1
00:00:09,979 --> 00:00:37,979
:تعديل التوقيت
<font color=#FF0000>Aziz S.</font>

2
00:01:14,958 --> 00:01:17,793
سأضع الزبدة على خبزك

3
00:01:20,005 --> 00:01:22,048
قد أطعم كلبها

4
00:01:23,974 --> 00:01:26,011
سأغلق سترته

5
00:01:27,345 --> 00:01:28,346
أترين؟

6
00:01:28,429 --> 00:01:31,057
لا يهم ما تقولين
ما دمت تقولينه

7
00:01:31,141 --> 00:01:33,309
"سوف فراغ في فراغ"

8
00:01:34,477 --> 00:01:37,188
تبدو قذره دائماً

9
00:01:37,272 --> 00:01:39,607
سأنزع أحشاء قطته

10
00:01:39,690 --> 00:01:41,026
هذا ليس مثير

11
00:01:41,109 --> 00:01:42,986
لا, لم تقلها بالطريقه الصحيحه

12
00:01:43,069 --> 00:01:45,488
سأخدش تلك الأسيزما
(مرض جلدي)

13
00:01:45,571 --> 00:01:48,283
إنها تقضي على نظريتك يا "دودجيت"

14
00:01:48,366 --> 00:01:51,077
إستثنائها يثبت القوانين

15
00:01:51,161 --> 00:01:53,955
عليك أن تعلمي بأن رفيقي "آرون"

16
00:01:55,373 --> 00:01:57,417
كان سيد هذا الأمر

17
00:01:57,500 --> 00:02:01,254
كان يمارس الجنس معك بقول
"سأشعل أنبوب الكوكاين الخاص بك"

18
00:02:02,130 --> 00:02:04,925
لا أدخن الكوكاين
الكوكاين للأشخاص الملونين

19
00:02:05,008 --> 00:02:06,217
هل هو حقاً؟

20
00:02:07,510 --> 00:02:10,305
الأمريكان ذو الأصول الأفريقيه
الكوكاين للأمريكان ذو الأصول الأفريقيه

21
00:02:10,388 --> 00:02:11,890
ربما عليك القياده فقط

22
00:02:11,973 --> 00:02:13,433
أنا أقود

23
00:02:13,516 --> 00:02:15,643
علي القول, حمالات الكوب هذه جيده

24
00:02:15,726 --> 00:02:19,730
يعمل المكيف والمقاعد ليس لها
رائحة عصارة الهوت دوج

25
00:02:19,814 --> 00:02:22,067
ربما يجب علينا جلب جميع سجنائنا

26
00:02:22,150 --> 00:02:23,985
ليقودوا تراهاتنا منتهية الصلاحيه إلى المحجر

27
00:02:24,069 --> 00:02:26,279
عليك أن تعطي الصلعاء حقها

28
00:02:26,362 --> 00:02:28,739
كان شجاعه جداً

29
00:02:28,823 --> 00:02:30,909
أتعلمين, قد أصبح رجل أصلع

30
00:02:30,992 --> 00:02:32,243
وبكى

31
00:02:34,037 --> 00:02:36,081
ولكن بعدها قابل امرأة لطيفه

32
00:02:36,164 --> 00:02:37,540
كان تحب الرأس اللطيف حسناً؟

33
00:02:37,623 --> 00:02:40,001
فضاجعها جيداً

34
00:02:40,085 --> 00:02:42,878
فالآن لديك "أصلع" "يبكي" و"ضاجع" صحيح؟

35
00:02:42,963 --> 00:02:46,632
تنطق جميعها مثل بعض
ولكنها تكتب بإختلاف

36
00:02:46,716 --> 00:02:47,758
أليس هذا جنونياً؟

37
00:02:47,842 --> 00:02:49,260
علمتني أمي ذلك

38
00:02:49,344 --> 00:02:51,554
علمتني الكثير من الأشياء الرائعه

39
00:02:55,433 --> 00:02:57,185
هيا يا عزيزتي أنهيها كلها

40
00:02:58,811 --> 00:03:00,521
هذا صحيح

41
00:03:00,605 --> 00:03:02,190
إبلعي, إبلعي, إبلعي

42
00:03:03,899 --> 00:03:05,567
كلها!

43
00:03:07,945 --> 00:03:09,405
انهي تلك العبوة

44
00:03:11,074 --> 00:03:13,743
أنظري بنفسك هي ليست عاقله

45
00:03:13,826 --> 00:03:17,497
لم تحضى بكل ما تحتاجه المسكينه قطاً

46
00:03:18,539 --> 00:03:20,250
ولكننا نأخذ ما يعطينا إياه الرب

47
00:03:21,251 --> 00:03:24,212
على أي حال, لقد سمعت بأن

48
00:03:24,295 --> 00:03:27,215
دخل الضمان التكميلي يفيد
الحشرات الصغيره مثل التي لدي

49
00:03:27,298 --> 00:03:29,967
هو 314 دولار في الشهر

50
00:03:31,052 --> 00:03:32,678
هل هذا صحيح؟

51
00:03:32,762 --> 00:03:34,180
كل من الأطفال سيأتون لعيد الأم؟

52
00:03:34,264 --> 00:03:38,393
الكثير. بعض من سيداتنا لديهم
ثلاثه, أربعة, سبعه

53
00:03:39,852 --> 00:03:41,187
كنت لأحصل على خمسه

54
00:03:42,188 --> 00:03:43,606
أو سته

55
00:03:43,689 --> 00:03:46,985
إن حسبتي الطفل الذي سقط
في تلك الليله في الكهف

56
00:03:48,153 --> 00:03:51,322
كان ليكون طفل معجزة مثل "تيم تيبو"

57
00:03:51,406 --> 00:03:53,366
حكماً من حالة فمك عندما أتيتي للمره الأولى

58
00:03:53,449 --> 00:03:55,910
سأقول بأن طفلك لم يكن
مع نجوم أبطال الرياضيين

59
00:03:55,994 --> 00:03:58,864
حقاً؟ ولم يكن "تيم تيبو" كذلك أيضاً

60
00:03:59,914 --> 00:04:01,374
أتعلمين, عندما كانت امه حاملاً

61
00:04:01,457 --> 00:04:02,500
كانت مريضه

62
00:04:02,583 --> 00:04:04,377
وأخبروها الأطباء بأن لا تحضر الطفل

63
00:04:04,460 --> 00:04:05,961
ولكنها حضت به على أي حال

64
00:04:06,046 --> 00:04:09,507
وكانت تحت أدوية الإسهال
وفي مدينة الفيليبينو

65
00:04:09,590 --> 00:04:11,477
لم يكن لاعب وسط جيد

66
00:04:13,636 --> 00:04:16,181
وكأنك جيده في كرة القدم

67
00:04:16,264 --> 00:04:17,598
ربما أحصل على اطفال يوماً ما

68
00:04:17,682 --> 00:04:19,309
يوماً ما؟ ألديك آلة زمن؟

69
00:04:19,392 --> 00:04:21,269
لدى النساء في عائلتي مبايض شابه

70
00:04:21,352 --> 00:04:23,063
حضت بي والدتي في عمر الـ 49

71
00:04:23,146 --> 00:04:25,356
وحضت والدتها بعمي "تشيس" في عمر الـ 52

72
00:04:25,440 --> 00:04:26,524
لدي وقت كثير

73
00:04:26,607 --> 00:04:28,401
نحن نصدق ما نريد تصديقه

74
00:04:28,484 --> 00:04:30,528
يا شباب انظروا إلى هذه
انظروا إلى كل الأشياء المحسومه

75
00:04:30,611 --> 00:04:32,947
علينا جلب كل أشياء عيد
"سينكو دي مايو"

76
00:04:33,073 --> 00:04:34,115
أعني, انظري

77
00:04:38,244 --> 00:04:40,163
"إحتفلوا وكأنه لا يوجد يوم غد."

78
00:04:40,246 --> 00:04:41,747
بجديه

79
00:04:41,831 --> 00:04:44,167
أنت تعلمين بأن معظم الأطفال
سيكونون مكسيكيون

80
00:04:44,250 --> 00:04:45,501
فإجعليهم يشعرون في المنزل

81
00:04:45,585 --> 00:04:47,545
احضري لهم إحدى بينياتا الفلفل هذه

82
00:04:47,628 --> 00:04:50,548
والكثير من هذه الحلوه الخضراء من عيد
"ساينت باتريك"

83
00:04:50,631 --> 00:04:51,966
ولدينا حفله

84
00:04:52,050 --> 00:04:53,176
كفايه يا "دوجيت"

85
00:04:53,259 --> 00:04:54,427
السبب الوحيد لكونك هنا

86
00:04:54,510 --> 00:04:56,804
هو لأنه لم نستطع ترككِ في الشاحنه

87
00:05:06,106 --> 00:05:08,191
لنذهب لتسعير خزانات الهيليوم

88
00:05:16,269 --> 00:05:17,353
هل أنت بخير؟

89
00:05:17,355 --> 00:05:18,523
أنا بخير

90
00:05:21,079 --> 00:05:22,580
هل أنت مصابه بأزمة خوف؟

91
00:05:23,164 --> 00:05:25,125
إني أتنفس فكرياً

92
00:05:25,208 --> 00:05:27,168
من المفترض علي فعلها 108 مره

93
00:05:27,252 --> 00:05:30,963
ومن ثم فعلها مجدداً إن لم اشعر بالتحسن

94
00:05:31,046 --> 00:05:32,840
رغم انني لا أشعر افضل على الإطلاق

95
00:05:33,966 --> 00:05:35,926
لقيد نسيت العد الآن تباً

96
00:05:37,429 --> 00:05:38,522
أين تعلمتِ هذا؟

97
00:05:38,524 --> 00:05:40,898
في مجله
لا أعلم

98
00:05:40,900 --> 00:05:42,618
انا احاول إيجاد بعض السلام اللعين فقط

99
00:05:44,671 --> 00:05:47,382
تباً, انظري من عاد

100
00:05:47,465 --> 00:05:48,508
إفتقدتي إلي أليس كذلك؟

101
00:05:48,591 --> 00:05:51,511
كما يفتقد كلب الـ "بلدغ" خصيتيه

102
00:05:51,594 --> 00:05:53,095
أنت في ذاك السرير

103
00:05:55,264 --> 00:05:57,099
لا أستطيع النوم في السرير العلوي

104
00:05:57,183 --> 00:05:59,018
- حسناً, ليس في العلوي
- لا

105
00:05:59,101 --> 00:06:01,270
هذا سرير "روزا" إبتعدي عنه

106
00:06:01,354 --> 00:06:03,105
لقد تم تعينها في ذاك السرير يا "ديماركو"

107
00:06:03,189 --> 00:06:04,732
اظهروا بعض الإحترام للموتى

108
00:06:13,743 --> 00:06:16,371
لقد عرفتك منذ اول ليله حضيتها في
هذه الغرفه يا "ريد"

109
00:06:16,536 --> 00:06:18,830
ولكن إن ازلت شيء آخر
سأعيد فتح جروح رأسك

110
00:06:18,913 --> 00:06:20,498
تريدين بناء ضريح لـ "روزا"؟

111
00:06:20,582 --> 00:06:22,625
إبنيه في مكان إستمتعت به

112
00:06:22,709 --> 00:06:26,879
ليس في هذا السرير التعيس
حيث استلقت تحتضر من السرطان

113
00:06:26,963 --> 00:06:28,798
ذهبت المرأة كبطله

114
00:06:29,966 --> 00:06:31,175
مرأة قاسية

115
00:06:31,258 --> 00:06:32,635
أتريدين أيً من هذا؟

116
00:06:32,719 --> 00:06:34,679
نعم أوراق اللعب

117
00:06:34,762 --> 00:06:36,973
كانت لاعبة أوراق جيدة

118
00:06:40,226 --> 00:06:41,353
كيف هي أحوالك يا "ريد"؟

119
00:06:41,436 --> 00:06:43,229
إني أمر بأغرب شيء

120
00:06:43,312 --> 00:06:46,448
بدأت اتحدث بلهجه روسيه منذ الهجوم

121
00:06:47,233 --> 00:06:49,235
- أمازال يراودكِ الصداع؟
- نعم

122
00:06:50,362 --> 00:06:52,655
أحاول فصل نفسي من الحبوب

123
00:06:52,739 --> 00:06:55,533
لا أستطيع تحمل الشعور بالدوخه طوال الوقت

124
00:06:56,659 --> 00:06:58,077
هل لديك شيء عليكِ يا "في" ؟

125
00:06:58,160 --> 00:07:00,204
البعض, لقد كنت أخبأها

126
00:07:01,539 --> 00:07:02,582
هاك

127
00:07:03,014 --> 00:07:03,991
كم تريدين؟

128
00:07:04,332 --> 00:07:05,481
لا شيء

129
00:07:05,483 --> 00:07:07,879
أنت لا تعطين اي شيء مجاناً

130
00:07:07,962 --> 00:07:09,631
قلبت ورقة جديده

131
00:07:10,146 --> 00:07:12,091
إنتظري, هل كانت هذه بفمك؟

132
00:07:12,813 --> 00:07:14,105
لوقت قصير نعم

133
00:07:14,260 --> 00:07:16,554
لا, بدون إهانه

134
00:07:16,638 --> 00:07:19,265
أنا اشارك البصاق مع زوجي وأطفالي فقط

135
00:07:21,518 --> 00:07:22,560
سآخذها

136
00:07:30,153 --> 00:07:33,198
معرض عيد الأم
وقت زيارة ممدد

137
00:07:33,488 --> 00:07:36,157
يرعى علاقة السجناء مع العالم الخارجي

138
00:07:36,240 --> 00:07:38,785
ينسون هؤلاء النساء بأن لديهم حياه في الخارج

139
00:07:38,868 --> 00:07:40,077
وهذا يؤثر بتصرفاتهم هنا

140
00:07:40,161 --> 00:07:42,414
ربما ينسون لأسباب جيده

141
00:07:42,497 --> 00:07:45,958
حسناً, هذه وظيفتك لتقلقي بشأنها
الآن فأنت الخبيره

