1
00:00:01,221 --> 00:00:02,828
..."مسبقاً في "السلالة

2
00:00:02,859 --> 00:00:05,248
"ربما قد أستقلت من شركة "ستونهارت

3
00:00:05,279 --> 00:00:07,988
"لكنك لم تستقل عن "إلدرتش بالمر

4
00:00:08,018 --> 00:00:09,299
..يمكنك كسر هذا القيد

5
00:00:09,329 --> 00:00:11,595
.من الأخلاص المُظل الآن وللأبد

6
00:00:11,805 --> 00:00:15,069
.لن أغير رأيي

7
00:00:15,583 --> 00:00:17,191
.بلى، أنت فعلت ذلك بالفعل

8
00:00:17,402 --> 00:00:21,614
.إيجاد علاج أو صنع لقاح مستحيل تقريباً

9
00:00:21,644 --> 00:00:24,319
..لكن ما يمكننا فعله هو أخذ كل شيء نعرفه

10
00:00:24,349 --> 00:00:27,629
.حول طريقة أيقاف وباء ما ونستخدمه لخلق واحدٍ جديد

11
00:00:27,659 --> 00:00:29,758
."أصابة المصاب"-
.كسر السلسلة-

12
00:00:31,105 --> 00:00:33,185
.الأمر يعمل وها هو ينتشر

13
00:00:33,216 --> 00:00:35,192
.لذا نتوجه مباشرةً صوب العاصمة واشنطن صباح الغد

14
00:00:35,223 --> 00:00:38,713
العاصمة واشنطن؟-
.روب برادلي"،أنه رجل صالح بحق"-

15
00:00:38,744 --> 00:00:42,178
.يستطيع جعلنا جنباً الى جنب مع الناس المعنيين

16
00:00:42,208 --> 00:00:44,812
ألا تظن أن عائلتنا الصغيرة ستثير الشكوك؟

17
00:00:44,843 --> 00:00:47,724
.لن أترك "زاك" خلفي-
،لن تتركه-

18
00:00:47,754 --> 00:00:51,405
.سيكون معي هنا-
ألن تأتي؟-

19
00:00:52,129 --> 00:00:54,850
.أقدر أنك لا تزال مصراً حول عمل شيء لدرء هذا

20
00:00:54,880 --> 00:00:57,713
.أنت تكذب-
"ثق بي يا "إيف-

21
00:00:58,467 --> 00:01:00,351
"لا أستطيع الوثوق بك يا "بارنس
!أنــا أعـــرفـــك

22
00:01:05,349 --> 00:01:07,145
<font color=#ffff00>*شارع واشنطن، منطقة تعليب اللحوم، منهاتن*</font>

23
00:01:07,175 --> 00:01:09,745
أيمكن لأحد مساعدة شخص يحاول فقط
تجنب النوم في الشوارع خلال الليل؟

24
00:01:09,775 --> 00:01:11,376
.وجائعٌ أيضاً

25
00:01:11,614 --> 00:01:13,711
!أتمنى أن يتم لدغك

26
00:01:25,330 --> 00:01:27,107
هلا ساعدتِ أخاكِ؟

27
00:01:53,819 --> 00:01:56,471
..الشاحنة كلها لك، إذا كنت جائعاً

28
00:01:56,508 --> 00:01:59,036
.هناك ألفا باوند من الروبيان في مؤخرتها

29
00:01:59,249 --> 00:02:00,997
.شكراً لكِ

30
00:02:01,148 --> 00:02:02,819
!فليباركِ الرب

31
00:02:14,485 --> 00:02:16,902
<font color=#073ef8>...شبكة "أف أكس" تقدم</font>

32
00:02:16,703 --> 00:02:22,545
{\an5}<font color=#d7100b>الـــــــسـلالـــــــة</font>
<font color=#e4df1b>الــحــلــ6ــقـــة الــســادســة</font> <font color=#e75618>بــعــنــوان الــهــويــة </font>

33
00:02:16,703 --> 00:02:22,706
<font face="Tahoma"><font color=#d9091e>||<font color=#daaa07>تـرجــمــة:</font> ||د.أحــمــد الــزُبــيــدي</font></font></font>

34
00:02:23,236 --> 00:02:27,897
<font color=#ffff00>*شارع إليكوت، فورست هيلز(تلال الغابات)، العاصمة واشنطن*</font>

35
00:02:45,537 --> 00:02:47,506
ليلة صعبة؟

36
00:02:49,737 --> 00:02:51,326
.بل ليلةٌ رائعة

37
00:02:51,356 --> 00:02:52,429
.صباحٌ صعب

38
00:02:52,459 --> 00:02:55,295
.أتذكر هكذا أيام-
"بل أعتدت على العيش خلالها يا "إيف-

39
00:02:56,615 --> 00:02:59,940
.وكان لديك شعرٌ أكثر خلالها-
.أجل! حان وقت الحظي بمظهر جديد

40
00:03:01,273 --> 00:03:03,175
.سرني رؤيتك

41
00:03:03,205 --> 00:03:06,280
كيف حالك يا صاحبي؟
.يا إلهي، كم أشتقت إليك

42
00:03:06,310 --> 00:03:08,879
.كانت أوقاتاً مثيرة-
.أجـل-

43
00:03:09,324 --> 00:03:12,379
هل أنت بخير؟ ما الذي يحصل؟

44
00:03:13,246 --> 00:03:15,464
!"اللعنة، يا "إيف

45
00:03:15,495 --> 00:03:20,747
"لدي الكثير لأخبرك به، وبالمناسبة أصبح أسمي "جوناثان

46
00:03:21,136 --> 00:03:22,488
،يجدر بنا التكلم بالداخل

47
00:03:22,523 --> 00:03:24,762
.جوناثان؟ هيا تعال

48
00:03:24,792 --> 00:03:28,408
.."يا إلهي، يا "إيف" أعرف أن الأمور سيئة في "نيويورك

49
00:03:28,438 --> 00:03:31,006
...لكني لم أدرك أنها سيئة لهذه-
..هناك تقاطع كبير

50
00:03:31,036 --> 00:03:32,565
..بين ما يقولونه وما يفعلونه لمقاومة

51
00:03:32,595 --> 00:03:34,556
.هذا الوباء وبين ما يفعلونه حقاً

52
00:03:34,586 --> 00:03:36,809
..أجل، ربما تعرضت للحوادث لكن الحكومة

53
00:03:36,839 --> 00:03:40,130
.قامت بنشر أعداد هائلة من التعزيزات وقاموا بغلق المدينة

54
00:03:40,642 --> 00:03:42,823
.أنها لا شيء مقارنةً بنيويورك-
..هذا لأنك قادرٌ على الأبتعاد عن الأمر-

55
00:03:42,853 --> 00:03:48,225
.أصعب شيء في محاربة هذا الوباء أنه يحارب أيضاً

56
00:03:48,593 --> 00:03:52,097
"أنا حقاً متأسف حيال ما حصل لـ"كيلي
.ولا أعلم ماذا أقول لك

57
00:03:53,240 --> 00:03:54,903
كيف يتلقى "زاك" الأمر؟

58
00:03:54,934 --> 00:03:57,553
.أسوء ما يستطيع المرء أن يتخيله

59
00:04:00,215 --> 00:04:04,506
هل سنتحدث حيال الدماء على قميصك أو عن السلاح؟

60
00:04:04,536 --> 00:04:05,836
.كلا

61
00:04:10,036 --> 00:04:11,933
.تعال الى هنا

62
00:04:19,376 --> 00:04:23,055
!اللعنة، ما هذا-
أترى هذه التكيسات؟-

63
00:04:23,255 --> 00:04:25,763
.أنا من فعلت ذلك، لقد وجدت طريقة لقتل هذه الأشياء

64
00:04:25,799 --> 00:04:29,297
.أنه سلاح بايلوجي بسيط يحتاج أن يتم صقله

65
00:04:29,967 --> 00:04:32,820
ما الذي تحتاجه؟-
.أحتاج أن ينتشر الأمر على نطاقٍ واسع-

