1
00:00:01,700 --> 00:00:02,800
إنه وقت الانتخابات مجدداً

2
00:00:02,700 --> 00:00:05,300
هل بإمكاني الحصول على دعمك ؟

3
00:00:05,200 --> 00:00:07,000
أنا افكر بأن أقف ضدك

4
00:00:07,200 --> 00:00:08,200
حقاً؟

5
00:00:09,200 --> 00:00:11,000
بروفيسور (دنكن) كان هنا

6
00:00:11,000 --> 00:00:13,800
أين بحثه؟ -
"أعتقد بأنه في "دياد -

7
00:00:13,700 --> 00:00:15,100
(جزيرة الدكتور (مورو

8
00:00:15,000 --> 00:00:17,200
(إنها هدية من البروفيسور (دنكن

9
00:00:17,600 --> 00:00:19,800
هذا قد يكون المفتاح

10
00:00:19,700 --> 00:00:21,200
قبل ثلاثة أسابيع لم نكن نعلم

11
00:00:21,100 --> 00:00:22,700
"بوجود مشروع "كاستور

12
00:00:22,700 --> 00:00:24,900
لقد اعترضناهم وهم يحاولون وضعها

13
00:00:24,800 --> 00:00:26,400
في صندوق سيارة

14
00:00:26,300 --> 00:00:28,900
ولكن هذا الشخص ، قتل إثنين من رجال الأمن

15
00:00:28,800 --> 00:00:31,100
والآخر لم نستطع إمساكه -
ما الذي يسعون إليه؟ -

16
00:00:31,000 --> 00:00:33,200
قال بأنه يريد التحدث إليك فقط

17
00:00:33,700 --> 00:00:35,300
أحسبي عدد أخواتك

18
00:00:35,300 --> 00:00:37,700
"كان الطريقة الوحيدة لأخرجك من "دياد

19
00:00:37,600 --> 00:00:39,000
بخيانة أختي ؟

20
00:00:38,900 --> 00:00:39,600
(فعلتها من أجل (كيرا

21
00:00:39,600 --> 00:00:41,400
هذا ليس قرارك لتتخذيه

22
00:00:46,200 --> 00:00:48,900
مرحبا أخي

23
00:01:13,000 --> 00:01:15,100
هناك مشكلة

24
00:01:17,200 --> 00:01:18,900
ها نحن ذا

25
00:01:18,800 --> 00:01:21,400
أعتذر

26
00:01:21,300 --> 00:01:23,100
مهلاً، انتظر

27
00:01:23,100 --> 00:01:25,000
علي تسوية بعض الأمور

28
00:01:25,800 --> 00:01:26,900
انتهيتِ؟

29
00:01:26,900 --> 00:01:28,500
تقريباً

30
00:01:29,200 --> 00:01:32,500
هذا مريح

31
00:01:33,400 --> 00:01:36,700
ظننت بأنك من القوات الخاصة

32
00:01:36,700 --> 00:01:38,400
أليس من المفترض لديك شقة في "بنتهاوس"؟
*شقق ذو إطلالة عالية*

33
00:01:38,300 --> 00:01:40,400
هذه مخفضة

34
00:01:40,300 --> 00:01:41,400
!

35
00:01:41,900 --> 00:01:44,600
ولكنك جندي أليس كذلك ؟

36
00:01:45,200 --> 00:01:47,000
 لأني قد قابلت شخص من قبل

37
00:01:47,000 --> 00:01:49,100
"وقال بأنه يعمل ع كشرطي في فريق "سوات

38
00:01:49,000 --> 00:01:52,600
لكن أتضح بعد ذلك بأنه يبيع طعام للأحصنة

39
00:01:52,400 --> 00:01:53,900
ليكسب لقمة عيشه

40
00:01:54,900 --> 00:01:57,900
شكراً

41
00:02:02,000 --> 00:02:02,700
حسناً

42
00:02:04,100 --> 00:02:05,900
هل أنزع معطفك ؟

43
00:02:07,300 --> 00:02:08,300
بالتأكيد

44
00:02:10,700 --> 00:02:13,000
أنت رسمي جداً يارجل

45
00:02:12,900 --> 00:02:15,900
ألم يخبرك أحد بهذا من قبل ؟

46
00:02:15,800 --> 00:02:19,000
الأخلاق جداً مهمة في عائلتي

47
00:02:18,800 --> 00:02:20,500
حقاً ؟

48
00:02:20,500 --> 00:02:22,800
أين قلت بأنهم يسكنون ؟

49
00:02:23,900 --> 00:02:25,200
كوريا الشمالية ؟

50
00:02:28,800 --> 00:02:31,200
!

51
00:02:49,400 --> 00:02:51,200
!

52
00:03:31,400 --> 00:03:32,800
ماذا؟

53
00:03:32,800 --> 00:03:34,900
ما الذي يحدث هنا؟

54
00:03:35,300 --> 00:03:37,400
(هذا (سيث

55
00:03:40,100 --> 00:03:41,500
اسمعوا يارفاق

56
00:03:41,400 --> 00:03:43,600
هذا ليس ما وافقت عليه

57
00:03:43,500 --> 00:03:45,200
ولكننا أخوة

58
00:03:47,000 --> 00:03:48,600
كنا نفكر بأنه لا بأس بالمشاركة

59
00:03:52,600 --> 00:04:03,700
ترجمة
TeChGiRL & ذآ سمــآرت

60
00:04:24,300 --> 00:04:26,800
"دلفين) غادرت إلى "أوروبا)

61
00:04:26,700 --> 00:04:28,400
إنها تقوم ببعض الأعمال التي كان على (رايتشل) فعلها

62
00:04:28,300 --> 00:04:30,300
... قالت بأنا "داياد" لن تزعجني، لكن

63
00:04:30,300 --> 00:04:31,900
وهل تصدقينها؟

64
00:04:31,800 --> 00:04:34,000
لا أدري
لا

65
00:04:35,000 --> 00:04:36,900
ما الذي نفعله هنا ؟

66
00:04:36,800 --> 00:04:37,900
(علي الإتصال بـ(كوسيما

67
00:04:37,800 --> 00:04:38,700
لقد فهمت

68
00:04:38,700 --> 00:04:41,300
أُختك بحاجتك ولكن
أريد منك رؤية هذا

69
00:04:44,100 --> 00:04:45,300
تفضلي

70
00:04:46,700 --> 00:04:47,900
هيا

71
00:04:47,800 --> 00:04:49,500
هل هذا منزلك ؟

72
00:04:49,500 --> 00:04:52,300
أجل ، إنه كذلك

73
00:04:52,100 --> 00:04:54,300
ألقي نظرة وأخبريني برأيك

74
00:04:57,300 --> 00:04:58,700
أكره المفاجآت

75
00:04:59,800 --> 00:05:02,300
لم أعتقد بأنك سوف تأتين لو أخبرتك

76
00:05:02,700 --> 00:05:04,700
هل بإمكانك تحمل نفقة هذا المكان ؟

77
00:05:04,600 --> 00:05:05,900
سأحاول

78
00:05:05,900 --> 00:05:07,500
أنت حطّاب لعين

79
00:05:07,400 --> 00:05:09,700
كيف ستعيش في المدينة ؟

80
00:05:09,900 --> 00:05:11,000
أمي

81
00:05:11,300 --> 00:05:14,200
لقد اشتريت ذلك لنفسي

82
00:05:14,000 --> 00:05:16,400
ولكن أنكمشت بسبب المطر وأنا عائد للمنزل

83
00:05:16,300 --> 00:05:18,300
لذا بإمكانك الرسم عليها

84
00:05:21,200 --> 00:05:24,700
هل هناك شيء أعجبك هنا ؟

85
00:05:26,500 --> 00:05:28,400
أجل .. أجل

86
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
جيد

87
00:05:39,500 --> 00:05:40,600
أغرب عني

88
00:05:41,900 --> 00:05:43,600
لقد كنت تتحدث في نومك مجدداً

89
00:05:44,100 --> 00:05:45,300
ماذا قلت ؟

90
00:05:45,200 --> 00:05:48,100
أنك نادم و حزين و تتذمر

91
00:05:48,000 --> 00:05:49,900
وبأنك أشتقت لي عندما كنت بعيداً

92
00:05:49,800 --> 00:05:51,400
اخرس

93
00:05:54,800 --> 00:05:55,900
إنه هو

94
00:05:55,900 --> 00:05:58,800
!

95
00:05:59,200 --> 00:06:00,500
!