142
00:07:46,042 --> 00:07:47,835
ليس حقاً, شهادتي في إختصاص التجميل

143
00:07:47,919 --> 00:07:48,961
سيرتي الذاتيه بأكملها كذبه

144
00:07:49,045 --> 00:07:50,797
ولكنك قد تدهش مما يكشفونه النساء

145
00:07:50,880 --> 00:07:52,465
وأنت تصبغ شعر أيديهم

146
00:07:53,383 --> 00:07:56,636
لا أعرفكِ جيداً ولكنك تمزحين صحيح؟

147
00:07:56,719 --> 00:07:58,721
لأني إنتهيت للتو من تصحيح الأمور هنا

148
00:07:58,805 --> 00:07:59,931
وكان صعود تله

149
00:08:00,014 --> 00:08:01,282
لقد سمعت

150
00:08:01,808 --> 00:08:03,100
ما الذي سمعتيه؟

151
00:08:03,184 --> 00:08:06,938
بأنك علقت في عاصفه سيئه
ولكنك وضعت مظله صامده

152
00:08:07,021 --> 00:08:08,398
نعم ولكنها بدأت بالتسرب

153
00:08:08,481 --> 00:08:12,652
فالآن أصبحت أقوم بوظيفة الآنسة عاصفه سيئه
مع وظيفتي القديمه

154
00:08:12,735 --> 00:08:15,196
لأن تلك الوظيفه ما زالت لم تملئ

155
00:08:16,406 --> 00:08:18,074
أنا اقوم بوظيفتين

156
00:08:18,157 --> 00:08:20,242
هل تكره أن الإداره عينتني

157
00:08:20,326 --> 00:08:22,203
قبل أن تجد بديل لوظيفتك السابقه؟

158
00:08:23,370 --> 00:08:24,456
هل تحليليني؟

159
00:08:24,539 --> 00:08:25,582
لا

160
00:08:25,665 --> 00:08:28,460
لا أريد أي كراهيه قبل أن
أعطى فرصه

161
00:08:28,543 --> 00:08:30,211
عراكِ ليس معكِ

162
00:08:30,294 --> 00:08:31,754
ماذا سمعت عني؟

163
00:08:31,838 --> 00:08:34,466
بأنك ذكيه وأنت مؤهله

164
00:08:34,549 --> 00:08:35,592
وقلت نعم

165
00:08:36,551 --> 00:08:39,011
هل قولي نعم يلغي متطلب الذكاء؟

166
00:08:39,929 --> 00:08:40,911
كيف هذا؟

167
00:08:40,913 --> 00:08:43,990
اهلاً بكِ في "ليتشفيلد" حيث خدماتك محتاجه

168
00:08:43,992 --> 00:08:47,538
في قسما المشورة
وإزالة شعر الأعضاء

169
00:08:47,812 --> 00:08:50,231
هؤلاء سيدات معقدات في مكان معقد

170
00:08:51,691 --> 00:08:54,736
يا سيد "كابوتو" هل هذه رفيقتك؟

171
00:08:54,819 --> 00:08:57,489
كنت اعلم بأنك تفضل التوت الداكن

172
00:08:58,823 --> 00:09:01,075
هذه المستشاره "رودجرز" يا "جيفرسون"

173
00:09:01,158 --> 00:09:03,285
مستشاره؟ ماذا عن السيد "هايلي" ؟

174
00:09:03,369 --> 00:09:04,370
ما زال هنا

175
00:09:04,454 --> 00:09:06,831
سيكون هذا مثير للإهتمام

176
00:09:06,914 --> 00:09:08,583
حقاً؟ كيف ذلك؟

177
00:09:08,666 --> 00:09:10,417
لماذا لا تذهبين لمساعدتهم بالترتيبات يا
"جيفرسون"

178
00:09:10,502 --> 00:09:12,044
حسناً يا سيدي السيد

179
00:09:14,046 --> 00:09:15,548
أيها السيد "كابوتو"

180
00:09:15,632 --> 00:09:16,633
ما الذي تريده يا "بينيت" ؟

181
00:09:16,716 --> 00:09:18,134
جميع الأنوار في الحجره "سي" إنفصلت

182
00:09:18,217 --> 00:09:20,386
فأرسلت بعض الفتيات من قسم
الكهرباء ليلقين نظره

183
00:09:20,470 --> 00:09:22,555
هم ليسوا فتيات يا "بينيت" هم سجناء

184
00:09:23,171 --> 00:09:24,140
أو نساء

185
00:09:24,223 --> 00:09:25,475
أو كهربائيات

186
00:09:25,558 --> 00:09:26,684
ما هي نقطتك؟

187
00:09:27,894 --> 00:09:30,480
حسناً, لقد عادت الأنوار الآن

188
00:09:30,563 --> 00:09:32,857
إنها قصه جيده
شكراً لك على مشاركتها

189
00:09:34,901 --> 00:09:36,736
-  أنا "بيردي رودجرز" المستشاره الجديده
- أهلاً

190
00:09:36,819 --> 00:09:38,571
الضابط "بينيت"

191
00:09:38,655 --> 00:09:40,657
هل هناك أي شيء آخر تود إخبارنا به؟

192
00:09:40,740 --> 00:09:42,283
من اللطيف مقابلتك

193
00:09:47,079 --> 00:09:48,414
ما الذي حدث هناك؟

194
00:09:48,498 --> 00:09:50,958
لا شيء, إنه لا شيء

195
00:09:51,042 --> 00:09:53,711
لماذا لا نأخذ جوله حول الحجرات
وكل المجد الذي ينيروه؟

196
00:09:59,050 --> 00:10:01,052
يقول الجميع بان لديها سحر

197
00:10:01,135 --> 00:10:04,138
هل لمسته أيضاً؟ أريد أن اعرف إن لمسته

198
00:10:05,056 --> 00:10:08,810
نعم, لقد لمسته ولقد باركته

199
00:10:08,893 --> 00:10:09,894
تباً

200
00:10:09,977 --> 00:10:11,103
ما الذي يعنيه ذلك؟

201
00:10:12,188 --> 00:10:14,398
وضع "حسان" لعنة علي أليس كذلك؟

202
00:10:14,481 --> 00:10:16,150
هذه بيضه ملعونه

203
00:10:16,233 --> 00:10:18,528
سأخسر قدماً

204
00:10:18,611 --> 00:10:20,154
سيهاجم "بوبو" كل المحجر

205
00:10:20,237 --> 00:10:22,281
إنها ليست بيضه ملعونه
إنزلقت يدي حسناً؟

206
00:10:22,364 --> 00:10:24,617
لماذا لا تذهبي لتنظفي نفسك
ثم سنبدأ مجدداً حسناً؟

207
00:10:24,701 --> 00:10:27,286
سنقوم به كله حسناً؟ إذهبي

208
00:10:27,369 --> 00:10:30,540
أنا مليئه بالبيض الآن
هذا سيجلب الثعابين

209
00:10:30,623 --> 00:10:31,874
أعلم, هذا ليس جيداً

210
00:10:32,494 --> 00:10:35,253
ما الذي تفعله البيضه؟ أستتخلصين
من شخص آخر؟

211
00:10:35,294 --> 00:10:36,671
إني أقوم بإعداد عجة بيض

212
00:10:36,754 --> 00:10:38,715
ليس لدي بقايا لشرابك اليوم

213
00:10:38,798 --> 00:10:41,801
وما زلت انتظر إنائي من آخر دفعه

214
00:10:41,884 --> 00:10:44,804
حسناً ستأتي, بعض الأيام الإضافيه
وستكون جيده

215
00:10:44,887 --> 00:10:46,848
كنا نفكر بالقيام بـ

216
00:10:46,931 --> 00:10:48,683
لعبه صغيره للأطفال

217
00:10:48,766 --> 00:10:52,519
حيث يرمون كور بينغ بال في
أوائن ماء صغيره ليفوزوا بالجوائز

218
00:10:52,604 --> 00:10:53,688
هل استطيع إستعارة بعض الأواني؟

219
00:10:53,771 --> 00:10:55,877
من أين ستحصلين على كور البينغ بال؟

220
00:10:55,879 --> 00:10:57,160
وجدت بعضها في المخزن

221
00:10:57,162 --> 00:11:00,147
هي قديمه للغايه ومعظمها معطوب
ولكنها ستعمل

222
00:11:00,464 --> 00:11:02,279
وماذا ستفعلين بشأن الجوائز؟

223
00:11:02,642 --> 00:11:05,241
سأشتري بعض الحلويات من المندوب

224
00:11:05,324 --> 00:11:06,450
نتصدق عليهم

225
00:11:07,619 --> 00:11:08,661
هذا لطيف منكِ

226
00:11:08,745 --> 00:11:11,080
حسناً إنه يومكم

227
00:11:11,163 --> 00:11:13,958
لابد من انه صعب كونك محبوسه هنا
ولديك اطفال في الخارج

228
00:11:14,041 --> 00:11:15,084
هل سيأتون اطفالك؟

229
00:11:15,167 --> 00:11:18,170
نعم لأول مره منذ مده طويله

230
00:11:18,254 --> 00:11:21,048
أمي عادت إلى المدينه

231
00:11:21,132 --> 00:11:23,175
لا تنسي الإتصال بوالدتك غداً

232
00:11:24,426 --> 00:11:25,594
امي توفت

233
00:11:28,640 --> 00:11:30,016
- أنا آسفه
- نعم

234
00:11:31,600 --> 00:11:32,852
- يا "بلانكا"
- نعم؟

235
00:11:32,935 --> 00:11:36,856
لما لتحضرين لهذه بعضاً
من أوعية كوكتيل الفواكه

236
00:11:37,857 --> 00:11:38,858
فزت بسمكه ذهبيه مره

237
00:11:38,941 --> 00:11:40,567
في إحدى تلك الألعاب

238
00:11:41,527 --> 00:11:42,569
سميناه "تيكيلا"

239
00:11:42,654 --> 00:11:44,155
أعطيناه "فروت لوبز" ليأكلها

240
00:11:44,238 --> 00:11:45,614
عاش ذلك الشيء لحوالي 12 عاماً

241
00:11:45,698 --> 00:11:47,992
حتى اكله قريبي "انتوني" من اجل تحدي

242
00:11:48,075 --> 00:11:49,410
احمق لعين

243
00:11:50,452 --> 00:11:52,621
أنا بالتأكيدمن نوع الرجال الذين يفضلون
أول أكسيد الكربون

244
00:11:53,497 --> 00:11:55,958
اضع بعض الألحان
أتنفس بعمق واموت بسهوله

245
00:11:57,084 --> 00:11:59,128
- ربما الحبوب
- بالطيع

246
00:11:59,211 --> 00:12:00,587
ما الذي تعنيه بـ "بالطبع" ؟

247
00:12:00,672 --> 00:12:02,464
الحبوب باهظة الثمن

248
00:12:03,632 --> 00:12:04,633
ولكنك لا تفكرين بذلك

249
00:12:04,717 --> 00:12:07,679
لم أعلم بأن إنتحاري الإفتراضي له ميزانيه

250
00:12:07,762 --> 00:12:09,471
على بعضنا التفكير في هذه الأمور

251
00:12:09,555 --> 00:12:11,557
أنا أجني 11 قرش في الساعه

252
00:12:11,640 --> 00:12:14,351
عندما أخرج من هنا
لن يكون لدي منزل

253
00:12:14,435 --> 00:12:17,980
لن تكون لدي وظيفه
لا يوجد الكثير من الإحتمالات

254
00:12:18,064 --> 00:12:20,149
وهذه أسباب للبدء بالتفكير إقتصادياً

255
00:12:20,987 --> 00:12:22,694
أهلاً بكِ في العالم الحقيقي يا أميره

256
00:12:22,777 --> 00:12:24,611
هذا ليس قرار صحي

257
00:12:25,321 --> 00:12:28,532
أتعلمين, عندما تذهبين إلى نطاق الرمايه
لا تضطرين للدفع حتى أن تنتهي