66
00:04:33,854 --> 00:04:36,755
أحتاج الى علاقاتك، علينا أن ندخل بالسياسة

67
00:04:36,786 --> 00:04:37,776
،علينا أن نمر عبر متاهةً

68
00:04:37,806 --> 00:04:41,095
.ما عدا أننا لا نملك شهوراً بل ساعات معدودة

69
00:04:41,775 --> 00:04:44,813
"بدءاً بشركة الأدوية "كيميرول

70
00:04:44,843 --> 00:04:47,766
.أنهم يصنعون عوامل مفاعلة، يجب علينا نشر الأمر على نطاق واسع

71
00:04:47,796 --> 00:04:49,586
.ومن ثم نأخذها الى وزارة الدفاع لينشرو الأمر

72
00:04:49,616 --> 00:04:52,655
.أولاً، يجب عليك التوقف عن مناداته بالسلاح البايلوجي

73
00:04:52,686 --> 00:04:56,146
.حرب الجراثيم االذي تتحدث عنها مقرفة، أنها تخيف الناس

74
00:04:56,176 --> 00:04:57,970
"ومن ثم هناك شيء يدعي "بروتكول جينيف

75
00:04:58,000 --> 00:05:00,149
!لم يعودوا بشراً ليس بعد الآن-
...ما أقوله-

76
00:05:00,179 --> 00:05:04,461
.أن الأمر حساس، حساسٌ جداً بالنسبة لوزارة الدفاع

77
00:05:05,939 --> 00:05:08,669
.أنا عاقدٌ الآمال على رئيس الأمن الوطني

78
00:05:09,712 --> 00:05:12,736
.ربما ينجح هذا-
!ويال حظك-

79
00:05:12,937 --> 00:05:15,083
"لدي شخص على أتصال وثيق معه في "كامرول

80
00:05:15,240 --> 00:05:18,214
فعلاً؟ ما أسمها؟

81
00:05:22,100 --> 00:05:24,340
.مرحباً-
.مرحباً-

82
00:05:25,175 --> 00:05:28,539
من تكون؟-
.هذا سؤال جيد-

83
00:05:29,156 --> 00:05:31,089
.شكراً على التقديم

84
00:05:31,768 --> 00:05:33,799
هل هذا أبنك؟-
.كلا،كلا-

85
00:05:33,830 --> 00:05:36,840
.كلا، أباه العجوز في مُهمة في غاية الأهمية

86
00:05:36,870 --> 00:05:38,912
..ربما سيكون غائباً لبعض الوقت

87
00:05:38,942 --> 00:05:42,598
،حتى ذلك الوقت علينا الأعتناء برجله الخارق
أصحيح أيها الخارق "زاك"؟

88
00:05:43,503 --> 00:05:46,054
.أجل

89
00:05:46,084 --> 00:05:48,696
.سأذهب وأأكل في غرفتي

90
00:05:51,790 --> 00:05:54,174
.أنه خجول

91
00:05:54,415 --> 00:05:57,480
.أو ربما لم يحبك-
.شكراً لك-

92
00:06:01,159 --> 00:06:02,150
"زاك"

93
00:06:02,181 --> 00:06:05,766
هل أخبرك والدك تحديداً بالمدة التي سيغيب فيها؟

94
00:06:06,042 --> 00:06:07,173
.كلا

95
00:06:14,711 --> 00:06:16,048
،حسناً

96
00:06:18,311 --> 00:06:20,566
;ربما يكون يومين

97
00:06:20,596 --> 00:06:24,249
.أو ربما يكون أطول من هذا

98
00:06:24,905 --> 00:06:28,214
.أنه يسافر في رحلاتٍ كثيراً

99
00:06:28,902 --> 00:06:30,903
..حينما كنت صغيراً ذهب الى أفريقيا

100
00:06:32,110 --> 00:06:34,056
.حوالي الستة أشهر

101
00:06:37,981 --> 00:06:39,539
هل أنت بخير؟

102
00:06:39,569 --> 00:06:42,227
معي؟ أو مع الجميع؟

103
00:06:43,572 --> 00:06:44,916
.أنا بخير

104
00:06:49,203 --> 00:06:50,703
كيف حالك؟

105
00:06:50,733 --> 00:06:52,078
.أنا بخير حال

106
00:07:02,936 --> 00:07:04,933
.شكراً على سؤالك أيها الشاب الصغير

107
00:07:14,184 --> 00:07:16,477
.يمكنك تضييع الأمر بالمعاملة الصامتة يا أخ

108
00:07:16,507 --> 00:07:18,268
.لكني أعلم أنك هو

109
00:07:18,913 --> 00:07:20,558
.أعترف

110
00:07:22,909 --> 00:07:24,520
.حسناً، حسناً، لا بأس

111
00:07:24,962 --> 00:07:27,629
..أنها فقط مصادفة مجنونة، أعني

112
00:07:28,006 --> 00:07:30,072
"أعني أسمك هو "أنجل

113
00:07:30,725 --> 00:07:33,909
.وأنت تعرج على نفس الركبة التي أصيب فيها

114
00:07:34,173 --> 00:07:36,397
.المصادفات تحدث-
.أوافقك-

115
00:07:36,427 --> 00:07:38,817
لكنك تحب أفلام "الملاك الفضي" صحيح؟

116
00:07:39,352 --> 00:07:40,778
.قمامة

117
00:07:41,142 --> 00:07:43,124
.قمامة لا نفع لها

118
00:07:43,565 --> 00:07:46,310
.أنت! لا تشتم الرجل! أنه ليس هنا ليدافع عن نفسه

119
00:07:46,579 --> 00:07:48,614
..أترى، عن نفسي

120
00:07:48,644 --> 00:07:50,661
.الآن قد أنتهيت من مشاهدتها بأكملها

121
00:07:51,247 --> 00:07:52,930
..صحيح، لديهم

122
00:07:52,960 --> 00:07:55,581
"الملاك الفضي" ضد "الآلي القاتل"

123
00:07:55,756 --> 00:07:59,606
كلا،كلا الآن ماذا عن "الملاك الفضي" ضد "غضب الساحر"؟

124
00:07:59,637 --> 00:08:03,183
..وهناك ذلك الجزء الذي يتحدث

125
00:08:03,213 --> 00:08:04,326
..عندما تقوم العاهرة المجنونة

126
00:08:04,356 --> 00:08:07,220
بأشعال النار في ولد صغير، صحيح؟

127
00:08:07,250 --> 00:08:11,900
..و"أنجل" يقوم بالحركة العكسية وبلمح البصر

128
00:08:12,251 --> 00:08:14,112
!يقذف بتلك العاهرة ويجعلها تطير

129
00:08:15,530 --> 00:08:18,617
لا أعلم يا رجل، لو كنت أنا ذلك
الرجل لكنت أفخر في نفسي على ما فعلته

130
00:08:18,648 --> 00:08:21,217
أعني كنت لأود أن يعرف العالم
.بشأني، كنت لأحب ذلك

131
00:08:21,247 --> 00:08:24,379
أنا الملاك الفضي، كيف حالك؟-
!أصمت-

132
00:08:25,847 --> 00:08:29,565
أمتشوقٌ أن تعرف؟ أجل؟-

133
00:08:29,595 --> 00:08:33,592
أنا "الملاك الفضي" أسعيد الآن؟

134
00:08:33,626 --> 00:08:35,645
هلا توقفت الآن؟

135
00:08:47,816 --> 00:08:50,535
.أعتقد أن هناك شيئاً يجب عليك رؤيته

136
00:08:51,749 --> 00:08:54,111
..حسناً، كلما نزلت الى الأسفل هنا أراه

137
00:08:54,141 --> 00:08:56,385
.يشاهد الجزء نفسه من فلم معين

138
00:08:58,061 --> 00:09:00,339
.ودائماً ما كنت أعتقد أنه معجب ما

139
00:09:03,275 --> 00:09:05,612
.أجل، أنه آخر فلم قام بأدائه

140
00:09:07,065 --> 00:09:10,252
"أنه "الملاك الفضي" ضد "ملك الظلمة

141
00:09:11,374 --> 00:09:14,518
.أوترين ذلك؟ هذا الجزء الذي أصاب به ركبته

142
00:09:19,992 --> 00:09:21,224
.هنا تحديداً

143
00:09:21,254 --> 00:09:22,824
.ولم يصارع بعدها مطلقاً

144
00:09:30,987 --> 00:09:33,808
.رفيقك متأخر 55 دقيقة عن الموعد

145
00:09:33,843 --> 00:09:37,106
.أنها العاصمة، حيث التأخر بالثلاثين والوصول عند الخمسين

146
00:09:37,633 --> 00:09:39,790
لم لاتضع كريماً شاداً للوجه، هاه؟

147
00:09:40,431 --> 00:09:42,545
.فيما بعد بالتأكيد، لكن الآن علي أن أكون حنكاً

148
00:09:43,608 --> 00:09:46,951
..الكونغرس يستمر بتحضير بنود المساءلة"

149
00:09:46,981 --> 00:09:49,369
..موجهين أياها الى الرئيس بداعي التقصير في اداء واجبه"

150
00:09:49,399 --> 00:09:52,476
..والأهمال في طريقة تصرفاته"

151
00:09:52,506 --> 00:09:56,672
.حول تفشي الوباء الذي أجتاح مدينة نيويورك وجعلها عاجزة"

152
00:09:56,702 --> 00:09:58,511
"..في غضون ذلك نقاش في البيت الأبيض يتحول"

153
00:09:58,541 --> 00:10:01,371
".الى تهجم شخصي.."

154
00:10:01,401 --> 00:10:04,119
"..عراك بالأيدي ينشب بين أعضاء مجلس الشيوخ"

155
00:10:04,153 --> 00:10:06,901
".بين زعماء الأقلية والأكثرية"

156
00:10:07,151 --> 00:10:09,666
.هذا هو ما أخترناهم لأجله، نشر الذعر

157
00:10:09,696 --> 00:10:11,495
!يا إلهي-
."روبرت"-

158
00:10:12,607 --> 00:10:14,542
أوه، مرحباً، كيف حالكِ؟

159
00:10:15,921 --> 00:10:17,592
ليه أريد أن أقدمك لصديق لي

160
00:10:17,622 --> 00:10:20,557
"من نيويورك، "جون كراولي" هذه "ليه توماس

161
00:10:21,093 --> 00:10:22,867
أعتقدت أن نيويورك عليها حجر كلي، كيف خرجت منها؟

162
00:10:22,901 --> 00:10:25,723
جون" أعتاد على العمل مع مركز السيطرة على الأوبئة"

163
00:10:25,758 --> 00:10:27,762
.أنه شخص ذكي وحاذق، يمكنك معرفة ذلك

164
00:10:27,792 --> 00:10:30,932
.ولازال يحتفظ بمؤهلاته

165
00:10:30,966 --> 00:10:33,788
عضو سابق في السي دي سي؟ أسمعت عن "إيفيرت بارنس"؟

166
00:10:33,822 --> 00:10:36,495
يا إلهي! ماذا حصل له؟
هل أمتلك الشجاعة أخيراً؟

167
00:10:36,525 --> 00:10:40,509
.لقد مات، سقط من قطار متوجه الى العاصمة

168
00:10:40,543 --> 00:10:42,424
"أجل.... "سقط

169
00:10:42,458 --> 00:10:45,106
.أشياء مظلمة وفوضوية تحدث دائماً

170
00:10:46,157 --> 00:10:48,070
ما طلبك يا سيدة "توماس"؟

171
00:10:48,104 --> 00:10:49,955
مارتيني؟-
"أجعله مركزاً قليلاً يا "راؤول

172
00:10:49,985 --> 00:10:52,578
شراب قديم الطراز كالعادة للسيد "برادلي"؟-
ماذا عنك يا جون؟-

173
00:10:52,608 --> 00:10:54,858
.سأخذ المثل

174
00:10:56,022 --> 00:10:57,792
"إذن "جون

175
00:10:57,823 --> 00:11:00,167
روب" أخبرني أن لديك خطة لأنقاذ العالم؟"

176
00:11:02,727 --> 00:11:05,202
"طريف كعادته، شكراً يا "روب

177
00:11:07,954 --> 00:11:11,245
حساباتك تبدو جيدةً للغاية

178
00:11:13,584 --> 00:11:15,158
ما هي رؤيتك لعملية أنتشاره؟

179
00:11:15,188 --> 00:11:17,409
مختلفة، تعتمد على كثافة المصاب

180
00:11:17,439 --> 00:11:18,766
.وظروف الجو

181
00:11:18,796 --> 00:11:22,946
.عن منهاتن، 100 ألف سيكونون مصابين بحدود الخمس أيام فقط

182
00:11:22,976 --> 00:11:24,365
.هذا عبقري

183
00:11:24,395 --> 00:11:26,377
أوجدت شيئاً يبطل ميكانيكية عملها؟

184
00:11:26,411 --> 00:11:28,531
أنه يهاجم السائل الدماغي

185
00:11:28,561 --> 00:11:30,375
.ويخنق جذع الدماغ

186
00:11:30,930 --> 00:11:33,538
مع ال100 ألف التي تتحدث عنها، سترتفع
.لديك نسبة الوفيات الى 3 ملايين

187
00:11:33,569 --> 00:11:36,559
هل فكرت بإضافة منشط لزيادة نسبة الوفيات؟

188
00:11:36,593 --> 00:11:38,871
،هذه فكرة جيدة

189
00:11:38,901 --> 00:11:41,599
%لكن المعدل المتوقع كما هو 100

190
00:11:41,633 --> 00:11:43,972
هل درست الكيمياء الحيوية؟-
"في جامعة "برينستون-

191
00:11:44,002 --> 00:11:45,514
..تمهلوا، حسناً، أتقولون أن

192
00:11:45,548 --> 00:11:47,194
هناك 3 ملايين شخصاً مصاباً في مدينة نيويورك؟

193
00:11:47,228 --> 00:11:49,579
.سيكون هناك في الوقت التي سنختبر ونصقل ونصنع اللقاح فيه

194
00:11:49,615 --> 00:11:52,037
!يا إلهي

195
00:11:51,966 --> 00:11:54,939
واو، أعني ربما سيكون هذا
"لقاحك الشهير يا "ليه

196
00:11:55,779 --> 00:11:58,136
.هذا المحلول يوقف هذه الأشياء عن مسارها

197
00:11:58,166 --> 00:12:01,732
.يمكننا دراسته بشكل مفصل حينما يتم أحتوائه لا قبل ذلك

198
00:12:01,762 --> 00:12:03,573
.حسناً، لكن عليكِ أن تعديني

199
00:12:03,603 --> 00:12:05,793
.بأننا لن نقوم بالأمر على مراحل

200
00:12:07,582 --> 00:12:09,568
ما مبتغاك من كل هذا يا "جون"؟

201
00:12:09,599 --> 00:12:12,317
حسناً، هل ستصدقيني أن قلت ليس لديّ مبتغى؟

202
00:12:12,347 --> 00:12:13,924
.كلا

203
00:12:19,112 --> 00:12:21,498
.خسرت صديقاً من جراء هذا الأمر

204
00:12:23,721 --> 00:12:27,101
.وصديقٌ لي خسر زوجته أيضاً

205
00:12:28,627 --> 00:12:31,046
.أنه أكثر من عملية تفشي بالنسبة لي

206
00:12:34,916 --> 00:12:36,691
.دعني أجري أتصالاً

207
00:12:41,962 --> 00:12:42,928
..."روب"، حيال أمر "بارنس"

208
00:12:42,958 --> 00:12:45,013
..كلا، لا تتفوه بكلمة-
..أنه ليس كما تعتقد-

209
00:12:45,043 --> 00:12:46,830
ما أعتقده ليس من شأي، أحسناً؟

210
00:12:46,860 --> 00:12:51,591
أو شأنك.. لذا لا تتفوه بكلمة أحسناً؟

211
00:12:56,114 --> 00:12:58,616
.تحدثت بالأمر مع مدير مكتب الأبحاث

212
00:12:58,650 --> 00:13:01,406
.سأغدقه بالكلام المنمق حول الأمر مع كامل دعمي له

213
00:13:07,367 --> 00:13:10,972
الآن، "بالمر" يقوم بشراء أملاكٍ هنا، هنا، وهنا

214
00:13:11,002 --> 00:13:12,857
.بالأضافة الى ست أو سبع شمالي المدينة

215
00:13:12,887 --> 00:13:16,349
.أنه يعين مهندسين ومقاولين عراضاً عليهم ثلاث أضعاف أجورهم

216
00:13:17,000 --> 00:13:19,324
لِم؟ ماذا يريد أن يفعل بها؟

217
00:13:19,799 --> 00:13:22,972
لا أعلم، عندما كان النقاش يبدأ مع "إيكورست" حول الموضوع

218
00:13:23,002 --> 00:13:25,024
.كان يُطلب مني مغادرة الغرفة

219
00:13:25,055 --> 00:13:27,157
.ليس لديك أدنى فكرة

220
00:13:27,188 --> 00:13:29,252
..هذا مضحك لم أتذكر أن الأمر كان هيناً

221
00:13:29,282 --> 00:13:31,306
.حينما أنقذت حياتك

222
00:13:31,919 --> 00:13:34,217
..لا أعلم لقد اشترى هذه الأملاك التجارية

223
00:13:34,247 --> 00:13:35,504
..وفريقاً يعيد بنائهم

224
00:13:35,534 --> 00:13:37,192
..الفريق ذاته الذي تستخدمه شركة "ستونهارت" في أعادة بناء

225
00:13:37,222 --> 00:13:40,129
.سجون سرية لصالح الجيش الأمريكي

226
00:13:40,159 --> 00:13:41,796
ما الذي يدفعهم لهذا؟.

227
00:13:41,826 --> 00:13:44,081
المعذرة؟

228
00:13:44,111 --> 00:13:45,689
.بحوزته كل القوة والمال الذي يحتاجهما

229
00:13:45,719 --> 00:13:47,319
لماذا يفعل هذا؟ ما مبتغاه؟

230
00:13:47,350 --> 00:13:51,287
بالمر" كان على شفا الموت منذ ال50"

231
00:13:51,318 --> 00:13:54,747
.."بعض الناس يختارون السلام بعد ذلك، لكن "بالمر

232
00:13:55,101 --> 00:13:57,155
.قام بأجراء صفقة بدل هذا

233
00:13:57,535 --> 00:14:00,514
.يريد أن يصبح واحداً منهم-
.تمهل-

234
00:14:00,545 --> 00:14:04,564
أتقول أنه يريد جلب نهاية العالم ليصبح ماضغاً؟

235
00:14:04,603 --> 00:14:09,364
.كلا، ليس ماضغاً عادياً فحسب، بل شيء أعلى

236
00:14:09,399 --> 00:14:13,099
"أنه يعتقد بأنه سيكون شريك "السيد

237
00:14:16,961 --> 00:14:18,698
!الـلـعـنـة

238
00:14:41,475 --> 00:14:45,411
"لدي توصيلة للشارع ال111 و"ماديسون

239
00:14:45,441 --> 00:14:48,583
ألا تدرك كم أصبح الأمر مضطرباً
أم أنك بالغ هذا الحد من الأنكار؟

240
00:14:48,584 --> 00:14:51,052
المطعم يدفع من أجل تعليمك،هاه؟

241
00:14:51,082 --> 00:14:52,798
أين تعليم يا أبتي؟

242
00:14:52,828 --> 00:14:54,343
.صفوف الدراسة قد تم ألغاؤها من دون رجعة

243
00:14:54,373 --> 00:14:56,836
إذن لأجل ماذا أدرس؟-
!كـــلا-

244
00:14:57,089 --> 00:14:59,802
.لن أخوض معكِ هذا النقاش

245
00:15:04,294 --> 00:15:07,803
.أتعلمين، المكان خطر هناك في الخارج حتى في وضح النهار

246
00:15:08,480 --> 00:15:10,702
.يمكنك مرافقتك

247
00:15:13,440 --> 00:15:15,704
.سأذهب معها إذا ما أحتاجت للمساعدة

248
00:15:15,937 --> 00:15:18,297
..مع كل أحترامي، أنا لدي الخبرة في

249
00:15:18,327 --> 00:15:21,069
.التعامل مع هذه الوحوش أكثر منك

250
00:15:21,100 --> 00:15:22,382
.هدأ من روعك

251
00:15:22,412 --> 00:15:25,524
.ستكون بخير-
..الطريقة الوحيدة التي

252
00:15:25,554 --> 00:15:30,347
.سأجعلها فيها ترافق مجرماً محباً للجنس هي حيث أكون ميتاً

253
00:15:30,416 --> 00:15:32,121
أوه، حقاً؟-
.أجل-

254
00:15:32,151 --> 00:15:33,978
غاسل الصحون؟

255
00:15:34,423 --> 00:15:38,278
لِم نقوم بهذا؟.
لِم لا نجعلها تقرر؟

256
00:15:44,035 --> 00:15:46,702
إذن، ماذا تدرسين؟
.التأهيل الطبي-

257
00:15:46,732 --> 00:15:49,157
أحقاً؟-
.الكيمياء العضوية والفيزياء-

258
00:15:49,188 --> 00:15:51,585
.كنت سأكون أختصاصية أمراض رئة

259
00:15:51,616 --> 00:15:53,533
.وفري أنفاسك

260
00:15:53,744 --> 00:15:56,066
.لا يعلم عم تتحدثين

261
00:15:56,096 --> 00:15:57,980
أحقاً، وأنت تعرف؟

262
00:15:58,010 --> 00:15:59,758
.طبيب رئوي

263
00:15:59,788 --> 00:16:02,606
.أجل، ولكني الآن لست متيقنة

264
00:16:02,811 --> 00:16:04,928
..لا ينبغي عليكِ العدول عن أحلامك بسبب

265
00:16:04,958 --> 00:16:07,419
.أنه ليس حلمي بالضبط

266
00:16:07,449 --> 00:16:09,261
.بنت عم والدتي طبيب رئوي

267
00:16:09,291 --> 00:16:13,045
.وتجدني بالفعل الكثير من المال

268
00:16:14,176 --> 00:16:15,648
أعتقدت أني حالما سأدلف مدرسة الطب

269
00:16:15,678 --> 00:16:17,980
..يمكنني حينها أتخاذ قراراتي الخاصة

270
00:16:18,010 --> 00:16:20,827
..لكن الآن كل شيء تغير

271
00:16:30,747 --> 00:16:32,879
.هيا

272
00:16:36,212 --> 00:16:38,094
!يالك من رجل محترم

273
00:16:38,125 --> 00:16:40,339
من أين أتتك كل هذه الأخلاق؟

274
00:16:40,369 --> 00:16:42,620
من المكان الذي وضعت فيه أوشامك؟

275
00:16:42,650 --> 00:16:46,223
..حسناً، أنا أفهم الآن خلت أني أعرفك

276
00:16:46,257 --> 00:16:49,461
لذا تريد أن تجعل وقتي عسيراً؟

277
00:16:49,492 --> 00:16:51,615
.إذن ها هو الأمر

278
00:16:52,186 --> 00:16:55,101
.لقد حُبست وكنت لصاً

279
00:16:55,131 --> 00:16:58,779
.أردت أن أصبح مقاتلاً لكن لم أَلَفَ الأمر

280
00:16:58,809 --> 00:17:00,911
.لذا حطمت قلب والدتي

281
00:17:00,941 --> 00:17:03,636
..قمت بمناقصة شمالي المدينة

282
00:17:04,411 --> 00:17:06,551
.والآن أنا نكرة

283
00:17:08,105 --> 00:17:10,687
أسعيدٌ الآن؟-
هل أبدو سعيداً؟-

284
00:17:10,717 --> 00:17:13,671
.حسناً، تعالوا يا رفاق، لقد وصلنا

285
00:17:18,841 --> 00:17:23,553
بـ $99.75 وهذا يتضمن
كذلك $50 مقابل أجرة التوصيل

286
00:17:27,986 --> 00:17:30,293
.أحتفظي بالباقي

287
00:17:31,140 --> 00:17:35,895
.جميل، خمسٌ وعشرون سنتاً باقياً-
أنقسمه لثلاثة؟-

288
00:17:37,745 --> 00:17:41,370
!تمسك! تمسك! تمسك! تمسك

289
00:17:56,117 --> 00:17:59,178
!أنت! خلفك! خلفك! أحذر

290
00:18:06,832 --> 00:18:08,499
أنت بخير؟-
<font color=#ffff00>.أنا بخير، لا بأس-</font>

291
00:18:08,529 --> 00:18:11,908
ألا يمكنك أن ترى؟-
.هيا،هيا أمسكتك فلنذهب-

292
00:18:11,938 --> 00:18:14,892
.فلنذهب، أمسكتك

293
00:18:14,922 --> 00:18:17,284
يو ستريت كوريدور*، العاصمة واشنطن*

294
00:18:17,314 --> 00:18:19,815
"لذا، أنا أقوم بهذه المهمة كعضو من "أطباء بلا حدود

295
00:18:19,846 --> 00:18:21,990
"أنشأ مركزاً طبياً صغيراً في "كنشاسا

296
00:18:22,020 --> 00:18:24,769
.أوزع لقاح الحصبة على الأطفال

297
00:18:24,800 --> 00:18:26,870
،في الأسبوغ الثالث أو بعده

298
00:18:26,900 --> 00:18:29,426
الجيش قرر أننا نقوم بعدي الأطفال لا علاجهم

299
00:18:29,456 --> 00:18:32,040
،فقررو إيقافنا

300
00:18:32,070 --> 00:18:34,516
.رموني في السجن-
!السجن، يا إلهي-

301
00:18:34,546 --> 00:18:36,169
.أجل

302
00:18:36,199 --> 00:18:38,929
.مدعين أني أقوم بعملية تجسس

303
00:18:38,959 --> 00:18:42,089
.الشهادات لا تعني شيئاً، حينما يقررون أنك عميل

304
00:18:42,120 --> 00:18:44,227
..وأخيراً وفي اليوم الرابع

305
00:18:44,258 --> 00:18:46,735
"شخص ما ظهر من جمعية "أطباء بلا حدود

306
00:18:46,765 --> 00:18:50,032
.قائلاً لهم أنه رئيسي وأخرجني من السجن

307
00:18:50,063 --> 00:18:51,444
قائلاً أنه رئيسك؟

308
00:18:51,475 --> 00:18:53,540
.لم أره من قبل في حياتي

309
00:18:53,570 --> 00:18:56,392
.وأتضح أنه ليس من جمعية "أطباء بلا حدود" أطلاقاً

310
00:18:56,422 --> 00:18:59,281
...أنه مع-
.وازرة الخارجية الأمريكية-

311
00:18:59,311 --> 00:19:02,471
.حسناً، ليست المرة الأولى التي أدعي فيها أني دكتور

312
00:19:02,501 --> 00:19:05,201
هكذا ألتقيتما؟

313
00:19:05,232 --> 00:19:07,408
أجل، أزلت العيادة الطبية التي أنشأتها وهربت

314
00:19:07,438 --> 00:19:10,704
.وأنا و"روب"بقينا معاً

315
00:19:10,734 --> 00:19:13,371
.عرفت أنك كنت جاسوساً

316
00:19:13,401 --> 00:19:17,012
.كنت في عداد المتربطين بوزارة الخارجية الأمريكية

317
00:19:17,042 --> 00:19:19,867
.سأعرفك حينها-
.هذا يعني أنك كنت جاسوساً-

318
00:19:24,235 --> 00:19:26,353
"معك "ليه

319
00:19:26,950 --> 00:19:30,251
!شكراً، "جوناس" أجل رائع

320
00:19:30,281 --> 00:19:32,469
.سنفعل ذلك

321
00:19:32,499 --> 00:19:35,103
.الرئيس التنفيذي وافق على الأجتماع غداً، نحن في اللعبة

322
00:19:35,133 --> 00:19:36,838
.أجل

323
00:19:38,287 --> 00:19:42,385
.عقبة كبيرة، لكن دعونا لا ننسى أنها الخطوة الأولى فحسب

324
00:19:42,429 --> 00:19:46,290
أين أنت ذاهب؟-
.لدي موعد مع سيدة ألتقيت بها الليلة الماضية-

325
00:19:46,276 --> 00:19:48,940
..أنتما الأثنان بدأتما تأخذان على بعضيكما

326
00:19:49,200 --> 00:19:52,161
لم لا تريحان أنفسكما؟

327
00:19:54,413 --> 00:19:57,438
.روب " رجل ذي مواهب متعددة"

328
00:19:58,686 --> 00:20:01,066
.أنه جيد في تعريف الناس على بعضهم

329
00:20:01,865 --> 00:20:03,854
إذن ماذا أخبرك عني؟

330
00:20:03,884 --> 00:20:07,088
قال "ليه توماس" أمرة ذكية

331
00:20:07,118 --> 00:20:10,811
.مواظبة وطموحة

332
00:20:10,845 --> 00:20:12,748
و "راقصة ماهرة"؟

333
00:20:12,778 --> 00:20:15,578
.قال رائعة

334
00:20:16,001 --> 00:20:17,843
.لم تؤاتيه الفرصة ليعلم

335
00:20:17,874 --> 00:20:21,156
!أوه، لا-
!لقد حاولوا، جميعهم حاولوا -

336
00:20:21,186 --> 00:20:25,185
المضغوطون؟-
...أنها ثقافة، الربح، تناول العشاء-

337
00:20:25,215 --> 00:20:28,759
.أنها جزء من الوظيفة أو على الأقل هذا ما يعتقدوه

338
00:20:28,790 --> 00:20:32,209
.ربما الأمر متعباً بقول "لا" في كل مرة

339
00:20:32,547 --> 00:20:36,014
.لا أقول "لا" في كل المرات

340
00:20:40,455 --> 00:20:42,889
.روب" لم يتحدث الكثير عنك"

341
00:20:42,919 --> 00:20:46,564
.قال أنك صديق قديم لكنه لم يدخل بالتفاصيل

342
00:20:46,599 --> 00:20:48,783
.لينشأ الغموض

343
00:20:50,283 --> 00:20:53,218
.أحب الغموض

344
00:21:05,365 --> 00:21:08,283
.كلا، أنه هنا، أنه بخير

345
00:21:09,099 --> 00:21:12,053
.حسناً، وأنا بخير أيضاً شكراً لسؤالك

346
00:21:14,246 --> 00:21:16,230
"ح..حسناً يا "روب

347
00:21:16,260 --> 00:21:18,860
!تمنى لي الحظ اليوم

348
00:21:21,160 --> 00:21:24,996
.صديقك يطمأن عليك لأنك لم تعد الى البيت البارحة

349
00:21:25,288 --> 00:21:27,393
.بدا قلقاً

350
00:21:27,753 --> 00:21:28,870
يجدر بك أن تعلمي أن هناك أناساً

351
00:21:28,900 --> 00:21:31,091
.لا يريدون لهذا الوباء أن ينتهي

352
00:21:31,121 --> 00:21:32,967
حقاً؟-
.أجل-

353
00:21:32,997 --> 00:21:35,704
.أحضرهم، أحب أن أدخل في شجار معهم

354
00:21:35,735 --> 00:21:41,219
كيف حالك هذا الصباح؟-
.شربت الكثير-

355
00:21:41,305 --> 00:21:43,544
أهناك أشياء أخرى نادمٌ عليها؟

356
00:21:43,574 --> 00:21:45,302
.كلا

357
00:21:53,374 --> 00:21:55,137
ما هذا؟-
.أتفاقية سرية أعتيادية-

358
00:21:55,167 --> 00:21:59,364
.تحتاج توقيعك-
ليست بالسرية؟-

359
00:21:59,394 --> 00:22:02,043
..ليست بوثيقة سرية أنما هي وثيقة تنازل

360
00:22:02,073 --> 00:22:03,805
"لإيكال كل شيء الى "كيميرول

361
00:22:03,836 --> 00:22:06,870
أنت تعلم أنهم لا يذعنون لشيء سوى أتفاق حصري

362
00:22:06,900 --> 00:22:09,589
.وحقوق ملكية-
،تحت الظروف الطبيعية-

363
00:22:09,619 --> 00:22:13,664
.أجل، لكن ليس حينما يكون هناك وباء يهدد الكثافة البشرية

364
00:22:13,733 --> 00:22:16,065
هل أعتقدت حقاً أنهم سيوافقون بمجرد مصافحة؟

365
00:22:16,095 --> 00:22:18,801
..هذا يدعو للدهشة حتى والعالم يعمه الخراب

366
00:22:18,831 --> 00:22:21,981
.الناس لا تستطيع نسيان مصلحتها الشخصية

367
00:22:22,412 --> 00:22:24,373
.هذه وظيفتي

368
00:22:24,404 --> 00:22:27,812
.أنا فعلت تماماً ما طلبت مني فعله

369
00:22:31,561 --> 00:22:32,818
،لو لم نقضي الليلة معاً

370
00:22:32,848 --> 00:22:35,124
.لما كنت قد سألت هذه الأسئلة

371
00:22:37,844 --> 00:22:40,100
.وقع الورقة

372
00:22:42,312 --> 00:22:45,890
.تعلم كيف يتم الأمر

373
00:22:54,876 --> 00:22:56,879
.هذا فعل جيد

374
00:23:01,295 --> 00:23:05,935
"بائسة، هذه المدينة "نيويورك

375
00:23:06,441 --> 00:23:08,839
"توقعت أن تكون "القسطنطينية

376
00:23:08,869 --> 00:23:11,059
بغداد" قبل دخول المغول عليها"

377
00:23:11,090 --> 00:23:12,764
"روما"

378
00:23:12,794 --> 00:23:16,585
.هذه كانت مدن، أما هذه فمصنع

379
00:23:16,776 --> 00:23:18,922
.آلة

380
00:23:18,958 --> 00:23:21,335
.أستطيع أن أرى لِم أختار البدء هنا

381
00:23:22,273 --> 00:23:25,895
<font color=#ff3300>.لقد تساهلت معه، بحثت عن طريقة أخرى لوقت طويل</font>

382
00:23:27,404 --> 00:23:29,793
.ربما أصبح لديكم رضىً عن النفس

383
00:23:30,119 --> 00:23:32,103
<font color=#ff3300>،كان يجدر بك إيقافه قبل 70 سنة من الآن</font>

384
00:23:32,133 --> 00:23:34,463
<font color=#ff3300>.إذا ما لم تكن 7 قرون</font>

385
00:23:38,011 --> 00:23:41,596
.لا ينتابني السرور لقلقكم هذا

386
00:23:41,626 --> 00:23:44,971
.دربت "فاون" والبقية كي يكونوا أفضل من هذا، لكنهم خذلونا

387
00:23:45,001 --> 00:23:47,036
.أنا هنا الآن

388
00:23:48,697 --> 00:23:50,764
.وسأوقفه

389
00:23:52,023 --> 00:23:53,954
.لكن من أجل غاياتي الخاصة فقط

390
00:23:54,496 --> 00:23:57,398
.أحسست به حينما أصيب

391
00:23:57,434 --> 00:24:00,243
.أريد أن أعلم من أقترب منه لهذه الدرجة حتى آذاه

392
00:24:00,273 --> 00:24:02,239
.وأحتاج الى بشرٍ صيادين

393
00:24:02,724 --> 00:24:04,979
.يستطيعون العمل خلال النهار

394
00:24:09,153 --> 00:24:11,756
.هذا كل ما في الأمر، أذا لم يكن لديكم شيء آخر

395
00:24:17,558 --> 00:24:21,140
أتعتقد أن هذا سيناسبك؟

396
00:24:22,015 --> 00:24:23,186
"نورا"

397
00:24:23,216 --> 00:24:25,759
.لا أرتدي ملابس داخلية عليها صور

398
00:24:25,789 --> 00:24:27,769
.صحيح، ولا أنا

399
00:24:27,799 --> 00:24:30,368
.أليك هذه، أيها الطفل

400
00:24:31,248 --> 00:24:32,333
.مرحباً

401
00:24:33,348 --> 00:24:35,477
كيف حالك يا "جاستين"؟

402
00:24:36,174 --> 00:24:37,493
.أحاول نسيان الأمر

403
00:24:38,916 --> 00:24:42,126
نحن على بعد يوم أو يومين
"من الأعلان على أن "ريد هوك

404
00:24:42,157 --> 00:24:44,505
.منطقة خالية كلياً من الوباء-
أحقاً؟-

405
00:24:44,535 --> 00:24:46,727
وماذا بعدها؟

406
00:24:46,757 --> 00:24:48,673
"العمدة يضغط عليّ للتحول الى "منهاتن

407
00:24:48,703 --> 00:24:50,377
.لكن يجب أن نختار ماكناً يمكننا الفوز فيه

408
00:24:50,407 --> 00:24:52,799
..أجل-
!هذه رائعة-

409
00:24:52,829 --> 00:24:55,179
!أنظري لهذه-
!واو-

410
00:24:56,324 --> 00:24:59,081
أيمكننا أخذ بعض الأشياء؟ أتمانعين؟

411
00:24:59,484 --> 00:25:00,504
طفلك؟

412
00:25:00,534 --> 00:25:04,416
،كلا،كلا، والده ترك المدينة

413
00:25:04,709 --> 00:25:06,942
.ولا أعلم إذا ما كان سيعود

414
00:25:08,341 --> 00:25:10,840
.والدته، أنها.. أنها رحلت سلفاً

415
00:25:10,870 --> 00:25:12,673
تحولت؟

416
00:25:15,014 --> 00:25:17,387
أليس لديه أفراد أخرين من
عائلته يمكنك التواصل معهم؟

417
00:25:17,417 --> 00:25:20,377
أعني،أجداده؟-
..حاولنا مع جدته

418
00:25:20,407 --> 00:25:21,864
.أنهم يقطنون "سي آيلند" في جورجيا

419
00:25:21,894 --> 00:25:23,791
.لكني لم أكن قادراً على الوصول إليهم

420
00:25:23,821 --> 00:25:26,619
وليس لديّ طريقة أعلم من خلالها
.إذا ما كانوا سيعيدون الأتصال

421
00:25:28,440 --> 00:25:29,648
.لقد تأخر الوقت

422
00:25:29,679 --> 00:25:32,793
.يجدر بنا العودة-
!"أوه، أنت يا "بينيت-

423
00:25:32,823 --> 00:25:34,417
.أوصل هؤلاء الناس الصالحين الى المنزل

424
00:25:34,447 --> 00:25:36,383
.شكراً لك

425
00:25:46,208 --> 00:25:51,039
ليس من السهل جعل البشر يخضعون لأوامرك، أليس كذلك؟

426
00:25:52,885 --> 00:25:54,906
..أرباك البشر وكسلهم

427
00:25:54,936 --> 00:25:57,991
.نفعانا في مرحلتنا الأولية لتنفيذ الخطة

428
00:25:58,021 --> 00:25:59,854
.والآن أنها عقبة

429
00:26:02,588 --> 00:26:04,939
نسل "السيد" هو جنس خارق

430
00:26:04,969 --> 00:26:06,880
.بمعنى الكلمة

431
00:26:06,910 --> 00:26:08,645
القدماء هاجموني في عقر بيتي

432
00:26:08,676 --> 00:26:11,972
.وكادو أن يخطفوني أو يقتلوني

433
00:26:12,002 --> 00:26:17,158
رأينا أنك فعالٌ جداً بفخ الليزر ذو
.الأشعو فوق البنفسجية خاصتك

434
00:26:18,832 --> 00:26:24,303
أهناك أجهزة أخرى في مضجعك لا نعلم بها؟

435
00:26:24,372 --> 00:26:27,751
.أريد التحدث مع "السيد" على الفور

436
00:26:28,060 --> 00:26:30,535
.سأوصل طلبك

437
00:26:30,565 --> 00:26:32,717
.أنه ليس طلباً

438
00:26:32,747 --> 00:26:34,921
.تعلم ما سيحدث في الغد

439
00:26:35,351 --> 00:26:37,181
،حالما ننتقل الى الطور القادم

440
00:26:37,211 --> 00:26:40,280
.نحن في حالة حرجة جداً

441
00:26:42,864 --> 00:26:44,636
هل تأذى؟

442
00:26:47,428 --> 00:26:50,268
.هناك شيء تأبى أخباري به

443
00:26:51,869 --> 00:26:55,888
.أفعل لنفسك معروفاً واسألة بنفسك

444
00:26:56,255 --> 00:26:59,240
..أريد التأكد من أن خطتنا ليست على المحك

445
00:26:59,270 --> 00:27:02,314
،قبل أن أستمر بها

446
00:27:02,344 --> 00:27:05,357
.وأنه لا زال قادراً على حفظ جزئه من الصفقة

447
00:27:05,857 --> 00:27:07,119
...دعني أؤكد لك

448
00:27:07,149 --> 00:27:09,319
!تأكيدك ليس بالكافي

449
00:27:09,349 --> 00:27:13,677
،أؤكد لك من أنني لم أصبح الأثرى في العالم

450
00:27:13,707 --> 00:27:15,967
.حتى يتم التلاعب بي هكذا

451
00:27:16,342 --> 00:27:19,394
..أما أنه يتجاهلني أو يتجنبني

452
00:27:19,739 --> 00:27:23,418
.أخبره أن فعله هذا يعرضه للخطر

453
00:27:23,814 --> 00:27:25,711
،من أجلك

454
00:27:26,296 --> 00:27:28,861
.لن أقوم بأخباره شيئاً كهذا

455
00:27:32,348 --> 00:27:35,741
.أنها أكبر عملية توزيع قوات حرس وطني في التاريخ

456
00:27:35,772 --> 00:27:39,259
لذا، حينما أسمع أنتقاداً حول الجهود التي نبذلها

457
00:27:39,289 --> 00:27:41,373
.من الطبيعي أن أشتاط غيضاً

458
00:27:41,403 --> 00:27:44,366
هل ذهبت الى نيويورك منذ أن أنتشر الفايروس؟

459
00:27:44,396 --> 00:27:46,857
.ولا أعني بمروحية لتقصي الجزيرة

460
00:27:46,887 --> 00:27:49,301
.أعني على الأرض وقريب

461
00:27:49,331 --> 00:27:52,326
"لقد أنزلنا الكثير من الموارد الى "نيويورك

462
00:27:52,356 --> 00:27:54,440
"لكني أعترف أن الأمور خرجت عن السيطرة هناك في "منهاتن

463
00:27:54,470 --> 00:27:57,019
"خرجت عن السيطرة"
!هذا قليل بحق وصفها، المدينة تنمحق

464
00:27:57,050 --> 00:27:59,202
"لديه شغف حول هذا يا "دين

465
00:27:59,232 --> 00:28:01,998
.أعتقدت بأنك ستقدر هذا، بصفر من الخطابات

466
00:28:02,029 --> 00:28:03,975
لكن من سيشرف على هذا؟

467
00:28:04,006 --> 00:28:05,816
..منطقياً، وحسابياً

468
00:28:05,847 --> 00:28:08,241
.تصنيعياً وتوزيعياً

469
00:28:08,272 --> 00:28:11,399
..تحتاج الى شركة ضخمة في مجال القطاع العسكري

470
00:28:11,429 --> 00:28:14,211
..مثل مجموعة ستونهارت-
.."كلا، ليس "ستونهارت

471
00:28:14,241 --> 00:28:16,158
أي شركة خاصة أخرى عدا هذه

472
00:28:16,188 --> 00:28:18,154
"لا نريد الضياع وسط أمبراطورية "إلدرتش بالمر

473
00:28:18,185 --> 00:28:21,065
سنجد الشريك المناسب ومن ثم سنباشر العمل

474
00:28:21,095 --> 00:28:23,868
وكما نحن، أنت مستعد لبذل الغالي والنفيس
في سبيل أنقاذ هذه البلاد صحيح يا جنرال؟

475
00:28:23,898 --> 00:28:25,819
.خلتك قلت بلا خطابات

476
00:28:25,850 --> 00:28:29,786
.بلا خطابات، أنقاذ هذه البلاد فحسب

477
00:28:32,282 --> 00:28:34,641
أحذر لي عينة من أي كان ذلك الشيء

478
00:28:34,671 --> 00:28:37,531
.نريد أن نقوم بتجربته ميدانياً بأنفسنا

479
00:28:37,561 --> 00:28:39,982
والذي يعني؟-
.يعني أجل-

480
00:28:40,585 --> 00:28:42,583
.سأساعد في هذا

481
00:28:46,573 --> 00:28:48,053
.حسناً

482
00:28:51,189 --> 00:28:52,944
*شارع ولكوت، ريد هوك، بروكلين*

483
00:28:57,323 --> 00:28:59,752
بشعر أسود وعينين داكنتين

484
00:29:00,045 --> 00:29:02,282
خمس وعشر، 120

485
00:29:06,956 --> 00:29:09,548
!بحق المسيح! الـلـعـنـة-
ما كان ذلك؟-

486
00:29:09,578 --> 00:29:11,618
.أنتما الأثنان أبقيا هنا

487
00:29:15,956 --> 00:29:17,402
!يا إلـــهـي

488
00:29:28,500 --> 00:29:30,550
.حينما أقول "أذهب" أجري بأسرع ما يمكنك

489
00:29:30,580 --> 00:29:33,430
الى الكنيسة، أتفهم؟-
.حسناً-

490
00:29:36,605 --> 00:29:39,184
!حسناً، أذهب، أذهب

491
00:29:39,214 --> 00:29:41,496
!أجري! أجري

492
00:29:46,918 --> 00:29:48,902
!أذهب! أذهب

493
00:29:53,617 --> 00:29:55,149
!أنه مغلق

494
00:29:58,713 --> 00:30:00,434
!أدخل

495
00:30:10,496 --> 00:30:12,842
أكانت.. أكانت تلك أمي؟

496
00:30:13,719 --> 00:30:15,329
.أدخل

497
00:30:17,467 --> 00:30:19,153
..لا تسمح لذنبك"

498
00:30:19,183 --> 00:30:20,995
"أن ينال من أفضل ما فيك..

499
00:30:21,185 --> 00:30:24,559
"ما حصل قد حصل، محال أن يتغير"

500
00:30:24,590 --> 00:30:26,409
..الأشياء التي لا يمكن علاجها"

501
00:30:26,440 --> 00:30:30,877
"يجب أن لا يتم حسبانها"
شـكـسـبـيـر

502
00:30:34,638 --> 00:30:36,412
مرحباً؟

503
00:30:41,528 --> 00:30:43,459
.نحن في طريقنا

504
00:30:43,856 --> 00:30:45,303
.أحضروا أسلحتكم

505
00:30:45,333 --> 00:30:47,936
!هيا، تحرك! تحرك

506
00:30:59,824 --> 00:31:01,270
!يا إلــهــي

507
00:31:10,196 --> 00:31:11,590
!اللعنة

508
00:31:33,180 --> 00:31:35,470
.حسناً، هيا

509
00:32:28,559 --> 00:32:30,315
!فلنتحرك

510
00:32:46,403 --> 00:32:47,814
.هـيـا

511
00:33:19,705 --> 00:33:21,429
!صــه

512
00:33:39,763 --> 00:33:42,690
!"نورا"-
!هنا-

513
00:33:47,330 --> 00:33:49,999
!أحذروا أنهم سريعون

514
00:33:50,029 --> 00:33:51,892
.أجل، أعلم-
.فلنذهب الى الشاحنة-

515
00:34:02,255 --> 00:34:05,752
ما ذلك الشيء؟-
.لا أعلم-

516
00:34:06,154 --> 00:34:08,839
!حاذر

517
00:34:13,231 --> 00:34:14,574
..هناك

518
00:34:21,477 --> 00:34:23,421
.مرحباً، أيتها الأم الدب

519
00:34:39,526 --> 00:34:41,287
،أجل

520
00:34:41,317 --> 00:34:43,212
.أعلم ما يعنيه هذا

521
00:34:48,118 --> 00:34:50,459
.لا تدعني أتحول الى أحدهم

522
00:34:50,489 --> 00:34:52,947
.ليس هناك من سبيل آخر

523
00:34:57,526 --> 00:34:59,971
.أذهب به الى الشاحنة

524
00:35:09,095 --> 00:35:11,565
.شكراً لمساعدتك

525
00:35:11,815 --> 00:35:14,924
.فعلت ما بالمستطاع

526
00:35:16,214 --> 00:35:18,229
.أخبر أخي أني حاولت

527
00:35:18,259 --> 00:35:23,685
.سأوصل رسالتك-
.....أرجوك، أجعل الأمر-

528
00:35:32,586 --> 00:35:34,996
ألا تعتقد أنني أستطيع أستخدام هذا الهاتف لأتصل ب"نيويورك"؟

529
00:35:35,026 --> 00:35:37,703
.يمكنك المحاولة لكنك لن تنجح

530
00:35:37,733 --> 00:35:39,537
.أحاول الأتصال بأخي كل ساعة

531
00:35:39,567 --> 00:35:41,585
.أجعلها أثنان-
.بالتأكيد-

532
00:35:42,581 --> 00:35:43,709
حسناً؟

533
00:35:43,739 --> 00:35:45,417
.لقد ذهب لأجلها-
!أجــل-

534
00:35:45,766 --> 00:35:48,159
،لكن لا زال الكثير، "كميرول" تحتاج لعمل نسخ من هذا النسيج العلمي

535
00:35:48,189 --> 00:35:49,957
،لكن الأبواب أصبحت مفتوحةٌ لنا

536
00:35:49,987 --> 00:35:51,601
..إذا ما أستطاع منتوجك تخطي الفحوصات

537
00:35:51,631 --> 00:35:52,929
.يستطيع-
..إذن سنحصل على إجابة قاطعة-

538
00:35:52,959 --> 00:35:55,271
.سواء ما كانوا سيعملون به أو لا خلال 72 ساعة

539
00:35:56,935 --> 00:35:58,142
.كان عليك التصديق بوعدي

540
00:35:58,172 --> 00:36:00,661
،لم أشك قط، لكنه كان مهماً لدرجة كبيرة

541
00:36:00,691 --> 00:36:02,034
.تمنيت لو أنني مشاركٌ في الأمر

542
00:36:02,071 --> 00:36:03,574
ولِم لا تستطيع؟

543
00:36:06,622 --> 00:36:08,403
.أنها قصة طويلة

544
00:36:10,971 --> 00:36:14,672
.أهم شيء هو أن نسرع في أنجاز الأمر بأقصى ما يمكننا

545
00:36:14,715 --> 00:36:16,112
أثنان وسبعون ساعة؟-
.سيقومون بتجربته الليلة-

546
00:36:16,142 --> 00:36:19,000
.الأمر يجري بسرعة-
.واصلي الضغط على الأتجاه الصعودي المالي-

547
00:36:19,030 --> 00:36:22,030
.أنها بداية حصار طويل الأمد

548
00:36:23,099 --> 00:36:24,532
.نخب المستقبل

549
00:36:24,562 --> 00:36:26,153
.المستقبل

550
00:36:32,100 --> 00:36:33,874
.فلنخرج من هنا

551
00:36:36,360 --> 00:36:38,456
روب؟-
!روب-

552
00:36:38,680 --> 00:36:40,743
!مرحباً-
أنت بالمنزل؟-

553
00:36:41,036 --> 00:36:43,425
!أخبار جيدة

554
00:36:43,734 --> 00:36:45,843
!روب

555
00:36:48,165 --> 00:36:50,411
.ليس هنا-
.إذن فلننتظر

556
00:36:50,442 --> 00:36:53,535
.لا أريد الأنتظار أريد المواصلة بهذا

557
00:36:53,566 --> 00:36:56,563
.أتصلي به من هاتفك-
.حسناً-

558
00:37:01,581 --> 00:37:04,370
.حولني مباشرةً الى البريد الصوتي

559
00:37:05,162 --> 00:37:07,613
..هذا الصباح حينما أعتقدت أن الأمر هو أني

560
00:37:07,648 --> 00:37:11,810
.أجبرك على توقيع تلك الوثيقة، كان الأمر مؤذياً

561
00:37:12,414 --> 00:37:13,878
.أنا آسف

562
00:37:13,908 --> 00:37:16,245
.لا أعلم بمن أثق الآن

563
00:37:17,984 --> 00:37:19,561
،إذن

564
00:37:20,036 --> 00:37:21,514
ماذا الآن؟

565
00:37:21,840 --> 00:37:24,784
ماذا عن هذا؟

566
00:37:28,969 --> 00:37:30,372
..أوتعلمين، كنت أفكر

567
00:37:30,402 --> 00:37:32,332
..يجدر بنا أبقاء نصف العينة لأنفسنا والآخر

568
00:37:32,362 --> 00:37:33,907
.نبقيه مع الأمن الوطني

569
00:37:33,937 --> 00:37:37,232
!يا إلهي! أحقاً لا زلت تتكلم بالأمر

570
00:37:46,104 --> 00:37:47,718
!يـا إلــهــي

571
00:37:50,602 --> 00:37:52,827
!سأتصل ب 911-
!كلا، "ليه" لا تفعلي! تمهلي-

572
00:37:52,858 --> 00:37:55,067
!اللعنة! أوه، اللعنة

573
00:38:00,313 --> 00:38:02,038
!"كودوذر"-
!"ليه"-

574
00:38:02,069 --> 00:38:04,735
.الآن، أجري فحسب أنه هنا من أجلي ليس من أجلك

575
00:38:05,065 --> 00:38:06,670
!"كلا! "ليه

576
00:38:25,472 --> 00:38:27,118
!"ليه"

577
00:38:28,699 --> 00:38:30,490
من تكون؟

578
00:39:03,257 --> 00:39:06,403
"التحول العظيم قد أوشك يا "غابريل

579
00:39:06,433 --> 00:39:10,384
.أنت مباركٌ لأنك قد دعوت لتشهده

580
00:39:10,969 --> 00:39:12,777
.أمنيتي الوحيدة هي خدمته

581
00:39:12,807 --> 00:39:16,685
هل يمكنك التكهن كيف أن هذا الشرف عزيز عليّ؟

582
00:39:17,270 --> 00:39:18,578
.كلا

583
00:39:19,246 --> 00:39:21,122
.بالطبع، كلا

584
00:39:23,777 --> 00:39:26,093
.أنتظر هنا

585
00:39:26,637 --> 00:39:29,887
.ستشهد شيئاً أستثنائياً

586
00:39:32,057 --> 00:39:35,081
.ها هي اللحظة قد أوشكت

587
00:39:44,622 --> 00:39:46,590
!مولاي

588
00:40:05,544 --> 00:40:07,458
.سيدي

589
00:40:10,817 --> 00:40:15,420
.أقف هنا مستعداً كي أتسلم قوتك اللامنتهية

590
00:40:33,157 --> 00:40:37,912
هلا تبغى التواصل مع السيد؟

591
00:40:37,942 --> 00:40:39,856
بُني؟

592
00:40:42,955 --> 00:40:44,523
..طوال حياتي كنت أترقب سماع

593
00:40:44,559 --> 00:40:46,853
.صوت الإله من أعماق نفسي

594
00:40:47,111 --> 00:40:49,648
.ولكي أتسلمه

595
00:40:53,354 --> 00:40:54,705
.كلا

596
00:41:10,607 --> 00:41:16,426
.هذا جسدي-
!يا سيدي-

597
00:41:35,315 --> 00:41:36,881
!يا سيدي

598
00:41:54,318 --> 00:41:57,451
!سيدي! سيدي

599
00:42:28,437 --> 00:42:30,520
"إيكورست"

600
00:42:30,847 --> 00:42:33,331
..أثبت لي مهما كان الشكل الذي سأتخده

601
00:42:33,361 --> 00:42:35,392
.ستقوم بخدمتي

602
00:42:37,462 --> 00:42:39,481
.أركع

603
00:42:40,810 --> 00:42:44,529
<font color=#ffff00>..أنت ولدي المميز</font>

604
00:42:47,658 --> 00:42:48,820
...أجل

605
00:42:49,715 --> 00:42:54,920
<font color=#ffff00>..سنكون معاً الى الأبد</font>

606
00:42:54,950 --> 00:42:56,577
!لــلأبــد، يا سيدي

607
00:43:02,160 --> 00:43:12,819
<font face="Tahoma"><font color=#d9091e>||<font color=#daaa07>تـرجــمــة:</font> ||د.أحــمــد الــزُبــيــدي</font></font></font>