96
00:06:03,700 --> 00:06:04,500
أهلاً

97
00:06:05,700 --> 00:06:07,600
بروية أيها الجندي

98
00:06:11,100 --> 00:06:13,400
حضرة الرائد

99
00:06:18,400 --> 00:06:20,700
سعيد بخروجك

100
00:06:20,900 --> 00:06:23,000
(لقد قابلت (سارا مانينغ

101
00:06:24,700 --> 00:06:25,700
بداخل السجن؟

102
00:06:25,700 --> 00:06:27,400
إنها ليست سجينة

103
00:06:27,300 --> 00:06:31,000
تمشي وكأنها ملكة وتصدر الأوامر

104
00:06:30,800 --> 00:06:32,100
ألا ترى بأن هذا مريب ؟

105
00:06:32,100 --> 00:06:34,300
هي و "دياد" يعملون معاً ؟

106
00:06:35,000 --> 00:06:38,100
أنت تعرفها أكثر مني ، سيدي

107
00:06:40,700 --> 00:06:42,800
أنت الأول ، أجلس

108
00:06:43,900 --> 00:06:48,100
بعض الحقائب بها جيوب
الجيوب ليست أكياس

109
00:06:47,900 --> 00:06:50,700
الخلاصة .. كل الحقائب ليست أكياس

110
00:06:50,600 --> 00:06:51,800
خطأ

111
00:06:53,300 --> 00:06:56,500
الخنازير مفترسة
بالتالي الحيوانات المفترسة ليست أليفة

112
00:06:56,400 --> 00:06:58,700
الخلاصة .. الخنازير ليست أليفة

113
00:06:59,000 --> 00:07:00,500
صحيح

114
00:07:01,800 --> 00:07:03,600
بعض اليرقات هي ذباب

115
00:07:03,600 --> 00:07:05,200
و الذباب غير مرحب به

116
00:07:05,100 --> 00:07:08,400
الخلاصة .. اليرقات غير مرحب بها

117
00:07:08,300 --> 00:07:10,600
خطأ

118
00:07:11,500 --> 00:07:13,500
بعض الأطباء أغبياء

119
00:07:13,500 --> 00:07:15,200
كل الأغبياء أغنياء

120
00:07:15,100 --> 00:07:18,600
الخلاصة .. بعض الاطباء أغنياء

121
00:07:23,900 --> 00:07:26,100
صح أم خطأ ؟ ، بعض الأطباء أغنياء

122
00:07:30,900 --> 00:07:33,300
صح أم خطأ؟

123
00:07:34,000 --> 00:07:35,800
صحيح

124
00:07:36,900 --> 00:07:38,800
إنه متعب

125
00:07:38,700 --> 00:07:41,800
لقد أفرطنا في الشرب البارحة

126
00:07:41,700 --> 00:07:44,400
لقد فهمت

127
00:07:50,400 --> 00:07:52,400
أوراق خروجكم

128
00:07:52,300 --> 00:07:53,600
نحن لم ننتهي هنا

129
00:07:53,600 --> 00:07:55,400
نحن لم نحصل على العينة الأصلية

130
00:07:55,300 --> 00:07:57,700
سوف نوصلكم كلٍ على حدة ، لا تدعون أحد يرآكم سوية

131
00:07:58,000 --> 00:07:59,800
رحلتكم هذه الليلة

132
00:07:59,700 --> 00:08:02,000
هل هذا ما تقوله أنت أو ما تقوله أمك ؟

133
00:08:02,800 --> 00:08:04,800
لديك أوراقك

134
00:08:04,700 --> 00:08:08,400
تجهز و أنصرف
سوف تعود إلى القاعدة

135
00:08:19,800 --> 00:08:22,300
(يألهي ! لا بد من أنك (سكوت

136
00:08:22,300 --> 00:08:25,200
مرحباً

137
00:08:25,100 --> 00:08:27,900
ضغطك جيد جداً

138
00:08:27,800 --> 00:08:29,700
ولكن أحتاج أن أفحصك عبر الرنين المغناطيسي

139
00:08:29,600 --> 00:08:31,000
ذلك العلاج

140
00:08:30,900 --> 00:08:33,500
(الذي أخذتموه من سن (كيرا
إنه مازال يعمل صحيح ؟

141
00:08:33,400 --> 00:08:34,900
أجل من الممكن

142
00:08:34,900 --> 00:08:37,200
كان فعال على غير المتوقع

143
00:08:37,100 --> 00:08:38,700
أعرف، الناس يتحسنون طوال الوقت

144
00:08:38,600 --> 00:08:41,000
لكن ربما تتدهور حالتي الصحية بعد وقت قصير

145
00:08:42,300 --> 00:08:43,300
(كوسيما)

146
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
هذا الأرقام مذهلة

147
00:08:47,400 --> 00:08:49,700
لكن ليس بإمكاني شرحهم

148
00:08:49,600 --> 00:08:52,500
ربما هي ليست مجرد أرقام

149
00:08:52,900 --> 00:08:53,800
ماذا تقصدين؟

150
00:08:53,800 --> 00:08:55,700
هل تقترحين أن ننظر للموضوع من منظر روحي ؟

151
00:08:55,600 --> 00:08:56,200
ماذا؟

152
00:08:56,200 --> 00:08:58,300
(لن أذهب إلى "أشرم" يا (فيليكس

153
00:08:58,200 --> 00:09:00,300
حمداً لله

154
00:09:00,200 --> 00:09:03,600
أنا أنظر إلى الأمور الباطلة

155
00:09:03,800 --> 00:09:06,700
مثلما حدث من قبل، وفشلت

156
00:09:06,600 --> 00:09:08,800
علينا العودة للمختبر

157
00:09:09,200 --> 00:09:11,200
(كوسيما) .. أنا لا أثق بـ (نيلون)

158
00:09:11,200 --> 00:09:12,900
بالطبع لا ، لماذا قد تثق فيه أصلا ؟

159
00:09:12,800 --> 00:09:15,700
دلفين)جعلته مسؤولاً)-
لكنني سأقول أمر واحد -

160
00:09:15,600 --> 00:09:17,900
إنه أفضل من (ليكي) بكثير

161
00:09:17,800 --> 00:09:20,900
إنه دكتور، وعالِم وراثة لامع

162
00:09:20,900 --> 00:09:22,600
ويرغب بعقد إجتماع ظهر اليوم

163
00:09:22,500 --> 00:09:25,700
هذه أربعة أشياء
هل أغراكِ هذا؟

164
00:09:25,600 --> 00:09:28,700
أريد أن أعرف فقط
لدي مرضى آخرون لأتفقدهم

165
00:09:28,500 --> 00:09:30,000
أجل، أجل

166
00:09:30,000 --> 00:09:31,800
لديك عمل لتنجزه

167
00:09:31,700 --> 00:09:32,700
حسناً

168
00:09:33,500 --> 00:09:35,000
خذي واحد من هؤلاء

169
00:09:36,700 --> 00:09:38,200
هل أستطيع إسترجاع القديم؟

170
00:09:38,100 --> 00:09:40,400
!

171
00:09:42,100 --> 00:09:45,500
يوم جديد، وهاتف جديد
أزرق كسماء المثليات

172
00:09:53,400 --> 00:09:54,500
(أستطيع التغلب عليها يا (دوني

173
00:09:54,500 --> 00:09:56,200
بإمكاني هزيمتها بسهولة

174
00:09:56,100 --> 00:09:57,400
أعرف عزيزتي

175
00:09:57,300 --> 00:09:59,300
لن أدعها تضع أطفالنا في الحي اليهودي

176
00:09:59,300 --> 00:10:01,800
حسناً، لقد تخلصنا من المنطقة القادمة

177
00:10:01,700 --> 00:10:04,900
هل رأيت ساحات اللعب
إنها خالية من نشارة المطاط

178
00:10:04,700 --> 00:10:06,500
إنها حصوية، كما في السبعينات

179
00:10:06,500 --> 00:10:09,200
بالرغم من ذلك، لسنا قادرين على تحمل نفقة الحملة

180
00:10:09,600 --> 00:10:11,900
على الأقل ليس الآن

181
00:10:12,000 --> 00:10:13,700
حسناً، أخبرتها بأني أعمل عليها

182
00:10:13,800 --> 00:10:16,900
ماذا؟ (آالي) لدينا الكثير على عاتقنا

183
00:10:17,600 --> 00:10:19,400
ربما علينا بيع المنزل

184
00:10:19,300 --> 00:10:21,900
وماذا نفعل بالجثة التي في المرأب

185
00:10:21,800 --> 00:10:24,600
لا تتحدثي عنها -
إذن ماذا سنفعل بشأنها -

186
00:10:24,500 --> 00:10:26,100
هل سنتركها للعائلة التي ستسكن منزلنا؟

187
00:10:26,000 --> 00:10:27,500
أم نأخذها معنا؟

188
00:10:27,500 --> 00:10:30,100
حسناً، أعرف بأنكِ مستاءة

189
00:10:30,000 --> 00:10:33,500
عائلة (هاندريكس) تواجه الصعاب ولا تستسلم، صحيح؟