258
00:12:28,766 --> 00:12:30,310
فتستطيعين أن تأخذي مسدساً

259
00:12:31,035 --> 00:12:33,162
وتطلقين على نفسكِ هناك
لن يأخذ منك الأمر ولا قرشاً

260
00:12:34,205 --> 00:12:36,082
أريد تغيير الموضوع أرجوك

261
00:12:37,666 --> 00:12:40,294
أتعلمين, الفتاه المثيره عادت

262
00:12:40,377 --> 00:12:42,254
ما الذي تعنيه بـ "الفتاه المثيره" ؟

263
00:12:42,338 --> 00:12:43,339
رفيقتك الحميمه

264
00:12:45,049 --> 00:12:46,843
الـ "بيتي بايج" الخاصه بـ "ليتشفيلد"

265
00:12:48,635 --> 00:12:49,721
عادت "أليكس" ؟

266
00:12:52,220 --> 00:12:53,305
علي إيجادها

267
00:12:53,307 --> 00:12:56,209
- أهلاً أنت تعملين بالساعه هنا
-  هل أستطيع الذهاب مبكراً؟

268
00:12:56,418 --> 00:12:57,311
طبعاً

269
00:12:57,394 --> 00:12:59,814
لماذا لا تتناولين كوكتيل الساعه السعيده معها
في "تي جي آي فرايديز" ؟

270
00:12:59,897 --> 00:13:02,137
- أتريدين وقت إجازة أيضاً؟
- حسناً, حسناً لا بأس

271
00:13:02,139 --> 00:13:03,918
إنهي مهمتك اللعينه

272
00:13:04,736 --> 00:13:06,487
ليس كأنها ستذهب إلى أي مكان

273
00:13:06,570 --> 00:13:08,280
ولكي أكون صريح بدت سيئه قليلاً

274
00:13:09,490 --> 00:13:11,658
إنه امر سيء عندما يبدأن النساء
الساخنات بالتبريد

275
00:13:15,997 --> 00:13:17,123
حسناً, حسناً, انصتوا

276
00:13:17,206 --> 00:13:19,583
إن لم يكن لديكم أطفال يأتون اليوم
فالرجاء العودة في وقت لاحق

277
00:13:19,666 --> 00:13:21,836
ولجميع الامهات فاليوم هو يوم الأرقام

278
00:13:21,919 --> 00:13:23,129
لا طلبات خاصه

279
00:13:23,212 --> 00:13:26,057
أريد فقط تقليم شعري لأبدوا
مثل ما بدوت في آخر مره قابلتها

280
00:13:26,340 --> 00:13:28,384
هذا يسمى دوام الكائن

281
00:13:28,467 --> 00:13:30,762
هذا يسمى أيضاً "ممل" ولكنكِ الرئيسه

282
00:13:32,138 --> 00:13:33,848
وما الذي سنفعله بكِ اليوم

283
00:13:33,931 --> 00:13:36,392
سآخذ الرقم سبعه أرجوك

284
00:13:38,144 --> 00:13:39,520
هل أنت متحمسه ليوم الأم؟

285
00:13:39,603 --> 00:13:42,231
نعم سيأتون جميع أطفالي

286
00:13:42,314 --> 00:13:45,192
الصغير "دونافين" و"فرانكي" الطفل

287
00:13:45,276 --> 00:13:47,904
هذا إختصار لـ "فرانسيسكا" والتوأم

288
00:13:47,987 --> 00:13:49,113
لديك اربع اطفال؟

289
00:13:49,196 --> 00:13:52,366
طبعاً انا كاثلوكيه
تعلمين وضعنا

290
00:13:52,449 --> 00:13:54,243
ليس لديك أي اطفال

291
00:13:54,326 --> 00:13:57,538
بلى افعل لدي أربعه وهم جميعاً
قادمين لرؤيتي

292
00:13:57,621 --> 00:13:59,331
تراهات

293
00:13:59,415 --> 00:14:01,750
- أريني معدتك
- ماذا؟

294
00:14:01,834 --> 00:14:04,378
ام لأربعه وبعضهم توأم

295
00:14:04,461 --> 00:14:06,630
أريني معدتك

296
00:14:06,713 --> 00:14:10,634
ربما قمت بالكثير من التمارين
وربما جميعهم متبنون

297
00:14:10,717 --> 00:14:12,553
اخرجي من كرسي اللعين

298
00:14:12,636 --> 00:14:15,264
لا, احتاج هذا لقد خسرت شاحنتي

299
00:14:15,347 --> 00:14:17,183
لقد كنت أدعك الحمامات

300
00:14:17,266 --> 00:14:18,893
إجعليني اشعر كإنسانه

301
00:14:18,976 --> 00:14:22,104
تستطيعين الشعور كإنسانه بعدما
أرى طفلي الحقيقي

302
00:14:22,188 --> 00:14:23,981
الذي خرج مني وهو موجود

303
00:14:24,065 --> 00:14:27,234
ربما ستأتي أمي وأحتاج ان أبدو
جيده من اجلها

304
00:14:27,318 --> 00:14:29,028
كاذبه

305
00:14:29,118 --> 00:14:32,163
أنا لم أشعر جيداً

306
00:14:32,239 --> 00:14:35,910
والتجميل هي الطريقه الوحيده لدي
لأشعر أفضل

307
00:14:38,704 --> 00:14:39,956
- حسناً
- ماذا؟

308
00:14:40,039 --> 00:14:41,791
- سأعمل عليها بسرعه
- هيا بنا..

309
00:14:41,874 --> 00:14:43,709
لدي نقطة ضعف لمثيري الشفقه

310
00:14:43,793 --> 00:14:45,795
شكراً, شكراً, شكراً

311
00:14:46,838 --> 00:14:48,840
هل سيأتي أحد لزيارتكِ في نهاية الأسبوع؟

312
00:14:49,924 --> 00:14:51,133
إبني "مايكل"

313
00:14:52,343 --> 00:14:56,263
كيف يعمل هذا مع كونك رجل مرأة وكل شيء؟

314
00:14:56,347 --> 00:15:00,059
هل تحتفلين انت وأمه كلاكما باليوم

315
00:15:00,142 --> 00:15:02,311
أتريدين حقاً مناداتي برجل مرأة

316
00:15:02,394 --> 00:15:04,897
ولدي قبضه من شعرك في يدي؟

317
00:15:04,981 --> 00:15:07,108
لقد ظننت بأنها كانت لطيفه

318
00:15:07,191 --> 00:15:09,526
لا أعلم عن هذه الأشياء

319
00:15:09,610 --> 00:15:11,487
لهذا أسأل الاسئله

320
00:15:13,489 --> 00:15:15,407
نحن نتشارك اليوم

321
00:15:15,491 --> 00:15:18,619
هو يمضي عيد الأب مع رفيقها الجديد
الواعظ

322
00:15:19,786 --> 00:15:23,165
هذا لا يبدو عادلاً فهو ليس والده

323
00:15:23,249 --> 00:15:25,167
لا أظن باني كذلك بعد الآن أيضاً

324
00:15:25,251 --> 00:15:26,836
"إمضي بطريقك يا جاك"

325
00:15:26,919 --> 00:15:30,381
"ولا تعود بعد الآن بعد الآن بعد الآن"

326
00:15:30,464 --> 00:15:33,759
"إمضي بطريقك يا جاك ولا تعود بعد الآن"

327
00:15:33,843 --> 00:15:34,969
"ماذا تقول"

328
00:15:36,387 --> 00:15:38,389
نحن نقوم بذلك بالطريقه الخاطئه
يجب علي انا الغناء

329
00:15:38,472 --> 00:15:40,599
ساخرجه من هناك صارخاً

330
00:15:42,059 --> 00:15:43,185
دلك قدماي مجدداً

331
00:15:43,269 --> 00:15:45,437
هكذا يا عزيزتي؟ هكذا؟

332
00:15:45,521 --> 00:15:46,605
نعم

333
00:15:47,606 --> 00:15:49,901
نعم, إضغط هناك بينما
اقرص حلماتي

334
00:15:49,984 --> 00:15:52,236
نستطيع تناول المزيد من ذلك الدجاج الحار
من "بونجوز"

335
00:15:52,319 --> 00:15:53,863
نمارس الجنس مجدداً

336
00:15:53,946 --> 00:15:56,490
وأنا أجري حول المربع بعض المرات
وأقوم ببعض القفزات

337
00:15:56,573 --> 00:15:57,950
اخرج

338
00:15:58,993 --> 00:16:00,369
هل تسمعني؟

339
00:16:00,452 --> 00:16:03,830
حان الوقت لك لتخلي المحيط

340
00:16:03,915 --> 00:16:05,166
هذا تنبيه إخلائك

341
00:16:08,169 --> 00:16:09,253
هل رأيت ذلك؟

342
00:16:10,786 --> 00:16:11,828
كانت هذه قدماً

343
00:16:12,284 --> 00:16:13,840
شخصاً بكامله هناك

344
00:16:16,177 --> 00:16:17,428
انت خائف

345
00:16:18,512 --> 00:16:19,513
قليلاً

346
00:16:20,722 --> 00:16:22,474
لا تكن, ستكون أباً رائعاً

347
00:16:25,311 --> 00:16:26,728
عد إلى القدم

348
00:16:26,812 --> 00:16:28,230
عد إلى ذلك هاك

349
00:16:28,314 --> 00:16:29,523
هناك

350
00:16:31,401 --> 00:16:33,860
أتعلمين, لا يوجد خطب بذلك المصباح

351
00:16:33,945 --> 00:16:35,947
حقاً؟ لما لا تجعليني احكم بذلك؟

352
00:16:36,030 --> 00:16:37,573
لأنك لا تعلمين عما تفعلين

353
00:16:37,656 --> 00:16:38,740
حسناً, اتعلمين ماذا؟

354
00:16:38,824 --> 00:16:42,369
لمعلوماتك, يوجد
مصباح فلورسنت مفكوك هنا

355
00:16:42,453 --> 00:16:45,747
أنتِ محظوظه بأني وجدتها
وإلا كنا جميعاً ميتين

356
00:16:48,792 --> 00:16:50,836
أتعلمين لما هي هنا طوال الوقت مؤخراً؟

357
00:16:50,920 --> 00:16:52,171
لأنها حمقاء لعينه؟

358
00:16:52,254 --> 00:16:54,215
لأنها معجبه بي

359
00:16:55,049 --> 00:16:56,300
عما تتحدثين؟

360
00:16:56,383 --> 00:16:59,678
عندما كان لها ذاك التحدي مع تلك العاهره المتنمره

361
00:16:59,761 --> 00:17:02,431
حاولت إغوائي ولكني لم أقع بذلك

362
00:17:02,514 --> 00:17:03,933
لم تكن تعرض أي شيء جيد

363
00:17:04,016 --> 00:17:06,852
لقد رأيتك تمصين عضواً
من أجل كيس "رانش دوريتوس"

364
00:17:06,936 --> 00:17:10,481
الأمر مختلف تماماً
كان عضو وكنت أحب تلك النكهه

365
00:17:11,023 --> 00:17:13,275
النقطه هي بأنها معجبه بي حقاً

366
00:17:13,359 --> 00:17:14,944
ولذلك تستمر في المجيء إلى هنا

367
00:17:15,027 --> 00:17:16,903
عليك التوقف عن تضليلها

368
00:17:16,988 --> 00:17:19,823
لم افعل أي شيء
ليست غلطتي بأنني طُعم للإسحاقيات

369
00:17:22,451 --> 00:17:25,204
نعم, انظري إليها وهي تنحني
لتريكِ مؤخرتها

370
00:17:25,287 --> 00:17:26,455
أظن بأنكِ محقه

371
00:17:26,538 --> 00:17:29,791
قلت لك.. هي يائسه من اجلي

372
00:17:30,709 --> 00:17:32,461
مما يجعلني احزن عليها

373
00:17:41,267 --> 00:17:42,721
إنها آتيه يا "نيكي"

374
00:17:42,804 --> 00:17:45,099
- أوقفيها, لم تجهز
- ما الذي لم يجهز؟

375
00:17:45,182 --> 00:17:47,101
لا يا أمي عليكش العودة
عودي للسرير

376
00:17:47,184 --> 00:17:49,103
يا عزيزتي نحن سنتاناول
وجبة الغداء في الـ "فور سيزونز"

