1
00:00:01,175 --> 00:00:02,771
..."مسبقاً في "السلالة

2
00:00:02,801 --> 00:00:05,174
"ربما قد أستقلت من شركة "ستونهارت

3
00:00:05,204 --> 00:00:07,894
"لكنك لم تستقل عن "إلدرتش بالمر

4
00:00:07,924 --> 00:00:09,196
..يمكنك كسر هذا القيد

5
00:00:09,226 --> 00:00:11,476
.من الأخلاص المُظل الآن وللأبد

6
00:00:11,684 --> 00:00:14,925
.لن أغير رأيي

7
00:00:15,436 --> 00:00:17,032
.بلى، أنت فعلت ذلك بالفعل

8
00:00:17,242 --> 00:00:21,424
.إيجاد علاج أو صنع لقاح مستحيل تقريباً

9
00:00:21,454 --> 00:00:24,110
..لكن ما يمكننا فعله هو أخذ كل شيء نعرفه

10
00:00:24,140 --> 00:00:27,397
.حول طريقة أيقاف وباء ما ونستخدمه لخلق واحدٍ جديد

11
00:00:27,427 --> 00:00:29,511
."أصابة المصاب"-
.كسر السلسلة-

12
00:00:30,848 --> 00:00:32,914
.الأمر يعمل وها هو ينتشر

13
00:00:32,944 --> 00:00:34,907
.لذا نتوجه مباشرةً صوب العاصمة واشنطن صباح الغد

14
00:00:34,937 --> 00:00:38,403
العاصمة واشنطن؟-
.روب برادلي"،أنه رجل صالح بحق"-

15
00:00:38,433 --> 00:00:41,843
.يستطيع جعلنا جنباً الى جنب مع الناس المعنيين

16
00:00:41,873 --> 00:00:44,459
ألا تظن أن عائلتنا الصغيرة ستثير الشكوك؟

17
00:00:44,489 --> 00:00:47,350
.لن أترك "زاك" خلفي-
،لن تتركه-

18
00:00:47,380 --> 00:00:51,005
.سيكون معي هنا-
ألن تأتي؟-

19
00:00:51,724 --> 00:00:54,426
.أقدر أنك لا تزال مصراً حول عمل شيء لدرء هذا

20
00:00:54,456 --> 00:00:57,269
.أنت تكذب-
"ثق بي يا "إيف-

21
00:00:58,017 --> 00:00:59,888
"لا أستطيع الوثوق بك يا "بارنس
!أنــا أعـــرفـــك

22
00:01:04,851 --> 00:01:06,634
<font color=#ffff00>*شارع واشنطن، منطقة تعليب اللحوم، منهاتن*</font>

23
00:01:06,664 --> 00:01:09,216
أيمكن لأحد مساعدة شخص يحاول فقط
تجنب النوم في الشوارع خلال الليل؟

24
00:01:09,246 --> 00:01:10,835
.وجائعٌ أيضاً

25
00:01:11,072 --> 00:01:13,154
!أتمنى أن يتم لدغك

26
00:01:24,691 --> 00:01:26,456
هلا ساعدتِ أخاكِ؟

27
00:01:52,979 --> 00:01:55,613
..الشاحنة كلها لك، إذا كنت جائعاً

28
00:01:55,649 --> 00:01:58,159
.هناك ألفا باوند من الروبيان في مؤخرتها

29
00:01:58,371 --> 00:02:00,107
.شكراً لكِ

30
00:02:00,257 --> 00:02:01,916
!فليباركِ الرب

31
00:02:13,500 --> 00:02:15,900
<font color=#073ef8>...شبكة "أف أكس" تقدم</font>

32
00:02:15,702 --> 00:02:21,503
{\an5}<font color=#d7100b>الـــــــسـلالـــــــة</font>
<font color=#e4df1b>الــحــلــ6ــقـــة الــســادســة</font> <font color=#e75618>بــعــنــوان الــهــويــة </font>

33
00:02:15,702 --> 00:02:21,663
<font face="Tahoma"><font color=#d9091e>||<font color=#daaa07>تـرجــمــة:</font> ||د.أحــمــد الــزُبــيــدي</font></font></font></font></font>

34
00:02:26,939 --> 00:02:31,567
<font color=#ffff00>*شارع إليكوت، فورست هيلز(تلال الغابات)، العاصمة واشنطن*</font>

35
00:02:49,083 --> 00:02:51,038
ليلة صعبة؟

36
00:02:53,253 --> 00:02:54,831
.بل ليلةٌ رائعة

37
00:02:54,861 --> 00:02:55,926
.صباحٌ صعب

38
00:02:55,956 --> 00:02:58,772
.أتذكر هكذا أيام-
"بل أعتدت على العيش خلالها يا "إيف-

39
00:03:00,083 --> 00:03:03,384
.وكان لديك شعرٌ أكثر خلالها-
.أجل! حان وقت الحظي بمظهر جديد

40
00:03:04,708 --> 00:03:06,596
.سرني رؤيتك

41
00:03:06,626 --> 00:03:09,679
كيف حالك يا صاحبي؟
.يا إلهي، كم أشتقت إليك

42
00:03:09,709 --> 00:03:12,260
.كانت أوقاتاً مثيرة-
.أجـل-

43
00:03:12,702 --> 00:03:15,735
هل أنت بخير؟ ما الذي يحصل؟

44
00:03:16,596 --> 00:03:18,799
!"اللعنة، يا "إيف

45
00:03:18,829 --> 00:03:24,044
"لدي الكثير لأخبرك به، وبالمناسبة أصبح أسمي "جوناثان

46
00:03:24,431 --> 00:03:25,773
،يجدر بنا التكلم بالداخل

47
00:03:25,808 --> 00:03:28,031
.جوناثان؟ هيا تعال

48
00:03:28,061 --> 00:03:31,651
.."يا إلهي، يا "إيف" أعرف أن الأمور سيئة في "نيويورك

49
00:03:31,681 --> 00:03:34,231
...لكني لم أدرك أنها سيئة لهذه-
..هناك تقاطع كبير

50
00:03:34,261 --> 00:03:35,779
..بين ما يقولونه وما يفعلونه لمقاومة

51
00:03:35,809 --> 00:03:37,756
.هذا الوباء وبين ما يفعلونه حقاً

52
00:03:37,786 --> 00:03:39,993
..أجل، ربما تعرضت للحوادث لكن الحكومة

53
00:03:40,023 --> 00:03:43,291
.قامت بنشر أعداد هائلة من التعزيزات وقاموا بغلق المدينة

54
00:03:43,799 --> 00:03:45,965
.أنها لا شيء مقارنةً بنيويورك-
..هذا لأنك قادرٌ على الأبتعاد عن الأمر-

55
00:03:45,995 --> 00:03:51,329
.أصعب شيء في محاربة هذا الوباء أنه يحارب أيضاً

56
00:03:51,694 --> 00:03:55,173
"أنا حقاً متأسف حيال ما حصل لـ"كيلي
.ولا أعلم ماذا أقول لك

57
00:03:56,308 --> 00:03:57,960
كيف يتلقى "زاك" الأمر؟

58
00:03:57,990 --> 00:04:00,591
.أسوء ما يستطيع المرء أن يتخيله

59
00:04:03,234 --> 00:04:07,495
هل سنتحدث حيال الدماء على قميصك أو عن السلاح؟

60
00:04:07,525 --> 00:04:08,816
.كلا

61
00:04:12,986 --> 00:04:14,870
.تعال الى هنا

62
00:04:22,260 --> 00:04:25,913
!اللعنة، ما هذا-
أترى هذه التكيسات؟-

63
00:04:26,112 --> 00:04:28,602
.أنا من فعلت ذلك، لقد وجدت طريقة لقتل هذه الأشياء

64
00:04:28,638 --> 00:04:32,111
.أنه سلاح بايلوجي بسيط يحتاج أن يتم صقله

65
00:04:32,777 --> 00:04:35,609
ما الذي تحتاجه؟-
.أحتاج أن ينتشر الأمر على نطاقٍ واسع-

