﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
{\c&H0000FF&\2c&H001BE4&\3c&HFFFF00&\4c&H00FF00&\fnAndalus\fs48\i1}ترجمة\Nعبدالرحمن الجزار\NTHE EAGLE

2
00:00:02,296 --> 00:00:03,854
ماذا يوجد في الحقيبة،
توريس)؟)

3
00:00:03,889 --> 00:00:06,017
الرجل قليل الكلام

4
00:00:14,515 --> 00:00:16,149
أوه،
أنظرإلي ذلك

5
00:00:16,181 --> 00:00:17,654
الرقابة الإدارية.

6
00:00:17,689 --> 00:00:20,122
هي درب النهاية للأموال الغير مشروعة.

7
00:00:20,157 --> 00:00:22,255
هل تعتقد أن ذلك سينهي مسيرته؟
(تيري)

8
00:00:22,288 --> 00:00:26,859
أعتقد أنه سوف يعطينا
مذكرة تفتيش لهذا المنزل

9
00:00:26,891 --> 00:00:28,995
كراج تبدو مثيرة للاهتمام.

10
00:00:29,027 --> 00:00:30,929
عائلتي بالداخل

11
00:00:30,963 --> 00:00:33,365
ماذا تريد؟

12
00:00:33,399 --> 00:00:34,823
هيا.

13
00:00:34,858 --> 00:00:36,843
فلنذهب في جولة صغيره

14
00:00:38,804 --> 00:00:40,405
أنا لا أعرف ما تريد فعله لي

15
00:00:40,439 --> 00:00:41,995
ولكن وحدات البحرية يملأون الخليج.

16
00:00:42,030 --> 00:00:43,752
بايرسون) وطاقمه ، أليس كذلك ؟)

17
00:00:43,787 --> 00:00:45,887
أنا أحب هؤلاء الرجال.
نعم، وهم يحبون الرقابة الإدارية.

18
00:00:45,922 --> 00:00:47,267
.هنا
هل يتعقبكم أحد يا رفاق؟

19
00:00:47,302 --> 00:00:48,062
.لا، نحن جيدة

20
00:00:48,097 --> 00:00:50,011
آه،
هذا ينبغي أن يكون ممتع

21
00:00:53,284 --> 00:00:55,476
.أنا لا أعرف الكثير حول الاتحاد

22
00:00:55,511 --> 00:00:57,124
.أنا مجرد جزء من العملية

23
00:00:57,159 --> 00:00:59,398
حصلت على رسالة تخبرني
...بأن المال قادم، والـ

24
00:00:59,433 --> 00:01:00,626
كيف حصلت علي الرسالة؟

25
00:01:00,658 --> 00:01:04,259
.(يوجد مكان لصرف الشيك في (نوي فالي

26
00:01:04,294 --> 00:01:05,150
 (CIE) يملكه

27
00:01:05,185 --> 00:01:06,763
وهو يتصل بي عندما يأتي شيئ.

28
00:01:06,798 --> 00:01:08,301
إذا.، أنت نقيب في الاتحاد؟

29
00:01:08,334 --> 00:01:10,969
اعتقد ان  ولدك سقط لك

30
00:01:11,003 --> 00:01:12,717
لا تذكر أبي ثانيا. ؟

31
00:01:12,752 --> 00:01:14,706
حسناً...، حسناً...، حصلت على الرسالة

32
00:01:14,741 --> 00:01:16,475
أن هذه الأموال كانت قادمة.
ثم ماذا؟

33
00:01:16,509 --> 00:01:17,477
...والـ

34
00:01:17,510 --> 00:01:19,914
أين ومتى أسلمها

35
00:01:19,949 --> 00:01:22,314
حسناً..، لذلك أين ومتى؟
هيا يا رجل.

36
00:01:24,150 --> 00:01:26,785
مارينا الخضراْ
09:00 AM

37
00:01:26,820 --> 00:01:28,087
من سيستلم؟

38
00:01:28,120 --> 00:01:29,422
أنا لا أعرف.

39
00:01:29,454 --> 00:01:32,485
كل شي تم تصميمه ليكون مجهولا.

40
00:01:32,520 --> 00:01:35,727
تعلمي ماذا؟
ربما ينبغي علينا النظر في ذلك أمر.

41
00:01:35,760 --> 00:01:38,358
التقاعد المبكر يصبح مثل السجن.
أنا أحب ذلك.

42
00:01:38,393 --> 00:01:40,466
.لا أستطيع أن أعرف ما لا أعرف.
.انت تكذب!

43
00:01:40,501 --> 00:01:42,404
وهذا يعني وجود الكثير
من شخص مقرف مثلك

44
00:01:42,439 --> 00:01:44,328
(جينيور)

45
00:01:44,363 --> 00:01:45,898
أنت

46
00:01:45,933 --> 00:01:46,579
حسناً...، حسناً....

47
00:01:46,614 --> 00:01:47,865
هيا، هيا،
هيا،إلي الخارج! اذهب!

48
00:01:47,700 --> 00:01:49,531
هل ستبلغ الرقابة الإدارية؟

49
00:01:49,566 --> 00:01:51,463
تحرك
.نعم، الأحمق، إبتعد عني

50
00:01:51,498 --> 00:01:55,080
حيوان ملعون

51
00:01:55,114 --> 00:01:57,015
بحق الجحيم،ما خطبك ؟

52
00:01:57,050 --> 00:01:58,850
هل تريدي معرفة من
هو رئيس الاتحاد؟

53
00:01:58,884 --> 00:02:01,607
انه (توريس). أعدك. لا سبيل
لان يكون بهذا الجهل، حسناً...؟

54
00:02:01,642 --> 00:02:02,908
نحن نلعب الآن.

55
00:02:02,943 --> 00:02:04,177
ولماذا تعتقد ذلك ؟

56
00:02:04,212 --> 00:02:04,798
حدسي،
حسناً..؟

57
00:02:04,833 --> 00:02:06,959
صدقي أو لا تصدقي، زلكنك لست
الشخص الوحيد الذي لديه حدس

58
00:02:06,994 --> 00:02:07,987
عاملي الرقابة الإدارية

59
00:02:08,022 --> 00:02:11,328
افضل من يشتغلون بحلقة
الفساد ؟ وهو من الداخل.

60
00:02:11,363 --> 00:02:13,765
إذا، خطتك هي،  فقط
التغلب عل التفاهات التي يخبرنا بها؟

61
00:02:13,799 --> 00:02:14,995
لقد فقدت أعصابي
.

62
00:02:15,030 --> 00:02:16,335
.أنت في حاجة إلى العودة إلى المنزل
.لا أنا لا!

63
00:02:16,367 --> 00:02:17,703
نعم، انت تحتاج ذلك

64
00:02:17,735 --> 00:02:19,704
 لماذا؟

65
00:02:19,737 --> 00:02:21,106
...انظروا، كنت الـ

66
00:02:21,139 --> 00:02:23,275
لقد ساعدتنا في الوصول الي ذلك

67
00:02:23,310 --> 00:02:25,177
لذلك دعني انا و(تيري) ننهي ذلك ،إتفقنا ؟

68
00:02:27,915 --> 00:02:29,282
عود إلي المنزل

69
00:02:29,314 --> 00:02:31,116
إبقي مع أطفالك.

70
00:02:31,150 --> 00:02:37,636
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} الحلقة الحادية عشر من الموسم الثاني
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

71
00:02:37,600 --> 00:02:51,370
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

72
00:02:51,370 --> 00:02:53,304
تيري) هاذا هو سبب تهديدك لشريكي)

73
00:02:53,339 --> 00:02:55,807
(لماذا أخبرتها ان تبتعد عن (جينيور

74
00:02:55,841 --> 00:02:58,243
كنت قلق من أن ينقلب عليك

75
00:02:58,276 --> 00:03:00,234
...بماذا دعوت أخي مرة أخرى الـ

76
00:03:00,269 --> 00:03:03,294
همجي قذر ،وهذا مضحك

77
00:03:03,329 --> 00:03:04,795
دعونا نوقف الإدعاء ،حسناً..؟

78
00:03:04,830 --> 00:03:07,586
أنا لا أريد الذهاب إلي السجن.
أنا لا أريد أن أزل

79
00:03:07,620 --> 00:03:09,199
سوف اعترف بكل ما أعرفه

80
00:03:09,234 --> 00:03:12,591
أسماء رجال شرطة الذين أعمل معهم،
والأوامر التي أعطيتهم اياها

81
00:03:12,625 --> 00:03:14,318
ماذا ستعطيني في المقابل؟

82
00:03:14,353 --> 00:03:16,778
هذا يعتمد على من في القائمة.

83
00:03:16,813 --> 00:03:19,468
والت مارتن) ؟)
كاليب بيت) ؟)

84
00:03:19,503 --> 00:03:20,932
هل هم علي القائمة ؟

85
00:03:20,966 --> 00:03:24,073
هل تجدهم علي اتصال بالاتحاد؟

86
00:03:26,474 --> 00:03:27,771
انظروا،
أنا لم أقتل أحدا.

87
00:03:27,806 --> 00:03:29,312
من الممكن ان تكون امرت بذلك

88
00:03:29,347 --> 00:03:30,756
تم ضرب
على كريولا أيضا.

89
00:03:30,791 --> 00:03:32,776
مستحيل

90
00:03:32,811 --> 00:03:34,449
تفضل

91
00:03:35,982 --> 00:03:38,216
ذلك كان سريعا
(مرحبا (سيلتي ) ، مرحبا (هيلدي

92
00:03:38,550 --> 00:03:40,646
مهلا، انت الإثنين ستحققون مع كوتو
فلتسرعوا

93
00:03:40,581 --> 00:03:41,519
أول شيء،
أليس كذلك؟

94
00:03:41,552 --> 00:03:43,455
حسناً..، إذا لم يكن مُتورط في الامر

95
00:03:43,489 --> 00:03:45,790
أعني، في هذه المرحلة،
أي شخص في 8 يمكن أن يكون، أليس كذلك؟

96
00:03:45,825 --> 00:03:47,526
طفل (كوتو) ؟
لا يمكن.