377
00:17:49,186 --> 00:17:50,980
لما لم ترتدي ملابسها يا "بالوما" ؟

378
00:17:51,063 --> 00:17:53,899
أخبرتها ولكنها ارادت مفاجئتكِ

379
00:17:53,983 --> 00:17:55,776
كانت مستيقظه منذ السادسه

380
00:17:55,859 --> 00:17:58,654
هذا لطيف جداً يا عزيزتي

381
00:17:58,737 --> 00:18:00,156
ولكن علينا إرتداء ملابسنا

382
00:18:00,239 --> 00:18:02,866
ووضع وجيهنا السعيدة
والتظاهر بأننا نحب جده

383
00:18:04,118 --> 00:18:05,569
سيكون هناك كوكتيل القريدس

384
00:18:05,627 --> 00:18:07,121
ولكنه يوم الأم

385
00:18:07,204 --> 00:18:08,747
هذا صحيح
إنه يومي

386
00:18:08,830 --> 00:18:13,127
لذا سننتهي من الغداء وسأذهب
مباشرتاً إلى النادي الصحي

387
00:18:13,210 --> 00:18:14,336
أم سعيده

388
00:18:15,837 --> 00:18:17,089
هيا يا عزيزتي

389
00:18:17,173 --> 00:18:20,134
ضعي الفستان الأزرق الذي اشتريته لك من
"بيرجدورفز"

390
00:18:29,518 --> 00:18:31,687
لم تقرأ بطاقتي

391
00:18:36,358 --> 00:18:38,694
يبدو شعرك جيد هكذا

392
00:18:38,777 --> 00:18:40,237
لاحظتي؟

393
00:18:40,321 --> 00:18:41,447
نعم يا عزيزتي

394
00:18:41,530 --> 00:18:44,616
انا سعيده برؤيتك تبقين نفسك جميله

395
00:18:44,700 --> 00:18:48,704
لا أحد يحب رؤية فاكهه
ناضجه وهي تذبل في الغصن

396
00:18:48,787 --> 00:18:50,164
تحبين فاكهتي الناضجه؟

397
00:18:50,247 --> 00:18:53,667
حلوه جداً ومليئه بالعصاره

398
00:18:53,750 --> 00:18:57,129
كما لو لم تكن رائحة العشاء
تشعرني بالغثيان بما فيه الكفايه

399
00:18:57,213 --> 00:18:59,840
ربما تريدين التحدث عن الخضار

400
00:18:59,923 --> 00:19:02,884
مثل ساقك المفضله من الكرفس التي دخلت للتو

401
00:19:02,968 --> 00:19:05,554
نعم يبدو بانها خسرت القليل قساوتها

402
00:19:05,637 --> 00:19:07,681
ما الذي تفعله هنا مجدداً بحق الجحيم؟

403
00:19:12,936 --> 00:19:13,979
أهلاً

404
00:19:14,063 --> 00:19:15,606
لا لمس يا أيتها السجينه

405
00:19:15,689 --> 00:19:17,858
نعم لنبقي الوضع تقليدياً يا سجينه

406
00:19:17,941 --> 00:19:21,195
ما الذي حدث؟ ما الذي تفعلينه هنا مجدداً؟

407
00:19:21,278 --> 00:19:22,654
و

408
00:19:22,738 --> 00:19:24,240
ما الذي حدث لوجهك؟

409
00:19:25,407 --> 00:19:27,951
القليل من المشاكل في الحبس الإنفرادي
كنت في مزاج معكر

410
00:19:29,286 --> 00:19:32,414
نسيت بأنه يجب عليك ترك مدمني المخدرات
يقومون بما يريدونه

411
00:19:32,498 --> 00:19:33,582
حسناً, نعم

412
00:19:33,665 --> 00:19:35,167
مدمني المخدرات

413
00:19:35,251 --> 00:19:36,293
المجانين

414
00:19:36,377 --> 00:19:38,044
يجب عليك جعلهم يفوزون

415
00:19:39,088 --> 00:19:41,705
ما الذي فعلتِ؟

416
00:19:41,707 --> 00:19:45,136
هذا محرج للغايه

417
00:19:45,219 --> 00:19:46,803
هيا

418
00:19:46,887 --> 00:19:49,134
وكأن لأي احد هنا حق الحكم

419
00:19:51,308 --> 00:19:52,726
كيف عدت هنا؟

420
00:19:53,977 --> 00:19:56,332
هذا سؤالي هيا

421
00:19:57,148 --> 00:19:59,150
لنذهب للمشي

422
00:19:59,233 --> 00:20:01,318
ولكن ألا يستطيع الإيمان الحقيقي بجعل الأمور تحدث؟

423
00:20:01,402 --> 00:20:03,445
من يعلم أي شيء حسناً؟

424
00:20:03,529 --> 00:20:04,946
كل ما أنا اقوله وهو بانهم قاموا

425
00:20:05,030 --> 00:20:06,323
بتعويذة فودو على "في"

426
00:20:06,407 --> 00:20:07,783
والعاهره ذهبت

427
00:20:09,451 --> 00:20:11,787
إن "في" بخير

428
00:20:11,870 --> 00:20:13,497
- يا إلهي
- حسناً

429
00:20:13,580 --> 00:20:15,332
لا استطيع الخوض بهذا مجدداً

430
00:20:15,416 --> 00:20:21,046
إن رميت يا "سوزان" هذه الصينيه
أو أي شيء عليها مجدداً

431
00:20:21,130 --> 00:20:23,132
سنتجامع عليكِ حتى تنتهين

432
00:20:23,215 --> 00:20:25,592
لنوافق على عدم التوافق

433
00:20:25,676 --> 00:20:27,344
ولنمضي بحياتنا

434
00:20:27,428 --> 00:20:28,679
أوافق على عدم التوافق

435
00:20:28,762 --> 00:20:30,431
تباً

436
00:20:30,514 --> 00:20:31,640
تتقافى مع "في"

437
00:20:31,723 --> 00:20:33,694
وتتقافى مع
"دعيها تحدث"

438
00:20:33,774 --> 00:20:37,313
إذن ما الذي تريدينه بسحر الفودو هذا
على أي حال؟

439
00:20:37,396 --> 00:20:38,605
لا تعبثي بذلك

440
00:20:38,689 --> 00:20:42,359
إعبثي مع القوى الشريرة
وستنتهين مثل "سيدريك ديجري"

441
00:20:42,443 --> 00:20:43,860
من؟

442
00:20:43,944 --> 00:20:45,139
"هاري بوتر"

443
00:20:45,141 --> 00:20:47,184
مات في بطولة السحر الثلاثيه؟

444
00:20:47,573 --> 00:20:48,907
انظري, لا أعلم ولكني فقط..

445
00:20:48,990 --> 00:20:50,451
أظن بأنه مثير للإهتمام

446
00:20:50,534 --> 00:20:54,163
من يعلم ما هي القوى التي
تتعامل بالكون

447
00:20:54,246 --> 00:20:57,082
ربما ليست فكرة سيئه محاولة
الحصول عليها بجانبك

448
00:20:58,083 --> 00:21:00,544
حسناً يا "بوساي" اقرئي جزء
"كالفين"

449
00:21:00,627 --> 00:21:02,793
سأكون الأم هيا

450
00:21:03,380 --> 00:21:05,424
"يا أمي هل كنت ابداً حشرة؟"

451
00:21:05,507 --> 00:21:06,508
"ماذا؟"

452
00:21:06,592 --> 00:21:10,637
"أنت تعلمين, مثل اليرقه هل كنت عذراء حقاً في سن الثانيه؟"

453
00:21:11,388 --> 00:21:12,364
"عذراء؟"

454
00:21:13,265 --> 00:21:14,600
أتعني براز؟

455
00:21:14,683 --> 00:21:18,061
هيا أنت تعلمي هذه الكلمه
منذ ان درسنا الفراشات

456
00:21:18,144 --> 00:21:20,522
يمر اليرسوع من مرحلة
العذراء ثم

457
00:21:20,606 --> 00:21:21,857
أحبك يا أمي

458
00:21:23,317 --> 00:21:25,652
أحبك أيضاً يا عزيزتي

459
00:21:25,837 --> 00:21:27,046
والآن لنستمر بالقراءة

460
00:21:29,448 --> 00:21:30,991
أنا متحمسه جداً

461
00:21:31,074 --> 00:21:32,701
لا أظن بأني سأستطيع النوم الليله

462
00:21:32,784 --> 00:21:34,160
لا, عليك المحاوله

463
00:21:34,245 --> 00:21:36,330
لا تريدين أن يراك طفلك بجيوب تحت أعينك

464
00:21:36,413 --> 00:21:38,123
ستتركين مثال سيء

465
00:21:38,207 --> 00:21:40,792
إذن كيف تشعرين تجاه اول يوم ام لك؟

466
00:21:40,876 --> 00:21:42,794
- أنا لست اماً بعد
- بالطبع انت كذلك

467
00:21:42,878 --> 00:21:45,551
ما دامت تعطيك الالم والمشاكل من الآن
فأنت أم

468
00:21:45,922 --> 00:21:47,090
وأنا ام

469
00:21:47,173 --> 00:21:49,343
هل ستحضرين لي هديه في الغد
لكل ما فعلت لك؟

470
00:21:49,968 --> 00:21:52,053
ألا اسبب لك الألم والمشاكل فقط؟

471
00:21:52,137 --> 00:21:53,903
على الأقل اعطيني بطاقه او شيء ما

472
00:21:54,931 --> 00:21:56,767
ارسمي لي إحدى صورك الغريبه

473
00:21:58,477 --> 00:21:59,728
أعطيني أغراضي

474
00:21:59,811 --> 00:22:02,731
لا؟ أهناك شيء لتخفيه؟

475
00:22:02,814 --> 00:22:05,442
رسائل حب ربما؟ من كل هؤلاء الرجال في حياتك

476
00:22:05,526 --> 00:22:06,985
هذه فاخره

477
00:22:07,068 --> 00:22:08,069
"جرينويتش, كونتيكت؟"

478
00:22:08,153 --> 00:22:09,571
من الذي تعرفينه من
"جرينويتش, كونتيكت؟"

479
00:22:09,655 --> 00:22:11,532
لا أحد, كنت سألقيها
إنها سخيفه

480
00:22:11,615 --> 00:22:13,534
لقد سمعت بأني سأحضى بحفيد

481
00:22:13,617 --> 00:22:15,201
أريد رؤيتك

482
00:22:15,286 --> 00:22:17,579
مع الحب
"ديليلا مينديز باويل"

483
00:22:18,372 --> 00:22:19,581
"مينديز؟"

484
00:22:19,583 --> 00:22:21,731
يا إلهي هذه أم صاحب الشارب؟

485
00:22:23,126 --> 00:22:25,629
اشم المال هنا, عليك ان تقولي نعم

486
00:22:25,712 --> 00:22:27,464
اكتبي لها رداً وقولي لها بأنكِ ستريها

487
00:22:27,548 --> 00:22:29,466
لأني احتاج شخص آخر متورط هنا
أليس كذلك؟

488
00:22:29,550 --> 00:22:31,302
لا أريد رؤيتها

489
00:22:33,512 --> 00:22:36,432
حسناً, لا تستمعي لأمك

490
00:22:36,515 --> 00:22:38,892
لأن هذا دائماً يعمل جيداً

491
00:22:42,771 --> 00:22:45,649
انصتي.. لدي رجل

492
00:22:45,732 --> 00:22:47,192
أنتِ رجل

493
00:22:47,275 --> 00:22:48,569
مصي عضوي

494
00:22:51,322 --> 00:22:53,824
سيأتي من النفق يوم الأربعاء
سيبيعها من أجلنا

495
00:22:53,907 --> 00:22:55,534
فيجب علينا جلبها إلى المشتل

496
00:22:55,617 --> 00:22:57,869
إلى الآن, أفضل خطه أتينا بها

497
00:22:57,953 --> 00:23:00,205
هي اخذ الأكياس على حدى إلى مخزننا

498
00:23:00,288 --> 00:23:03,124
بينما ياخذون مدمني الميثان
قيلولة الظهر حسناً؟

499
00:23:03,208 --> 00:23:05,542
وتمتلك تلك الخطه ثقوب أكثر منا
أليس كذلك؟

500
00:23:06,252 --> 00:23:09,423
حسناً, علينا ان نفصل هذه الكور بالترتيب

501
00:23:10,041 --> 00:23:12,217
أنا مهرج مجنون لا احتاج إلى التناسق

502
00:23:12,300 --> 00:23:14,845
وأنت تعطلينا, لقد حان الوقت

503
00:23:14,928 --> 00:23:17,889
إنها جميله للغايه
أحب النظر إليها

504
00:23:17,973 --> 00:23:21,142
قولي وداعاً لأنه عندما يأتي الأربعاء

505
00:23:21,226 --> 00:23:24,438
ستذهب تلك التراهات اسفل النفق
وإلى العالم للبيع