190
00:10:33,900 --> 00:10:35,800
قومي بوكزي -
أقوم بوكزك؟ -

191
00:10:35,700 --> 00:10:37,100
أبي، مرابط حذائي

192
00:10:37,800 --> 00:10:39,900
حسناً، إنها نفس الشيء

193
00:10:43,800 --> 00:10:46,000
مرحباً

194
00:10:48,200 --> 00:10:50,200
(مرحباً سيدة (هاندريكس

195
00:10:52,200 --> 00:10:54,000
(مرحباً (رامون

196
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
ما الذي تفعله هنا؟

197
00:10:54,900 --> 00:10:57,500
أتمزحين؟
معظم زبائني أمهات للاعبين كرة القدم

198
00:10:57,400 --> 00:11:00,200
أتبيع الحبوب في البطولات الرياضية للأطفال؟

199
00:11:01,600 --> 00:11:03,600
... بالحديث عن ذلك، لم

200
00:11:03,500 --> 00:11:04,700
لم أسمع منك منذ مدة

201
00:11:04,600 --> 00:11:06,500
أعتقد بأنكِ لا زلتِ نظيفة من الحبوب

202
00:11:06,500 --> 00:11:08,000
نعم، إنني كذلك

203
00:11:07,900 --> 00:11:09,400
جيد، تهانيَ

204
00:11:09,600 --> 00:11:10,200
شكراً

205
00:11:10,200 --> 00:11:12,800
في الواقع أنا سأترك عملي

206
00:11:14,200 --> 00:11:16,300
أنت ... ستترك عملك؟

207
00:11:16,200 --> 00:11:17,900
سأذهب إلى الجامعة

208
00:11:17,900 --> 00:11:20,500
أجل

209
00:11:20,400 --> 00:11:22,800
بلغ تحياتي لأمك -
سأفعل -

210
00:11:24,700 --> 00:11:26,200
من ذلك الفتى؟

211
00:11:28,000 --> 00:11:30,500
فرصة عمل

212
00:11:39,700 --> 00:11:40,700
نعم

213
00:11:40,600 --> 00:11:42,200
رائعة

214
00:11:45,700 --> 00:11:47,000
هيا، هيا!

215
00:11:49,100 --> 00:11:51,100
هل ستردين على المكالمة

216
00:11:52,000 --> 00:11:52,800
عليَ الرد

217
00:11:52,700 --> 00:11:54,300
حسناً، حسناً

218
00:11:55,400 --> 00:11:56,500
(مرحباً (آرت

219
00:11:56,500 --> 00:11:58,600
إنه المحقق (بيل) بالنسبة لكِ

220
00:11:58,500 --> 00:12:00,500
ياللروعة، عدت إلى العمل، تهانيَ

221
00:12:00,800 --> 00:12:03,500
حسناً منذ يومين وعدت للتحقيق

222
00:12:03,500 --> 00:12:05,500
أنصتي، لقد جاءت امرأة تقدم شكوى

223
00:12:05,400 --> 00:12:07,700
عن حادثة وقعت في فندق ليلة أمس -
وبعد -

224
00:12:07,600 --> 00:12:09,200
وعندما رأيتُ صور المشتبه بهم

225
00:12:09,100 --> 00:12:11,000
أخذت القضية فوراً

226
00:12:11,000 --> 00:12:13,600
"سارا) إنهم يبدون كذلك الفتى "البروليثيان)

227
00:12:14,400 --> 00:12:16,300
كلاهما متشابهان

228
00:12:16,200 --> 00:12:18,300
هيا، هيا، رائع

229
00:12:20,500 --> 00:12:22,400
... انتظر، هل أحدهما -
أجل، أجل، أجل -

230
00:12:22,300 --> 00:12:24,600
لديه شنب والآخر لديه ندوب؟

231
00:12:24,700 --> 00:12:26,600
الآن، أنظري، كيف علمتِ؟

232
00:12:26,500 --> 00:12:28,000
هل آذوا المرأة؟

233
00:12:28,100 --> 00:12:29,300
لقد بدأت التحقيق للتو

234
00:12:29,200 --> 00:12:31,200
لكنها مذعورة

235
00:12:31,100 --> 00:12:32,200
حسناً

236
00:12:32,700 --> 00:12:35,400
عليك إخباري كل ما تعرف عن هؤلاء الرجال

237
00:12:37,800 --> 00:12:39,500
استمعي، علي العودة للداخل

238
00:12:39,500 --> 00:12:41,400
سنكمل حديثنا لاحقاً

239
00:12:41,300 --> 00:12:43,000
حسناً

240
00:12:42,900 --> 00:12:44,800
حسناً

241
00:12:46,400 --> 00:12:50,200
"إذن، ذلك المستنسخ من "كاستور" الذي كان في قاعدة "ماريون

242
00:12:50,000 --> 00:12:51,700
لقد غادر

243
00:12:51,700 --> 00:12:56,000
لقد لاذ بالفرار ... أو قد تم إطلاق سراحه

244
00:12:55,800 --> 00:12:57,600
... رجاءاً، تعرفين

245
00:12:57,800 --> 00:13:00,000
هل تستطيعين البقاء؟
ليس عليكِ الذهاب

246
00:13:00,300 --> 00:13:01,500
لا، يجب علي الذهاب

247
00:13:01,500 --> 00:13:04,000
هيلينا) معهم وعلي المحاولة)

248
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
... إنهم

249
00:13:05,600 --> 00:13:07,600
أجل

250
00:13:12,800 --> 00:13:15,400
هل قمت بكل هذا من أجلنا؟

251
00:13:15,700 --> 00:13:17,200
لا تقلقي

252
00:13:17,100 --> 00:13:19,700
كيرا) ابنتي أيضاً)

253
00:13:19,600 --> 00:13:22,200
سأقوم بأي شيءٍ من أجلها

254
00:13:40,500 --> 00:13:42,800
اذهبي لإنقاذ أختكِ

255
00:13:46,200 --> 00:13:48,100
حسناً، لقد عدت

256
00:13:59,500 --> 00:14:00,600
ابدأو

257
00:14:00,500 --> 00:14:01,500
!

258
00:14:17,000 --> 00:14:19,100
الآن

259
00:14:24,200 --> 00:14:26,200
هيا

260
00:14:33,100 --> 00:14:34,300
ثانيةً

261
00:14:35,400 --> 00:14:37,200
توقف

262
00:14:37,100 --> 00:14:39,400
أوقف إختبارات الإجهاد

263
00:14:39,300 --> 00:14:40,800
علينا القيام بجولتين آخرتين

264
00:14:42,100 --> 00:14:43,300
إنها حامل

265
00:14:43,200 --> 00:14:44,900
ظهرت نتائج تحليل الدم

266
00:14:54,300 --> 00:14:56,300
سوف تشعرين

267
00:14:56,200 --> 00:14:58,800
بخشخشة الماء لفترة

268
00:14:59,300 --> 00:15:01,400
(هيلينا)

269
00:15:01,300 --> 00:15:03,800
(أنا الطبيبة (فيرجينيا كودي

270
00:15:03,900 --> 00:15:06,300
أعلم بأنكِ لا تحبين الأمر

271
00:15:06,200 --> 00:15:08,400
لكنني سعيدة بلقائك

272
00:15:12,800 --> 00:15:14,800
... ومن أجل المريضة

273
00:15:14,700 --> 00:15:16,800
قمت بإعداد الشاي

274
00:15:16,700 --> 00:15:19,400
مع القليل من صبغة الأفيون

275
00:15:19,300 --> 00:15:22,900
وجدت بعض السكر على الدرج
... لكن إن أردتِ العسل فعليَ

276
00:15:24,400 --> 00:15:26,500
لا يجب عليكِ النهوض

277
00:15:26,400 --> 00:15:28,500
هيا

278
00:15:29,700 --> 00:15:31,300
اجلسي

279
00:15:32,900 --> 00:15:34,200
!

280
00:15:34,100 --> 00:15:37,000
هل أنتِ بخير؟ هل تشعرين بالألم؟

281
00:15:38,000 --> 00:15:39,400
هيا

282
00:15:39,400 --> 00:15:41,600
كوني إيجابية

283
00:15:41,900 --> 00:15:43,700
سارا) سوف تأتي)

284
00:15:44,000 --> 00:15:45,500
ستأتي -
أتظن ذلك؟ -

285
00:15:46,200 --> 00:15:47,000
حقاً

286
00:15:48,600 --> 00:15:50,000
(أنا خائفة من أكون قد فقدتها يا (فيليكس

287
00:15:49,900 --> 00:15:51,900
هي وحفيدتي

288
00:15:51,900 --> 00:15:55,300
ربما سأتحمل الأمر لو كان ما فعلته

289
00:15:55,200 --> 00:15:57,900
... جلب لهم الحماية، لكن

290
00:15:58,300 --> 00:16:00,100
لكن من الواضح بأنه لم يجدي نفعاً

291
00:16:00,000 --> 00:16:01,300
حسناً، حسناً

292
00:16:01,300 --> 00:16:03,500
حاولي إصلاح الأمر

293
00:16:03,400 --> 00:16:05,600
لقد قمتُ بما أستطيع

294
00:16:05,500 --> 00:16:07,800
لا، قومي بالمزيد

295
00:16:09,000 --> 00:16:10,900
انتظري

296
00:16:13,900 --> 00:16:16,600
أنظري ماذا أحضرت

297
00:16:17,000 --> 00:16:18,200
ما هذا؟

298
00:16:18,200 --> 00:16:19,300
هاتف آمن

299
00:16:19,200 --> 00:16:21,700
للإتصال بأصدقائك المخادعين

300
00:16:21,600 --> 00:16:24,100
من أجل القيام بالتخطيط والمناورات

301
00:16:24,000 --> 00:16:26,300
ووضع الأمور في نصابها

302
00:16:26,200 --> 00:16:27,700
لا حاجة لي به

303
00:16:27,800 --> 00:16:29,100
بلى، تحتاجينه

304
00:16:29,400 --> 00:16:32,500
آسف عزيزتي، لكن لن تقفي مكتوفة الإيدي

305
00:16:33,100 --> 00:16:35,600
لا أحد منا سيفعل

306
00:16:35,500 --> 00:16:38,200
أشرعي بالعمل

307
00:16:42,800 --> 00:16:43,900
توقفي

308
00:16:43,900 --> 00:16:45,300
لماذا؟ هل أنتَ متوتر

309
00:16:45,200 --> 00:16:46,900
لا، سأصاب بالدوار

310
00:16:46,900 --> 00:16:48,600
"سأصاب بالدوار"

311
00:16:48,500 --> 00:16:51,000
أنا أساعدكَ فقط -
توقفي -

312
00:16:52,800 --> 00:16:55,000
!

313
00:16:55,600 --> 00:16:57,700
طاب مساؤكم

314
00:17:00,100 --> 00:17:01,800
تبدين جيدة

315
00:17:01,800 --> 00:17:03,800
كالنتائج الأخيرة لكِ

316
00:17:03,700 --> 00:17:05,800
أجل، بياناتي قيِمة لك

317
00:17:05,700 --> 00:17:07,600
(تماماً كمبيض (سارا

318
00:17:07,500 --> 00:17:10,000
العلم الصعب يتطلب قرارات صعبة

319
00:17:10,500 --> 00:17:12,700
اتخذتيهم بنفسك في علاجكِ

320
00:17:12,600 --> 00:17:14,400
... الفرق الآن هو

321
00:17:14,300 --> 00:17:16,100
إننا سنتخذ القرارات معاً

322
00:17:16,100 --> 00:17:17,300
حسناً

323
00:17:17,500 --> 00:17:19,100
... إذن، متى تنوي إخبارنا

324
00:17:19,000 --> 00:17:20,900
بشأن رجل "كاسترو" الذي هرب؟

325
00:17:24,200 --> 00:17:26,000
لقد كان البند الأول من بنود عملي

326
00:17:25,900 --> 00:17:26,900
كيف عرفتِ بشأنه؟

327
00:17:26,900 --> 00:17:28,800
يبدو بأننا .. لم نبدأ المشاركة، أليس كذلك؟

328
00:17:32,500 --> 00:17:34,300
سكوت) يود طرح سؤالاً عليك)

329
00:17:34,200 --> 00:17:36,900
... أنا

330
00:17:37,200 --> 00:17:38,900
حسناً

331
00:17:38,800 --> 00:17:42,100
لو كنا نمتلك الجينوم الأصلي
فذلك من شأنه أن يحل كل شيء

332
00:17:43,000 --> 00:17:44,800
... لذا

333
00:17:44,900 --> 00:17:46,900
هل فعلاً تم إتلافه؟

334
00:17:46,800 --> 00:17:49,500
أم إنه مجرد سراً خفياً آخر

335
00:17:50,200 --> 00:17:53,800
صدقاني، أنا أيضاً أريد هذه العينات الأساسية
تماماً بقدر ما تريدانها

336
00:17:53,700 --> 00:17:56,900
لكن الفضل لفريق (دونكان)، فهو خسارة لنا

337
00:17:56,800 --> 00:17:58,600
ما دخلُ فريق (دونكان)؟

338
00:17:58,500 --> 00:18:00,700
مشروع "ليدا" بدأ كتجربة عسكرية

339
00:18:00,600 --> 00:18:02,300
تحت توجيهاتهم

340
00:18:02,500 --> 00:18:04,200
أجل، فهمت ذلك

341
00:18:04,200 --> 00:18:06,900
عندما قام القطاع العسكري بإيقاف فريق (دونكان) عن العمل

342
00:18:06,700 --> 00:18:08,000
داياد" قامت بتجنيدهم"

343
00:18:08,000 --> 00:18:09,900
وقد أحضروا الجينوم الخاص بـ"ليدا" معهم

344
00:18:09,800 --> 00:18:12,700
لكنهم كانوا يمتلكون "عينات المتبرعين الأساسية"  لسلالتين

345
00:18:13,800 --> 00:18:17,000
سلالة المستنسخين الذكور وسلالة المستنسخات الإناث

346
00:18:17,200 --> 00:18:19,500
البروفيسور (دونكان) لم يأتي بذكر المستنسخين الذكور

347
00:18:19,400 --> 00:18:21,200
لا، لم يفعل

348
00:18:21,100 --> 00:18:23,300
إذن، أين هم المتبرعون الأصليون؟

349
00:18:23,300 --> 00:18:25,200
فريق (دونكان) احتفظوا بذلك السر

350
00:18:25,100 --> 00:18:27,600
قاموا بتزوير السجلات
وإخفاء هوياتهم

351
00:18:27,500 --> 00:18:29,400
اعتقدنا بأن مشروع "كاستور" فشل في بداية مراحله

352
00:18:29,300 --> 00:18:33,300
إذن، العينات الأساسية لمشروعي "كاسترو" و "ليدا" فُقِدَت

353
00:18:33,100 --> 00:18:35,300
صحيح

354
00:18:35,500 --> 00:18:37,300
لغزاً آخر

355
00:18:38,200 --> 00:18:40,800
إذن، هل انتهى الأمر هكذا ببساطة؟

356
00:18:40,700 --> 00:18:42,600
إذا وجدناهم سنحضرهم، حسناً؟

357
00:18:42,600 --> 00:18:44,200
أجل، ماذا لو سعوا خلفي ثانيةً

358
00:18:44,100 --> 00:18:47,200
... أنظري، إذا رأيتِ
لحظة من فضلك

359
00:18:47,100 --> 00:18:49,500
مهلاً، لا تستطيعين الظهور هنا

360
00:18:49,500 --> 00:18:50,700
هل فقدتِ صوابك؟

361
00:18:50,700 --> 00:18:52,900
ماذا وجدت؟ -
لا شيء، لقد اختفوا -

362
00:18:52,800 --> 00:18:54,700
هل هذه هي؟ -
نعم -

363
00:18:54,700 --> 00:18:55,700
هل بإمكاني التحدث إليها

364
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
.. بالتأكيد لا

365
00:18:59,200 --> 00:19:02,200
(مرحباً .. أنا المحققة (بيث تشيلدز

366
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
أُود طرح بعض الأسئلة عليكِ

367
00:19:04,000 --> 00:19:05,500
بيث) سأتولى الأمر)

368
00:19:05,400 --> 00:19:07,800
أنظر، أعرف ما الذي قادرين عليه هؤلاء الأشخاص

369
00:19:07,700 --> 00:19:10,700
إن قمتِ بإخباري بالذي حدث

370
00:19:11,200 --> 00:19:14,200
فليكن الكلام موجزاً

371
00:19:15,000 --> 00:19:16,700
 ... عندما حاولت المغادرة

372
00:19:16,600 --> 00:19:19,400
رودي) .. إن كان هذا اسمه الحقيقي)

373
00:19:19,300 --> 00:19:21,800
لقد اعتلت وجهه تلك النظرات

374
00:19:21,700 --> 00:19:23,500
... وكان

375
00:19:23,500 --> 00:19:25,600
كنتُ غاضبة من الرجل الآخر

376
00:19:25,900 --> 00:19:27,100
(سيث)

377
00:19:27,100 --> 00:19:30,700
كأنني قمت بإهانتهم برفضي له

378
00:19:31,600 --> 00:19:34,000
ظننتُ بأنه سيقتلني

379
00:19:33,900 --> 00:19:35,000
ماذا حدث بعدها؟

380
00:19:35,000 --> 00:19:37,400
... تفقدوا هويتي، ودونوا كل معلوماتي الشخصية

381
00:19:37,300 --> 00:19:39,800
في دفتر ملا حظات

382
00:19:40,300 --> 00:19:42,600
بعدها قام (سيث) بإنتزاع خصلٌ من شعري

383
00:19:42,600 --> 00:19:44,100
ووضعهم في حقيبة

384
00:19:44,000 --> 00:19:46,600
كأنهم أخذوها كتذكار

385
00:19:46,500 --> 00:19:48,400
إنه إعتداء -
أجل -

386
00:19:48,300 --> 00:19:51,000
لكنني كنت مع الرجل الأول بموافقتي
فذلك ليس إعتداء، صحيح؟

387
00:19:53,200 --> 00:19:55,500
آسفة لما حدث لك

388
00:19:55,400 --> 00:19:57,600
أجل، أنا أيضاً

389
00:19:57,500 --> 00:19:59,000
حان وقت ذهابك إلى المنزل

390
00:20:00,000 --> 00:20:02,400
شكراً لتحدثكِ إلي -
الشكر لكِ -

391
00:20:11,400 --> 00:20:12,600
لو تصرفتِ هكذا ثانيةً

392
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
فلن أقوم بمساعدتكِ

393
00:20:13,500 --> 00:20:16,100
أنظر، لديهم (هيلينا)، حسناً؟

394
00:20:16,900 --> 00:20:20,100
أحاول معرفة ما الذي يسعى
إليه هؤلاء المجانين

395
00:20:20,000 --> 00:20:23,300
أنا فقط أبحث عن أي خيط

396
00:20:25,000 --> 00:20:27,700
لقد قالت أن لديهم نفس الوشم

397
00:20:27,600 --> 00:20:31,300
على الساعد الأيسر
صورة لحصان برأسين

398
00:20:34,600 --> 00:20:37,600
ابتعدي عن هذا المكان بحق الجحيم

399
00:20:48,200 --> 00:20:49,900
ها قد أتى

400
00:20:49,900 --> 00:20:53,300
عزيزتي، لم يفت الأوان لتغيير رأيكِ

401
00:20:53,600 --> 00:20:56,100
لا، لا، فقط ثق بي

402
00:20:56,000 --> 00:20:57,200
لكن بعض الأحيان

403
00:20:57,200 --> 00:20:58,900
... عندما تشرعين بشيء

404
00:20:58,800 --> 00:21:00,300
... تتصرفين

405
00:21:00,200 --> 00:21:02,100
بتسرع، أفهمتِ ما أعني؟

406
00:21:02,000 --> 00:21:03,600
لا

407
00:21:05,200 --> 00:21:07,700
(مرحباً (رامون

408
00:21:10,500 --> 00:21:13,600
كيف حالك؟
(أنا (دوني هادندريكس

409
00:21:15,100 --> 00:21:16,400
من هذا الرجل؟

410
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
إنه زوجي

411
00:21:17,300 --> 00:21:19,700
إنه جديرٌ بالثقة

412
00:21:21,200 --> 00:21:23,600
إذن، ما الأمر؟

413
00:21:24,300 --> 00:21:26,200
نرغب بشراء مشروعك

414
00:21:27,000 --> 00:21:29,800
مستودعك وقائمة عملائك وكل شيء

415
00:21:29,700 --> 00:21:31,500
سنأخذه منك؛ لذا ستستطيع الذهاب إلى الجامعة

416
00:21:31,400 --> 00:21:32,800
وتعمل شيئاً لنفسك

417
00:21:32,800 --> 00:21:35,100
رائع، ما هو تخصصك؟

418
00:21:35,000 --> 00:21:36,600
مع إحترامي لكم

419
00:21:36,500 --> 00:21:38,400
وهل تظن بأن لديكَ رأس المال والخبرة

420
00:21:38,300 --> 00:21:39,800
لهذا النوع من العمل؟

421
00:21:39,900 --> 00:21:41,000
نعم لدينا

422
00:21:40,900 --> 00:21:43,000
لا شك في ذلك

423
00:21:43,500 --> 00:21:45,200
لدينا رأس مال وفير

424
00:21:45,600 --> 00:21:47,100
لقد قلتها بنفسك

425
00:21:47,100 --> 00:21:49,800
معظم عملائك مؤيدين لي

426
00:21:50,200 --> 00:21:52,500
لذا ما رأيك؟

427
00:21:56,900 --> 00:21:58,500
الأطباء أثرياء

428
00:21:58,400 --> 00:22:00,600
بعض الأطباء أثرياء

429
00:22:01,300 --> 00:22:02,800
!

430
00:22:02,700 --> 00:22:04,000
!

431
00:22:10,900 --> 00:22:13,800
تباً

432
00:22:15,900 --> 00:22:17,900
مرحباً

433
00:22:17,800 --> 00:22:20,000
هل أنت في مكان اللقاء؟

434
00:22:21,100 --> 00:22:22,800
لن أعود إلى القاعدة

435
00:22:22,700 --> 00:22:24,700
ماذا تعني؟
لدينا أوامر

436
00:22:27,000 --> 00:22:29,300
أعلم بأنكَ معتلٌ يا أخي

437
00:22:30,100 --> 00:22:31,700
لقد كنت مخموراً والآن أنا بخير

438
00:22:31,600 --> 00:22:34,500
سيث)، رأيتكَ)

439
00:22:35,100 --> 00:22:38,000
منذ متى كان يحدث هذا؟

440
00:22:37,900 --> 00:22:40,600
منذ أسبوع، وربما إثنين

441
00:22:40,400 --> 00:22:42,400
إذن ليس لدينا خيار

442
00:22:42,500 --> 00:22:45,700
لن أقف مكتوف الأيدي حيال الأمر، أفهمت؟

443
00:22:46,400 --> 00:22:49,600
إنه يزداد سوءاً

444
00:22:49,500 --> 00:22:51,500
ولا أعرف ما العمل

445
00:22:57,200 --> 00:23:00,000
سوف ننهي المهمة

446
00:23:03,200 --> 00:23:06,700
وفقاً للأسطورة فإن (كاستور) كان فارس محارب

447
00:23:06,700 --> 00:23:08,700
بالنظر إليه فإنه أحمق

448
00:23:08,600 --> 00:23:10,300
(حسناً، إنه يتطابق مع الذي وجده (كال

449
00:23:10,200 --> 00:23:13,300
لقد قال بأن وشم الحصان يدل على
نوع من الإشارات السوداء الخاصة

450
00:23:13,200 --> 00:23:15,500
هذا منطقي، لديهم غرض محدد

451
00:23:15,400 --> 00:23:17,500
وغير قابل للتعقب ... جنود مثاليين من الأشباح

452
00:23:17,400 --> 00:23:20,300
إذن، لماذا أخذوا خصلات شعر المرأة

453
00:23:20,200 --> 00:23:21,900
لا أعلم، ربما من أجل إختبار طبي

454
00:23:22,300 --> 00:23:24,700
إذا حصل على جُرَيبَ الشعر فسيكون بمثابة منجم ذهب له

455
00:23:25,200 --> 00:23:27,800
(هذا لن يقودني إلى (هيلينا) يا (كوسيما

456
00:23:29,300 --> 00:23:31,000
(حسناً، هناك خيار آخر (سارا

457
00:23:31,000 --> 00:23:32,300
لكنكِ لن تحبيه

458
00:23:32,300 --> 00:23:34,600
(لن أذهب إلى (سيوبهان

459
00:23:35,400 --> 00:23:37,400
(بإمكانها إيصالك بـ(بول

460
00:23:37,300 --> 00:23:39,300
بول) قد يغادر ويأخذ (سيوبهان) معه)

461
00:23:39,200 --> 00:23:40,800
إنهم مشكلة كبيرة

462
00:23:40,700 --> 00:23:43,800
مما يجعلهم ... أفضل خيط لنا

463
00:23:45,200 --> 00:23:47,000
المانجو لونه الذهبي

464
00:23:46,900 --> 00:23:49,300
... لا شيء لونه ذهبي رخيص، الإستنتاج

465
00:23:49,200 --> 00:23:52,300
هل قال مانجو؟ -
كل المانجو رخيص -

466
00:23:53,100 --> 00:23:54,700
... هل هذا الإستنتاج

467
00:23:54,700 --> 00:23:56,400
بناءاً على الوصف السابق؟

468
00:23:56,300 --> 00:23:57,800
نحن نحب المانجو

469
00:23:58,300 --> 00:23:59,600
ركزي رجاءاً

470
00:23:59,600 --> 00:24:02,500
المانجو كله رخيص، صواب أم خطأ؟

471
00:24:04,000 --> 00:24:06,700
أين المانجو الذي تتحدثون عنه؟

472
00:24:07,300 --> 00:24:09,700
أين هو؟

473
00:24:10,700 --> 00:24:13,100
هل علي شرح التمرين ثانيةً؟

474
00:24:13,700 --> 00:24:16,100
أود رؤية هذا المانجو

475
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
الطبيب طرح سؤلاً

476
00:24:18,900 --> 00:24:21,200
لقد التقيت أخاك؟

477
00:24:21,200 --> 00:24:23,300
إنه قبيح

478
00:24:23,200 --> 00:24:25,200
حسناً، هذا يكفي

479
00:24:25,100 --> 00:24:28,000
استمري بإستفزازهم فلن نحصل على أي مانجو

480
00:24:28,400 --> 00:24:30,200
أصمتي يا حشرة

481
00:24:30,400 --> 00:24:32,300
(هيلينا)

482
00:24:32,200 --> 00:24:34,400
لنتمشى

483
00:24:45,600 --> 00:24:47,100
سأقول رأيي بهذا المكان؟

484
00:24:47,100 --> 00:24:48,600
الهواء منعش في الليل

485
00:24:48,600 --> 00:24:51,400
وأستطيع التدخين حيث أريد

486
00:24:58,800 --> 00:25:02,400
لا بد من أنكِ هنا منذ مدة قصيرة

487
00:25:02,500 --> 00:25:05,800
مما يجعل منكِ حالة خاصة، أليس كذلك؟

488
00:25:05,700 --> 00:25:08,000
اسألي آخر شخص أخبرني بهذا

489
00:25:10,300 --> 00:25:14,300
الأولاد ذوي الوجوه الموسومة، هل هم صغاركِ؟

490
00:25:14,100 --> 00:25:15,900
لقد أتوا إلي عندما كانوا صغاراً

491
00:25:15,900 --> 00:25:18,000
ما يثير السخرية، أنني لم أرغب بأطفال

492
00:25:18,600 --> 00:25:20,100
لم أظن بأن الأمر سيناسبني

493
00:25:20,000 --> 00:25:21,400
والشيء التالي الذي أعرفه

494
00:25:21,300 --> 00:25:24,700
هو أنني حصلت على عدد لا يحصى منهم

495
00:25:25,200 --> 00:25:28,600
كم هو مؤسف

496
00:25:34,400 --> 00:25:37,900
(أظن بأن لديك الحق بمعرفة سبب وجودك هنا (هيلينا

497
00:25:38,700 --> 00:25:41,200
عائلتكِ تخلت عنكِ

498
00:25:41,100 --> 00:25:43,800
سارا) تخلت عنك)

499
00:25:44,200 --> 00:25:46,900
اتفقوا على أنكِ غير مجدية

500
00:25:47,400 --> 00:25:49,100
لا أصدقكِ

501
00:25:49,000 --> 00:25:51,300
... والدليل هو

502
00:25:51,200 --> 00:25:53,600
أنكِ لست مفيدة لي

503
00:25:54,000 --> 00:25:56,200
ولا لأبنائي

504
00:25:57,000 --> 00:25:59,100
لقد تقدمتِ كثيراً

505
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
تنشئتكِ

506
00:26:00,900 --> 00:26:03,000
طبيعتكِ، وقدركِ

507
00:26:04,700 --> 00:26:07,200
سنكتشف كيف حدث ذلك

508
00:26:39,100 --> 00:26:40,300
مرحباً

509
00:26:40,500 --> 00:26:42,300
هل هي هنا؟ -
أجل -

510
00:26:44,200 --> 00:26:46,500
تريثي

511
00:26:46,600 --> 00:26:49,600
إنها تعاني من كسور في ثلاثة أضلع، حسناً

512
00:26:49,500 --> 00:26:51,400
وأظن بأنها تعاني إرتجاجاً أيضاً

513
00:26:51,300 --> 00:26:52,800
فهي تتصرف بغرابة

514
00:26:52,700 --> 00:26:54,200
لذا كوني لطيفة معها

515
00:26:54,200 --> 00:26:55,600
نعم

516
00:27:00,900 --> 00:27:03,900
(مرحباً (سيوبهان)، أرغب بالتواصل مع (بول

517
00:27:04,000 --> 00:27:05,600
لقد اختفى

518
00:27:05,500 --> 00:27:07,700
بعدما أخذ ما يريد

519
00:27:12,300 --> 00:27:14,400
إذاً انتهينا

520
00:27:14,300 --> 00:27:17,300
خيار (كال) ليس صائباً في السكن هنا

521
00:27:17,200 --> 00:27:17,800
احتفظي بنصائحكِ

522
00:27:17,800 --> 00:27:19,600
عليكِ إبعاد (كيرا) من هنا

523
00:27:19,500 --> 00:27:22,700
أنا لا أقبل النصح من شخص قد باع أختي

524
00:27:24,800 --> 00:27:28,000
لقد كان قراري وسأتحمل الذنب

525
00:27:28,700 --> 00:27:31,000
لكن (كيرا) ليس عليها ذلك

526
00:27:30,900 --> 00:27:33,600
لا أعلم من أين جاء "كاستور" أو ماذا يبتغون

527
00:27:33,500 --> 00:27:35,400
أو لمن يعملون

528
00:27:35,600 --> 00:27:38,700
أنا جاهلة بهذا، مثلك

529
00:27:39,000 --> 00:27:42,500
وفي هذه الحالة، لا تواجهي

530
00:27:42,400 --> 00:27:44,100
فقط أهربي

531
00:27:44,000 --> 00:27:47,400
لقد مررت بهذا الوضع سابقاً

532
00:27:47,700 --> 00:27:49,700
متى؟

533
00:27:50,400 --> 00:27:52,300
"عندما كنا في "لندن

534
00:27:52,300 --> 00:27:53,900
عندما كنتم صغاراً

535
00:27:53,800 --> 00:27:57,000
قوتهم كانت أكبر مما أستطيع مواجهته

536
00:27:57,300 --> 00:28:00,200
ففعلت ما قد تفعله أي أُم

537
00:28:00,200 --> 00:28:02,000
جمعت أطفالي

538
00:28:02,000 --> 00:28:03,600
وغادرت

539
00:28:12,200 --> 00:28:15,400
بيلي دونز" قولي وداعاً مشاكلكِ"

540
00:28:15,700 --> 00:28:17,900
"لدينا "نوركو" و "بينزو

541
00:28:18,300 --> 00:28:21,000
 "أوكسي" و "بربل درنك"
منحتِهِ اسماً

542
00:28:20,900 --> 00:28:23,200
قيمة بيعه في الشارع ... ثمانين ألف دولاراً

543
00:28:23,300 --> 00:28:24,900
وسعركَ أنتَ؟

544
00:28:24,800 --> 00:28:26,100
السعر الأصلي؟

545
00:28:26,100 --> 00:28:28,400
خمسٌ وعشرون ألفاً،لكن لدي علامة تجارية

546
00:28:29,200 --> 00:28:30,400
أعطيتها شهرة

547
00:28:30,400 --> 00:28:31,700
سندفع من أجل ذلك أيضاً

548
00:28:31,600 --> 00:28:33,600
ماذا؟ -
وقائمة العملاء؟ -

549
00:28:35,100 --> 00:28:37,600
جميعها هنا -
سنعطيك 32 ألف دولاراً -

550
00:28:37,500 --> 00:28:39,200
لا، عزيزتي -
نقداً -

551
00:28:39,200 --> 00:28:41,900
أو نستطيع توقيع إتفاقية لتسليم المبلغ بعد البيع

552
00:28:41,800 --> 00:28:43,500
وهكذا سنتجنب بعض المخاطر

553
00:28:43,400 --> 00:28:44,400
35

554
00:28:44,400 --> 00:28:46,500
فلتكن 32 ... شراكة

555
00:28:46,500 --> 00:28:48,700
وهكذا نقدم لكَ معروفاً

556
00:28:49,900 --> 00:28:51,200
بإمكاني قبول ذلك

557
00:28:51,100 --> 00:28:52,900
سأتحدث مع شريكي التجاري للحظة

558
00:28:52,800 --> 00:28:54,200
(دوني)

559
00:28:54,200 --> 00:28:55,300
ما هي مشكلتك؟

560
00:28:55,300 --> 00:28:58,100
ليس لدينا ما يقارب من ذلك المبلغ

561
00:28:58,000 --> 00:29:00,800
لدينا أموال من خطة تقاعدنا

562
00:29:00,700 --> 00:29:02,500
الأمر ليس بشأن المدخول الذي نحن بحاجة إليه كثيراً

563
00:29:02,400 --> 00:29:03,900
إنها أيضاً قائمة ناخبين

564
00:29:03,900 --> 00:29:06,400
هل هذا بشأن الإنتخابات؟ -
إنه بشأن صغارنا -

565
00:29:06,300 --> 00:29:09,400
للتو وجدت قائمة مصوتين

566
00:29:09,400 --> 00:29:10,800
... وأتوقع بأنهم

567
00:29:10,800 --> 00:29:13,100
داعمين مخلصين، ألا تظن ذلك؟

568
00:29:17,200 --> 00:29:20,000
أيتها الماكرة الصغيرة

569
00:29:20,200 --> 00:29:22,900
لنقم بهذا

570
00:29:24,700 --> 00:29:26,900
حسناً، حسناً

571
00:29:28,900 --> 00:29:30,300
حسناً

572
00:29:30,900 --> 00:29:31,900
قُم بفتحها

573
00:29:31,900 --> 00:29:33,300
نعم سيدتي

574
00:30:06,100 --> 00:30:07,300
صه

575
00:30:07,200 --> 00:30:08,400
برفق

576
00:30:11,300 --> 00:30:12,800
استدر

577
00:30:15,200 --> 00:30:17,100
ضع يديكَ على رأسك

578
00:30:18,000 --> 00:30:20,900
إلى وسط الغرفة
لنذهب بهدوء

579
00:30:22,700 --> 00:30:25,700
لمَ كانت (سارا) في قاعدة "ماريون بالس" بالأمس؟

580
00:30:25,900 --> 00:30:27,300
اسألها

581
00:30:27,200 --> 00:30:29,200
هي ترغب بالتحدث إليك

582
00:30:37,200 --> 00:30:39,300
(إنها لا تعلم ما هي واقعة فيه هنا يا (كال

583
00:30:39,200 --> 00:30:40,600
ولا أنت

584
00:30:41,000 --> 00:30:42,500
"تسللتَ إلى "داياد

585
00:30:43,200 --> 00:30:45,100
هل وجدت ما تبحث عنه

586
00:30:45,100 --> 00:30:46,200
أم لا؟

587
00:30:46,100 --> 00:30:48,300
لذلك تغيرت الخطة

588
00:30:48,200 --> 00:30:51,300
صفقة (هيلينا) وفتيان "كاسترو" يلعبون دوراً

589
00:30:51,200 --> 00:30:53,900
(لابد من أنكَ فخوراً بما حققوه يا (بول

590
00:30:55,400 --> 00:30:57,000
... أنا

591
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
متفاجىء جداً لرؤيتك تستقر

592
00:30:59,800 --> 00:31:01,500
لم أتوقع ذلك من شخص متجول

593
00:31:01,500 --> 00:31:03,800
حقاً؟، لديك ملفاً عني

594
00:31:03,700 --> 00:31:05,400
أنت شخص ذو علم

595
00:31:05,300 --> 00:31:07,300
في جهات مختلفة

596
00:31:08,900 --> 00:31:10,600
بربك يا رجل

597
00:31:10,500 --> 00:31:12,300
هذا ما يمنحك إياه تصميم الأسلحة

598
00:31:12,200 --> 00:31:14,200
هذا من الماضي، لقد خرجت

599
00:31:14,100 --> 00:31:15,600
أو إنك أصبحت غنياً

600
00:31:15,600 --> 00:31:19,100
وبعدها خرجت

601
00:31:18,900 --> 00:31:21,400
أو أن (سارا) لا تعلم بهذا؟

602
00:31:22,300 --> 00:31:23,400
نعم

603
00:31:23,400 --> 00:31:25,700
لربما أخفيتُ الأمر أيضاً لو كنت مكانك

604
00:31:25,600 --> 00:31:28,800
... إنتهازي الحرب" لا ينسجم حقاً"

605
00:31:29,700 --> 00:31:32,500
مع كل هذه الأمور

606
00:31:32,400 --> 00:31:35,200
أين (هيلينا)؟

607
00:31:35,100 --> 00:31:37,700
... الصفقة كانت تنص

608
00:31:37,600 --> 00:31:40,600
بمنح (سارا) مهلة

609
00:31:40,500 --> 00:31:42,000
فلمَ لم تقبل؟

610
00:31:41,900 --> 00:31:43,500
لقد التقيتَها

611
00:31:44,500 --> 00:31:46,900
إذا استمرت بالمجيء

612
00:31:46,800 --> 00:31:50,600
فلن ينتهي الأمر جيداً، أؤكد لك

613
00:31:50,400 --> 00:31:53,500
(وعليك إخبارها بذلك يا (كال

614
00:31:53,400 --> 00:31:56,200
لأنها لن تستمع إليَ

615
00:31:56,100 --> 00:31:59,600
عليكَ الخروج بها من هنا

616
00:32:17,500 --> 00:32:19,700
هل سنعيش مع (كال)؟

617
00:32:19,600 --> 00:32:22,300
لا أعلم

618
00:32:22,200 --> 00:32:24,500
ربما، عندما يكون جاهزاً

619
00:32:25,500 --> 00:32:28,300
لماذا؟

620
00:32:28,200 --> 00:32:30,500
ما رأيكِ؟

621
00:32:30,400 --> 00:32:32,300
أرغب بالعيش معه

622
00:32:32,200 --> 00:32:34,100
أظن بأني أرغب بذلك أيضاً

623
00:32:37,700 --> 00:32:39,400
هل نستطيع المبيت في القلعة هذه الليلة؟

624
00:32:39,300 --> 00:32:41,800
أجل، أجل

625
00:32:42,000 --> 00:32:44,400
لكن عليكِ الإستحمام أولاً

626
00:32:46,300 --> 00:32:48,300
ضعي القرد بداخل الكهف

627
00:33:28,000 --> 00:33:31,200
الحمام جاهزاً أيتها القردة

628
00:33:31,900 --> 00:33:34,400
يا قردة

629
00:33:34,500 --> 00:33:35,700
أين أنتِ؟

630
00:33:35,700 --> 00:33:36,800
!!أمي

631
00:33:38,800 --> 00:33:40,100
دعها وشأنها

632
00:33:40,100 --> 00:33:43,800
آخر محادثة لنا كانت مختصرة

633
00:33:43,900 --> 00:33:45,500
إنها ليست جزءاً من هذا

634
00:33:45,400 --> 00:33:47,200
ستساعدنا على التركيز

635
00:33:48,000 --> 00:33:49,900
أنظري إلي صغيرتي

636
00:33:49,900 --> 00:33:51,600
لا تبكي يا صغيرتي

637
00:33:51,500 --> 00:33:53,800
ستكونين بخير

638
00:33:53,700 --> 00:33:55,000
ما الذي تريده؟

639
00:33:54,900 --> 00:33:58,600
البروفيسور (دونكان) هرع إليكِ عندما ظهر مجدداً

640
00:33:59,000 --> 00:34:01,300
هل قام بمشاركة بحثه؟

641
00:34:01,200 --> 00:34:03,900
أجل، أقراص ومخطوطات يدوية

642
00:34:03,800 --> 00:34:05,900
هل تريدهم؟ -
عينات أنسجة -

643
00:34:06,300 --> 00:34:08,200
دونكان) كان لديه عينات أنسجة)

644
00:34:08,100 --> 00:34:10,700
"من أصل "كاسترو

645
00:34:11,200 --> 00:34:12,600
(كيرا)

646
00:34:12,500 --> 00:34:14,400
اسألي أمكِ عنهم

647
00:34:14,300 --> 00:34:16,100
لا أعرف أي شيءٍ عنها

648
00:34:16,100 --> 00:34:18,400
(فكري بعمق آنسة (مانينج

649
00:34:24,800 --> 00:34:26,500
مهلاً، مهلاً يا صاح

650
00:34:26,400 --> 00:34:28,200
هل لديكَ بعض المال؟

651
00:34:28,200 --> 00:34:29,800
لا يا رجل، آسف -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

652
00:34:29,700 --> 00:34:31,000
الوقت غير مناسب يا صديقي

653
00:34:30,900 --> 00:34:33,900
هيا، ساعدني

654
00:34:33,800 --> 00:34:36,800
مساعدة بسيطة

655
00:34:36,700 --> 00:34:38,000
حسناً -
هيا -

656
00:34:38,000 --> 00:34:40,500
دعني أرى ما لدي

657
00:34:43,700 --> 00:34:45,100
لا بد من أنكَ العشيق

658
00:34:45,100 --> 00:34:46,300
مهلاً

659
00:34:46,700 --> 00:34:49,300
ليس لدي عمل معك
دعني أمرُ فقط

660
00:34:49,200 --> 00:34:50,300
مهلاً، حسناً، أتعرف ماذا؟

661
00:34:50,200 --> 00:34:51,900
أخي لا يريد أي إزعاج

662
00:34:52,100 --> 00:34:54,300
لا أستطيع المغادرة

663
00:34:54,200 --> 00:34:55,800
وأنا خالي الوفاض

664
00:34:55,700 --> 00:34:58,400
لا تلمسها رجاءاً -
لدي أناس -

665
00:34:58,300 --> 00:34:59,700
يعتمدون عليَ

666
00:35:00,000 --> 00:35:01,600
أتقصد (سيث)؟

667
00:35:02,600 --> 00:35:04,300
بعض الأطباء أثرياء

668
00:35:04,600 --> 00:35:05,800
ماذا؟

669
00:35:07,000 --> 00:35:08,500
أنتَ تعتني به، أليس كذلك؟

670
00:35:08,400 --> 00:35:11,200
تحمي أخاك -
كيف عرفتِ عنه؟ -

671
00:35:11,800 --> 00:35:13,800
كنا في "تركيا" ذات مرة

672
00:35:13,800 --> 00:35:15,700
وطلبت ذلك الطبق، أجل

673
00:35:15,600 --> 00:35:17,300
... كانت فطائر لحم الضأن في

674
00:35:17,200 --> 00:35:18,800
عذراً -
و .. واللبن -

675
00:35:18,800 --> 00:35:20,000
حسناً يا رجل

676
00:35:19,900 --> 00:35:23,200
هل هذا كل ما في الأمر، حماية أخاك؟

677
00:35:24,200 --> 00:35:26,400
... لا، لا

678
00:35:29,300 --> 00:35:32,100
لا، جميع الحمقى أثرياء

679
00:35:32,000 --> 00:35:33,900
... إذن .. ستأخذ

680
00:35:35,300 --> 00:35:36,300
إنهم قادمون

681
00:35:36,200 --> 00:35:39,400
!!

682
00:35:40,100 --> 00:35:42,200
ما هذا؟

683
00:35:42,900 --> 00:35:44,200
لا

684
00:35:45,200 --> 00:35:47,400
أمي -
(إنه (سيث -

685
00:35:47,300 --> 00:35:48,700
أليس هذا (سيث)، إنه هو -
أمي -

686
00:35:48,600 --> 00:35:50,200
إنه مريض، أليس كذلك؟

687
00:35:50,200 --> 00:35:52,500
إنهم يعبثون معك -
أصمتي -

688
00:35:52,500 --> 00:35:53,700
أرجوك -
أصمتي -

689
00:35:53,600 --> 00:35:55,800
لا، لا أرجوكَ -
أصمتي -

690
00:35:56,200 --> 00:35:57,900
أنا لا أملك الجينوم الأصلي

691
00:35:57,800 --> 00:36:00,500
لا أملكه
أرجوكَ، دع ابنتي وشأنها

692
00:36:00,500 --> 00:36:01,900
!

693
00:36:01,900 --> 00:36:03,500
أرجوكَ، أرجوكَ

694
00:36:04,200 --> 00:36:05,000
أمي

695
00:36:10,400 --> 00:36:11,500
شكراً لك

696
00:36:11,500 --> 00:36:14,600
!

697
00:36:14,900 --> 00:36:16,900
ضعه أرضاً

698
00:36:16,800 --> 00:36:17,500
تمهل

699
00:36:17,500 --> 00:36:19,600
لم ألمسه يا رجل -
ضعه أرضا -

700
00:36:19,700 --> 00:36:21,200
!

701
00:36:22,000 --> 00:36:22,900


702
00:36:22,900 --> 00:36:25,100
لقد ... لقد وقع

703
00:36:25,000 --> 00:36:26,400
أنا

704
00:36:26,800 --> 00:36:28,200
!

705
00:36:30,900 --> 00:36:32,600
!

706
00:36:43,200 --> 00:36:45,600
لا بأس، لا بأس

707
00:36:45,500 --> 00:36:47,600
أنا هنا يا أخي

708
00:36:47,900 --> 00:36:50,100
لا تنتظر

709
00:36:50,100 --> 00:36:52,400
اذهب بسلام

710
00:36:56,100 --> 00:36:58,800
أحبكَ

711
00:37:39,200 --> 00:37:40,800
... إذن

712
00:37:40,700 --> 00:37:42,900
ستكون مغامرة رائعة يا قردتي

713
00:37:43,100 --> 00:37:45,400
سترين الأنهار الجليدية

714
00:37:45,400 --> 00:37:49,100
والينابيع الساخنة وجميع أنواع الأشياء الجميلة

715
00:37:50,400 --> 00:37:54,400
أعرف بأنه صعب عزيزتي
لكن علينا أن نكون أقوياء

716
00:37:55,000 --> 00:37:56,700
(حسناً، قولي وداعاً لـ (سيوبهان

717
00:37:56,600 --> 00:37:58,800
أجل

718
00:38:03,900 --> 00:38:06,000
سأفتقدكِ

719
00:38:08,600 --> 00:38:10,500
أخبرني بأني أقوم بالصواب

720
00:38:10,400 --> 00:38:12,900
أنتِ تقومين بالعمل الصائب

721
00:38:13,300 --> 00:38:16,500
أنا أجعل منها هدفاً للأعداء
أنا خطِرة

722
00:38:16,400 --> 00:38:19,800
نعم كذلك، أنتِ أماً صالحة

723
00:38:19,600 --> 00:38:22,400
أُماً صالحة

724
00:38:24,600 --> 00:38:26,300
حان الوقت

725
00:38:26,200 --> 00:38:27,500
أجل

726
00:38:28,400 --> 00:38:29,900
وداعاً

727
00:38:30,500 --> 00:38:31,800
اعتنوا بأنفسكم أرجوكم

728
00:38:31,700 --> 00:38:34,100
شكراً لك

729
00:38:35,100 --> 00:38:37,600
قومي سيخرجونكم من البلد

730
00:38:37,500 --> 00:38:39,700
لا تتصلون بأحد إلى ذلك الحين، مفهوم؟

731
00:38:39,600 --> 00:38:40,700
أجل

732
00:38:42,200 --> 00:38:43,700
(أنتَ رجلٌ صالحٌ يا (كال

733
00:38:45,500 --> 00:38:46,900
شكراً

734
00:38:50,000 --> 00:38:52,800
ستكون بخير، أعدكم -
أجل -

735
00:38:54,100 --> 00:38:55,400
وأنت أيضاً

736
00:39:01,700 --> 00:39:03,800
سوف أراكِ

737
00:39:03,800 --> 00:39:06,500
حسناً

738
00:39:07,100 --> 00:39:09,400
سوف أضع حداً لهذا

739
00:39:09,400 --> 00:39:12,200
حينها سنجتمع معاً، حسناً؟

740
00:39:16,500 --> 00:39:18,200
"يوجد حيوان الرنة في "آيسلندا

741
00:39:19,700 --> 00:39:21,500
حقاً، هل أخبركِ والدكِ بهذا؟

742
00:39:23,600 --> 00:39:25,200
سيكون معكِ طِوال الوقت

743
00:39:25,100 --> 00:39:26,600
أعرف هذا

744
00:39:30,100 --> 00:39:32,000
أحبكِ

745
00:39:38,000 --> 00:39:40,200
حسناً

746
00:39:52,500 --> 00:39:54,700
إذن، ما العمل الآن؟

747
00:39:57,600 --> 00:39:59,400
(الآن نجد (هيلينا

748
00:39:59,400 --> 00:40:01,700
وننتهي من هذه الفوضى

749
00:40:01,600 --> 00:40:03,400
كيف؟ -
(إنها مع (كاستور -

750
00:40:03,300 --> 00:40:05,100
(لذا سنذهب إلى الشخص الذي نعرفه .. (مارك

751
00:40:05,400 --> 00:40:07,400
حسناً

752
00:40:23,100 --> 00:40:25,400
(مارك)

753
00:40:36,300 --> 00:40:37,700
مارك) هل أنت بخير؟)

754
00:40:37,700 --> 00:40:39,400
عودي إلى النوم

755
00:40:40,700 --> 00:40:42,300
ماذا تفعل؟

756
00:40:42,300 --> 00:40:44,800
كدت أن أنتهي، عودي إلى الفراش

757
00:41:11,300 --> 00:41:15,000
!!

758
00:41:14,800 --> 00:41:17,500
!!

759
00:41:18,200 --> 00:41:21,200
ترجمة
TeChGiRL & ذآ سمــآرت

760
00:41:22,100 --> 00:41:24,200
افتحي الباب

761
00:41:24,100 --> 00:41:26,000
سارا) علينا التحدث)

762
00:41:26,000 --> 00:41:27,600
ما الذي تخفينه عني؟

763
00:41:27,500 --> 00:41:29,200
أنا لستُ كما تظنيني

764
00:41:30,300 --> 00:41:32,500
لا تقلقي، بإمكاني شرح الأمر

765
00:41:32,400 --> 00:41:33,900
(لقد فقدنا الإتصال بـ(مارك

766
00:41:33,800 --> 00:41:35,700
أريد عودة (رودي) إلى القاعدة

767
00:41:35,700 --> 00:41:38,000
هل قررتم أنت الإثنان بشأن مجلس أمناء المدرسة؟

768
00:41:38,100 --> 00:41:40,800
... هل تظنين بأن الآباء سيضعون أبنائهم

769
00:41:40,700 --> 00:41:42,200
بين يديَ مدمنين كحول؟

770
00:41:42,400 --> 00:41:43,600
"<font color="#ffff00">تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font>"