97
00:03:47,558 --> 00:03:48,595
مربوط بالداخل

98
00:03:48,630 --> 00:03:49,961
نعم.

99
00:03:54,739 --> 00:03:57,962
يا إلهي

100
00:03:57,997 --> 00:03:59,616
(نيك توريس)

101
00:03:59,651 --> 00:04:01,724
هل يمكن أن يكون هناك
تعريفا. كمالا. للسخرية؟

102
00:04:01,759 --> 00:04:02,808
لدي أسماء

103
00:04:02,841 --> 00:04:05,411
أي أسماء ،أريد الرئيس

104
00:04:05,443 --> 00:04:08,884
سوف أكون سعيد بأعطائك ذلك
، ولكتي لا أعرف الئيس

105
00:04:11,150 --> 00:04:13,796
حسناً..، أنا لست مهتما.

106
00:04:13,831 --> 00:04:14,558
أنت لست مهتما.

107
00:04:14,593 --> 00:04:17,889
بالرجال الذين كسب أكثر من 2مليون دولا
في الكيب الغير مشروع ، العام الماضي ؟

108
00:04:17,923 --> 00:04:19,158
هيا.

109
00:04:19,190 --> 00:04:21,246
هذا سيكون كبيرا.

110
00:04:33,894 --> 00:04:35,441
سيلتي يبدو مهوسا. ،أليس كذلك؟

111
00:04:35,473 --> 00:04:36,305
أنا أعلم،

112
00:04:36,340 --> 00:04:37,971
وربما يمكنه الفوز بهذه المحاكاه

113
00:04:38,006 --> 00:04:41,370
ثم ينتهي تتيم حلقة الفساد في الشرطه

114
00:04:41,405 --> 00:04:43,482
مثلا. ، في غضون أيام

115
00:04:43,514 --> 00:04:44,949
هو يشعر بهذا
نعم

116
00:04:44,983 --> 00:04:48,620
أخي يعتقد أن (توريس) هو الرئيس

117
00:04:48,653 --> 00:04:51,023
وهو يعتقد
انه يتلاعب

118
00:04:51,055 --> 00:04:54,627
توريس)، وهذا يعني)
المال الذي وجدناه معه

119
00:04:54,660 --> 00:04:57,129
هذا ، مثيرة للاهتمام نظريا.

120
00:04:57,161 --> 00:04:58,697
هل تعتقد هذا حقيقي ؟

121
00:04:58,730 --> 00:05:01,500
علينا اتباع المال لمعرفة ذلك.

122
00:05:01,533 --> 00:05:03,936
نعم.

123
00:05:06,738 --> 00:05:11,209
رجل عالق في الجانب الأيسر!

124
00:05:11,242 --> 00:05:22,588
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

125
00:05:26,091 --> 00:05:28,194
انه يبدو متوترا.

126
00:05:36,601 --> 00:05:38,971
هذا الحقير يحاول الهرب

127
00:05:41,278 --> 00:05:43,074
حضرة الملازم؟
سأتول الأمر

128
00:05:55,788 --> 00:05:57,256
أنت أذكي مما تبدو عليه

129
00:06:08,199 --> 00:06:11,212
هل تري أي شخص
.سلبي.

130
00:06:11,247 --> 00:06:12,838
وهذا سيأخذ فترة طويلة جدا.

131
00:06:12,870 --> 00:06:14,673
لن تترك هذا المبلغ الكبرى في العراء.

132
00:06:14,706 --> 00:06:16,609
لا بد من وجود شخصا ما هنا منذ 10 دقائق

133
00:06:16,641 --> 00:06:18,778
توريس) يضحك علينا)
الآن.

134
00:06:33,158 --> 00:06:34,860
تنبهو يا ريفاق ها نحن ذا

135
00:06:41,763 --> 00:06:44,804
(إنه في إتجاه (ينكولن
.نعم، أنا أراه.

136
00:06:47,296 --> 00:06:49,040
انه فقط صغير

137
00:06:52,444 --> 00:06:55,047
(تيري)، انه قادم نحوك

138
00:06:55,079 --> 00:07:08,032
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

139
00:07:08,067 --> 00:07:09,562
قف

140
00:07:09,595 --> 00:07:11,497
 أنت خير؟

141
00:07:11,529 --> 00:07:13,399
ها هي الحقيبة
نعم، أنا جيد.

142
00:07:14,504 --> 00:07:17,443
هيا لنذهب.

143
00:07:22,440 --> 00:07:24,130
لمن هذا الطفل ؟

144
00:07:24,165 --> 00:07:25,259
من الواضح أنه ليس شرطيا.

145
00:07:25,294 --> 00:07:27,102
ربما يعمل للاتحاد؟

146
00:07:27,137 --> 00:07:29,647
مجرد كيس ضخم في
الحديقةسرق

147
00:07:29,680 --> 00:07:31,794
أنت تعرف هذا الرجل؟
تعرفت عليه ؟

148
00:07:31,829 --> 00:07:33,351
لم أراه من قبل

149
00:07:33,384 --> 00:07:35,508
أنا لم أنظر للخلف لأري من يأخذ الحقيبة

150
00:07:35,543 --> 00:07:38,095
.لماذا لم تفعل؟
نعم أنا أعلم أن هذا أفضل

151
00:07:38,130 --> 00:07:39,358
هذه هي طريقة العمل

152
00:07:39,391 --> 00:07:41,026
أغلق النافذه

153
00:07:41,059 --> 00:07:44,875
أنا أضمن لكم، هذا الطفل لا
يملك أي فكره عما كان يحمله

154
00:07:44,910 --> 00:07:47,466
هيلدي)، اإذهبي أساليه)
ماذا يوجد بالداخل

155
00:07:50,569 --> 00:07:52,690
لماذا أخذت هذه ؟

156
00:07:52,725 --> 00:07:53,844
أنا لن اقل شئ

157
00:07:53,879 --> 00:07:54,973
أنا أعلم حقوقي

158
00:07:55,007 --> 00:07:57,122
هل تعلم أنها مملؤة بهذا ؟

159
00:07:57,157 --> 00:07:58,843
تبا

160
00:07:58,877 --> 00:08:01,947
لم يكن لدي أي فكرة

161
00:08:02,980 --> 00:08:04,550
كان علي إحضار دراجتي

162
00:08:06,945 --> 00:08:09,900
حسناً..، يبدو أن نظريتك صحيحة

163
00:08:09,935 --> 00:08:11,490
سوف أحتجزه بالجرم

164
00:08:11,523 --> 00:08:12,725
ماذا عن (توريس)؟

165
00:08:12,757 --> 00:08:14,894
إتفق مع سيلتي

166
00:08:14,927 --> 00:08:18,654
لقد حان الوقت لذهابه وتوقيع اواق تقاعده

167
00:08:18,689 --> 00:08:20,155
بالطبع سيفعل

168
00:08:20,190 --> 00:08:23,135
حسناً..، كانت هذه مضيعه للوقت

169
00:08:23,168 --> 00:08:24,967
.هل تصدقينني الآن؟
.لا يزال لا يعني

170
00:08:25,002 --> 00:08:26,405
توريس) هو الرئيس)

171
00:08:26,437 --> 00:08:28,893
لا؟ حسناً..، لماذا لم يأتي احد لأخذ المال ؟

172
00:08:28,928 --> 00:08:31,210
 هم؟ شخص قام بتحذيرهم؟

173
00:08:31,242 --> 00:08:32,811
فكروا في الأمر

174
00:08:32,844 --> 00:08:35,634
(من سيفعل ذلك ، أنا ، أنتي ، (تيري) ، (كوتو

175
00:08:35,669 --> 00:08:37,564
ربما تأخر الرجل الذي سيأخذ
المال ،أنا لا اعرف.

176
00:08:37,599 --> 00:08:39,905
لا يوجد رجل يحمل المال ، كل هذا هراء

177
00:08:39,940 --> 00:08:41,513
(المال ينتهي مع (توريس

178
00:08:41,548 --> 00:08:43,844
كان يتلاعب بنا

179
00:08:43,879 --> 00:08:46,091
الأن هو سيخرج ومعه راتب تقاعده

180
00:08:46,124 --> 00:08:48,694
وانتم يا رفاق تتفقون علي ذلك
.هل أنت جاد الآن؟

181
00:08:48,726 --> 00:08:50,148
لا أحد يتفق مع أي شيء، حسناً...؟

182
00:08:50,183 --> 00:08:51,931
ما زال علينا التحقيق في الأمر

183
00:08:51,964 --> 00:08:54,467
أفعل أنت ذلك

184
00:09:01,581 --> 00:09:02,886
إذا

185
00:09:02,921 --> 00:09:05,009
ما تفعلون لبقية الصيف؟

186
00:09:05,043 --> 00:09:05,844
شيلين

187
00:09:05,879 --> 00:09:08,881
بمجرد الحصول على المال،سأذهب إلي ميامي

188
00:09:08,913 --> 00:09:09,753
جميل

189
00:09:09,788 --> 00:09:12,079
نعم، أنا لدي هوس اسفر

190
00:09:12,114 --> 00:09:13,186
مثل الإدمان.