506
00:23:24,521 --> 00:23:25,939
مثل طفل روماني

507
00:23:26,577 --> 00:23:27,983
سيحدث هذا الأمر

508
00:23:31,403 --> 00:23:33,905
أنا آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء

509
00:23:36,157 --> 00:23:38,034
وامررها إليكِ

510
00:23:41,955 --> 00:23:44,708
آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وأمررها

511
00:23:44,791 --> 00:23:46,502
هل أنت متأكدة من انكِ تريدين فعل
هذا يا "ريد" ؟

512
00:23:46,585 --> 00:23:49,588
لم يتبقى لي سوى عامين يا "فريدا"

513
00:23:49,671 --> 00:23:54,426
بالمقارنه بالوقت الذي كنت انظر إليه
عندما أتيت إلى هنا فهذا وقت قصير للغايه

514
00:23:54,510 --> 00:23:56,720
استطيع رؤية النور في نهاية النفق

515
00:23:56,803 --> 00:23:58,138
إذا جاز التعبير

516
00:23:58,221 --> 00:24:01,475
كم تبقى من الوقت حتى يجب
علينا إعادة الإنضمام إلى الساحرات؟

517
00:24:01,558 --> 00:24:02,726
حوالي نصف ساعه

518
00:24:02,809 --> 00:24:05,771
يستغرق منهم إلى الأبد ليمرروا تلك الكره
حول الدائره

519
00:24:05,854 --> 00:24:07,898
مما يدفع "ماكسويل" إلى الجنون

520
00:24:07,981 --> 00:24:10,479
تدخن بالقرب من ملعب كرة السله حتى ينتهون

521
00:24:10,481 --> 00:24:12,235
وهذا يناسب "كابوتو" ؟

522
00:24:12,318 --> 00:24:17,109
إنه عالم جديد هنا
نسخه أكثر لطافه ورقه من "ليتشفيلد"

523
00:24:17,449 --> 00:24:19,951
يحصلن الساحرات على وقت للمشي
خلال القمر المكتمل

524
00:24:20,035 --> 00:24:22,954
والأشياء التي تكسر عادةً تصلح

525
00:24:23,038 --> 00:24:27,000
كما أنني سمعت بأن الناس
بدأت بالخروج مبكراً

526
00:24:27,083 --> 00:24:29,670
مثل "سانشيز" من المطبخ

527
00:24:29,753 --> 00:24:33,674
وتلك الفتاه ذات الخياشيم
من طاقم الأرض

528
00:24:33,757 --> 00:24:35,216
أسباب أكثر للقيام بهذا

529
00:24:35,300 --> 00:24:37,594
هل أنت متأكدة؟ هل أنت متأكدة تماماً؟

530
00:24:37,678 --> 00:24:39,846
كان لدينا نظام جيد هنا يا "ريد"

531
00:24:42,182 --> 00:24:43,434
أنا متأكدة

532
00:24:44,893 --> 00:24:46,394
وداعاً يا أيها النفق

533
00:24:49,940 --> 00:24:52,192
و الآن لتصبحي حره من العبوديه

534
00:24:53,193 --> 00:24:56,237
وكدليل من أنك ستصبحين حرةً حقاً

535
00:24:56,321 --> 00:24:58,782
ستصبحين عاريه من حقوقك

536
00:24:58,865 --> 00:25:00,576
وسوف ترقصين

537
00:25:01,702 --> 00:25:03,662
لحظه, لا تقومي بذلك

538
00:25:03,745 --> 00:25:05,140
إنه تعري مجازي

539
00:25:05,142 --> 00:25:07,831
نحن نمرر كره خفيه بحق المسيح

540
00:25:07,833 --> 00:25:10,043
ظننت بأننا لا نأمن بالمسيح

541
00:25:10,126 --> 00:25:11,503
من الأفضل ان نسرع

542
00:25:11,587 --> 00:25:13,088
كدت انتهي

543
00:25:16,424 --> 00:25:18,594
انتي لعينةٌ معقده ألست كذلك؟

544
00:25:19,087 --> 00:25:20,846
الحياه معقده أليست كذلك؟

545
00:25:21,346 --> 00:25:23,014
لنعد إلى الدائره

546
00:25:23,098 --> 00:25:25,684
احتاج إلى بعض من الطاقه
زرقاء أو اي شيء

547
00:25:28,052 --> 00:25:29,354
أريد العودة إلى المنزل يا "هيلي"

548
00:25:29,437 --> 00:25:31,397
لم تجاوب على سؤالي

549
00:25:31,482 --> 00:25:35,443
لما "روجرز" هنا؟
لقد انشئت "المكان الآمن"

550
00:25:35,527 --> 00:25:38,530
يثقون بي هؤلاء النساء
وأنا جيد بالقيام بوظيفتي يا "جو"

551
00:25:38,614 --> 00:25:41,074
هي هنا لأننا نحتاجها

552
00:25:41,157 --> 00:25:42,909
لم نستبدل "كالاهان"

553
00:25:42,993 --> 00:25:44,495
وجميعنا نعلم بأن "بايلي" مجنون

554
00:25:44,776 --> 00:25:48,624
كنت تخبرني لأشهر كم كنت مشغولاً
وكم كنت تحت ضغط

555
00:25:48,707 --> 00:25:50,291
حسناً, إني استعيد كلامي
أنا بخير

556
00:25:50,375 --> 00:25:52,503
اطردها, لدي كل الاشياء تحت السيطره

557
00:25:53,641 --> 00:25:54,497
لا

558
00:25:56,297 --> 00:25:58,258
حسناً, إذن تستطيع الحصول على
كل السود والمجانين

559
00:25:59,380 --> 00:26:00,095
"هيلي"

560
00:26:00,097 --> 00:26:02,220
لدي شعور سيء تجاهها

561
00:26:02,303 --> 00:26:04,347
ليس لها رائحة جيده
وأعني هذا حرفياً

562
00:26:04,349 --> 00:26:07,306
لديها رائحه غريبه
هل لاحظت ذلك؟

563
00:26:07,308 --> 00:26:08,281
"سام"

564
00:26:08,852 --> 00:26:10,521
هي هنا الآن

565
00:26:10,604 --> 00:26:11,772
هي زميلتك

566
00:26:12,907 --> 00:26:15,869
كن لطيفاً وكن محترماً

567
00:26:17,152 --> 00:26:18,737
هيا, كن رجل نبيل

568
00:26:19,263 --> 00:26:21,239
نعم يا رجلي النبيل

569
00:26:21,451 --> 00:26:23,193
النبيل "سام"

570
00:26:24,296 --> 00:26:25,631
نعم ونعم مجدداً

571
00:26:25,984 --> 00:26:28,501
لأن الملائكه تحدثوا لي

572
00:26:28,872 --> 00:26:31,041
وأخبروني اسرارهم

573
00:26:32,500 --> 00:26:34,060
أحضرت لكِ الفطور

574
00:26:38,173 --> 00:26:39,925
الآن اصبحت حفله

575
00:26:40,008 --> 00:26:41,760
تعال وارقص مع امك

576
00:26:49,251 --> 00:26:50,836
هل ستأتي أمك؟

577
00:26:51,853 --> 00:26:53,048
هل تمزحين؟

578
00:26:53,730 --> 00:26:56,858
ستمضي "كارول" اليوم مع ابنائها الغير مسجونين

579
00:27:01,029 --> 00:27:04,490
كانت لتصفع "دايان" اللعنة مني
لو كانت حيه

580
00:27:07,744 --> 00:27:10,805
لا بد من أنها تنظر إلى الأسفل الآن

581
00:27:12,082 --> 00:27:14,330
وتتقيء غبار ملائكه

582
00:27:17,727 --> 00:27:19,761
أشعر بالغباء

583
00:27:20,632 --> 00:27:22,357
كنتِ تعيشين في "كوينز"

584
00:27:22,968 --> 00:27:25,804
أنا متأكدة من أنه جعل
السجن يبدو أكثر جذباًُ

585
00:27:27,305 --> 00:27:29,808
كل ما اغلق عيني أعيد عيش
تلك اللحظه

586
00:27:30,181 --> 00:27:32,018
فشل, فشل

587
00:27:32,102 --> 00:27:33,058
"أليكس"

588
00:27:33,060 --> 00:27:35,771
كانت لدي فرصه لأنشأ حياه

589
00:27:35,856 --> 00:27:37,899
حسناً, تحتاجين أن تصمتي

590
00:27:44,239 --> 00:27:46,867
هذا ليس مثيراً عندما يتسرب
مخاطك في فمي هكذا

591
00:27:46,950 --> 00:27:47,951
- لا؟
- لا

592
00:27:48,034 --> 00:27:50,161
- هذا ليس ما يثيركِ؟
- لا, لا أحب ذلك

593
00:27:50,245 --> 00:27:51,997
ظننت بأنكِ ستعجبين به

594
00:27:58,086 --> 00:27:59,713
أنا حمقاء للغايه

595
00:27:59,796 --> 00:28:02,106
لا يا "أليكس"

596
00:28:03,634 --> 00:28:06,427
عليكِ التوقف, عليكِ فعل ذلك
لم تكن غلطتكِ

597
00:28:06,511 --> 00:28:08,063
بالطبع كانت غلطتي

598
00:28:08,639 --> 00:28:10,529
لم يضع احد ذلك المسدس بيدي

599
00:28:10,531 --> 00:28:12,318
- لكنك لم تعلمي
- فشل

600
00:28:12,433 --> 00:28:14,227
لم تكن غلطتك يا "أليكس"

601
00:28:14,512 --> 00:28:15,763
لم تكن أنتِ

602
00:28:18,732 --> 00:28:19,900
كانت..

603
00:28:29,159 --> 00:28:30,702
كان النظام

604
00:28:33,664 --> 00:28:34,998
تم القبض عليكِ

605
00:28:36,332 --> 00:28:37,918
في النظام

606
00:28:39,460 --> 00:28:43,089
أنا مجرد ذبابه في شبكة
المجمع الصناعي بالسجن؟

607
00:28:43,173 --> 00:28:44,758
يا للمسيح

608
00:28:44,841 --> 00:28:47,177
ولكننا على الأقل
في نفس الشبكه أليس كذلك؟

609
00:28:49,179 --> 00:28:51,056
أعني, على الأقل نحن نخوض به معاً

610
00:28:53,308 --> 00:28:54,392
نعم

611
00:28:55,727 --> 00:28:57,062
على الأقل نحن نخوض بالأمر معاً

612
00:28:57,145 --> 00:28:58,396
يا سيدات

613
00:28:58,479 --> 00:29:00,606
اخرجوا من هناك بحق الجحيم الآن!

614
00:29:00,691 --> 00:29:03,401
أنتم خارج الحدود
سأبدأ العد من خمسه

615
00:29:04,695 --> 00:29:07,072
أنا اعلم بأنكم هناك بالخلف
أنا لست بالأحمق

616
00:29:07,155 --> 00:29:09,950
أخرجا الآن, سيحصل كلاكما على مخالفات

617
00:29:22,628 --> 00:29:24,214
سيذهب المكان إلى الجحيم

618
00:29:24,297 --> 00:29:26,424
ابعدوا أياديكم وابعدوا اصابعكم

619
00:29:26,507 --> 00:29:29,177
ابتعدوا عن الطاوله
ولا يلمسني أحد

620
00:29:29,260 --> 00:29:31,680
لو لمسني شخصاُ فلن يدخل

621
00:29:32,889 --> 00:29:35,851
يتوقع منكم الجميع حسن السلوك

622
00:29:35,934 --> 00:29:38,644
إن لم يحسن احدكم السلوك
فسيذهب إلى المنزل

623
00:29:39,116 --> 00:29:41,356
يجب على جميع الأباء أن يكونوا على اتصال

624
00:29:41,439 --> 00:29:45,110
في حال خروج طفلكم الذي سجل دخوله

625
00:29:46,152 --> 00:29:47,528
مرحباً بكم في منطقة المرح

626
00:29:47,886 --> 00:29:49,388
ما اسم الأم الأخير؟

627
00:29:49,406 --> 00:29:51,741
أظن بأنك تعرفه
ما هي احوالك يا صديقي؟

628
00:29:52,575 --> 00:29:53,869
جيده, جيده

629
00:29:53,952 --> 00:29:56,079
حقاً؟ من الجيد سماع ذلك

630
00:29:56,162 --> 00:29:58,123
إذن انصت, لدي بعض من
أعمام وعمات طفلك هنا

631
00:29:58,206 --> 00:29:59,582
هل تستطيع أن تخفض صوتك؟

632
00:29:59,665 --> 00:30:01,292
توقف عن القلق يا صديق
لا أحد ينصت

633
00:30:02,252 --> 00:30:03,253
الأسماء؟

634
00:30:03,336 --> 00:30:05,213
سيجب عليك ان تتعلمهم قريباً يا أخي

635
00:30:05,296 --> 00:30:09,760
"إيفا" "لوسي"
"كريستينا" و "إميليانو"

