00:36:12,840 --> 00:36:15,250
أيه الفتى
لقد قمت بركل مؤخرتك

869
00:36:15,250 --> 00:36:17,250
و أنت لم تكن ترغب بها

870
00:36:17,250 --> 00:36:20,150
توسلت لي لفعل ذلك

871
00:36:20,150 --> 00:36:24,090
إذا الآن سوف تبقى هنا

872
00:36:24,090 --> 00:36:26,090
بتواضع

873
00:36:26,090 --> 00:36:28,590
و تعلم مكانك الحقيقي
في الشركة

874
00:37:17,650 --> 00:37:19,450
كان بإمكانك فقط إخباري
بأنك لا تحبني

875
00:37:19,450 --> 00:37:21,050
بدلا ً من أن تغدر بي

876
00:37:21,050 --> 00:37:22,980
لم أغدر بك
سكوتي

877
00:37:22,990 --> 00:37:24,620
إذا شخص ما فعل

878
00:37:24,620 --> 00:37:26,350
لأن داربي علم بالأمر
ما الذي أعطيته لمايك

879
00:37:26,360 --> 00:37:29,660
و لقد تم طردي لذلك

880
00:37:29,660 --> 00:37:32,590
لم يكن أنا

881
00:37:32,590 --> 00:37:34,260
إذا

882
00:37:34,260 --> 00:37:38,000
على الأقل
هناك ذلك

883
00:37:38,000 --> 00:37:40,700
وداع هارفي

884
00:37:51,100 --> 00:37:53,730
و بعدها شربنا نخبها
* إزالة الأسماء من القائمة *

885
00:37:53,730 --> 00:37:57,100
من رجل محبط إلى آخر

886
00:37:57,100 --> 00:37:58,340
واو، لويس

887
00:37:58,340 --> 00:38:01,540
هذه أحلى حكاية
سمعتها في حياتي

888
00:38:03,340 --> 00:38:05,180
لقد تراجعت في كلمتي -
ماذا؟ -

889
00:38:05,180 --> 00:38:07,010
لقد وضعته في القائمة
و سلمتها

890
00:38:07,010 --> 00:38:08,210
كيف أمكنك فعل ذلك؟

891
00:38:08,210 --> 00:38:10,080
لقد أدركت بأنني لا أستطيع
فعلها في قائمتي

892
00:38:10,080 --> 00:38:11,450
ليس بمقدوري
العيش مع نفسي

893
00:38:11,450 --> 00:38:13,520
و التي تعني
بأنه ليس بإمكانه أيضا ً

894
00:38:13,590 --> 00:38:16,590
لم يضعك في قائمته

895
00:38:20,730 --> 00:38:21,800
علي فعل شيء

896
00:38:21,800 --> 00:38:23,560
لا تستطيع
أنت متأخر جدا ً

897
00:38:23,570 --> 00:38:26,770
ليس ذلك

898
00:38:26,770 --> 00:38:28,270
لم يكن بقدوري أن أكون
صديقا ً وفيا ً لنجيل

899
00:38:28,270 --> 00:38:30,100
و لكن ليس بامكاني
بأن لا أكون صديق وفي لرايتشل و لم أكن