66
00:04:36,636 --> 00:04:39,517
أحتاج الى علاقاتك، علينا أن ندخل بالسياسة

67
00:04:39,547 --> 00:04:40,530
،علينا أن نمر عبر متاهةً

68
00:04:40,560 --> 00:04:43,826
.ما عدا أننا لا نملك شهوراً بل ساعات معدودة

69
00:04:44,501 --> 00:04:47,518
"بدءاً بشركة الأدوية "كيميرول

70
00:04:47,548 --> 00:04:50,450
.أنهم يصنعون عوامل مفاعلة، يجب علينا نشر الأمر على نطاق واسع

71
00:04:50,480 --> 00:04:52,257
.ومن ثم نأخذها الى وزارة الدفاع لينشرو الأمر

72
00:04:52,287 --> 00:04:55,305
.أولاً، يجب عليك التوقف عن مناداته بالسلاح البايلوجي

73
00:04:55,335 --> 00:04:58,771
.حرب الجراثيم االذي تتحدث عنها مقرفة، أنها تخيف الناس

74
00:04:58,801 --> 00:05:00,582
"ومن ثم هناك شيء يدعي "بروتكول جينيف

75
00:05:00,612 --> 00:05:02,746
!لم يعودوا بشراً ليس بعد الآن-
...ما أقوله-

76
00:05:02,776 --> 00:05:07,027
.أن الأمر حساس، حساسٌ جداً بالنسبة لوزارة الدفاع

77
00:05:08,495 --> 00:05:11,206
.أنا عاقدٌ الآمال على رئيس الأمن الوطني

78
00:05:12,241 --> 00:05:15,244
.ربما ينجح هذا-
!ويال حظك-

79
00:05:15,444 --> 00:05:17,574
"لدي شخص على أتصال وثيق معه في "كامرول

80
00:05:17,730 --> 00:05:20,683
فعلاً؟ ما أسمها؟

81
00:05:24,542 --> 00:05:26,766
.مرحباً-
.مرحباً-

82
00:05:27,595 --> 00:05:30,936
من تكون؟-
.هذا سؤال جيد-

83
00:05:31,548 --> 00:05:33,468
.شكراً على التقديم

84
00:05:34,142 --> 00:05:36,159
هل هذا أبنك؟-
.كلا،كلا-

85
00:05:36,189 --> 00:05:39,178
.كلا، أباه العجوز في مُهمة في غاية الأهمية

86
00:05:39,208 --> 00:05:41,235
..ربما سيكون غائباً لبعض الوقت

87
00:05:41,265 --> 00:05:44,896
،حتى ذلك الوقت علينا الأعتناء برجله الخارق
أصحيح أيها الخارق "زاك"؟

88
00:05:45,794 --> 00:05:48,327
.أجل

89
00:05:48,357 --> 00:05:50,951
.سأذهب وأأكل في غرفتي

90
00:05:54,023 --> 00:05:56,390
.أنه خجول

91
00:05:56,629 --> 00:05:59,673
.أو ربما لم يحبك-
.شكراً لك-

92
00:06:03,326 --> 00:06:04,310
"زاك"

93
00:06:04,340 --> 00:06:07,900
هل أخبرك والدك تحديداً بالمدة التي سيغيب فيها؟

94
00:06:08,174 --> 00:06:09,297
.كلا

95
00:06:16,782 --> 00:06:18,110
،حسناً

96
00:06:20,357 --> 00:06:22,596
;ربما يكون يومين

97
00:06:22,626 --> 00:06:26,253
.أو ربما يكون أطول من هذا

98
00:06:26,904 --> 00:06:30,190
.أنه يسافر في رحلاتٍ كثيراً

99
00:06:30,873 --> 00:06:32,860
..حينما كنت صغيراً ذهب الى أفريقيا

100
00:06:34,058 --> 00:06:35,991
.حوالي الستة أشهر

101
00:06:39,888 --> 00:06:41,435
هل أنت بخير؟

102
00:06:41,465 --> 00:06:44,104
معي؟ أو مع الجميع؟

103
00:06:45,440 --> 00:06:46,774
.أنا بخير

104
00:06:51,031 --> 00:06:52,520
كيف حالك؟

105
00:06:52,550 --> 00:06:53,886
.أنا بخير حال

106
00:07:04,667 --> 00:07:06,650
.شكراً على سؤالك أيها الشاب الصغير

107
00:07:15,836 --> 00:07:18,113
.يمكنك تضييع الأمر بالمعاملة الصامتة يا أخ

108
00:07:18,143 --> 00:07:19,891
.لكني أعلم أنك هو

109
00:07:20,532 --> 00:07:22,165
.أعترف

110
00:07:24,499 --> 00:07:26,099
.حسناً، حسناً، لا بأس

111
00:07:26,538 --> 00:07:29,186
..أنها فقط مصادفة مجنونة، أعني

112
00:07:29,560 --> 00:07:31,612
"أعني أسمك هو "أنجل

113
00:07:32,260 --> 00:07:35,422
.وأنت تعرج على نفس الركبة التي أصيب فيها

114
00:07:35,684 --> 00:07:37,892
.المصادفات تحدث-
.أوافقك-

115
00:07:37,922 --> 00:07:40,295
لكنك تحب أفلام "الملاك الفضي" صحيح؟

116
00:07:40,826 --> 00:07:42,242
.قمامة

117
00:07:42,604 --> 00:07:44,572
.قمامة لا نفع لها

118
00:07:45,010 --> 00:07:47,735
.أنت! لا تشتم الرجل! أنه ليس هنا ليدافع عن نفسه

119
00:07:48,003 --> 00:07:50,023
..أترى، عن نفسي

120
00:07:50,053 --> 00:07:52,056
.الآن قد أنتهيت من مشاهدتها بأكملها

121
00:07:52,638 --> 00:07:54,309
..صحيح، لديهم

122
00:07:54,339 --> 00:07:56,941
"الملاك الفضي" ضد "الآلي القاتل"

123
00:07:57,115 --> 00:08:00,938
كلا،كلا الآن ماذا عن "الملاك الفضي" ضد "غضب الساحر"؟

124
00:08:00,968 --> 00:08:04,489
..وهناك ذلك الجزء الذي يتحدث

125
00:08:04,519 --> 00:08:05,624
..عندما تقوم العاهرة المجنونة

126
00:08:05,654 --> 00:08:08,498
بأشعال النار في ولد صغير، صحيح؟

127
00:08:08,528 --> 00:08:13,145
..و"أنجل" يقوم بالحركة العكسية وبلمح البصر

128
00:08:13,494 --> 00:08:15,341
!يقذف بتلك العاهرة ويجعلها تطير

129
00:08:16,749 --> 00:08:19,815
لا أعلم يا رجل، لو كنت أنا ذلك
الرجل لكنت أفخر في نفسي على ما فعلته

130
00:08:19,845 --> 00:08:22,396
أعني كنت لأود أن يعرف العالم
.بشأني، كنت لأحب ذلك

131
00:08:22,426 --> 00:08:25,536
أنا الملاك الفضي، كيف حالك؟-
!أصمت-

132
00:08:26,994 --> 00:08:30,685
أمتشوقٌ أن تعرف؟ أجل؟-

133
00:08:30,715 --> 00:08:34,684
أنا "الملاك الفضي" أسعيد الآن؟

134
00:08:34,718 --> 00:08:36,723
هلا توقفت الآن؟

135
00:08:48,808 --> 00:08:51,508
.أعتقد أن هناك شيئاً يجب عليك رؤيته

136
00:08:52,713 --> 00:08:55,058
..حسناً، كلما نزلت الى الأسفل هنا أراه

137
00:08:55,088 --> 00:08:57,316
.يشاهد الجزء نفسه من فلم معين

138
00:08:58,981 --> 00:09:01,243
.ودائماً ما كنت أعتقد أنه معجب ما

139
00:09:04,158 --> 00:09:06,478
.أجل، أنه آخر فلم قام بأدائه

140
00:09:07,921 --> 00:09:11,086
"أنه "الملاك الفضي" ضد "ملك الظلمة

141
00:09:12,200 --> 00:09:15,322
.أوترين ذلك؟ هذا الجزء الذي أصاب به ركبته

142
00:09:20,757 --> 00:09:21,980
.هنا تحديداً

143
00:09:22,010 --> 00:09:23,569
.ولم يصارع بعدها مطلقاً

144
00:09:31,675 --> 00:09:34,476
.رفيقك متأخر 55 دقيقة عن الموعد

145
00:09:34,510 --> 00:09:37,750
.أنها العاصمة، حيث التأخر بالثلاثين والوصول عند الخمسين