636
00:30:10,624 --> 00:30:11,887
إذن انصت, يجب عليك المرار
بالمنزل قريباً

637
00:30:11,970 --> 00:30:13,013
أنت تعلم, لتتعرف علينا

638
00:30:13,096 --> 00:30:16,432
أنا لا الاطفك فقط حسناً؟
أنت جزء من العائله الآن

639
00:30:16,790 --> 00:30:18,309
حسناً, ها هي إشاراتكم
اتمنى لكم يوم رائع

640
00:30:18,393 --> 00:30:19,435
حسناً, إذهبوا يا أطفال

641
00:30:19,519 --> 00:30:21,855
اعطوا امكم عناق كبير وقبله مني

642
00:30:21,938 --> 00:30:23,064
و يا "إميليانو"

643
00:30:23,148 --> 00:30:25,400
بدون لسان يا أيها المنحرف الصغير

644
00:30:26,526 --> 00:30:27,903
عيد ام سعيد يا فتى

645
00:30:43,877 --> 00:30:45,170
هذا سيء

646
00:30:54,897 --> 00:30:58,233
يا "وارين" أنتِ تعلمين بأنه لا يسمح
لكِ بالخروج هناك

647
00:30:58,433 --> 00:31:01,519
نعم ولكني صنعت طائره رقيه
الأطفال يحبون الطائرات الورقيه يا سيد "هيلي"

648
00:31:01,602 --> 00:31:03,814
قد يكون هذا صحيحاً ولكن قد تم حظركِ

649
00:31:03,897 --> 00:31:06,482
من التعامل مع الاطفال
وأنتِ تعلمين بذلك

650
00:31:06,566 --> 00:31:08,484
نعم ولكن كان ذلك السنه الماضيه

651
00:31:08,568 --> 00:31:12,530
وهذه طائره ورقيه
وليس حبل قفز صيني

652
00:31:12,878 --> 00:31:14,740
الإجابه هي لا يا "وارين"

653
00:31:15,913 --> 00:31:19,109
ليس من المسموح لكِ إخراج قدم
من هذا المبنى

654
00:31:19,788 --> 00:31:20,789
هل هذا واضح

655
00:31:22,207 --> 00:31:23,333
نعم يا سيدي

656
00:31:40,433 --> 00:31:42,978
على الجميع الإبتعاد والإرتصاص

657
00:31:43,368 --> 00:31:45,105
حسناً, حسناً من الأول؟

658
00:31:45,676 --> 00:31:47,065
أين العصا؟

659
00:31:47,148 --> 00:31:48,274
عصا؟ لا نستطيع إعطائهم عصيان

660
00:31:48,568 --> 00:31:50,151
كيف من المفترض عليهم
تحطيم البينياتا؟

661
00:31:50,235 --> 00:31:52,028
لا أعلم, باللكم على ما اعتقد

662
00:31:52,112 --> 00:31:54,280
نعطيهم فرصه جيده على الجانب ليعملوا على غضبهم

663
00:31:54,364 --> 00:31:56,366
إنهم يستمتعون بوقتهم
هم ليسوا غاضبين

664
00:31:56,449 --> 00:31:57,617
بلى هم كذلك

665
00:31:57,707 --> 00:32:01,261
يا طفل, أمك في السجن

666
00:32:01,521 --> 00:32:02,455
حطم البينياتا

667
00:32:03,065 --> 00:32:04,030
اضرب, اضرب

668
00:32:09,863 --> 00:32:11,076
اضربها

669
00:32:11,999 --> 00:32:13,275
حسناً

670
00:32:16,845 --> 00:32:19,222
لا, تبدين رائعه جداً

671
00:32:19,305 --> 00:32:20,974
تستطيعين الخروج من هنا
والذهاب مباشرتاً

672
00:32:21,057 --> 00:32:23,268
إلى حفلة "ماي كيميكال رومانس" وتكوني الأجمل

673
00:32:24,644 --> 00:32:29,149
لقد اخطأت, التالي, فاشل

674
00:32:29,232 --> 00:32:31,317
لماذا انتِ لئيمة للغايه؟
هم اطفال

675
00:32:31,401 --> 00:32:35,071
السبب الأول, هم اخطئوا مما يعني
المزيد من الحلوى لي

676
00:32:35,155 --> 00:32:36,907
والسبب الثاني, أنا لا احب الأطفال

677
00:32:37,740 --> 00:32:39,784
ولا أحب الامهات ايضاً بالمناسبه

678
00:32:39,868 --> 00:32:41,244
امي تظن بأني لعينه

679
00:32:41,327 --> 00:32:43,538
إذن تباً لها, انا انتهيت من الأمهات

680
00:32:43,621 --> 00:32:45,874
وانتهيت من الوقوف للأمهات

681
00:32:45,957 --> 00:32:48,251
انا بدون آباء وأنا فخوره

682
00:32:48,727 --> 00:32:50,628
حسناً, لقد كنت احب امي

683
00:32:50,630 --> 00:32:52,257
حسناً, يا لك من محظوظه

684
00:32:52,422 --> 00:32:53,589
هيا بنا

685
00:32:53,673 --> 00:32:56,276
ربما عندما تموت امي
سأحبها أكثر

686
00:32:56,592 --> 00:32:58,188
حسناً, التالي

687
00:32:58,678 --> 00:33:00,034
تباً

688
00:33:00,632 --> 00:33:03,922
يقول "سايمن" تنفسوا بعمق

689
00:33:04,770 --> 00:33:07,562
يقول "سايمون" اخرجوا انفاسكم

690
00:33:07,645 --> 00:33:08,646
ضعوا أيديكم في الهواء

691
00:33:10,690 --> 00:33:12,567
لم يقل "سايمون" ذلك يا "تشانغ"

692
00:33:12,650 --> 00:33:14,235
ولكن هذا على ما يرام

693
00:33:14,319 --> 00:33:18,406
أنا اشجعكم جميعاً على
الإنطلاق في طرقكم الخاصه

694
00:33:18,489 --> 00:33:20,450
لماذا انتِ هنا؟

695
00:33:31,377 --> 00:33:34,089
بطه

696
00:33:34,172 --> 00:33:36,132
بطه

697
00:33:36,216 --> 00:33:38,134
بطه

698
00:33:38,218 --> 00:33:40,386
وزه

699
00:33:44,765 --> 00:33:48,019
بطه

700
00:33:48,103 --> 00:33:50,188
إستعملوا قميصه كمنشفه

701
00:33:50,271 --> 00:33:51,647
هو يحب ذلك

702
00:33:51,731 --> 00:33:55,151
واحد, إثنان, ثلاثه, إنطلقوا

703
00:33:58,321 --> 00:34:00,365
أخرجوا, أخرجوا من هنا

704
00:34:00,448 --> 00:34:02,283
أخرجوا من هنا

705
00:34:02,367 --> 00:34:04,995
أنت, من الأفضل لك الخروج من هنا
أين امك؟

706
00:34:05,078 --> 00:34:06,858
اخرجوا من هنا

707
00:34:06,860 --> 00:34:09,276
لا أفهم, لما لم يأتي اخاك هنا؟

708
00:34:10,250 --> 00:34:11,769
قال بأن هذا الأمر للأطفال

709
00:34:12,252 --> 00:34:14,812
لم أره منذ سنتان ونصف

710
00:34:17,007 --> 00:34:19,717
انظر إليك, لديك شارب؟

711
00:34:19,800 --> 00:34:21,594
يا للمسيح

712
00:34:21,677 --> 00:34:22,762
ألديك شعر في كل مكان؟

713
00:34:22,845 --> 00:34:23,929
أمي

714
00:34:24,014 --> 00:34:26,258
إنسى, لا أريد معرفة ذلك

715
00:34:26,849 --> 00:34:28,393
من الجيد رؤيتك

716
00:34:28,476 --> 00:34:29,810
أنتِ أيضاً

717
00:34:29,894 --> 00:34:31,132
هل تعاملك "لورديس" جيداً؟

718
00:34:31,219 --> 00:34:33,314
نحن بخير, هي و"بيني" يتشاجران كثيراً

719
00:34:33,398 --> 00:34:36,569
كان لديهم شجار كبير عندما
فصل من الدرسه الأسبوع الماضي

720
00:34:37,366 --> 00:34:38,534
لما فصل؟

721
00:34:38,617 --> 00:34:39,785
تغيبه عن الصف

722
00:34:40,405 --> 00:34:42,573
إذن فهو يغيب عن المدرسه
فيجعلونه يغيب عن المدرسه اكثر

723
00:34:42,657 --> 00:34:44,075
هذا لا صحة له

724
00:34:44,159 --> 00:34:46,744
يا للمسيح, بحق الجحيم التغيب عن الصف؟

725
00:34:46,827 --> 00:34:48,079
اتعلم ماذا؟

726
00:34:48,163 --> 00:34:50,165
أخبره بأنه يحتاج أن يأخذ مؤخرته الحمقاء

727
00:34:50,248 --> 00:34:52,958
هنا الأسبوع القادم من أجل الزياره حسناً؟

728
00:34:53,043 --> 00:34:54,169
حسناً

729
00:34:56,742 --> 00:34:57,951
انا آسف يا عزيزي

730
00:34:58,881 --> 00:35:00,633
- أنت هنا أليس كذلك؟
- نعم

731
00:35:00,635 --> 00:35:02,979
نعم, لنتحدث عنك فقط حسناً؟

732
00:35:04,012 --> 00:35:06,556
ما الذي كنت تفعله في آخر 30 شهر؟
امور ممتعه؟

733
00:35:07,557 --> 00:35:10,185
حسناً, التالي

734
00:35:12,478 --> 00:35:14,939
كنت هنا للتو

735
00:35:16,316 --> 00:35:19,277
لقد فعلتها, التالي

736
00:35:19,360 --> 00:35:22,572
الجده ليست مهرجه
هذا ظل للعيون

737
00:35:22,655 --> 00:35:24,407
وضعت جدتك وجهاً لك

738
00:35:24,490 --> 00:35:27,660
أرجوك, أنا رائعه

739
00:35:45,803 --> 00:35:48,681
حسناً يا عزيزي خذ رشه قليله

740
00:35:48,764 --> 00:35:52,143
لا؟ كن حيوان قذر
من رباك؟

741
00:35:52,227 --> 00:35:53,269
اهلاً يا "إينيت"

742
00:35:54,631 --> 00:35:57,076
هاك, إمسحي من الأمام إلى الخلف
وإرميها في النفايات

743
00:35:57,190 --> 00:35:58,274
شكراً جزيلاً لك

744
00:35:58,358 --> 00:35:59,692
لديك هنا نظام جيد

745
00:35:59,775 --> 00:36:00,860
أنتِ

746
00:36:00,943 --> 00:36:03,988
أنتِ محظوظه جداً بكونك في قسم الكهرباء

747
00:36:04,072 --> 00:36:05,698
انصتي, اتريدين رفقتي أم لا؟

748
00:36:06,140 --> 00:36:08,243
نعم افعل, إجلسي

749
00:36:10,911 --> 00:36:12,122
انظري إلى هذه التراهات

750
00:36:12,205 --> 00:36:14,374
انظري إلى هذا المكان
بهؤلاء الاطفال اللعينين

751
00:36:14,457 --> 00:36:15,583
هم في كل مكان

752
00:36:15,666 --> 00:36:16,709
أكره الأطفال

753
00:36:16,792 --> 00:36:18,919
هم لا يشربون ولم يسافروا

754
00:36:20,505 --> 00:36:22,423
إن المكان قذر بالداخل قد
تريدين حبس انفاسك

755
00:36:22,507 --> 00:36:24,342
هل استطيع التحدث إليك؟

756
00:36:25,426 --> 00:36:27,489
استطيع الإنتظار حتى تنتهي

757
00:36:28,096 --> 00:36:30,640
هذه الشعوذة المجنونة التي تقومين بها
أنتِ و "جلوريا"

758
00:36:31,599 --> 00:36:32,971
كيف تعمل؟

759
00:36:33,684 --> 00:36:35,103
أنا افتقد شخصاً ما

760
00:36:41,401 --> 00:36:43,694
هل سيعيش الطفل معنا؟

761
00:36:45,530 --> 00:36:46,716
سنرى

762
00:36:47,365 --> 00:36:48,658
"سنرى؟"

763
00:36:48,741 --> 00:36:49,825
ما الذي يعنيه ذلك؟

764
00:36:50,465 --> 00:36:52,077
أنا سأصبح عمه

765
00:36:52,096 --> 00:36:53,222
أهلاً

766
00:36:53,371 --> 00:36:54,656
أهلاً

767
00:36:54,658 --> 00:36:56,035
هل يستمتع الجميع؟

768
00:36:59,694 --> 00:37:02,041
لدي نكته لعيد الأم

769
00:37:02,588 --> 00:37:05,508
لماذا اجهزة الحاسوب ذكيه للغايه؟

770
00:37:05,591 --> 00:37:07,092
ذلك لأنهم ينصتون للوحة الأم

771
00:37:09,470 --> 00:37:11,139
هل فهمتوها؟ هذا هو ما يسمون..