900
00:38:30,110 --> 00:38:31,270
ما الذي تتحدث عنه؟

901
00:38:31,270 --> 00:38:33,010
لقد تجاوزت الوقت المحدد
لقول شيء لها

902
00:38:33,010 --> 00:38:36,440
و لكن بامكاني المحاولة
لأجعل الأمر صائبا ً

903
00:38:38,750 --> 00:38:41,420
أنا رجل عند كلمتي -
هاه -

904
00:38:41,420 --> 00:38:43,820
و ماهي تلك الكلمة؟

905
00:38:43,820 --> 00:38:46,190
أنا هنا لأرحب بك
بشكل رسمي في الشركة

906
00:38:46,190 --> 00:38:47,190
بذراعين مفتوحتين

907
00:38:47,190 --> 00:38:49,130
أنا لا احب المعانقة

908
00:38:49,130 --> 00:38:51,330
جيد

909
00:38:58,740 --> 00:39:01,140
مرة أخرى
جاسيكا كانت مخطئة

910
00:39:01,140 --> 00:39:02,870
سكوتي لم تعطني أي شيء

911
00:39:02,870 --> 00:39:03,610
أنا أخذتها

912
00:39:03,750 --> 00:39:06,190
ما الذي تود مني القيام به؟
أعدها لعملها

913
00:39:06,190 --> 00:39:08,190
و ما هو
السبب الذي يدفعني لفعل ذلك؟

914
00:39:08,190 --> 00:39:09,820
أياً كان ما فعلته

915
00:39:09,830 --> 00:39:12,930
لم تكن لتندمج معنا
بدونها

916
00:39:12,930 --> 00:39:14,830
نقطة عادلة

917
00:39:14,830 --> 00:39:18,000
هل تود بأن يكون
مكتبها هنا أم في لندن؟

918
00:39:31,080 --> 00:39:32,950
رايتشل، انظري، أنا آسف
لكن أنا لست

919
00:39:32,950 --> 00:39:36,250
متى أرسلت الرسالة؟

920
00:39:36,250 --> 00:39:37,450
أه، لقد كنت، أه

921
00:39:37,450 --> 00:39:39,320
أنا سوف أقول متى
أبداً

922
00:39:39,320 --> 00:39:43,160
حسنا ً، انظري
دعني اشرح لكِ

923
00:39:43,160 --> 00:39:44,460
عندما ذهبت
لمقابلة لويس

924
00:39:44,460 --> 00:39:45,890
لقد قال لي
ما الذي حدث فعلا ً

925
00:39:45,890 --> 00:39:48,060
أنا أعلم
لقد قال لي

926
00:39:48,060 --> 00:39:49,660
و لقد أستوعبت الأمر
أنا لست جيدة بما فيه الكفاية

927
00:39:49,670 --> 00:39:51,770
ما لم أفهمه مايك هو
لماذا لم تكن لك الشجاعة

928
00:39:51,770 --> 00:39:53,100
للقدوم إلي و إخباري بنفسك

929
00:39:53,100 --> 00:39:54,530
اسمعي
لقد كذّب عليكِ

930
00:39:54,540 --> 00:39:57,170
أعتقدت بأنه يستحق
فرصة لقول الحقيقة بنفسه، اتفقنا؟

931
00:39:57,170 --> 00:39:59,270
عندما ذهبت إلى مكتبه
لجعله يوقع الرسالة

932
00:39:59,270 --> 00:40:00,640
انتظر

933
00:40:00,640 --> 00:40:03,580
ذهبت إليه ليوقع
على الرسالة؟

934
00:40:03,580 --> 00:40:05,510
لقد قلت لي بأنك
سوف توقع الرسالة

935
00:40:05,510 --> 00:40:07,110
لا -
لا إذا لقد كذبت علي -

936
00:40:07,120 --> 00:40:08,680
لا، لم أفعل لقد قلت لكِ
بأنني سوف أساعدكِ

937
00:40:08,680 --> 00:40:10,280
هذا كلام فارغ

938
00:40:10,290 --> 00:40:11,920
هذا لم يكن ما كنت تعنيه
و أنت تعلم ذلك

939
00:40:11,920 --> 00:40:13,190
لقد كنت محترساً معي

940
00:40:13,190 --> 00:40:14,720
منذ الوهلة الأولى التي
قدمت إليك الرسالة

941
00:40:14,720 --> 00:40:16,060
و أنت أيضا ً محترس معي الآن

942
00:40:16,060 --> 00:40:17,090
أنت كذلك
و أنت تكذب علي

943
00:40:17,090 --> 00:40:18,290
ليس اليوم، رايتشل

944
00:40:18,290 --> 00:40:19,360
رجاءا ً توقفي
إذا في أي يوم مايك؟

945
00:40:19,360 --> 00:40:20,730
لأن هناك دوما ً شيء ما

946
00:40:20,730 --> 00:40:23,730
هناك دوما ً بعض الأسرار
أو بعض الحكايات أو الأكاذيب

947
00:40:23,730 --> 00:40:25,230
أنتِ لا تفهنين -
أنا لا أفهم ماذا؟ -

948
00:40:25,230 --> 00:40:27,100
أنتِ لا تفهمين
ما الذي كنت أعانيه

949
00:40:27,100 --> 00:40:30,140
أنتِ لا تفهمين
!ما الذي خسرته

950
00:40:30,140 --> 00:40:33,010
لأنه كل شيء
كل شخص أحببته

951
00:40:33,010 --> 00:40:35,010
ترافر، جدتي، هارفي

952
00:40:35,010 --> 00:40:36,310
الآن، ربما هذه الوظيفة

953
00:40:36,310 --> 00:40:40,480
أنا لست مستعد
لخسارتكِ

954
00:40:42,250 --> 00:40:44,580
ليس اليوم

955
00:40:44,590 --> 00:40:47,320
إذا أخبرني

956
00:41:00,070 --> 00:41:03,500
لم أذهب
إلى هارفرد

957
00:41:07,040 --> 00:41:09,210
ماذا؟

958
00:41:09,210 --> 00:41:11,810
أنا محتال

959
00:41:15,120 --> 00:41:18,590
رايتشل، أنا

960
00:41:18,590 --> 00:41:21,090
رايتشل

961
00:42:36,480 --> 00:42:41,480
أتمنى بأن تحوز الترجمة على رضاكم
DEDH

962
00:42:36,480 --> 00:42:41,480
DEDH