191
00:09:15,953 --> 00:09:18,644
هل ستذهبين إلي هناك وترقصين الهولا
<font face="Andalus" color="#ff0000"><i>الهولا رقصة في هاواي</i></font>

192
00:09:18,679 --> 00:09:21,459
هل سبق ورقصت الهولا ؟

193
00:09:21,493 --> 00:09:22,765
مرتين

194
00:09:22,800 --> 00:09:24,631
حسناً..، أتعرف ما هو أفضل؟
 ماذا؟

195
00:09:24,666 --> 00:09:26,230
(تاهيتي (<font face="Andalus" color="#ff0000"><i>جزيرة في جنوب المحيط الهادي</i></font>

196
00:09:26,264 --> 00:09:28,319
لا تأخذ وقت طويل في الطيران

197
00:09:28,354 --> 00:09:30,469
انها فقط مكلفة جدا.

198
00:09:31,802 --> 00:09:35,908
كانديس) سوف يرقص الهولا لنا)

199
00:09:37,341 --> 00:09:40,355
إني أحمل المقص
(سيجي)

200
00:09:40,390 --> 00:09:42,615
(هدئ أعصابك (فاتي

201
00:09:42,648 --> 00:09:44,817
أخي،
ما خطبك؟

202
00:09:44,850 --> 00:09:47,418
الأخوه يزدادون قلقا.،
(سيجي).

203
00:09:47,451 --> 00:09:49,822
كيف لاحظة؟

204
00:09:49,855 --> 00:09:52,184
لقد أقفلنا لمدة طويله

205
00:09:52,219 --> 00:09:54,870
بدأ الناس يعتقدوت أنه دائم

206
00:09:54,905 --> 00:09:57,196
لقد شرعوا بالرحيل

207
00:09:58,629 --> 00:10:02,433
دعين لوحدنا عزيزتي

208
00:10:02,466 --> 00:10:04,135
حسناً...

209
00:10:10,207 --> 00:10:12,810
لا أحد يتحدث عن الاغلاق.

210
00:10:12,844 --> 00:10:15,080
نحن فقط سنتوقف لفتره

211
00:10:15,113 --> 00:10:17,016
حتى يتغير  وضعنا

212
00:10:17,048 --> 00:10:19,784
نعم، لكنهم بدأوا يظنون أنه وضعك أنت

213
00:10:21,620 --> 00:10:24,355
وضعي هو وضعنا

214
00:10:24,389 --> 00:10:29,117
وإذا وجدت الشاهد، كلشي سينتهي

215
00:10:29,152 --> 00:10:30,862
...لذلك أخبرني الـ

216
00:10:30,895 --> 00:10:33,365
ما هي مشكلتك،"(بي)"؟

217
00:10:33,398 --> 00:10:37,168
مشكلتي هي، أني تحدثت إلي الحي الصيني

218
00:10:37,201 --> 00:10:39,871
لقد تحدثت إلى الرفاق هناك

219
00:10:39,904 --> 00:10:42,574
في شيت إغلاق محكم،
(سيجي).

220
00:10:43,841 --> 00:10:46,678
وهذا كل ما توصلت إليه؟

221
00:10:50,248 --> 00:10:56,055
أنت تخبرني أنك لا
يمكنك التعمق أكثر؟

222
00:10:56,087 --> 00:10:58,222
لا

223
00:10:58,255 --> 00:11:01,025
أستطيع

224
00:11:06,661 --> 00:11:11,633
إذا. أفعل ذلك

225
00:11:18,744 --> 00:11:20,979
(ديفيد)

226
00:11:21,011 --> 00:11:22,880
(أليسا)

227
00:11:22,913 --> 00:11:25,083
مرحبا
.ما الذي تفعلنه هنا؟

228
00:11:25,116 --> 00:11:28,019
أمل ألا افسد الامر هذه المرة

229
00:11:29,386 --> 00:11:31,055
هل يمكننا التحدث؟

230
00:11:31,089 --> 00:11:35,083
نعم. نعم.

231
00:11:42,868 --> 00:11:45,204
هل أحضر لك شيئا.؟

232
00:11:45,236 --> 00:11:47,505
أتريدين بعض الشاي؟

233
00:11:47,538 --> 00:11:48,757
نعم، بالتأكيد.

234
00:11:48,792 --> 00:12:03,855
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

235
00:12:03,889 --> 00:12:06,358
أعتقد أنك أ{دت التحدث

236
00:12:06,390 --> 00:12:08,138
صحيح

237
00:12:11,395 --> 00:12:13,865
حسناً..، تكلمي

238
00:12:13,899 --> 00:12:17,436
أنظرة، هذا ليس سهلا. علي ، حسناً..؟

239
00:12:19,225 --> 00:12:20,587
...الناس فقط لا الـ

240
00:12:20,622 --> 00:12:22,975
يتحديثون عن مشاعرهم ، من حيث أتيت

241
00:12:23,008 --> 00:12:25,043
أنتي تتحدثين إلي محقق لجلاائم القتل

242
00:12:25,076 --> 00:12:26,520
إذا كيف يكون الامر سهل بالنسبه لك ؟

243
00:12:26,555 --> 00:12:27,540
هو ليس كذلك.

244
00:12:27,575 --> 00:12:30,915
لكن أن تكون صادقا. أمرا. مهما. حقا.

245
00:12:30,948 --> 00:12:35,588
أنا ابذل قصاري جهدي

246
00:12:35,623 --> 00:12:37,722
والناس في حياتي عليهم فعل ذلك أيضا.

247
00:12:37,755 --> 00:12:40,193
وإلا فهو مجرد عمل

248
00:12:48,200 --> 00:12:50,107
...ذلك اليوم الـ

249
00:12:50,142 --> 00:12:51,902
عندما جأت لتقابلني في النادي

250
00:12:51,937 --> 00:12:53,639
نعم؟

251
00:12:53,672 --> 00:12:57,276
لم يجب علي الأبتعاد عنك

252
00:12:57,308 --> 00:12:58,509


253
00:12:58,543 --> 00:13:01,616
كان ينبغي علي البقاء معك

254
00:13:01,651 --> 00:13:02,265


255
00:13:02,300 --> 00:13:06,418
أنت سالتني ممن أنا خائفه

256
00:13:06,451 --> 00:13:08,545
و...

257
00:13:08,580 --> 00:13:10,078
في مخيلتي ،
كنت مثل،

258
00:13:10,113 --> 00:13:12,324
"أوه، يا إلهي، من من لا أخاف ؟

259
00:13:12,356 --> 00:13:16,260
الفتيات في النادي،
الرجال الذي أرقص له

260
00:13:16,295 --> 00:13:18,697
جميعهم يخيفونني.

261
00:13:18,730 --> 00:13:22,291
...أنظر إليهم وأري الـ

262
00:13:22,326 --> 00:13:28,273
...هذه الأجزاء التي قمت بالـ

263
00:13:28,306 --> 00:13:30,075
إبعادها

264
00:13:32,910 --> 00:13:35,883
وأنا خائفة ، لا يمكنني إسترجاعها

265
00:13:36,681 --> 00:13:41,653
وبعد ذلك نظرت إلي
...ما تبقى، وهو الـ

266
00:13:41,686 --> 00:13:44,112
هل تعي ما أريد قوله؟

267
00:13:44,147 --> 00:13:46,848
ليس بعد ،لا،ولكن

268
00:13:47,491 --> 00:13:49,360
أستمري في التحدث

269
00:13:49,394 --> 00:13:53,632
هناك الكثير  مثلي

270
00:13:53,664 --> 00:13:55,199
...يشعررون بالـ

271
00:13:55,232 --> 00:13:57,202
الموت من الداخل

272
00:13:58,436 --> 00:14:00,558
أنظرة، أنا لا أشعر بالأسف علي نفسي

273
00:14:00,593 --> 00:14:03,375
أنها ليست سوى الحقيقة.

274
00:14:03,408 --> 00:14:05,509


275
00:14:05,543 --> 00:14:08,413
إنه خطأي.

276
00:14:08,446 --> 00:14:12,315


277
00:14:12,350 --> 00:14:13,918
فعلت كل شيء.

278
00:14:13,951 --> 00:14:27,766


279
00:14:26,498 --> 00:14:27,684
(جيمي) ، أعلم أنك مستاء،

280
00:14:29,019 --> 00:14:31,186
...ولم يكن عليك التحدث إلي الـ

281
00:14:31,221 --> 00:14:33,272
بصدق، أنا لا أعرف ما تتذكره

282
00:14:33,304 --> 00:14:35,039
عن عمك عمك
أو لا

283
00:14:35,072 --> 00:14:37,742
لكنني أعرف أنه فعل أشياء فذيعة لك

284
00:14:37,775 --> 00:14:40,387
أنا لن اتقل ذلك ، إلا

285
00:14:41,089 --> 00:14:42,915
أنتي

286
00:14:42,947 --> 00:14:45,116
وضعتي

287
00:14:45,151 --> 00:14:46,617
صور

288
00:14:46,650 --> 00:14:49,120
في رأسي.

289
00:14:51,889 --> 00:14:53,357
والآن علي قضائي بقية حياتي

290
00:14:53,390 --> 00:14:54,658
في محاولة لمعرفة
إذا كانت حقيقية أم لا.

291
00:14:54,693 --> 00:14:56,025
هل هذا ما حاربتي لاجله ؟

292
00:14:56,060 --> 00:14:58,583
لا، أنا قاتلت من أجل كل شيء آخر
في حياتك.

293
00:14:58,618 --> 00:15:00,197
قاتلت من أجلك

294
00:15:00,230 --> 00:15:03,510
(في نهاية المطاف، أنت نجوت (دستين

295
00:15:03,545 --> 00:15:07,205
مع نوعا ما من الحياة امامك

296
00:15:07,238 --> 00:15:10,275
لا أحد منا يعلم كم من الوقت نملك

297
00:15:10,307 --> 00:15:12,311
ولكنك ستكون أفضل حالا.

298
00:15:12,344 --> 00:15:15,314
بعد أن تفهم من أنت

299
00:15:15,346 --> 00:15:19,583
من أنتِ بحق الجهيم لتخبريني ذلك ؟

300
00:15:19,616 --> 00:15:21,586


301
00:15:21,619 --> 00:15:23,956
مجرد شخص هنا

302
00:15:23,989 --> 00:15:25,569


303
00:15:25,604 --> 00:15:27,960
في الوقت الحالي

304
00:15:27,993 --> 00:15:35,175


305
00:15:35,210 --> 00:15:38,971
مرحبا يا رفاق

306
00:15:39,004 --> 00:15:44,643


307
00:15:44,676 --> 00:15:46,612
مرحبا

308
00:15:51,448 --> 00:15:52,696
ما الذي يجري؟

309
00:15:52,731 --> 00:15:55,905
لا أعرف. شيء ما يتراجع.

310
00:15:55,940 --> 00:15:57,759
لا أعرف ما إذا كان
لتوريس) أي علاقة بهذا)

311
00:15:57,794 --> 00:16:00,925
لكن (كوتو) هناك مع نائب شرطة الدي أي

312
00:16:00,958 --> 00:16:03,027


313
00:16:03,794 --> 00:16:06,365
ماذا ورأك؟

314
00:16:06,398 --> 00:16:07,125
لا شيء.

315
00:16:07,160 --> 00:16:12,837


316
00:16:12,870 --> 00:16:15,673
إذا أنت جندي في الاتحاد ، ما هي واجباتك؟

317
00:16:15,706 --> 00:16:18,139
أريد أن أتحدث
إلى  مندوب أولا..

318
00:16:18,174 --> 00:16:21,076
حقا؟

319
00:16:21,111 --> 00:16:23,442
تعلمون، حصلنا على كل
(ما نحتاجه من (توريس

320
00:16:23,477 --> 00:16:27,028
أنت أنتهيتي كشرطي،
مالكوهي)،وسوف تذهب إلي السجن)

321
00:16:27,063 --> 00:16:29,221
ما هي مدة العمل معه ؟

322
00:16:29,254 --> 00:16:32,075
نحن نطلب منك المعلومات
التي لديك من باب المجاملة

323
00:16:32,110 --> 00:16:36,227
حان الوقت لتغير وتوقف لعب دور الوغد

324
00:16:37,662 --> 00:16:40,298


325
00:16:40,331 --> 00:16:41,958
حسناً...، لقد أُستغليتها

326
00:16:41,993 --> 00:16:44,736
بعد أن هاجمنا مختبرين من
مختبرات اليث لاب في اكسلسيور.

327
00:16:44,771 --> 00:16:48,206
وقمنا بسحب طن من الاموال
نتيجة هذا الهجوم

328
00:16:49,039 --> 00:16:51,322
(توريس) لا بد أنه كان يعرف

329
00:16:51,357 --> 00:16:52,644


330
00:16:52,677 --> 00:16:55,379
هل إزالة أو بيع؟

331
00:16:55,413 --> 00:16:56,914
كلاهما.

332
00:16:56,947 --> 00:16:59,717
هل توزيع المنتج؟

333
00:16:59,750 --> 00:17:00,972
لا

334
00:17:01,007 --> 00:17:04,923
لا أنا أنقله إلي تجار  مختلفين ، بالتتابع

335
00:17:04,955 --> 00:17:08,392
هل كان التجار محليين؟

336
00:17:08,425 --> 00:17:10,829
لا ، أنا أذهب الى سكرامنتو
<font face="Andalus" color="#ff0000"><i>سكرامنتو, عاصمة ولاية كاليفورنيا</i></font>

337
00:17:10,761 --> 00:17:12,431
(رينو)

338
00:17:13,464 --> 00:17:15,728
ماذا أيضا.

339
00:17:15,763 --> 00:17:17,069
ارقام بطاقات الائتمان.

340
00:17:17,102 --> 00:17:19,604
سرقة الهويات؟

341
00:17:19,636 --> 00:17:21,968
لقد عملنا في حالات
قليلة ضد الأرمن

342
00:17:22,003 --> 00:17:23,416
كان لديهم بعض المطبوعات.

343
00:17:23,451 --> 00:17:25,177
أنا فقط قمت ببيعها الي المنافس

344
00:17:25,210 --> 00:17:26,912
من هو المنافس؟

345
00:17:26,944 --> 00:17:29,651
وكان السلفادور تدير بضعة
مواقع قمار غير قانونية

346
00:17:29,686 --> 00:17:31,215
(في جنوب (سان فرانسيسكو.

347
00:17:31,249 --> 00:17:33,218
عرضت عليهم الحماية لخفض الانتاج.

348
00:17:33,250 --> 00:17:34,519
كان بسيط جدا.

349
00:17:34,551 --> 00:17:36,721
وأنت تسلم الأرباح
ل(توريس)؟

350
00:17:36,753 --> 00:17:40,158
أقوم باصالها إلي مكان صرف الشيكات

351
00:17:41,425 --> 00:17:45,196
هل هناك أي شخص آخر مشترك
في ذلك، وأنت تعرفه؟

352
00:17:45,230 --> 00:17:47,632
الجنود والنقباء، أي شخص؟

353
00:17:47,664 --> 00:17:49,501
توريس) هو الشخص الوحيد الذي كنت لأتحدث معه)

354
00:17:49,536 --> 00:17:50,800
أنا أري الرجل مره واحده

355
00:17:50,835 --> 00:17:52,024
وكان ذلك فقط عندما استغلني

356
00:17:52,059 --> 00:17:56,974
كل شيء آخر مجهول ،أين تذهب، وماذا تفعل.

357
00:17:57,008 --> 00:18:00,488
اعتقدت انها كانت مثالية.

358
00:18:01,880 --> 00:18:04,816


359
00:18:04,848 --> 00:18:06,817


360
00:18:06,851 --> 00:18:09,054
وهناك الكثير من الشرطه

361
00:18:09,086 --> 00:18:11,447
(خمسة، بما في ذلك (توريس

362
00:18:11,482 --> 00:18:12,917
حسناً.. ، هذا جزاء من الاتحاد
ما خفي كان اعظم

363
00:18:12,952 --> 00:18:14,458
إلا  إذا كان (جونيور) محق

364
00:18:14,491 --> 00:18:16,910
وهو يعتقد أن (توريس) هو الرئيس،

365
00:18:16,945 --> 00:18:19,230
وأنه هو يتلاعب بنا

366
00:18:19,263 --> 00:18:20,907
وماذا تعتقدون يا رفاق؟

367
00:18:20,942 --> 00:18:23,802
أعتقد أنه تصرف شيطاني

368
00:18:23,835 --> 00:18:26,845
نحن لا يمكننا الاتصال
(بكريوله) أو (سارة تران)

369
00:18:26,880 --> 00:18:28,950
أنه بالفعل مُصدم

370
00:18:28,985 --> 00:18:31,838
(عندما قلنا له ان (والت
و(كالب) كان في الاتحاد.

371
00:18:31,873 --> 00:18:35,247
جميع جنوده تم تبراتهم من
...قتل الأربعة، لذلك الـ

372
00:18:35,279 --> 00:18:38,349
أعتقد أننا علينا القضاء علي هذه الاشياء

373
00:18:38,383 --> 00:18:39,785
أعتقد هناك المزيد

374
00:18:39,820 --> 00:18:41,823
السؤال الوحيد الذي يجب
علينا الإجابة عليه

375
00:18:41,856 --> 00:18:44,670
هو لماذا تراجع ذلك ؟

376
00:18:44,705 --> 00:18:45,558
...يجب أن نعي حقيقة أن الـ

377
00:18:45,593 --> 00:18:48,493
ربما لم يكن هناك إنخفاض في المقام الأول

378
00:18:48,528 --> 00:18:50,961
حسناً..

379
00:18:50,994 --> 00:18:53,875
هذه الغارة يجب أن تسبب ضجة كافية

380
00:18:53,910 --> 00:18:56,535
للحفاظ على (توريس) تحت
الانظارلفترة أطول قليلا.

381
00:18:56,567 --> 00:18:59,804
وسوف أضغط عليه ، وسوف نر
يما يمكننا التوصل إلية

382
00:18:59,836 --> 00:19:02,206
حسناً
حسناً

383
00:19:02,240 --> 00:19:04,543


384
00:19:04,576 --> 00:19:08,666
مرحباً ، هل يمنني التحدث لكم يا رفاق ؟

385
00:19:08,701 --> 00:19:09,652
نعم.
ما ألامر؟

386
00:19:09,687 --> 00:19:12,782
(سيرجي)ID هل تحث أي منكم إلي الشاهد

387
00:19:12,817 --> 00:19:14,719
هذا شاهد (جينيور) ،لا علقة لنا به

388
00:19:14,751 --> 00:19:17,010
حسناً، لذلك، منذ بضع سنوات مضت

389
00:19:17,045 --> 00:19:18,355
كان هناك مجموعة من ثلاث أطفال

390
00:19:18,388 --> 00:19:20,378
سطو عللا متجر صغير

391
00:19:20,413 --> 00:19:23,460
بحث حول ذلك، وكان هناك
مجموعة من الفتيات الذين يعرفوهم.

392
00:19:23,493 --> 00:19:26,397
المرأة التي جاءت مع
سيجي) ، كانت واحدة منهم)

393
00:19:26,431 --> 00:19:29,920
.كم كان عمرها؟
22 ، 23 ،كان غير واضح

394
00:19:29,955 --> 00:19:31,020
كيف ذلك؟

395
00:19:31,055 --> 00:19:32,827
أخذت تغير القصة

396
00:19:32,862 --> 00:19:33,628
أولا،
هو شخص واحد،

397
00:19:33,663 --> 00:19:35,740
ثم أنه رجل آخر،
ثم ابن عمه.

398
00:19:35,772 --> 00:19:37,576
أعني،
أنها إعتقدت أنها تلعب بي

399
00:19:37,608 --> 00:19:39,585
لذا، أنت تقولين أنها شاهده
لا يمكن الإعتماد عليها؟

400
00:19:39,620 --> 00:19:44,247
لا، أقول أنها ليست خائفة
من العب مع الشرطه

401
00:19:44,282 --> 00:19:48,153
وقالت انها على الارجح واحدة من
هؤلاء الناس التي لديها جدول أعمال.

402
00:19:48,185 --> 00:19:50,409
أوه،جدول الأعمال؟

403
00:19:50,444 --> 00:19:51,923
حقاً

404
00:19:51,955 --> 00:19:55,240
أنا أعرف فيما تفكر، وهذا
ليس هذا ما يبدو علية الامر

405
00:19:55,275 --> 00:19:57,141
أعني، أنا لا أخبرك أنها تكذب.

406
00:19:57,176 --> 00:19:58,801
أنا لا أحاول إنهاء هذه القضية

407
00:19:58,836 --> 00:20:01,766
أنا فقط أقول، لو كنت مكانك،
لتحريت عن هذه المراءة بعمق

408
00:20:01,798 --> 00:20:03,667
وإلا، القضية ستقفل

409
00:20:03,701 --> 00:20:07,349
حسناً،عليك التحدث
إلى (جينيور)، وليس لنا.

410
00:20:07,971 --> 00:20:11,892
أنا لا أعتقد أن(جينيور) يريد سماع ذلك

411
00:20:15,613 --> 00:20:17,365


412
00:20:17,400 --> 00:20:20,137
أرمي الكرة!

413
00:20:22,119 --> 00:20:23,621


414
00:20:23,654 --> 00:20:27,024
يتواري رئسك عن الأنظار

415
00:20:27,057 --> 00:20:30,017
علي العب بأمن الأن

416
00:20:30,052 --> 00:20:31,730


417
00:20:31,762 --> 00:20:33,831
[الناطقة بالصينية]

418
00:20:35,266 --> 00:20:38,626
ماذا يعني ذلك ؟

419
00:20:38,661 --> 00:20:41,605
فات الأوان

420
00:20:41,638 --> 00:20:43,440
سنرى.

421
00:20:43,473 --> 00:20:44,768


422
00:20:44,803 --> 00:20:47,130
إذا،أنت وكيله.

423
00:20:47,165 --> 00:20:49,381
ماذا يريد؟

424
00:20:49,413 --> 00:20:52,283
لماذا لا نتحدث عما تريده أنت،(تشان) ؟

425
00:20:53,518 --> 00:20:57,756
ماذا تعتقد أني أريد ؟

426
00:20:57,788 --> 00:21:00,791
العودة إلي العمل بدون مشاكل

427
00:21:03,193 --> 00:21:08,299
أنظر سيجي سيذهب

428
00:21:08,333 --> 00:21:10,335
وعندها

429
00:21:10,367 --> 00:21:13,304
سأصبح أنا الرجل

430
00:21:13,337 --> 00:21:23,781


431
00:21:29,747 --> 00:21:31,030
حسناً ، متي

432
00:21:31,065 --> 00:21:32,352
هذا كامل

433
00:21:32,387 --> 00:21:33,528
رائع

434
00:21:33,563 --> 00:21:36,361
حسناً..، القهوة لدينا
ليسة كاملة ، ولكنها ممتعة

435
00:21:36,394 --> 00:21:38,069
.شكرا.
.حقيبة جميلة

436
00:21:38,104 --> 00:21:39,296
أوه،
شكرا لك.

437
00:21:39,329 --> 00:21:41,965
حسناً، هل يمكنك الـجلوس هنا

438
00:21:41,999 --> 00:21:42,736
.حسناً...
.هذا رائع.

439
00:21:42,771 --> 00:21:44,756
شكرا.
أنا أقدر قدومك

440
00:21:44,791 --> 00:21:45,902
أوه، بالتأكيد.

441
00:21:45,937 --> 00:21:47,627
قالوا لي
أنا قد أضر لذلك

442
00:21:47,662 --> 00:21:50,708
نعم،أنها جلة إعتيادية ،
مجموعة أسئلة متتابعه صغيرة

443
00:21:50,741 --> 00:21:52,143
بالتأكيد.

444
00:21:52,175 --> 00:21:55,412
حسناً، إذا، بالعودة
إلي ليلة إطلاق النار

445
00:21:55,447 --> 00:21:57,522
قلت أنتك كنت واقفا في مدخل الباب

446
00:21:57,557 --> 00:21:59,137
عبر الزقاق المقابل للمطعم

447
00:21:59,172 --> 00:22:01,089
حيث خرج الضحية؟

448
00:22:01,124 --> 00:22:02,509
وهذا صحيح.

449
00:22:02,544 --> 00:22:04,435
وكنتِ تدخين سيجارة؟

450
00:22:04,470 --> 00:22:05,954
نعم.كان الجو عاصف،

451
00:22:05,989 --> 00:22:08,061
لذلك اضطررت للذهاب إلى المدخل
لإشعال سيجارتي،

452
00:22:08,096 --> 00:22:10,461
ثم حصلت على رسالة
...من صديقتي، لذلك الـ

453
00:22:10,496 --> 00:22:12,211
.لذا، كنت عالقة حول؟
.نعم.

454
00:22:12,246 --> 00:22:14,566


455
00:22:17,602 --> 00:22:19,903
هل تتذكرين كمتي كان ذلك ؟
.مرحبا.

456
00:22:19,936 --> 00:22:21,705
مرحبا
من هذه؟

457
00:22:21,739 --> 00:22:22,893
هل تقابلتم علي الشاطئ.

458
00:22:22,928 --> 00:22:25,576
.أوه،إنها متابعة.
مع شاهيدي؟

459
00:22:25,609 --> 00:22:27,505
نعم،أحدهم قال

460
00:22:27,540 --> 00:22:29,748
أنها لايمكن الوثوق بها

461
00:22:29,780 --> 00:22:31,779
لذلك أردنا فقط التكلم بجدية

462
00:22:31,814 --> 00:22:33,362
أنت تعرف، أنتم الإثنين

463
00:22:33,397 --> 00:22:36,219
ترغبون في الحصول كل
شيء هنا ، أليس كذلك؟

464
00:22:36,666 --> 00:22:38,155
هذا هراء.

465
00:22:38,189 --> 00:22:41,121
إذاً

466
00:22:41,156 --> 00:22:43,136
وفقا للتقرير،أنت كنت علي بعد 25 قدماً

467
00:22:43,171 --> 00:22:44,894
من اطلاق النار عندما حدث ذلك؟

468
00:22:44,929 --> 00:22:47,766
أوه، نعم، رأيته. وكان واضحا جدا.

469
00:22:49,028 --> 00:22:51,298
هل كان القمر مكتملاً في تلك الليلة؟

470
00:22:52,303 --> 00:22:54,752
أنا لا أعرف

471
00:22:54,787 --> 00:22:55,345


472
00:22:55,380 --> 00:22:57,442
...أنا فقط للـ
...أنا فقط أسأل لأن الـ

473
00:22:57,474 --> 00:22:59,023
ليس هناك أضواء في الزقاق،

474
00:22:59,058 --> 00:23:01,612
لذلك أنا لا أعرف كيف رأيت ذلك في الظلام

475
00:23:01,645 --> 00:23:03,914
حسناً، كانت توجد إضأة عندما :نت هناك

476
00:23:03,948 --> 00:23:06,951
رأيت الرجل الآسيوي
يخرج من المطعم،

477
00:23:06,983 --> 00:23:08,902
ثم قفز الرجل الأسود عليه،وضربه بالسلاح

478
00:23:08,737 --> 00:23:10,366
وأطلق عليه النار في وجهه.

479
00:23:10,401 --> 00:23:12,953
كان أكثر من 10 ثانية.

480
00:23:13,391 --> 00:23:15,860
هل يدفع لك أي شخص  لتقولي ذلك ؟

481
00:23:15,893 --> 00:23:19,297
يدفع لي؟
عن ماذا تتحدثين؟

482
00:23:19,329 --> 00:23:21,096
أنا فقط ، أنا فقط أحاولة معرفة

483
00:23:21,131 --> 00:23:22,846
لماذا تختارين المجي إلي هنا

484
00:23:22,881 --> 00:23:24,234
وتبدأين في الكذب

485
00:23:24,268 --> 00:23:26,438
أنا لا الكذب.

486
00:23:26,471 --> 00:23:29,574
(تتبعنا هاتفكي،(ماريسا

487
00:23:29,606 --> 00:23:31,942
لقد كنت في مكان قريب من الزقاق
تلك الليلة.

488
00:23:31,976 --> 00:23:35,022
لذلك،إذا كنتِ لا تردين أن
اعتقلك بتهمة عرقلة سيرالعدالة

489
00:23:35,057 --> 00:23:36,406
عليك البداء في إخباري الحقيقه

490
00:23:36,441 --> 00:23:38,782
وأريدك أن تبدأي الأن

491
00:23:38,813 --> 00:23:43,179


492
00:23:43,214 --> 00:23:45,108
هل تراجعت عن أقوالها ؟

493
00:23:45,143 --> 00:23:46,657
لا، فقط توقفت عن الكلام

494
00:23:46,691 --> 00:23:49,427
لكن كان من الواضح ، أنها تكذب

495
00:23:49,460 --> 00:23:51,261
لماذا لم يلاحظ (جينيور) ذلك ؟

496
00:23:51,295 --> 00:23:55,100
حسناً، هي تعرف القصة.
وقالت تفاصيل جيدة.

497
00:23:55,135 --> 00:23:56,746
أعني، تبدو مثل شاهد صادق

498
00:23:56,781 --> 00:23:58,269
ولم يكن خطأ أخي.

499
00:23:58,301 --> 00:23:59,491
ولكن أنتم الإثنين
كانت لديكم شك ؟

500
00:23:59,526 --> 00:24:02,116
نعم، وهذا لأننا حصلنا علي
(المعلومات من (فيراكروز

501
00:24:02,151 --> 00:24:04,342
وقالت إنها تعرف
المرأة من قضية سابقة.

502
00:24:04,375 --> 00:24:06,398
حسناً، إذا كنت على حق،

503
00:24:06,433 --> 00:24:08,409
جاءت هذه المرأة إلينا بشهادة زور.

504
00:24:08,444 --> 00:24:09,006
لماذا؟

505
00:24:09,041 --> 00:24:10,682
حسناً..، هذا ليس واضحاً.

506
00:24:10,714 --> 00:24:13,707
(كان الضحية مساعداً (لاندي تشان

507
00:24:13,742 --> 00:24:16,120
...وإعتاد التجارة مع (سيجي) ، لذلك الـ

508
00:24:16,153 --> 00:24:19,524
(حسناً، لذلك، ربما تكون إتفقت مع (تشان

509
00:24:22,226 --> 00:24:25,296
مهلا، أنتِ لم تتعقبي هاتفها فعلاًيا ؟

510
00:24:25,328 --> 00:24:27,499
لا

511
00:24:27,531 --> 00:24:28,966
دعونا نجعله صحيحاً

512
00:24:29,000 --> 00:24:31,336
أحصلو علي أمر قضائي لذلك
واجعلو (كيفر) يتولي الأمر

513
00:24:31,368 --> 00:24:32,536
إجعلوا الأمر رسمياً

514
00:24:32,569 --> 00:24:34,771
سأتحدث إلي (سيلتي) وأعلمه بالأمر

515
00:24:34,805 --> 00:24:36,751
ربما هذا الاسبوع ليس مناسباً بعد الأن

516
00:24:36,786 --> 00:24:37,509
حسناً....

517
00:24:37,541 --> 00:24:39,510
آه، ماذا حدث مع (توريس)؟

518
00:24:39,544 --> 00:24:40,778
هل تلعب بنا؟

519
00:24:40,810 --> 00:24:42,892
حدسي يقول لا.

520
00:24:42,927 --> 00:24:44,853
وصلنا إليه في عرض محيط موتيل.

521
00:24:44,888 --> 00:24:46,394
قضى بضع ساعات معه

522
00:24:46,429 --> 00:24:49,387
أتحدث عن هذا التراجع(الإسقاط)،
لماذا لم ينجح في مسعاه.

523
00:24:49,420 --> 00:24:51,566
أتعلمون،
انه... إنه من الممكن

524
00:24:51,601 --> 00:24:54,157
أننا لن نعرف من يخطط لذلك

525
00:24:54,191 --> 00:24:56,894
نعم،وأياً كان فهو يعرف من نحن

526
00:24:58,596 --> 00:25:05,903


527
00:25:09,606 --> 00:25:12,343
إليك كل المجموعة.

528
00:25:12,375 --> 00:25:13,526
مرحبا، هناك.

529
00:25:13,561 --> 00:25:16,980
مرحبا
.ماذا أحضر لكِ؟

530
00:25:17,013 --> 00:25:19,511
كأس من الكابيرنيت والقائمة.

531
00:25:19,546 --> 00:25:20,919
ممتاز

532
00:25:20,951 --> 00:25:22,437
إذا،هل تتناولين الطعام في الخارج،

533
00:25:22,472 --> 00:25:24,578
أم أنك سأمتِ من خدمة الغرف؟

534
00:25:24,613 --> 00:25:27,759
ٍفي الواقع ، سأمت من الاختباء

535
00:25:27,791 --> 00:25:29,092
مما تختبأين؟

536
00:25:29,125 --> 00:25:31,095
حسناً..، ربما لم  تطلعي علي اخر الاخبار

537
00:25:31,127 --> 00:25:34,002
أنا ليس لدي السماحية لذلك

538
00:25:34,037 --> 00:25:37,234
أعلم الصياغة في مرآبي الخاص

539
00:25:38,635 --> 00:25:41,144
أحسنتي عملاً

540
00:25:41,179 --> 00:25:43,379
شكرا لك

541
00:25:43,414 --> 00:25:45,351
أناأخطط لاستخدام هذا الخط
في يوم من الأيام لفسي.

542
00:25:45,386 --> 00:25:47,744
لأجلك، أرجو أن لا يكون لك

543
00:25:47,778 --> 00:25:50,624
لذا، رأيت هذه المحاكمة في الكل معك

544
00:25:51,115 --> 00:25:53,550
الجميع ولكن قرار القاضي.

545
00:25:53,584 --> 00:25:55,219
إذاً ، لاأن عليك الإنتظار ؟

546
00:25:55,251 --> 00:25:56,553


547
00:25:56,586 --> 00:25:58,288
هل يقتلك ذلك؟

548
00:25:58,321 --> 00:26:00,023
بينما نتحدث

549
00:26:00,057 --> 00:26:02,671
لن يصل إلي عقوبة الإعدام، أليس كذلك؟

550
00:26:03,661 --> 00:26:06,108
في هذه المدينة؟

551
00:26:06,143 --> 00:26:08,231
الاشياء الموجوده تقود الي الجنون

552
00:26:08,265 --> 00:26:09,479
أنا أعرف، أنا أعرف.

553
00:26:09,514 --> 00:26:10,812
أنا أتكلم كثيراً

554
00:26:10,847 --> 00:26:13,498
لا، لا. أكملي أختي

555
00:26:13,533 --> 00:26:15,147
حسناً..، في كل مرة
يقتل احد من هؤلاء

556
00:26:15,172 --> 00:26:16,560
الناس في ولاية (تكساس)
(أو في ولاية (فلوريدا

557
00:26:16,595 --> 00:26:20,110
أعتقد أنها من الأعمال المثيرة لتطور البشرية

558
00:26:20,144 --> 00:26:28,251


559
00:26:28,285 --> 00:26:30,721
أنا فقط سعيد أني أعيش
(في ولاية (كاليفورنيا

560
00:26:30,755 --> 00:26:34,538
يوما ما، سوف يلحك بكي الأخرين

561
00:26:34,924 --> 00:26:38,410
انها،أمرمدهش
ان كنتِ تعتقدي ذلك.

562
00:26:38,445 --> 00:26:40,921
.اه، اه، إسمح لي ثانية واحدة.

563
00:26:40,956 --> 00:26:45,002


564
00:26:47,304 --> 00:26:49,541
حسناً....

565
00:26:51,375 --> 00:26:54,311
هل تعريفي ماذا تريدين ؟

566
00:26:54,345 --> 00:27:00,451


567
00:27:00,483 --> 00:27:03,606
.أنا قادم  إلي الدخل
أبق مكانك

568
00:27:03,641 --> 00:27:07,838


569
00:27:07,873 --> 00:27:09,693


570
00:27:09,727 --> 00:27:12,328
أعدت البطاطس المقلية

571
00:27:12,363 --> 00:27:13,692


572
00:27:13,727 --> 00:27:14,932


573
00:27:14,964 --> 00:27:17,257
سأعمل السلطه أيضاً

574
00:27:17,292 --> 00:27:19,703
لا!
بطاطس مقلية.

575
00:27:19,737 --> 00:27:22,839


576
00:27:22,873 --> 00:27:25,611
ماذا وضعت بها ؟

577
00:27:25,646 --> 00:27:29,214
أوه، أنا فقط وضعت الكراك.

578
00:27:34,250 --> 00:27:37,055
أعتقد
هذا هو يوم مثالي.

579
00:27:38,217 --> 00:27:42,060


580
00:27:49,666 --> 00:27:51,368
متى ستعدين إلي العمل ؟

581
00:27:51,402 --> 00:27:53,270
منذ ساعة مضت

582
00:27:55,105 --> 00:27:59,711
لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الأن

583
00:27:59,743 --> 00:28:01,847
لقد إتخذت قرار جيداً بالبقاء معك

584
00:28:01,882 --> 00:28:03,915
لا اريد ان اتخذ قراراً سئاً

585
00:28:03,948 --> 00:28:08,566
(أليسا)،لا يهمني ماذا تفعلي

586
00:28:08,601 --> 00:28:11,080
أنا لا
أنا أهتم

587
00:28:11,855 --> 00:28:15,192
أنا أتخذت كل القرارات الخطأ

588
00:28:15,226 --> 00:28:18,429
في ذلك المكان

589
00:28:18,461 --> 00:28:23,654
أعني،المخدرات، وإستخدام الناس،
التي تدع الأخرين يستغلونهم

590
00:28:26,036 --> 00:28:30,074
لم أقم ببيع نفسي، إذا
كان هذا ماتفكر فيه

591
00:28:30,106 --> 00:28:32,731
علي الأقل ليس حرفياً

592
00:28:32,766 --> 00:28:34,946
لا،لم أكن أفكر ذلك.

593
00:28:39,383 --> 00:28:44,889
حسناً..، الفتيات الأخرا فعلن،
وكنت حولهم.

594
00:28:44,922 --> 00:28:49,059
أنا لا أعرف لماذا أقول لك هذا.

595
00:28:50,294 --> 00:28:53,965
هؤلاء الفتيات الأخريات
فعلوا ذلك من تلقاء أنفسهم؟

596
00:28:53,998 --> 00:28:57,861
هذا يبدو وكأنك تطلب مني كشرطي.

597
00:28:57,896 --> 00:29:01,105
لا، أنا فقط... أنا أسأل فقط.
انها أنا فقط

598
00:29:01,137 --> 00:29:03,974
جيد.

599
00:29:05,275 --> 00:29:08,320
...لأن ما استطيع قوله هو الـ

600
00:29:08,355 --> 00:29:10,147
إنها منظمة

601
00:29:10,181 --> 00:29:12,912


602
00:29:12,947 --> 00:29:17,711
قالت إحدا الفتيات أن الرجل
الذي يجبرهم علي ذلك

603
00:29:17,746 --> 00:29:19,123
كان شرطي.

604
00:29:19,155 --> 00:29:22,714


605
00:29:30,267 --> 00:29:32,068
يبدو أن فتاتك تكذب

606
00:29:32,102 --> 00:29:34,338
قامت بإرسال بعض الرسائل أثناء إطلاق النار

607
00:29:34,371 --> 00:29:36,908
.ولكن ليس من الحي الصيني.
.لا، البحيرة.

608
00:29:36,941 --> 00:29:39,402
إذا كانت حساباتي صحيحة،
كانت في غاليريا،

609
00:29:39,437 --> 00:29:40,420
مما يجعله منطقيا

610
00:29:40,455 --> 00:29:43,539
لأن نوردستروم كان لديها
قاتلا في محل بيع الاحذية

611
00:29:43,574 --> 00:29:45,682
إذاً سيرجي سيطلق سراحة

612
00:29:45,715 --> 00:29:48,504
(هيلدي):
لا شاهد، لا قضية

613
00:29:48,539 --> 00:29:51,154
(المستفيد (تفلون
تيري)؟)

614
00:29:51,188 --> 00:29:52,657
.نعم؟
لحظة لو سمحت؟

615
00:29:52,690 --> 00:29:54,091
نعم، رجل.

616
00:29:54,124 --> 00:29:56,894
(أنا سأعطي هذهإلى (كوتو.

617
00:29:58,580 --> 00:30:02,338
إذاً كنت أتحدث إلى أليسا
الليلة الماضية.

618
00:30:02,373 --> 00:30:03,525
تتذكرها، أليس كذلك؟
.نعم.

619
00:30:03,560 --> 00:30:05,536
...نعم،  ونحن الـ
...تعلم، قررنا الـ

620
00:30:05,568 --> 00:30:07,337
أعني، نحن،

621
00:30:07,371 --> 00:30:08,867
تعلم، أنه ليس مهماً حقاً،

622
00:30:08,902 --> 00:30:11,675
ولكن المغي الرئيسية هي فقط
كنا نتحدث كثيرا عن

623
00:30:11,709 --> 00:30:12,638
اليد الخفية.

624
00:30:12,673 --> 00:30:13,287
حسناً...

625
00:30:13,322 --> 00:30:15,103
و...

626
00:30:15,138 --> 00:30:16,836
...كانت تتحدث عن الـ

627
00:30:16,871 --> 00:30:18,048
كل شيء.

628
00:30:18,083 --> 00:30:22,835


629
00:30:22,870 --> 00:30:26,006
...تعلم،وقالت أن هناك دعارة ولكن الـ

630
00:30:26,041 --> 00:30:27,959
قال أليسا
انها اعتقدت...

631
00:30:27,991 --> 00:30:32,141
أن كل ذلك كان يدار من قبل شرطي.

632
00:30:32,663 --> 00:30:35,219
حسناً..، ألم تقل من ؟

633
00:30:35,254 --> 00:30:37,634
(قالت انها لا تعرف، ولكن (تيري

634
00:30:37,667 --> 00:30:39,880
لقد كنت هناك
عدة مرات.

635
00:30:39,915 --> 00:30:41,648
لم أري شرطياً من قبل

636
00:30:41,683 --> 00:30:42,677
والفتيات...يعرفونهم

637
00:30:42,712 --> 00:30:43,875
كانوا يتوافدون إليه

638
00:30:43,907 --> 00:30:45,166
وأنا لا أحب ما أفكر،

639
00:30:45,201 --> 00:30:47,345
ولكن أنا... أنا أشعر به.
(إنه (جينيور

640
00:30:47,377 --> 00:30:49,880
كيف عرفت؟

641
00:30:49,913 --> 00:30:51,915
أنا لست متأكد، ولكن

642
00:30:51,949 --> 00:30:53,918
أنا أشعور به، أيضاً

643
00:30:53,951 --> 00:30:57,054
وكما تعلم،يجب أن تخرج من هنا.

644
00:30:57,086 --> 00:30:58,756
نعم.

645
00:30:58,788 --> 00:31:01,682


646
00:31:01,717 --> 00:31:05,401
نحن نحقق في حلقة الفساد

647
00:31:05,436 --> 00:31:06,764
(كانت) و(الت) و(كالب) جزءا منه.

648
00:31:06,797 --> 00:31:08,766
نعتقد أنهم قٌتيلوا

649
00:31:08,798 --> 00:31:10,936
الفساد... لذلك، أي شخص في
المبني يمكن أن يكون متورطاً

650
00:31:10,971 --> 00:31:12,603
نعم، هو على نطاق واسع.

651
00:31:12,635 --> 00:31:15,823
وهناك الكثير من هذه الأعمال
يتم التعامل معها

652
00:31:15,858 --> 00:31:16,940
في الخفاء

653
00:31:16,973 --> 00:31:18,275
أي نوع من الأعمال ؟

654
00:31:18,308 --> 00:31:21,219
أوه، القروض غير مشروعة،
الفائدة المرتفعة،

655
00:31:21,254 --> 00:31:23,847
إستخدان النفوس والقي ، والدعارة.

656
00:31:23,881 --> 00:31:25,191
.والآن، إذا كان الشرطي

657
00:31:25,226 --> 00:31:26,491
يشغل الفتيات من النادي

658
00:31:26,526 --> 00:31:27,892
ربما كان هذا هو جزء من
عصابة الفساد نفسها.

659
00:31:27,927 --> 00:31:29,382
بالضبط، بالضبط.

660
00:31:29,417 --> 00:31:30,419
الآن، وهنا حيث يأتي
جينيور) في)

661
00:31:30,454 --> 00:31:31,689
وكان جزء من تلك الرشاوي

662
00:31:31,724 --> 00:31:33,580
نعتقد انه كان يعمل مع الفتيات أيضا.

663
00:31:33,615 --> 00:31:36,402
حسناً..، لذلك، أنت... أنت... أنت
بالفعل تحقق عن (جينيور) ؟

664
00:31:36,437 --> 00:31:39,462
.إلى متى؟
.لا، جاء (جينيور) ل(هيلدي) للمساعدة،

665
00:31:39,496 --> 00:31:42,602
ولكن لدينا شعور انه لم
يقول لها القصة كلها.

666
00:31:42,637 --> 00:31:45,005
انتظر، يسوع،
حتى...

667
00:31:45,040 --> 00:31:46,100
(هيلدي)
لا تشك؟

668
00:31:46,135 --> 00:31:48,204
لا، انها لا تشك في أي شي

669
00:31:48,238 --> 00:31:49,974
ماذا سنفعل حول ذلك ؟

670
00:31:50,007 --> 00:31:51,534
لا تقلق من (جينيور)
و(هيلدي)، حسناً...؟

671
00:31:51,569 --> 00:31:53,110
سأتولي ذلك

672
00:31:53,143 --> 00:31:55,313
(عليك إنهاء الأمر مع (أليسا

673
00:31:55,346 --> 00:31:57,868
إنتظر، أنهي العمل؟

674
00:31:57,903 --> 00:31:59,913
عليك أن تجعلها تخبرك بكل شي تعرفه

675
00:31:59,948 --> 00:32:00,984
كل شيء.

676
00:32:01,018 --> 00:32:01,880
تيري، أنظرة

677
00:32:01,915 --> 00:32:03,998
أنا لم أجبرها لتخبرني الحقيقة

678
00:32:04,033 --> 00:32:06,255
عليك التلاعب بها ، خداعها ، الكذب عليها

679
00:32:06,290 --> 00:32:07,325
لا يهمني.

680
00:32:07,357 --> 00:32:09,961
ولكن نحن نتحدث عن رجال شرطة موتي، حسناً...؟

681
00:32:09,993 --> 00:32:11,993
هل ستقوم بعملك

682
00:32:13,963 --> 00:32:20,505


683
00:32:21,872 --> 00:32:25,843
هيلدي)؟)
دقيقة واحدة؟

684
00:32:25,875 --> 00:32:41,459


685
00:32:41,491 --> 00:32:44,194
ما الذي يجري؟

686
00:32:44,228 --> 00:32:47,765
أنا لدي بعض المعلومات
عن (جينيور).

687
00:32:47,798 --> 00:32:50,701
أينوع من المعلومات؟

688
00:32:50,733 --> 00:32:53,136
من النوع السئ

689
00:32:53,170 --> 00:32:55,361
نعتقد
أنه يقوم بالمزيد

690
00:32:55,396 --> 00:32:58,476
ليس فقط الحصول علي الرشاوي

691
00:32:58,509 --> 00:33:01,342
يمكن أن يشغل الفتيات، أيضاً.

692
00:33:01,377 --> 00:33:03,439
هراء.

693
00:33:03,474 --> 00:33:04,234
ماذا تقصد انه قد؟

694
00:33:04,269 --> 00:33:05,903
انتظر، (هيلدي)، فقط أمنحيه ثانية.

695
00:33:05,938 --> 00:33:08,818
.من أعطاك هذه المعلومات؟
(مولك)

696
00:33:08,852 --> 00:33:11,489


697
00:33:14,758 --> 00:33:17,713
كان عليك أخباري أولاً

698
00:33:17,748 --> 00:33:19,129


699
00:33:19,163 --> 00:33:21,065
لم يكن هناك أي وقت.

700
00:33:21,097 --> 00:33:24,367


701
00:33:24,401 --> 00:33:26,470
هل من دليل؟

702
00:33:26,502 --> 00:33:27,971
لا

703
00:33:28,005 --> 00:33:30,908
لكن فقط نعرف

704
00:33:30,941 --> 00:33:32,643
عندما تحدثة له...

705
00:33:32,675 --> 00:33:35,812
اعندما أتحث معه سأتحث  وكان كل شي معي

706
00:33:35,846 --> 00:33:42,053


707
00:33:42,086 --> 00:33:45,890
إذا كان هذا عن ذلك اليوم

708
00:33:45,923 --> 00:33:47,033
...كنت الـ

709
00:33:47,068 --> 00:33:49,846
لقد فقدت أعصابي، لذلك

710
00:33:49,881 --> 00:33:51,761
أنا آسف.

711
00:33:51,795 --> 00:33:54,032
لماذا لا تجلس ؟

712
00:34:00,069 --> 00:34:05,509
[صفارات الإنذار عويل في المسافة]

713
00:34:05,541 --> 00:34:07,444


714
00:34:07,478 --> 00:34:09,613
نحن نعلم عن شبكة الدعارة

715
00:34:09,646 --> 00:34:12,249
أن تقوم بتشغيلها في الخفاء

716
00:34:12,282 --> 00:34:14,617
نحن نعلممنذ متي تقوم ذلك

717
00:34:14,650 --> 00:34:16,439
ونحن نعلم جميع الفتيات المشاركين

718
00:34:16,474 --> 00:34:18,289
هل تمزح معي؟

719
00:34:18,322 --> 00:34:19,179
إصنع لنفسك معرفلاً

720
00:34:19,214 --> 00:34:21,452
...لا تتحدث إلا إذا الـ

721
00:34:21,487 --> 00:34:22,926
طلبت منك ذلك

722
00:34:22,960 --> 00:34:26,281
سأعرض عليك صفقه

723
00:34:26,316 --> 00:34:27,530
(أنا بالفعل عرضتها علي (كوتو

724
00:34:27,563 --> 00:34:28,699
وهو وافق عليها

725
00:34:28,731 --> 00:34:33,046
إذا كنت شرطي إلى ذلك،
أي تهم جنائية،

726
00:34:33,081 --> 00:34:35,472
لا فساد في السجل الخاص بك.

727
00:34:35,505 --> 00:34:39,509
تستقيل من الوظيفة اليوم ونظيف.

728
00:34:43,746 --> 00:34:48,146
إذا كنت ترغب في دقيقة
للتفكير في هذا

729
00:34:48,181 --> 00:34:51,387
سوف أعطيك دقيقة واحدة

730
00:34:55,692 --> 00:34:59,411
هل أختي تشاهد؟

731
00:34:59,446 --> 00:35:00,983
أختك هي السبب الوحيد

732
00:35:01,018 --> 00:35:04,634
أ، هذه الصفقة متاحه

733
00:35:08,771 --> 00:35:11,007
30 ثانية.

734
00:35:24,772 --> 00:35:28,592
أنا موافق

735
00:35:40,237 --> 00:35:42,405


736
00:35:53,916 --> 00:35:55,890
هل أنت السبب

737
00:35:55,925 --> 00:35:58,600
الانخفاض لم يحدث
أبدا مع (توريس)؟

738
00:36:00,190 --> 00:36:01,458
أجريت مكالمة؟

739
00:36:01,490 --> 00:36:04,594
كنت فقط
إبطاءه

740
00:36:06,163 --> 00:36:09,266
قمت بالإتصال بمن؟

741
00:36:10,701 --> 00:36:11,869
(أليسا)

742
00:36:11,902 --> 00:36:15,338
فهي المسؤلة عن المال

743
00:36:20,470 --> 00:36:24,582
هيا لا تنظري إلي هكذا

744
00:36:36,753 --> 00:36:39,362
هذا أنا

745
00:36:39,396 --> 00:36:41,932
هذا ما أردته دئماً

746
00:36:44,635 --> 00:36:47,271
فاجر

747
00:36:47,304 --> 00:36:49,873


748
00:36:49,905 --> 00:36:53,277
أنت حثالة.

749
00:36:55,311 --> 00:37:04,225


750
00:37:08,130 --> 00:37:09,412
من الطارق؟

751
00:37:09,447 --> 00:37:11,428
(أنا (ديفيد

752
00:37:11,460 --> 00:37:15,298
ماذا تفعل هنا؟

753
00:37:15,331 --> 00:37:17,768
Iلم أستطع الانتظار حتى مساء الغد.

754
00:37:17,800 --> 00:37:20,036
هل يمكنني تناول العشاء الآن؟

755
00:37:20,070 --> 00:37:22,072


756
00:37:22,105 --> 00:37:23,273
النبيذ الفرنسي.

757
00:37:23,306 --> 00:37:24,890
جيد مع البطاطس المقلية.

758
00:37:24,925 --> 00:37:27,062
متأكد.

759
00:37:27,097 --> 00:37:28,847
هيا تفضل

760
00:37:34,583 --> 00:37:36,693
فقط أعطني دقيقة سوفي أرتدي شياً

761
00:37:36,728 --> 00:37:38,322
حسناً...

762
00:37:50,266 --> 00:37:53,092
أوه،
ابن العاهرة.

763
00:37:56,039 --> 00:38:04,616


764
00:38:11,110 --> 00:38:13,527
مهلا،
كيف الباردة في خارج؟

765
00:38:13,562 --> 00:38:16,693
هو في الواقع
بارد جدا. أم...

766
00:38:16,726 --> 00:38:22,532
ذ-أنت بحاجة إلي سترة وربما قبعة.

767
00:38:32,309 --> 00:38:35,179
يا. رائع.

768
00:38:35,211 --> 00:38:36,612
أنت تبدو جميلة

769
00:38:36,646 --> 00:38:37,814
حسناً..،
منذ أن ظهرت

770
00:38:37,849 --> 00:38:40,016
نسيت أن لديك شي خاص

771
00:38:40,050 --> 00:38:41,884
هل تريد أن تذهب؟

772
00:38:41,919 --> 00:38:45,556
نعم.

773
00:38:47,117 --> 00:38:51,188


774
00:38:55,766 --> 00:38:59,403
لقد طلبت للسكر إضافي، أليس كذلك؟

775
00:39:03,940 --> 00:39:08,746
أنا بخير الأن

776
00:39:08,778 --> 00:39:12,048
هل تريد أن ترى شيئا؟

777
00:39:13,617 --> 00:39:14,772


778
00:39:14,807 --> 00:39:19,923
♪  لا سكر في القهوتي ♪

779
00:39:19,956 --> 00:39:25,762
♪  يجعلني أعي يا رب ♪
♪ يجعلني أعي ♪

780
00:39:30,567 --> 00:39:31,550


781
00:39:31,585 --> 00:39:35,204
إذاً،أين يفترض بي النظر؟

782
00:39:35,237 --> 00:39:36,406
لي

783
00:39:36,440 --> 00:39:38,775


784
00:39:38,809 --> 00:39:43,448
(سمعت أنك ذهبتب لرؤية (اندي تشان

785
00:39:43,483 --> 00:39:45,282
أقال أي شيء حول الشاهد؟

786
00:39:45,315 --> 00:39:49,452
لا

787
00:39:52,003 --> 00:39:54,425
عن ماذا تحدثتم أيضاً؟

788
00:39:54,458 --> 00:39:56,460


789
00:39:57,293 --> 00:39:59,962
تشان) أخبرك )

790
00:39:59,996 --> 00:40:01,298
نعم.

791
00:40:01,331 --> 00:40:06,021
قال لي أن إبني وضع
خطه لتولي المسؤولية.

792
00:40:06,503 --> 00:40:09,206
هل تعتقد أنك مستعد؟

793
00:40:09,239 --> 00:40:10,874
إذا كان عليّ أن

794
00:40:10,907 --> 00:40:13,444
تشان ) لا يعتقد أنك مستعد)

795
00:40:13,479 --> 00:40:15,478
(لا يهم ما يعتقده (تشان

796
00:40:15,512 --> 00:40:17,601
(المسائلة ما يعتقده (بوتريرو

797
00:40:17,636 --> 00:40:20,564
نعم، وأنا رجل
حتى في وجوده، وليس  أنت

798
00:40:21,451 --> 00:40:22,984
لقد كنت واضحاً

799
00:40:23,019 --> 00:40:25,821
لذلك تحتاج إلى الرجوع
إلي الوراء حيث تنتمي

800
00:40:25,856 --> 00:40:27,391


801
00:40:27,423 --> 00:40:30,100
أو ربما حان الوقت من
أجل التغيير اللعين

802
00:40:35,164 --> 00:40:37,733
أعطني سلاحك

803
00:40:37,766 --> 00:40:40,102
أعطني سلاحك العيني يازميل

804
00:40:40,135 --> 00:40:42,005
بطيئة!

805
00:40:42,038 --> 00:40:45,242
حسناً..، زميل.

806
00:40:45,275 --> 00:40:48,010


807
00:40:48,043 --> 00:40:49,445
اللعنة.

808
00:40:49,478 --> 00:40:52,348
يمكنك أن تموت بهذا

809
00:40:52,382 --> 00:40:55,853
أنا من يملك هذا السلاح،
ليس أنت

810
00:40:55,885 --> 00:40:59,188
(هذا هو الأفضل (لبوتريرو

811
00:40:59,222 --> 00:41:01,291
ايس الأمر شخسياً

812
00:41:01,324 --> 00:41:02,626


813
00:41:02,659 --> 00:41:05,996
(إنه دائماً شحصي يا (بي

814
00:41:08,797 --> 00:41:13,936
هذه هي الطريقة التي يأخذ
بها كل الملك التاج.

815
00:41:13,969 --> 00:41:15,538
هل تريد ذلك؟

816
00:41:17,706 --> 00:41:19,208
عليك أن تأتي لتأخذه

817
00:41:29,885 --> 00:41:32,389
ماذا الآن؟

818
00:41:32,416 --> 00:42:31,116
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