772
00:37:11,222 --> 00:37:12,473
إنه اللوح في جهاز الحاسوب

773
00:37:12,557 --> 00:37:15,560
أظن بأنه الشيء
الذي تتصل به جميع الوحدات

774
00:37:16,602 --> 00:37:18,966
إنه لوحة الأم لأنه

775
00:37:22,150 --> 00:37:23,408
حسناً, على أي حال

776
00:37:24,194 --> 00:37:26,134
امضوا بفترة ظهر جيده

777
00:37:32,535 --> 00:37:34,036
أيها الضابط "بينيت" لنتحدث

778
00:37:35,746 --> 00:37:37,623
متى ستتعلم بأن تترك
الامور الجيده بحالها؟

779
00:37:37,707 --> 00:37:39,417
كنا نتحدث فقط

780
00:37:39,500 --> 00:37:42,420
أقوم لك بخدمه وادفع
كل شيء تحت السجاده

781
00:37:42,503 --> 00:37:44,172
وأنت تذهب في كل مكان
وترفع الزوايه

782
00:37:44,255 --> 00:37:47,132
أهلاً جميعاً انظروا انظروا انظروا إلى ما لدي هنا

783
00:37:47,217 --> 00:37:49,677
حسناً مع إحترامي يا سيدي
أنا متأكد من أنك قمت بخدمه لنفسك

784
00:37:51,304 --> 00:37:55,427
أتظن بأنك الوحيد الذي اغوته سجينه؟

785
00:37:55,850 --> 00:37:59,479
أتظن باني لم أرى قطعه ضيقه
تجلس في كرسي مكتبي تبكي

786
00:37:59,562 --> 00:38:01,314
والدموع تغطي صدرها المنتفخ

787
00:38:01,397 --> 00:38:04,149
وظننت بأني استطيع مضاجعتها على المكتب

788
00:38:04,701 --> 00:38:07,278
قد يستعمل رجل ناقص هذا المكان

789
00:38:07,362 --> 00:38:10,865
كمخزن لتهريب المهبلات الخاصه به

790
00:38:10,948 --> 00:38:13,618
جميع الألوان اللعينه والأشكال والأحجام

791
00:38:13,701 --> 00:38:15,988
حول العالم بدون مغادرة المكان

792
00:38:16,287 --> 00:38:17,663
ولكني لست برجل ناقص

793
00:38:18,873 --> 00:38:20,750
عندما تراودني تلك المشاعر
أتعلم بما افعله؟

794
00:38:20,833 --> 00:38:21,876
أرجوك لا تخبرني

795
00:38:21,959 --> 00:38:24,379
اعتني بنفسي اللعينه

796
00:38:24,749 --> 00:38:26,547
- أتعلم عما اتحدث؟
- أنا متأكد من فعلي

797
00:38:26,631 --> 00:38:27,673
أنا اصفعها للخارج يا "بينيت"

798
00:38:29,091 --> 00:38:31,719
وبحق "بيت" اقترح بأن تفعل الشيء المماثل

799
00:38:31,802 --> 00:38:35,431
مثل ما كانوا يفعلوا الرجال الصالحون
منذ بداية الزمان

800
00:38:37,975 --> 00:38:41,979
أنا و "دياز" علاقتنا ليست عن الجنس فقط
يا سيدي

801
00:38:44,189 --> 00:38:45,900
ابتعد عنها فقط, حسناً؟

802
00:38:46,942 --> 00:38:48,403
مسكين متوهم لعين

803
00:38:48,486 --> 00:38:49,612
ماذا قلت؟

804
00:38:53,824 --> 00:38:56,789
أنا اشعر بالسوء لأنه يومها أتعلمين؟

805
00:38:57,035 --> 00:38:59,664
وهي جالسه هناك في السياره
بينما أنا هنا

806
00:38:59,747 --> 00:39:01,457
لم اكن اقصد سرقة يوم أمك

807
00:39:01,780 --> 00:39:04,001
حسناً, لا احتاج إلى أم اخرى

808
00:39:05,628 --> 00:39:07,002
أنا افهم ذلك

809
00:39:07,380 --> 00:39:09,674
إذن كيف هي الأمور مع القس الجيد

810
00:39:09,757 --> 00:39:11,216
هل يجعل والدتك سعيده؟

811
00:39:11,301 --> 00:39:12,460
نعم على ما اظن

812
00:39:12,778 --> 00:39:14,595
ماذا عنك؟ هل تنسجمون؟

813
00:39:15,173 --> 00:39:16,889
علمني طريقة الحلاقه

814
00:39:17,890 --> 00:39:19,377
ما الذي اخبرك عن ذلك؟

815
00:39:19,892 --> 00:39:23,228
هل اخبرك ان تحلق إلى الأسفل
مع إتجاه الشعر؟

816
00:39:23,313 --> 00:39:25,648
لا, إلى الأعلى وضد الإتجاه

817
00:39:25,731 --> 00:39:27,107
هذه ليست طريقة فعلها

818
00:39:27,191 --> 00:39:28,818
هذا ما اخبرني به

819
00:39:28,901 --> 00:39:30,278
انا اعلم اكثر منه

820
00:39:30,361 --> 00:39:31,571
والآن إلى من ستنصت؟

821
00:39:31,654 --> 00:39:34,657
شخص يحلق وجهه فقط
أو شخص يحلق في كل مكان؟

822
00:39:39,579 --> 00:39:41,869
أتظنين بأن الطفل الذي هناك
أجمل من فتاتي؟

823
00:39:41,871 --> 00:39:42,872
أرجوك

824
00:39:43,159 --> 00:39:46,043
لديك اجمل طفله هنا
بعد طفلتي

825
00:39:46,126 --> 00:39:47,211
أنا اعلم ذلك

826
00:39:49,964 --> 00:39:51,632
انظري إليها

827
00:39:51,716 --> 00:39:53,593
تبدو خائفه

828
00:39:53,676 --> 00:39:55,428
ستتغير

829
00:39:55,511 --> 00:39:58,348
ما هو اجمل من حصولك على طفل؟

830
00:39:58,431 --> 00:39:59,849
إنشاء حياه

831
00:39:59,932 --> 00:40:01,309
رائحة رؤوسهم

832
00:40:01,392 --> 00:40:04,061
كيف يضعون ثقلهم كله عليكِ عندما ينامون

833
00:40:04,144 --> 00:40:05,688
ستقع في الحب وستكون بخير

834
00:40:07,859 --> 00:40:10,735
يا فتاه لديك شيء ما على قميصك

835
00:40:10,818 --> 00:40:13,904
- ما هذا؟ بول أم براز؟
- إن رائحته مثل البراز

836
00:40:13,988 --> 00:40:17,367
يا إلهي هذا مقرف للغايه

837
00:40:18,826 --> 00:40:20,745
هاك, خذيها, خذيها

838
00:40:20,828 --> 00:40:22,162
مقرف للغايه

839
00:40:22,246 --> 00:40:24,081
ما المفترض بي فعله بهذا الطفل؟

840
00:40:24,164 --> 00:40:25,249
أعطيه اختي

841
00:40:27,167 --> 00:40:29,003
حسناً أصبح الامر سخيفاً

842
00:40:29,086 --> 00:40:31,130
إبتعدوا يا اطفال

843
00:40:52,067 --> 00:40:53,361
أين كل الحلوى؟

844
00:40:53,444 --> 00:40:54,737
يا إلهي

845
00:40:54,820 --> 00:40:56,864
يا له من مجاز لحياتهم

846
00:40:56,947 --> 00:40:57,948
ألم تضعيها؟

847
00:40:58,032 --> 00:40:59,492
لم يكن من المفترض علي وضعها

848
00:40:59,575 --> 00:41:02,286
وكان من المفترض علي فعلها
يا للمسيح لابد من انها في الشاحنه

849
00:41:02,370 --> 00:41:04,497
لافائده من إحضارها الآن
لا يوجد ما نضعها فيه

850
00:41:04,580 --> 00:41:05,473
سآخذها

851
00:41:19,281 --> 00:41:22,368
إذن, غير حقيقة انه لا يستطيع الحلاقه

852
00:41:22,640 --> 00:41:24,600
انا سعيد لأن لديك رجل حولك

853
00:41:25,643 --> 00:41:27,102
هل يعطيك نصيحه حول الفتيات؟

854
00:41:27,186 --> 00:41:29,855
نصيحته عن الفتيات كانت

855
00:41:29,939 --> 00:41:31,106
"إنتظر حتى الزواج"

856
00:41:31,190 --> 00:41:33,150
يا إلهي, احد هؤلاء

857
00:41:34,234 --> 00:41:35,486
والآن اتريد نصيحه حقيقيه؟

858
00:41:35,570 --> 00:41:38,072
من أمي الثانيه او أبي السابق؟

859
00:41:38,538 --> 00:41:41,366
من رجل سابق لرجل حالي

860
00:41:42,367 --> 00:41:45,788
عندما كنت بعمرك اخبرني أبي

861
00:41:45,892 --> 00:41:49,326
جد فتاه غير واثقه من نفسها
وتدرب عليها

862
00:41:49,969 --> 00:41:52,096
بتلك الطريقه عندما تقابل
فتاةً تعجبك

863
00:41:52,252 --> 00:41:53,660
ستكون جيد في الأمر

864
00:41:54,295 --> 00:41:57,654
وهل تريد ان تكون مرأة في
عالم يقومون به الرجال بذلك

865
00:41:59,093 --> 00:42:00,636
ليساعدني الرب, أريد ذلك

866
00:42:02,034 --> 00:42:03,598
ولن تكوني ضيقه بعد الآن

867
00:42:03,681 --> 00:42:06,453
تستطيعين ان تستعيدي الحجم السابق قليلاً

868
00:42:06,929 --> 00:42:09,437
ولكنه لن يكون نفسه
بعد أن تمزيقيه تماماً

869
00:42:09,520 --> 00:42:11,731
وستبولي نفسك قليلاً عندما تعطسين

870
00:42:11,814 --> 00:42:13,398
ولن تنامي مجدداً ابداً

871
00:42:14,692 --> 00:42:16,276
ألديك أي شيء جيد لتقوليه عن الموضوع؟

872
00:42:16,561 --> 00:42:18,188
أريدك فقط ان تكوني مستعدة

873
00:42:19,463 --> 00:42:21,882
أعني بأن الأمر ليس سيئ تماماً
فتنتهين بطفل

874
00:42:22,319 --> 00:42:23,743
ولكنه يدمر حياتك فقط

875
00:42:25,495 --> 00:42:26,746
أتقولين بأني دمرت حياتكِ؟

876
00:42:26,829 --> 00:42:28,117
بالطبع

877
00:42:28,539 --> 00:42:30,541
يوم ولادتك كانت النهايه

878
00:42:32,835 --> 00:42:34,795
إنها مثاليه للغايه

879
00:42:36,881 --> 00:42:41,163
كيف قد يكون أي شيء سيء
إن استطعنا إنشاء شيء كهذا؟

880
00:42:48,893 --> 00:42:51,807
أرئى احدكم مهما كان إسمها
تلك الصغيره

881
00:42:52,271 --> 00:42:53,659
ذهبت لتجلب شراب لي

882
00:42:53,796 --> 00:42:55,324
لم أرها منذ مده

883
00:42:56,734 --> 00:42:57,985
إذهبي للبحث عن اختك

884
00:42:59,136 --> 00:43:00,472
"لوسي؟"

885
00:43:03,326 --> 00:43:04,369
"لوسي"

886
00:43:04,637 --> 00:43:06,243
إذهبي للبحث عن اختك

887
00:43:09,121 --> 00:43:11,456
هذا لطيف أليس كذلك؟

888
00:43:11,541 --> 00:43:13,292
هذا يجعلني سعيده

889
00:43:14,835 --> 00:43:15,961
عيد أم سعيد يا أمي

890
00:43:16,045 --> 00:43:17,713
عيد أم سعيد

891
00:43:17,797 --> 00:43:18,881
رأسك

892
00:43:18,964 --> 00:43:20,424
وجهك الجميل

893
00:43:20,508 --> 00:43:23,636
نعم, الآن أصبح مثيراً

894
00:43:23,719 --> 00:43:28,015
إذن هل أنت مستعدة للأمور أن تنطلق مجدداً يا أمي