146
00:09:38,274 --> 00:09:40,415
لم لاتضع كريماً شاداً للوجه، هاه؟

147
00:09:41,052 --> 00:09:43,151
.فيما بعد بالتأكيد، لكن الآن علي أن أكون حنكاً

148
00:09:44,207 --> 00:09:47,526
..الكونغرس يستمر بتحضير بنود المساءلة"

149
00:09:47,556 --> 00:09:49,927
..موجهين أياها الى الرئيس بداعي التقصير في اداء واجبه"

150
00:09:49,957 --> 00:09:53,012
..والأهمال في طريقة تصرفاته"

151
00:09:53,042 --> 00:09:57,178
.حول تفشي الوباء الذي أجتاح مدينة نيويورك وجعلها عاجزة"

152
00:09:57,208 --> 00:09:59,004
"..في غضون ذلك نقاش في البيت الأبيض يتحول"

153
00:09:59,034 --> 00:10:01,844
".الى تهجم شخصي.."

154
00:10:01,874 --> 00:10:04,573
"..عراك بالأيدي ينشب بين أعضاء مجلس الشيوخ"

155
00:10:04,607 --> 00:10:07,335
".بين زعماء الأقلية والأكثرية"

156
00:10:07,584 --> 00:10:10,081
.هذا هو ما أخترناهم لأجله، نشر الذعر

157
00:10:10,111 --> 00:10:11,897
!يا إلهي-
."روبرت"-

158
00:10:13,001 --> 00:10:14,922
أوه، مرحباً، كيف حالكِ؟

159
00:10:16,292 --> 00:10:17,951
ليه أريد أن أقدمك لصديق لي

160
00:10:17,981 --> 00:10:20,895
"من نيويورك، "جون كراولي" هذه "ليه توماس

161
00:10:21,427 --> 00:10:23,189
أعتقدت أن نيويورك عليها حجر كلي، كيف خرجت منها؟

162
00:10:23,223 --> 00:10:26,025
جون" أعتاد على العمل مع مركز السيطرة على الأوبئة"

163
00:10:26,059 --> 00:10:28,049
.أنه شخص ذكي وحاذق، يمكنك معرفة ذلك

164
00:10:28,079 --> 00:10:31,197
.ولازال يحتفظ بمؤهلاته

165
00:10:31,231 --> 00:10:34,033
عضو سابق في السي دي سي؟ أسمعت عن "إيفيرت بارنس"؟

166
00:10:34,067 --> 00:10:36,721
يا إلهي! ماذا حصل له؟
هل أمتلك الشجاعة أخيراً؟

167
00:10:36,751 --> 00:10:40,706
.لقد مات، سقط من قطار متوجه الى العاصمة

168
00:10:40,740 --> 00:10:42,608
"أجل.... "سقط

169
00:10:42,642 --> 00:10:45,271
.أشياء مظلمة وفوضوية تحدث دائماً

170
00:10:46,315 --> 00:10:48,214
ما طلبك يا سيدة "توماس"؟

171
00:10:48,248 --> 00:10:50,086
مارتيني؟-
"أجعله مركزاً قليلاً يا "راؤول

172
00:10:50,116 --> 00:10:52,690
شراب قديم الطراز كالعادة للسيد "برادلي"؟-
ماذا عنك يا جون؟-

173
00:10:52,720 --> 00:10:54,954
.سأخذ المثل

174
00:10:56,110 --> 00:10:57,868
"إذن "جون

175
00:10:57,898 --> 00:11:00,226
روب" أخبرني أن لديك خطة لأنقاذ العالم؟"

176
00:11:02,768 --> 00:11:05,225
"طريف كعادته، شكراً يا "روب

177
00:11:07,958 --> 00:11:11,226
حساباتك تبدو جيدةً للغاية

178
00:11:13,548 --> 00:11:15,111
ما هي رؤيتك لعملية أنتشاره؟

179
00:11:15,141 --> 00:11:17,346
مختلفة، تعتمد على كثافة المصاب

180
00:11:17,376 --> 00:11:18,694
.وظروف الجو

181
00:11:18,724 --> 00:11:22,844
.عن منهاتن، 100 ألف سيكونون مصابين بحدود الخمس أيام فقط

182
00:11:22,874 --> 00:11:24,253
.هذا عبقري

183
00:11:24,283 --> 00:11:26,251
أوجدت شيئاً يبطل ميكانيكية عملها؟

184
00:11:26,285 --> 00:11:28,390
أنه يهاجم السائل الدماغي

185
00:11:28,420 --> 00:11:30,221
.ويخنق جذع الدماغ

186
00:11:30,772 --> 00:11:33,362
مع ال100 ألف التي تتحدث عنها، سترتفع
.لديك نسبة الوفيات الى 3 ملايين

187
00:11:33,392 --> 00:11:36,361
هل فكرت بإضافة منشط لزيادة نسبة الوفيات؟

188
00:11:36,395 --> 00:11:38,657
،هذه فكرة جيدة

189
00:11:38,687 --> 00:11:41,366
%لكن المعدل المتوقع كما هو 100

190
00:11:41,400 --> 00:11:43,722
هل درست الكيمياء الحيوية؟-
"في جامعة "برينستون-

191
00:11:43,752 --> 00:11:45,253
..تمهلوا، حسناً، أتقولون أن

192
00:11:45,287 --> 00:11:46,921
هناك 3 ملايين شخصاً مصاباً في مدينة نيويورك؟

193
00:11:46,955 --> 00:11:49,290
.سيكون هناك في الوقت التي سنختبر ونصقل ونصنع اللقاح فيه

194
00:11:49,325 --> 00:11:51,730
!يا إلهي

195
00:11:51,660 --> 00:11:54,612
واو، أعني ربما سيكون هذا
"لقاحك الشهير يا "ليه

196
00:11:55,446 --> 00:11:57,786
.هذا المحلول يوقف هذه الأشياء عن مسارها

197
00:11:57,816 --> 00:12:01,357
.يمكننا دراسته بشكل مفصل حينما يتم أحتوائه لا قبل ذلك

198
00:12:01,387 --> 00:12:03,185
.حسناً، لكن عليكِ أن تعديني

199
00:12:03,215 --> 00:12:05,389
.بأننا لن نقوم بالأمر على مراحل

200
00:12:07,166 --> 00:12:09,138
ما مبتغاك من كل هذا يا "جون"؟

201
00:12:09,168 --> 00:12:11,867
حسناً، هل ستصدقيني أن قلت ليس لديّ مبتغى؟

202
00:12:11,897 --> 00:12:13,463
.كلا

203
00:12:18,614 --> 00:12:20,984
.خسرت صديقاً من جراء هذا الأمر

204
00:12:23,191 --> 00:12:26,547
.وصديقٌ لي خسر زوجته أيضاً

205
00:12:28,062 --> 00:12:30,464
.أنه أكثر من عملية تفشي بالنسبة لي

206
00:12:34,307 --> 00:12:36,069
.دعني أجري أتصالاً

207
00:12:41,303 --> 00:12:42,262
..."روب"، حيال أمر "بارنس"

208
00:12:42,292 --> 00:12:44,333
..كلا، لا تتفوه بكلمة-
..أنه ليس كما تعتقد-

209
00:12:44,363 --> 00:12:46,137
ما أعتقده ليس من شأي، أحسناً؟

210
00:12:46,167 --> 00:12:50,864
أو شأنك.. لذا لا تتفوه بكلمة أحسناً؟

211
00:12:55,355 --> 00:12:57,840
.تحدثت بالأمر مع مدير مكتب الأبحاث

212
00:12:57,874 --> 00:13:00,610
.سأغدقه بالكلام المنمق حول الأمر مع كامل دعمي له

213
00:13:09,029 --> 00:13:12,609
الآن، "بالمر" يقوم بشراء أملاكٍ هنا، هنا، وهنا

214
00:13:12,639 --> 00:13:14,480
.بالأضافة الى ست أو سبع شمالي المدينة

215
00:13:14,510 --> 00:13:17,948
.أنه يعين مهندسين ومقاولين عراضاً عليهم ثلاث أضعاف أجورهم

216
00:13:18,594 --> 00:13:20,902
لِم؟ ماذا يريد أن يفعل بها؟

217
00:13:21,374 --> 00:13:24,524
لا أعلم، عندما كان النقاش يبدأ مع "إيكورست" حول الموضوع

218
00:13:24,554 --> 00:13:26,562
.كان يُطلب مني مغادرة الغرفة

219
00:13:26,592 --> 00:13:28,680
.ليس لديك أدنى فكرة

220
00:13:28,710 --> 00:13:30,760
..هذا مضحك لم أتذكر أن الأمر كان هيناً

221
00:13:30,790 --> 00:13:32,799
.حينما أنقذت حياتك

222
00:13:33,408 --> 00:13:35,690
..لا أعلم لقد اشترى هذه الأملاك التجارية

223
00:13:35,720 --> 00:13:36,968
..وفريقاً يعيد بنائهم

224
00:13:36,998 --> 00:13:38,644
..الفريق ذاته الذي تستخدمه شركة "ستونهارت" في أعادة بناء

225
00:13:38,674 --> 00:13:41,560
.سجون سرية لصالح الجيش الأمريكي

226
00:13:41,590 --> 00:13:43,215
ما الذي يدفعهم لهذا؟.

227
00:13:43,245 --> 00:13:45,484
المعذرة؟

228
00:13:45,514 --> 00:13:47,081
.بحوزته كل القوة والمال الذي يحتاجهما

229
00:13:47,111 --> 00:13:48,700
لماذا يفعل هذا؟ ما مبتغاه؟

230
00:13:48,730 --> 00:13:52,640
بالمر" كان على شفا الموت منذ ال50"

231
00:13:52,670 --> 00:13:56,075
.."بعض الناس يختارون السلام بعد ذلك، لكن "بالمر

232
00:13:56,427 --> 00:13:58,466
.قام بأجراء صفقة بدل هذا

233
00:13:58,844 --> 00:14:01,802
.يريد أن يصبح واحداً منهم-
.تمهل-

234
00:14:01,832 --> 00:14:05,823
أتقول أنه يريد جلب نهاية العالم ليصبح ماضغاً؟

235
00:14:05,862 --> 00:14:10,589
.كلا، ليس ماضغاً عادياً فحسب، بل شيء أعلى

236
00:14:10,624 --> 00:14:14,298
"أنه يعتقد بأنه سيكون شريك "السيد

237
00:14:18,133 --> 00:14:19,857
!الـلـعـنـة

238
00:14:42,474 --> 00:14:46,382
"لدي توصيلة للشارع ال111 و"ماديسون

239
00:14:46,412 --> 00:14:49,532
ألا تدرك كم أصبح الأمر مضطرباً
أم أنك بالغ هذا الحد من الأنكار؟

240
00:14:49,533 --> 00:14:51,983
المطعم يدفع من أجل تعليمك،هاه؟

241
00:14:52,013 --> 00:14:53,717
أين تعليم يا أبتي؟

242
00:14:53,747 --> 00:14:55,251
.صفوف الدراسة قد تم ألغاؤها من دون رجعة

243
00:14:55,281 --> 00:14:57,726
إذن لأجل ماذا أدرس؟-
!كـــلا-

244
00:14:57,978 --> 00:15:00,672
.لن أخوض معكِ هذا النقاش

245
00:15:05,132 --> 00:15:08,616
.أتعلمين، المكان خطر هناك في الخارج حتى في وضح النهار

246
00:15:09,288 --> 00:15:11,495
.يمكنك مرافقتك

247
00:15:14,213 --> 00:15:16,461
.سأذهب معها إذا ما أحتاجت للمساعدة

248
00:15:16,693 --> 00:15:19,036
..مع كل أحترامي، أنا لدي الخبرة في

249
00:15:19,066 --> 00:15:21,789
.التعامل مع هذه الوحوش أكثر منك

250
00:15:21,819 --> 00:15:23,092
.هدأ من روعك

251
00:15:23,122 --> 00:15:26,212
.ستكون بخير-
..الطريقة الوحيدة التي

252
00:15:26,242 --> 00:15:31,001
.سأجعلها فيها ترافق مجرماً محباً للجنس هي حيث أكون ميتاً

253
00:15:31,070 --> 00:15:32,763
أوه، حقاً؟-
.أجل-

254
00:15:32,793 --> 00:15:34,607
غاسل الصحون؟

255
00:15:35,049 --> 00:15:38,876
لِم نقوم بهذا؟.
لِم لا نجعلها تقرر؟

256
00:15:44,593 --> 00:15:47,241
إذن، ماذا تدرسين؟
.التأهيل الطبي-

257
00:15:47,271 --> 00:15:49,679
أحقاً؟-
.الكيمياء العضوية والفيزياء-

258
00:15:49,709 --> 00:15:52,090
.كنت سأكون أختصاصية أمراض رئة

259
00:15:52,120 --> 00:15:54,024
.وفري أنفاسك

260
00:15:54,233 --> 00:15:56,539
.لا يعلم عم تتحدثين

261
00:15:56,569 --> 00:15:58,439
أحقاً، وأنت تعرف؟

262
00:15:58,469 --> 00:16:00,205
.طبيب رئوي

263
00:16:00,235 --> 00:16:03,033
.أجل، ولكني الآن لست متيقنة

264
00:16:03,236 --> 00:16:05,338
..لا ينبغي عليكِ العدول عن أحلامك بسبب

265
00:16:05,368 --> 00:16:07,812
.أنه ليس حلمي بالضبط

266
00:16:07,842 --> 00:16:09,641
.بنت عم والدتي طبيب رئوي

267
00:16:09,671 --> 00:16:13,398
.وتجدني بالفعل الكثير من المال

268
00:16:14,521 --> 00:16:15,983
أعتقدت أني حالما سأدلف مدرسة الطب

269
00:16:16,013 --> 00:16:18,298
..يمكنني حينها أتخاذ قراراتي الخاصة

270
00:16:18,328 --> 00:16:21,125
..لكن الآن كل شيء تغير

271
00:16:30,975 --> 00:16:33,092
.هيا

272
00:16:36,402 --> 00:16:38,271
!يالك من رجل محترم

273
00:16:38,301 --> 00:16:40,500
من أين أتتك كل هذه الأخلاق؟

274
00:16:40,530 --> 00:16:42,765
من المكان الذي وضعت فيه أوشامك؟

275
00:16:42,795 --> 00:16:46,342
..حسناً، أنا أفهم الآن خلت أني أعرفك

276
00:16:46,376 --> 00:16:49,558
لذا تريد أن تجعل وقتي عسيراً؟

277
00:16:49,588 --> 00:16:51,696
.إذن ها هو الأمر

278
00:16:52,263 --> 00:16:55,158
.لقد حُبست وكنت لصاً

279
00:16:55,188 --> 00:16:58,810
.أردت أن أصبح مقاتلاً لكن لم أَلَفَ الأمر

280
00:16:58,840 --> 00:17:00,927
.لذا حطمت قلب والدتي

281
00:17:00,957 --> 00:17:03,633
..قمت بمناقصة شمالي المدينة

282
00:17:04,402 --> 00:17:06,527
.والآن أنا نكرة

283
00:17:08,070 --> 00:17:10,634
أسعيدٌ الآن؟-
هل أبدو سعيداً؟-

284
00:17:10,664 --> 00:17:13,597
.حسناً، تعالوا يا رفاق، لقد وصلنا

285
00:17:18,730 --> 00:17:23,409
بـ $99.75 وهذا يتضمن
كذلك $50 مقابل أجرة التوصيل

286
00:17:27,811 --> 00:17:30,102
.أحتفظي بالباقي

287
00:17:30,943 --> 00:17:35,664
.جميل، خمسٌ وعشرون سنتاً باقياً-
أنقسمه لثلاثة؟-

288
00:17:37,501 --> 00:17:41,101
!تمسك! تمسك! تمسك! تمسك

289
00:17:55,744 --> 00:17:58,783
!أنت! خلفك! خلفك! أحذر

290
00:18:06,383 --> 00:18:08,038
أنت بخير؟-
<font color=#ffff00>.أنا بخير، لا بأس-</font>

291
00:18:08,068 --> 00:18:11,423
ألا يمكنك أن ترى؟-
.هيا،هيا أمسكتك فلنذهب-

292
00:18:11,453 --> 00:18:14,386
.فلنذهب، أمسكتك

293
00:18:14,416 --> 00:18:16,761
يو ستريت كوريدور*، العاصمة واشنطن*

294
00:18:16,791 --> 00:18:19,275
"لذا، أنا أقوم بهذه المهمة كعضو من "أطباء بلا حدود

295
00:18:19,305 --> 00:18:21,434
"أنشأ مركزاً طبياً صغيراً في "كنشاسا

296
00:18:21,464 --> 00:18:24,194
.أوزع لقاح الحصبة على الأطفال

297
00:18:24,224 --> 00:18:26,280
،في الأسبوغ الثالث أو بعده

298
00:18:26,310 --> 00:18:28,818
الجيش قرر أننا نقوم بعدي الأطفال لا علاجهم

299
00:18:28,848 --> 00:18:31,413
،فقررو إيقافنا

300
00:18:31,443 --> 00:18:33,872
.رموني في السجن-
!السجن، يا إلهي-

301
00:18:33,902 --> 00:18:35,513
.أجل

302
00:18:35,543 --> 00:18:38,254
.مدعين أني أقوم بعملية تجسس

303
00:18:38,284 --> 00:18:41,392
.الشهادات لا تعني شيئاً، حينما يقررون أنك عميل

304
00:18:41,422 --> 00:18:43,515
..وأخيراً وفي اليوم الرابع

305
00:18:43,545 --> 00:18:46,005
"شخص ما ظهر من جمعية "أطباء بلا حدود

306
00:18:46,035 --> 00:18:49,279
.قائلاً لهم أنه رئيسي وأخرجني من السجن

307
00:18:49,309 --> 00:18:50,681
قائلاً أنه رئيسك؟

308
00:18:50,711 --> 00:18:52,762
.لم أره من قبل في حياتي

309
00:18:52,792 --> 00:18:55,594
.وأتضح أنه ليس من جمعية "أطباء بلا حدود" أطلاقاً

310
00:18:55,624 --> 00:18:58,462
...أنه مع-
.وازرة الخارجية الأمريكية-

311
00:18:58,492 --> 00:19:01,630
.حسناً، ليست المرة الأولى التي أدعي فيها أني دكتور

312
00:19:01,660 --> 00:19:04,341
هكذا ألتقيتما؟

313
00:19:04,371 --> 00:19:06,532
أجل، أزلت العيادة الطبية التي أنشأتها وهربت

314
00:19:06,562 --> 00:19:09,805
.وأنا و"روب"بقينا معاً

315
00:19:09,835 --> 00:19:12,453
.عرفت أنك كنت جاسوساً

316
00:19:12,483 --> 00:19:16,068
.كنت في عداد المتربطين بوزارة الخارجية الأمريكية

317
00:19:16,098 --> 00:19:18,903
.سأعرفك حينها-
.هذا يعني أنك كنت جاسوساً-

318
00:19:23,240 --> 00:19:25,344
"معك "ليه

319
00:19:25,936 --> 00:19:29,214
!شكراً، "جوناس" أجل رائع

320
00:19:29,244 --> 00:19:31,416
.سنفعل ذلك

321
00:19:31,446 --> 00:19:34,032
.الرئيس التنفيذي وافق على الأجتماع غداً، نحن في اللعبة

322
00:19:34,062 --> 00:19:35,755
.أجل

323
00:19:37,193 --> 00:19:41,263
.عقبة كبيرة، لكن دعونا لا ننسى أنها الخطوة الأولى فحسب

324
00:19:41,306 --> 00:19:45,140
أين أنت ذاهب؟-
.لدي موعد مع سيدة ألتقيت بها الليلة الماضية-

325
00:19:45,126 --> 00:19:47,771
..أنتما الأثنان بدأتما تأخذان على بعضيكما

326
00:19:48,029 --> 00:19:50,970
لم لا تريحان أنفسكما؟

327
00:19:53,206 --> 00:19:56,209
.روب " رجل ذي مواهب متعددة"

328
00:19:57,449 --> 00:19:59,812
.أنه جيد في تعريف الناس على بعضهم

329
00:20:00,605 --> 00:20:02,580
إذن ماذا أخبرك عني؟

330
00:20:02,610 --> 00:20:05,791
قال "ليه توماس" أمرة ذكية

331
00:20:05,821 --> 00:20:09,488
.مواظبة وطموحة

332
00:20:09,522 --> 00:20:11,411
و "راقصة ماهرة"؟

333
00:20:11,441 --> 00:20:14,222
.قال رائعة

334
00:20:14,642 --> 00:20:16,471
.لم تؤاتيه الفرصة ليعلم

335
00:20:16,501 --> 00:20:19,760
!أوه، لا-
!لقد حاولوا، جميعهم حاولوا -

336
00:20:19,790 --> 00:20:23,761
المضغوطون؟-
...أنها ثقافة، الربح، تناول العشاء-

337
00:20:23,791 --> 00:20:27,310
.أنها جزء من الوظيفة أو على الأقل هذا ما يعتقدوه

338
00:20:27,340 --> 00:20:30,735
.ربما الأمر متعباً بقول "لا" في كل مرة

339
00:20:31,071 --> 00:20:34,513
.لا أقول "لا" في كل المرات

340
00:20:38,923 --> 00:20:41,340
.روب" لم يتحدث الكثير عنك"

341
00:20:41,370 --> 00:20:44,989
.قال أنك صديق قديم لكنه لم يدخل بالتفاصيل

342
00:20:45,024 --> 00:20:47,192
.لينشأ الغموض

343
00:20:48,682 --> 00:20:51,596
.أحب الغموض

344
00:21:07,658 --> 00:21:10,555
.كلا، أنه هنا، أنه بخير

345
00:21:11,365 --> 00:21:14,298
.حسناً، وأنا بخير أيضاً شكراً لسؤالك

346
00:21:16,476 --> 00:21:18,446
"ح..حسناً يا "روب

347
00:21:18,476 --> 00:21:21,057
!تمنى لي الحظ اليوم

348
00:21:23,341 --> 00:21:27,150
.صديقك يطمأن عليك لأنك لم تعد الى البيت البارحة

349
00:21:27,440 --> 00:21:29,530
.بدا قلقاً

350
00:21:29,888 --> 00:21:30,997
يجدر بك أن تعلمي أن هناك أناساً

351
00:21:31,027 --> 00:21:33,202
.لا يريدون لهذا الوباء أن ينتهي

352
00:21:33,232 --> 00:21:35,065
حقاً؟-
.أجل-

353
00:21:35,095 --> 00:21:37,783
.أحضرهم، أحب أن أدخل في شجار معهم

354
00:21:37,813 --> 00:21:43,259
كيف حالك هذا الصباح؟-
.شربت الكثير-

355
00:21:43,344 --> 00:21:45,567
أهناك أشياء أخرى نادمٌ عليها؟

356
00:21:45,597 --> 00:21:47,313
.كلا

357
00:21:55,328 --> 00:21:57,079
ما هذا؟-
.أتفاقية سرية أعتيادية-

358
00:21:57,109 --> 00:22:01,276
.تحتاج توقيعك-
ليست بالسرية؟-

359
00:22:01,306 --> 00:22:03,936
..ليست بوثيقة سرية أنما هي وثيقة تنازل

360
00:22:03,966 --> 00:22:05,686
"لإيكال كل شيء الى "كيميرول

361
00:22:05,716 --> 00:22:08,729
أنت تعلم أنهم لا يذعنون لشيء سوى أتفاق حصري

362
00:22:08,759 --> 00:22:11,429
.وحقوق ملكية-
،تحت الظروف الطبيعية-

363
00:22:11,459 --> 00:22:15,475
.أجل، لكن ليس حينما يكون هناك وباء يهدد الكثافة البشرية

364
00:22:15,544 --> 00:22:17,859
هل أعتقدت حقاً أنهم سيوافقون بمجرد مصافحة؟

365
00:22:17,889 --> 00:22:20,576
..هذا يدعو للدهشة حتى والعالم يعمه الخراب

366
00:22:20,606 --> 00:22:23,733
.الناس لا تستطيع نسيان مصلحتها الشخصية

367
00:22:24,161 --> 00:22:26,109
.هذه وظيفتي

368
00:22:26,139 --> 00:22:29,523
.أنا فعلت تماماً ما طلبت مني فعله

369
00:22:33,246 --> 00:22:34,494
،لو لم نقضي الليلة معاً

370
00:22:34,524 --> 00:22:36,784
.لما كنت قد سألت هذه الأسئلة

371
00:22:39,485 --> 00:22:41,725
.وقع الورقة

372
00:22:43,921 --> 00:22:47,474
.تعلم كيف يتم الأمر

373
00:22:56,397 --> 00:22:58,385
.هذا فعل جيد

374
00:23:02,770 --> 00:23:07,378
"بائسة، هذه المدينة "نيويورك

375
00:23:07,880 --> 00:23:10,261
"توقعت أن تكون "القسطنطينية

376
00:23:10,291 --> 00:23:12,466
بغداد" قبل دخول المغول عليها"

377
00:23:12,496 --> 00:23:14,158
"روما"

378
00:23:14,188 --> 00:23:17,953
.هذه كانت مدن، أما هذه فمصنع

379
00:23:18,142 --> 00:23:20,273
.آلة

380
00:23:20,309 --> 00:23:22,669
.أستطيع أن أرى لِم أختار البدء هنا

381
00:23:23,600 --> 00:23:27,197
<font color=#ff3300>.لقد تساهلت معه، بحثت عن طريقة أخرى لوقت طويل</font>

382
00:23:28,695 --> 00:23:31,067
.ربما أصبح لديكم رضىً عن النفس

383
00:23:31,391 --> 00:23:33,361
<font color=#ff3300>،كان يجدر بك إيقافه قبل 70 سنة من الآن</font>

384
00:23:33,391 --> 00:23:35,705
<font color=#ff3300>.إذا ما لم تكن 7 قرون</font>

385
00:23:39,228 --> 00:23:42,787
.لا ينتابني السرور لقلقكم هذا

386
00:23:42,817 --> 00:23:46,138
.دربت "فاون" والبقية كي يكونوا أفضل من هذا، لكنهم خذلونا

387
00:23:46,168 --> 00:23:48,189
.أنا هنا الآن

388
00:23:49,838 --> 00:23:51,891
.وسأوقفه

389
00:23:53,141 --> 00:23:55,058
.لكن من أجل غاياتي الخاصة فقط

390
00:23:55,596 --> 00:23:58,478
.أحسست به حينما أصيب

391
00:23:58,514 --> 00:24:01,303
.أريد أن أعلم من أقترب منه لهذه الدرجة حتى آذاه

392
00:24:01,333 --> 00:24:03,285
.وأحتاج الى بشرٍ صيادين

393
00:24:03,766 --> 00:24:06,005
.يستطيعون العمل خلال النهار

394
00:24:10,150 --> 00:24:12,735
.هذا كل ما في الأمر، أذا لم يكن لديكم شيء آخر

395
00:24:18,496 --> 00:24:22,052
أتعتقد أن هذا سيناسبك؟

396
00:24:22,921 --> 00:24:24,084
"نورا"

397
00:24:24,114 --> 00:24:26,639
.لا أرتدي ملابس داخلية عليها صور

398
00:24:26,669 --> 00:24:28,635
.صحيح، ولا أنا

399
00:24:28,665 --> 00:24:31,215
.أليك هذه، أيها الطفل

400
00:24:32,089 --> 00:24:33,167
.مرحباً

401
00:24:34,174 --> 00:24:36,288
كيف حالك يا "جاستين"؟

402
00:24:36,981 --> 00:24:38,290
.أحاول نسيان الأمر

403
00:24:39,703 --> 00:24:42,891
نحن على بعد يوم أو يومين
"من الأعلان على أن "ريد هوك

404
00:24:42,921 --> 00:24:45,253
.منطقة خالية كلياً من الوباء-
أحقاً؟-

405
00:24:45,283 --> 00:24:47,459
وماذا بعدها؟

406
00:24:47,489 --> 00:24:49,391
"العمدة يضغط عليّ للتحول الى "منهاتن

407
00:24:49,421 --> 00:24:51,083
.لكن يجب أن نختار ماكناً يمكننا الفوز فيه

408
00:24:51,113 --> 00:24:53,488
..أجل-
!هذه رائعة-

409
00:24:53,518 --> 00:24:55,852
!أنظري لهذه-
!واو-

410
00:24:56,988 --> 00:24:59,726
أيمكننا أخذ بعض الأشياء؟ أتمانعين؟

411
00:25:00,126 --> 00:25:01,139
طفلك؟

412
00:25:01,169 --> 00:25:05,023
،كلا،كلا، والده ترك المدينة

413
00:25:05,314 --> 00:25:07,532
.ولا أعلم إذا ما كان سيعود

414
00:25:08,921 --> 00:25:11,402
.والدته، أنها.. أنها رحلت سلفاً

415
00:25:11,432 --> 00:25:13,222
تحولت؟

416
00:25:15,547 --> 00:25:17,903
أليس لديه أفراد أخرين من
عائلته يمكنك التواصل معهم؟

417
00:25:17,933 --> 00:25:20,872
أعني،أجداده؟-
..حاولنا مع جدته

418
00:25:20,902 --> 00:25:22,348
.أنهم يقطنون "سي آيلند" في جورجيا

419
00:25:22,378 --> 00:25:24,262
.لكني لم أكن قادراً على الوصول إليهم

420
00:25:24,292 --> 00:25:27,070
وليس لديّ طريقة أعلم من خلالها
.إذا ما كانوا سيعيدون الأتصال

421
00:25:28,878 --> 00:25:30,078
.لقد تأخر الوقت

422
00:25:30,108 --> 00:25:33,200
.يجدر بنا العودة-
!"أوه، أنت يا "بينيت-

423
00:25:33,230 --> 00:25:34,813
.أوصل هؤلاء الناس الصالحين الى المنزل

424
00:25:34,843 --> 00:25:36,765
.شكراً لك

425
00:25:46,521 --> 00:25:51,318
ليس من السهل جعل البشر يخضعون لأوامرك، أليس كذلك؟

426
00:25:53,151 --> 00:25:55,157
..أرباك البشر وكسلهم

427
00:25:55,187 --> 00:25:58,221
.نفعانا في مرحلتنا الأولية لتنفيذ الخطة

428
00:25:58,251 --> 00:26:00,071
.والآن أنها عقبة

429
00:26:02,785 --> 00:26:05,120
نسل "السيد" هو جنس خارق

430
00:26:05,150 --> 00:26:07,047
.بمعنى الكلمة

431
00:26:07,077 --> 00:26:08,800
القدماء هاجموني في عقر بيتي

432
00:26:08,830 --> 00:26:12,103
.وكادو أن يخطفوني أو يقتلوني

433
00:26:12,133 --> 00:26:17,253
رأينا أنك فعالٌ جداً بفخ الليزر ذو
.الأشعو فوق البنفسجية خاصتك

434
00:26:18,915 --> 00:26:24,347
أهناك أجهزة أخرى في مضجعك لا نعلم بها؟

435
00:26:24,416 --> 00:26:27,771
.أريد التحدث مع "السيد" على الفور

436
00:26:28,078 --> 00:26:30,535
.سأوصل طلبك

437
00:26:30,565 --> 00:26:32,702
.أنه ليس طلباً

438
00:26:32,732 --> 00:26:34,890
.تعلم ما سيحدث في الغد

439
00:26:35,317 --> 00:26:37,134
،حالما ننتقل الى الطور القادم

440
00:26:37,164 --> 00:26:40,212
.نحن في حالة حرجة جداً

441
00:26:42,777 --> 00:26:44,537
هل تأذى؟

442
00:26:47,309 --> 00:26:50,129
.هناك شيء تأبى أخباري به

443
00:26:51,719 --> 00:26:55,710
.أفعل لنفسك معروفاً واسألة بنفسك

444
00:26:56,074 --> 00:26:59,038
..أريد التأكد من أن خطتنا ليست على المحك

445
00:26:59,068 --> 00:27:02,090
،قبل أن أستمر بها

446
00:27:02,120 --> 00:27:05,112
.وأنه لا زال قادراً على حفظ جزئه من الصفقة

447
00:27:05,608 --> 00:27:06,861
...دعني أؤكد لك

448
00:27:06,891 --> 00:27:09,046
!تأكيدك ليس بالكافي

449
00:27:09,076 --> 00:27:13,373
،أؤكد لك من أنني لم أصبح الأثرى في العالم

450
00:27:13,403 --> 00:27:15,647
.حتى يتم التلاعب بي هكذا

451
00:27:16,019 --> 00:27:19,050
..أما أنه يتجاهلني أو يتجنبني

452
00:27:19,392 --> 00:27:23,046
.أخبره أن فعله هذا يعرضه للخطر

453
00:27:23,439 --> 00:27:25,322
،من أجلك

454
00:27:25,903 --> 00:27:28,450
.لن أقوم بأخباره شيئاً كهذا

455
00:27:31,913 --> 00:27:35,282
.أنها أكبر عملية توزيع قوات حرس وطني في التاريخ

456
00:27:35,312 --> 00:27:38,775
لذا، حينما أسمع أنتقاداً حول الجهود التي نبذلها

457
00:27:38,805 --> 00:27:40,874
.من الطبيعي أن أشتاط غيضاً

458
00:27:40,904 --> 00:27:43,846
هل ذهبت الى نيويورك منذ أن أنتشر الفايروس؟

459
00:27:43,876 --> 00:27:46,319
.ولا أعني بمروحية لتقصي الجزيرة

460
00:27:46,349 --> 00:27:48,746
.أعني على الأرض وقريب

461
00:27:48,776 --> 00:27:51,750
"لقد أنزلنا الكثير من الموارد الى "نيويورك

462
00:27:51,780 --> 00:27:53,849
"لكني أعترف أن الأمور خرجت عن السيطرة هناك في "منهاتن

463
00:27:53,879 --> 00:27:56,410
"خرجت عن السيطرة"
!هذا قليل بحق وصفها، المدينة تنمحق

464
00:27:56,440 --> 00:27:58,577
"لديه شغف حول هذا يا "دين

465
00:27:58,607 --> 00:28:01,354
.أعتقدت بأنك ستقدر هذا، بصفر من الخطابات

466
00:28:01,384 --> 00:28:03,317
لكن من سيشرف على هذا؟

467
00:28:03,347 --> 00:28:05,145
..منطقياً، وحسابياً

468
00:28:05,175 --> 00:28:07,553
.تصنيعياً وتوزيعياً

469
00:28:07,583 --> 00:28:10,688
..تحتاج الى شركة ضخمة في مجال القطاع العسكري

470
00:28:10,718 --> 00:28:13,480
..مثل مجموعة ستونهارت-
.."كلا، ليس "ستونهارت

471
00:28:13,510 --> 00:28:15,414
أي شركة خاصة أخرى عدا هذه

472
00:28:15,444 --> 00:28:17,396
"لا نريد الضياع وسط أمبراطورية "إلدرتش بالمر

473
00:28:17,426 --> 00:28:20,286
سنجد الشريك المناسب ومن ثم سنباشر العمل

474
00:28:20,316 --> 00:28:23,069
وكما نحن، أنت مستعد لبذل الغالي والنفيس
في سبيل أنقاذ هذه البلاد صحيح يا جنرال؟

475
00:28:23,099 --> 00:28:25,007
.خلتك قلت بلا خطابات

476
00:28:25,037 --> 00:28:28,946
.بلا خطابات، أنقاذ هذه البلاد فحسب

477
00:28:31,424 --> 00:28:33,766
أحذر لي عينة من أي كان ذلك الشيء

478
00:28:33,796 --> 00:28:36,636
.نريد أن نقوم بتجربته ميدانياً بأنفسنا

479
00:28:36,666 --> 00:28:39,070
والذي يعني؟-
.يعني أجل-

480
00:28:39,669 --> 00:28:41,652
.سأساعد في هذا

481
00:28:45,614 --> 00:28:47,084
.حسناً

482
00:28:53,198 --> 00:28:54,940
*شارع ولكوت، ريد هوك، بروكلين*

483
00:28:59,289 --> 00:29:01,700
بشعر أسود وعينين داكنتين

484
00:29:01,991 --> 00:29:04,213
خمس وعشر، 120

485
00:29:08,854 --> 00:29:11,427
!بحق المسيح! الـلـعـنـة-
ما كان ذلك؟-

486
00:29:11,457 --> 00:29:13,483
.أنتما الأثنان أبقيا هنا

487
00:29:17,790 --> 00:29:19,226
!يا إلـــهـي

488
00:29:30,246 --> 00:29:32,281
.حينما أقول "أذهب" أجري بأسرع ما يمكنك

489
00:29:32,311 --> 00:29:35,141
الى الكنيسة، أتفهم؟-
.حسناً-

490
00:29:38,294 --> 00:29:40,854
!حسناً، أذهب، أذهب

491
00:29:40,884 --> 00:29:43,150
!أجري! أجري

492
00:29:48,534 --> 00:29:50,504
!أذهب! أذهب

493
00:29:55,186 --> 00:29:56,707
!أنه مغلق

494
00:30:00,246 --> 00:30:01,955
!أدخل

495
00:30:11,946 --> 00:30:14,275
أكانت.. أكانت تلك أمي؟

496
00:30:15,146 --> 00:30:16,745
.أدخل

497
00:30:18,868 --> 00:30:20,542
..لا تسمح لذنبك"

498
00:30:20,572 --> 00:30:22,371
"أن ينال من أفضل ما فيك..

499
00:30:22,559 --> 00:30:25,910
"ما حصل قد حصل، محال أن يتغير"

500
00:30:25,940 --> 00:30:27,747
..الأشياء التي لا يمكن علاجها"

501
00:30:27,777 --> 00:30:32,183
"يجب أن لا يتم حسبانها"
شـكـسـبـيـر

502
00:30:35,918 --> 00:30:37,679
مرحباً؟

503
00:30:42,759 --> 00:30:44,676
.نحن في طريقنا

504
00:30:45,071 --> 00:30:46,507
.أحضروا أسلحتكم

505
00:30:46,537 --> 00:30:49,122
!هيا، تحرك! تحرك

506
00:31:00,926 --> 00:31:02,362
!يا إلــهــي

507
00:31:11,225 --> 00:31:12,609
!اللعنة

508
00:31:34,047 --> 00:31:36,321
.حسناً، هيا

509
00:32:29,035 --> 00:32:30,779
!فلنتحرك

510
00:32:46,754 --> 00:32:48,155
.هـيـا

511
00:33:19,821 --> 00:33:21,533
!صــه

512
00:33:39,738 --> 00:33:42,644
!"نورا"-
!هنا-

513
00:33:47,251 --> 00:33:49,901
!أحذروا أنهم سريعون

514
00:33:49,931 --> 00:33:51,781
.أجل، أعلم-
.فلنذهب الى الشاحنة-

515
00:34:02,071 --> 00:34:05,543
ما ذلك الشيء؟-
.لا أعلم-

516
00:34:05,943 --> 00:34:08,609
!حاذر

517
00:34:12,970 --> 00:34:14,303
..هناك

518
00:34:21,157 --> 00:34:23,088
.مرحباً، أيتها الأم الدب

519
00:34:39,079 --> 00:34:40,828
،أجل

520
00:34:40,858 --> 00:34:42,739
.أعلم ما يعنيه هذا

521
00:34:47,611 --> 00:34:49,935
.لا تدعني أتحول الى أحدهم

522
00:34:49,965 --> 00:34:52,406
.ليس هناك من سبيل آخر

523
00:34:56,952 --> 00:34:59,380
.أذهب به الى الشاحنة

524
00:35:08,440 --> 00:35:10,892
.شكراً لمساعدتك

525
00:35:11,141 --> 00:35:14,228
.فعلت ما بالمستطاع

526
00:35:15,509 --> 00:35:17,509
.أخبر أخي أني حاولت

527
00:35:17,539 --> 00:35:22,927
.سأوصل رسالتك-
.....أرجوك، أجعل الأمر-

528
00:35:35,765 --> 00:35:38,158
ألا تعتقد أنني أستطيع أستخدام هذا الهاتف لأتصل ب"نيويورك"؟

529
00:35:38,188 --> 00:35:40,846
.يمكنك المحاولة لكنك لن تنجح

530
00:35:40,876 --> 00:35:42,667
.أحاول الأتصال بأخي كل ساعة

531
00:35:42,697 --> 00:35:44,701
.أجعلها أثنان-
.بالتأكيد-

532
00:35:45,690 --> 00:35:46,810
حسناً؟

533
00:35:46,840 --> 00:35:48,506
.لقد ذهب لأجلها-
!أجــل-

534
00:35:48,852 --> 00:35:51,228
،لكن لا زال الكثير، "كميرول" تحتاج لعمل نسخ من هذا النسيج العلمي

535
00:35:51,258 --> 00:35:53,014
،لكن الأبواب أصبحت مفتوحةٌ لنا

536
00:35:53,044 --> 00:35:54,646
..إذا ما أستطاع منتوجك تخطي الفحوصات

537
00:35:54,676 --> 00:35:55,965
.يستطيع-
..إذن سنحصل على إجابة قاطعة-

538
00:35:55,995 --> 00:35:58,290
.سواء ما كانوا سيعملون به أو لا خلال 72 ساعة

539
00:35:59,943 --> 00:36:01,141
.كان عليك التصديق بوعدي

540
00:36:01,171 --> 00:36:03,642
،لم أشك قط، لكنه كان مهماً لدرجة كبيرة

541
00:36:03,672 --> 00:36:05,006
.تمنيت لو أنني مشاركٌ في الأمر

542
00:36:05,042 --> 00:36:06,535
ولِم لا تستطيع؟

543
00:36:09,561 --> 00:36:11,330
.أنها قصة طويلة

544
00:36:13,880 --> 00:36:17,555
.أهم شيء هو أن نسرع في أنجاز الأمر بأقصى ما يمكننا

545
00:36:17,597 --> 00:36:18,984
أثنان وسبعون ساعة؟-
.سيقومون بتجربته الليلة-

546
00:36:19,014 --> 00:36:21,852
.الأمر يجري بسرعة-
.واصلي الضغط على الأتجاه الصعودي المالي-

547
00:36:21,882 --> 00:36:24,861
.أنها بداية حصار طويل الأمد

548
00:36:25,922 --> 00:36:27,345
.نخب المستقبل

549
00:36:27,375 --> 00:36:28,955
.المستقبل

550
00:36:34,860 --> 00:36:36,621
.فلنخرج من هنا

551
00:36:39,090 --> 00:36:41,171
روب؟-
!روب-

552
00:36:41,393 --> 00:36:43,442
!مرحباً-
أنت بالمنزل؟-

553
00:36:43,733 --> 00:36:46,105
!أخبار جيدة

554
00:36:46,412 --> 00:36:48,506
!روب

555
00:36:50,811 --> 00:36:53,042
.ليس هنا-
.إذن فلننتظر

556
00:36:53,072 --> 00:36:56,144
.لا أريد الأنتظار أريد المواصلة بهذا

557
00:36:56,174 --> 00:36:59,150
.أتصلي به من هاتفك-
.حسناً-

558
00:37:04,133 --> 00:37:06,902
.حولني مباشرةً الى البريد الصوتي

559
00:37:07,689 --> 00:37:10,122
..هذا الصباح حينما أعتقدت أن الأمر هو أني

560
00:37:10,157 --> 00:37:14,290
.أجبرك على توقيع تلك الوثيقة، كان الأمر مؤذياً

561
00:37:14,889 --> 00:37:16,343
.أنا آسف

562
00:37:16,373 --> 00:37:18,693
.لا أعلم بمن أثق الآن

563
00:37:20,420 --> 00:37:21,986
،إذن

564
00:37:22,458 --> 00:37:23,925
ماذا الآن؟

565
00:37:24,249 --> 00:37:27,172
ماذا عن هذا؟

566
00:37:31,328 --> 00:37:32,721
..أوتعلمين، كنت أفكر

567
00:37:32,751 --> 00:37:34,667
..يجدر بنا أبقاء نصف العينة لأنفسنا والآخر

568
00:37:34,697 --> 00:37:36,231
.نبقيه مع الأمن الوطني

569
00:37:36,261 --> 00:37:39,533
!يا إلهي! أحقاً لا زلت تتكلم بالأمر

570
00:37:48,342 --> 00:37:49,945
!يـا إلــهــي

571
00:37:52,808 --> 00:37:55,018
!سأتصل ب 911-
!كلا، "ليه" لا تفعلي! تمهلي-

572
00:37:55,048 --> 00:37:57,242
!اللعنة! أوه، اللعنة

573
00:38:02,451 --> 00:38:04,164
!"كودوذر"-
!"ليه"-

574
00:38:04,194 --> 00:38:06,842
.الآن، أجري فحسب أنه هنا من أجلي ليس من أجلك

575
00:38:07,169 --> 00:38:08,763
!"كلا! "ليه

576
00:38:27,432 --> 00:38:29,067
!"ليه"

577
00:38:30,637 --> 00:38:32,415
من تكون؟

578
00:39:04,951 --> 00:39:08,075
"التحول العظيم قد أوشك يا "غابريل

579
00:39:08,105 --> 00:39:12,028
.أنت مباركٌ لأنك قد دعوت لتشهده

580
00:39:12,609 --> 00:39:14,404
.أمنيتي الوحيدة هي خدمته

581
00:39:14,434 --> 00:39:18,284
هل يمكنك التكهن كيف أن هذا الشرف عزيز عليّ؟

582
00:39:18,865 --> 00:39:20,164
.كلا

583
00:39:20,827 --> 00:39:22,690
.بالطبع، كلا

584
00:39:25,326 --> 00:39:27,626
.أنتظر هنا

585
00:39:28,166 --> 00:39:31,393
.ستشهد شيئاً أستثنائياً

586
00:39:33,548 --> 00:39:36,551
.ها هي اللحظة قد أوشكت

587
00:39:46,025 --> 00:39:47,979
!مولاي

588
00:40:06,799 --> 00:40:08,700
.سيدي

589
00:40:12,035 --> 00:40:16,605
.أقف هنا مستعداً كي أتسلم قوتك اللامنتهية

590
00:40:34,217 --> 00:40:38,939
هلا تبغى التواصل مع السيد؟

591
00:40:38,969 --> 00:40:40,869
بُني؟

592
00:40:43,946 --> 00:40:45,503
..طوال حياتي كنت أترقب سماع

593
00:40:45,539 --> 00:40:47,817
.صوت الإله من أعماق نفسي

594
00:40:48,073 --> 00:40:50,592
.ولكي أتسلمه

595
00:40:54,272 --> 00:40:55,613
.كلا

596
00:41:11,403 --> 00:41:17,181
.هذا جسدي-
!يا سيدي-

597
00:41:35,937 --> 00:41:37,492
!يا سيدي

598
00:41:54,806 --> 00:41:57,917
!سيدي! سيدي

599
00:42:28,685 --> 00:42:30,753
"إيكورست"

600
00:42:31,078 --> 00:42:33,544
..أثبت لي مهما كان الشكل الذي سأتخده

601
00:42:33,574 --> 00:42:35,591
.ستقوم بخدمتي

602
00:42:37,646 --> 00:42:39,651
.أركع

603
00:42:40,971 --> 00:42:44,663
<font color=#ffff00>..أنت ولدي المميز</font>

604
00:42:47,770 --> 00:42:48,924
...أجل

605
00:42:49,813 --> 00:42:54,981
<font color=#ffff00>..سنكون معاً الى الأبد</font>

606
00:42:55,011 --> 00:42:56,626
!لــلأبــد، يا سيدي