895
00:43:28,766 --> 00:43:30,534
لدي مصباح رأس جديد

896
00:43:31,393 --> 00:43:33,478
أظن بأننا سنأخذ إستراحه قصيره يا عزيزي

897
00:43:34,206 --> 00:43:35,690
بالواقع, إستراحه طويله

898
00:43:36,574 --> 00:43:38,618
يوجد الكثير للتفكير به

899
00:43:39,026 --> 00:43:42,117
أحتاج التفكير بالمستقبل
بالخروج من هنا

900
00:43:42,225 --> 00:43:44,574
العودة إلى حياتي ومنزلي

901
00:43:44,915 --> 00:43:45,950
والسوق

902
00:43:49,912 --> 00:43:51,371
أحتاج أن اتطلع

903
00:43:51,455 --> 00:43:52,540
نعم

904
00:43:55,543 --> 00:43:57,377
من يراقب المتجر اليوم؟

905
00:43:57,461 --> 00:43:58,713
ما الذي تعنيه يا أمي؟

906
00:43:58,796 --> 00:44:00,840
اعني بانه عيد الأم

907
00:44:00,923 --> 00:44:02,717
كان هذا دائماً يوم كبير لنا

908
00:44:02,800 --> 00:44:04,927
صحون وسلات

909
00:44:05,010 --> 00:44:07,304
أغلقنا لليوم

910
00:44:07,387 --> 00:44:09,223
واتينا لرؤيتك عوضاً عن ذلك

911
00:44:10,033 --> 00:44:11,767
نستطيع تكلف ذلك؟

912
00:44:11,851 --> 00:44:12,896
نعم

913
00:44:13,644 --> 00:44:16,146
لا بأس الأمور بخير

914
00:44:20,860 --> 00:44:22,361
ما الذي يحدث

915
00:44:22,444 --> 00:44:23,528
ضاعت "لوسي"

916
00:44:23,613 --> 00:44:24,780
يا للمسيح

917
00:44:24,864 --> 00:44:26,448
لا, توقف ما الذي تفعله؟

918
00:44:26,531 --> 00:44:27,575
علي أن ابلغ بالخبر

919
00:44:27,658 --> 00:44:28,784
إذا ابلغت الخبر سيطلقون الإنذار

920
00:44:28,868 --> 00:44:31,411
وسينتهي اليوم للجميع
هي هنا في مكان ما

921
00:44:31,495 --> 00:44:33,623
دعني ابحث قليلاً

922
00:44:33,706 --> 00:44:36,166
حسناً, انصتي. عشرون دقيقه فقط
ثم علي بالإبلاغ

923
00:44:36,250 --> 00:44:37,334
حسناً

924
00:44:38,919 --> 00:44:39,962
بإسم المسيح

925
00:44:40,045 --> 00:44:42,047
أسأل ان أرواح اطفالي الغير مولودون

926
00:44:42,131 --> 00:44:45,342
تعتبر للدخول إلى المملكه المقدسه

927
00:44:45,425 --> 00:44:48,220
رغم انه لم تسمح لهم الفرصه
بالتعميد

928
00:44:48,303 --> 00:44:49,513
لأني كنت شريره

929
00:44:50,514 --> 00:44:51,891
وقمت بستإصالهم

930
00:44:53,225 --> 00:44:54,601
لأني كنت ضعيفه

931
00:44:55,686 --> 00:44:57,021
ولم اكن اعلم جيداً

932
00:44:58,355 --> 00:44:59,899
وأنا آسفه

933
00:45:04,569 --> 00:45:07,704
أنا آسفه لأنه لم تكن لي فرصه
لأصبح والدتكم

934
00:45:07,706 --> 00:45:10,445
الصغير "بلايك" و "بوني"

935
00:45:11,702 --> 00:45:14,273
"بويد" و "بيثيني"

936
00:45:15,580 --> 00:45:16,581
"برايدن"

937
00:45:18,375 --> 00:45:20,210
وحتى انت يا "بدي" الصغير

938
00:45:21,378 --> 00:45:23,588
أرى بأننا معجبين بحرف الـ "بي"

939
00:45:25,049 --> 00:45:26,425
نعم, لطالما أحبيت ذلك الحرف

940
00:45:27,634 --> 00:45:30,054
وكأنها مقبره كامله صغيره هنا

941
00:45:31,430 --> 00:45:33,348
نعم, هؤلاء كلهم هم اطفالي الغير مولودون

942
00:45:34,934 --> 00:45:38,312
لديها حزن عيد الأم

943
00:45:40,189 --> 00:45:41,941
يا للمسيح, تبدين كملاك الموت

944
00:45:42,024 --> 00:45:43,150
تأتيني هذه المقوله كثيراً

945
00:45:44,443 --> 00:45:46,696
نعم سأذهب إلى الجحيم انا اعلم ذلك

946
00:45:46,779 --> 00:45:48,530
أعني, رغم أنه تم إنقاذي وكل شيء

947
00:45:48,613 --> 00:45:50,032
أنا فقط..

948
00:45:50,115 --> 00:45:52,659
لم تكن لهم فرصه اتعلمين؟

949
00:45:52,743 --> 00:45:55,162
عليكِ ان تتخطي هذه التراهات

950
00:45:55,465 --> 00:45:56,621
من السهل عليك قول ذلك

951
00:45:56,706 --> 00:45:59,249
أنا اظن بأنكِ لم تضطري إلى
إجهاض أي شخص

952
00:45:59,333 --> 00:46:00,918
إفتراض جريء

953
00:46:02,336 --> 00:46:05,505
هل قرأت كتاب يسمى "فريكانوميكس"؟

954
00:46:05,530 --> 00:46:06,657
لا

955
00:46:06,917 --> 00:46:09,176
ما الذي يتحدث عنه؟ سيدات باللحيات
وأقزام؟

956
00:46:09,178 --> 00:46:12,641
إقتربتي, إنه عن نظرية الإقتصاد
السبب والتأثير

957
00:46:13,806 --> 00:46:14,890
يبدو مملاً

958
00:46:14,974 --> 00:46:16,913
في الواقع هو كتاب جيد للقراءة

959
00:46:17,533 --> 00:46:19,228
لديهم فصل فيه

960
00:46:19,311 --> 00:46:21,230
"أين ذهبوا جميع المجرمين؟"

961
00:46:22,815 --> 00:46:24,024
هناك في الساحه

962
00:46:25,609 --> 00:46:27,652
أتعلمين, في التسعينات

963
00:46:27,737 --> 00:46:30,364
سقط معدل الجرائم بقوة

964
00:46:30,447 --> 00:46:33,854
وهذا الكتاب في ذكرى
وفاة "رو د ويد"

965
00:46:34,118 --> 00:46:35,745
ظلمة عام 1973

966
00:46:35,828 --> 00:46:38,288
وبالعكس تماماً

967
00:46:38,372 --> 00:46:41,041
أعني ان الإجهاضات التي حدثت
بعد وفاة "رو د ويد"

968
00:46:41,125 --> 00:46:43,002
كانوا هؤلاء اطفال لم يريديهم احد

969
00:46:43,085 --> 00:46:46,213
أطفال إن كانت لهم ام فغصبت على إمتلاكهم

970
00:46:46,296 --> 00:46:49,216
كانوا لينمون فقراء
ومهملين وسائت معاملتهم

971
00:46:49,299 --> 00:46:53,387
أكثر الثلاثه عناصر أهميه للشخص
عندما يصنع صغيراً

972
00:46:53,470 --> 00:46:55,139
ولكنهم لم يولدوا قطاً

973
00:46:55,222 --> 00:46:56,681
إذن بعد 20 سنه

974
00:46:56,766 --> 00:46:59,726
عندما كان من المفترض أن يكونوا
في سن مناسب للقيام بالجرائم

975
00:46:59,810 --> 00:47:01,228
لم يكونوا هناك

976
00:47:01,311 --> 00:47:03,230
ومعدل الجرائم

977
00:47:03,313 --> 00:47:05,190
إنخفض كلياً

978
00:47:05,274 --> 00:47:07,317
- ما هي نقطتكِ؟
- حسناً, نقطتي هي

979
00:47:07,401 --> 00:47:10,029
كنت مدمنة ميثان بيضاء لعينه

980
00:47:10,112 --> 00:47:11,446
وأطفالك إن ولدوا

981
00:47:11,530 --> 00:47:13,908
كانوا ليكونون مدمنين على الميثان
بيض وملاعين

982
00:47:13,991 --> 00:47:16,076
لذا بقضائكِ على تلك الحمولات

983
00:47:16,160 --> 00:47:20,205
انجدتي المجتمع من كارثة ذريتك

984
00:47:20,289 --> 00:47:23,250
أعني, إن فكرت في الموضوع
فإنها بركه

985
00:47:24,293 --> 00:47:26,753
لم افكر بها بهذه الطريقه قطاً

986
00:47:26,837 --> 00:47:28,505
حسناً, ربما عليكِ فعل ذلك

987
00:47:28,588 --> 00:47:30,382
ربما يجب عليكِ التوقف عن
معاقبة نفسك

988
00:47:30,465 --> 00:47:32,176
اعني, ما الذي تفعله الأم الجيده؟

989
00:47:32,259 --> 00:47:34,678
تفعل الأم الجيده الأفضل لأطفالها

990
00:47:34,761 --> 00:47:37,097
وربما ما كان افضل لأطفالك

991
00:47:37,181 --> 00:47:40,392
هو بأن تقضي عليهم قبل أن
يعيشوا حياه تعيسه ولعينه

992
00:47:44,897 --> 00:47:46,065
نعم

993
00:47:46,148 --> 00:47:47,607
ربما

994
00:47:47,609 --> 00:47:49,609
لقد جعلتيني اشعر افضل قليلاً
في الحقيقه

995
00:47:51,070 --> 00:47:53,197
جيد, إذن لقد قمت بوظيفتي

996
00:47:53,280 --> 00:47:55,587
يبهج المهرج الحشد

997
00:47:59,036 --> 00:48:00,037
"لوسي؟"

998
00:48:01,413 --> 00:48:02,414
"لوسي"

999
00:48:03,457 --> 00:48:05,209
أين أنت بحق الجحيم؟

1000
00:48:14,509 --> 00:48:17,192
ملاعين, ألم يستطيعوا الإنتظار؟

1001
00:48:22,935 --> 00:48:24,937
أريد البقاء مع "دايا"

1002
00:48:25,020 --> 00:48:26,813
انتِ في مشكله كبيره

1003
00:48:26,897 --> 00:48:28,357
الجميع على الأرض

1004
00:48:36,573 --> 00:48:38,825
على الجميع ان يخرج من
الحمامات المتنقله الآن

1005
00:48:44,915 --> 00:48:47,001
- أمي ما الذي يحدث؟ قفي
- لا بأس, أمك بخير

1006
00:49:03,042 --> 00:49:04,043
يوم جيد؟

1007
00:49:04,045 --> 00:49:05,254
جيد جداً

1008
00:49:06,561 --> 00:49:08,939
شكراً لك يا "ياد" لإحضارها

1009
00:49:09,659 --> 00:49:12,234
حسناً يا أمي

1010
00:49:12,550 --> 00:49:14,486
سأراك الأسبوع المقبل

1011
00:49:15,570 --> 00:49:16,738
لا أظن ذلك

1012
00:49:16,821 --> 00:49:18,448
لا أظن ذلك؟ ما الذي تعنيه
بـ لا أظن ذلك؟

1013
00:49:18,532 --> 00:49:21,451
بدت تصبح أكبر وبدت تفهم الأمور

1014
00:49:22,098 --> 00:49:22,971
وبدأت أقرأ

1015
00:49:24,197 --> 00:49:25,453
لا أريد منها رؤية امها في السجن

1016
00:49:25,455 --> 00:49:26,623
وتظن بأنه شيء طبيعي

1017
00:49:28,833 --> 00:49:30,377
من الأفضل ان نوقف الامر الآن

1018
00:49:30,460 --> 00:49:31,545
عن ما تتحدث؟

1019
00:49:32,087 --> 00:49:34,214
ابتعدي يا "رويز"

1020
00:49:34,298 --> 00:49:35,757
ما الذي تعنيه بـ إيقاف الأمر؟

1021
00:49:36,038 --> 00:49:37,634
- أستتركني؟
- آسف يا "ماريا"

1022
00:49:37,717 --> 00:49:39,303
ماذا؟ ليس لدي قرار في هذا الأمر؟

1023
00:49:39,386 --> 00:49:41,096
"يادري"
انتظر, انتظر

1024
00:49:41,180 --> 00:49:42,181
"يادريل"

1025
00:49:42,264 --> 00:49:44,934
"يادريل" "يادريل"
توقف

1026
00:49:45,017 --> 00:49:46,185
"يادريل"

1027
00:49:46,268 --> 00:49:48,395
يا إلـ.. تباً

1028
00:49:59,573 --> 00:50:39,171
أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves

