﻿1
00:00:02,780 --> 00:00:05,580
ترجمة SMSM.SAMI
fb.com/tvegyseries
"<font color="#ffff00">تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font>"

2
00:00:42,800 --> 00:00:45,350
أعذروا تتطفلي أيها السادة

3
00:00:45,360 --> 00:00:48,390
وليام" من اللطيف رؤيتك"

4
00:00:48,390 --> 00:00:50,110
ما الذي أتى بك من "بالتيمور" ؟

5
00:00:50,110 --> 00:00:52,700
"مجلس إدارة جامعة "كولومبيا
يطلب استشارة

6
00:00:52,700 --> 00:00:55,110
عن أفضل طرق تعليم الجراحة
لطلبة الطب لديهم

7
00:00:55,120 --> 00:00:58,730
جميعنا يلمؤنا الحماس هذه الأيام

8
00:00:58,740 --> 00:01:02,490
وليام" دعني أعرفك على متمرن لدي"
"دكتور "جون ثاكري

9
00:01:02,490 --> 00:01:04,990
"ثاك" هذا دكتور "وليام هالستيد

10
00:01:04,990 --> 00:01:07,580
تشرفنا -
الشرف لي أنا -

11
00:01:07,580 --> 00:01:10,910
لقد كان لي الحظ بالعمل مع زميلك

12
00:01:10,910 --> 00:01:13,920
دكتور"اوسلر" بفلادلفيا
منذ عدة سنوات مضت

13
00:01:13,920 --> 00:01:16,470
أنا أعرف أنك تقوم بأشياء غير عادية

14
00:01:16,470 --> 00:01:18,300
حسناً ، أنت بيد أمينة

15
00:01:18,310 --> 00:01:21,510
جي ام" كان متفوق علي"
دائماً بالدراسة

16
00:01:21,510 --> 00:01:23,590
و بالرياضة و مع النساء أيضاً

17
00:01:23,590 --> 00:01:27,510
حسناً دكتور "ثاكري" ربما
يكون أفضل منا

18
00:01:27,510 --> 00:01:30,980
في وقت قصير أثبت أنه
"لا غنى عنه بال "نيك

19
00:01:30,980 --> 00:01:34,600
ثناء كبير من شخص
معروف عنه البخل به

20
00:01:34,600 --> 00:01:37,110
بعد ما ستشاهده اليوم
ستشيد بهذا الرجل

21
00:01:37,110 --> 00:01:40,690
بأروقة مستشفاك لسنوات قادمة

22
00:01:40,690 --> 00:01:43,580
إذاً دعوني أذهب لمقعدي
و دعوا الألعاب تبدأ

23
00:01:43,580 --> 00:01:45,900
حظ سعيد ، أيها السادة

24
00:01:49,250 --> 00:01:51,370
لم تكن مضطرا لفعل ذلك

25
00:01:51,370 --> 00:01:52,960
لقد عنيت كل كلمة

26
00:01:52,960 --> 00:01:55,840
"أنت مُذَنب بالسماء ، "ثاك الصغير

27
00:01:55,840 --> 00:01:57,340
أغتنم ذلك

28
00:01:57,340 --> 00:02:00,600
أنا فقط أشعر أن هذه الجراحة
قد تفشل فشلاً ذريعاً

29
00:02:03,130 --> 00:02:04,630
ستنجح بشكل باهر

30
00:02:04,630 --> 00:02:06,470
لدينا مدرج ممتليء بالخارج

31
00:02:06,470 --> 00:02:10,190
زملاء قمت بدعوتهم مع وعد
بإنجاز عظيم غير مسبوق

32
00:02:10,190 --> 00:02:13,730
رجل حياته بحالة حرجة

33
00:02:13,730 --> 00:02:16,900
قد تكون أعظم أكتشاف
بمسيرتي المهنية

34
00:02:16,900 --> 00:02:18,810
أو قد تكون كارثة

35
00:02:18,820 --> 00:02:20,200
أنت فقط متوتر

36
00:02:20,200 --> 00:02:22,200
أنا كذلك ، ألست كذلك ؟

37
00:02:22,200 --> 00:02:24,600
لن أكون كذلك بعد لحظة

38
00:02:26,410 --> 00:02:29,490
أنا أتسائل ما الذي سيقوله
هالستيد" إذا عرف ذلك ؟"

39
00:02:29,490 --> 00:02:31,440
من تظن الذي أخبرني عنها ؟

40
00:02:32,960 --> 00:02:36,080
الزائدة الدودية" هى عضو بدائي"
ليس له وظيفة

41
00:02:38,500 --> 00:02:41,170
لاسقاط رجل في ريعان صحته

42
00:02:41,170 --> 00:02:45,010
و أثبت أنه خصم صعب

43
00:02:45,010 --> 00:02:48,510
المريض على الطاولة محامي بال 25

44
00:02:48,510 --> 00:02:50,850
"بلا تاريخ من إدمان الكحول أو "الزهري

45
00:02:50,850 --> 00:02:52,770
كان بصحة ممتازة حتى الأمس

46
00:02:52,770 --> 00:02:54,930
عندما أصابه ألم بطني حاد

47
00:02:54,940 --> 00:02:58,350
دكتور "ثاكري" أستنتج بسرعة
"أنها "التهاب الزائدة الدودية

48
00:02:58,360 --> 00:03:01,110
الألم أصبح أسوء ، و الحمى ارتفعت

49
00:03:01,110 --> 00:03:03,030
القيء بدأ هذا الصباح

50
00:03:03,030 --> 00:03:05,410
كان يمكننا البدء بالطرق المعتادة
و العلاج بالأدوية

51
00:03:05,410 --> 00:03:07,330
و لكننا نعرف النتائج السيئة العائدة من ذلك

52
00:03:07,330 --> 00:03:09,080
و كثير من الأحيان الموت

53
00:03:09,080 --> 00:03:11,780
بإعتقادي أن هناك حل

54
00:03:11,790 --> 00:03:15,540
يضمن الشفاء الكامل
بكل حالات الزائدة الدودية

55
00:03:15,540 --> 00:03:19,240
و هو الإزالة الكاملة للعضو

56
00:03:23,210 --> 00:03:24,710
إنهم مستعدون

57
00:03:24,710 --> 00:03:27,330
دعنا نريهم عرضاً

58
00:03:28,600 --> 00:03:31,050
دكتور "ثاكري" سيقوم بعمل أول شق

59
00:03:31,050 --> 00:03:34,470
"بتجارب لا تعد دكتور "ثاكري
أبتكر طريقة

60
00:03:34,470 --> 00:03:37,940
التي تحدد بدقة مكان الزائدة الدودية

61
00:03:37,940 --> 00:03:40,230
و بالتالي إنهاء استخدام التخمين

62
00:03:40,230 --> 00:03:42,850
بإيجاد موضع عمل الشق الأول

63
00:03:43,900 --> 00:03:45,900
"دكتور "ثاكري

64
00:03:45,900 --> 00:03:48,070
المشرط الجراحي

65
00:03:49,570 --> 00:03:52,070
برسم خط و تحديد النقطة الوسطية

66
00:03:52,080 --> 00:03:54,830
"بين "الشوكة الحرقفية الأمامية العلوية

67
00:03:54,830 --> 00:03:56,500
"و "سرة البطن

68
00:03:56,500 --> 00:03:59,380
"موازياً ل "ألياف العضلة الشبه منحرفة الخارجية

69
00:03:59,380 --> 00:04:03,370
لا يهم حجم أو جنس المريض

70
00:04:06,170 --> 00:04:08,920
"دائماً ستجد "الزائدة الدودية

71
00:04:08,930 --> 00:04:10,810
و ها هى

72
00:04:10,810 --> 00:04:15,430
نقطة ثاكري" لا تخطيء أبداً"

73
00:04:17,570 --> 00:04:20,150
أرجوك "جوني" أرجوك

74
00:04:20,150 --> 00:04:21,650
"أرجوك "جوني

75
00:04:47,600 --> 00:04:49,630
ثبتي يديه و رجليه

76
00:05:09,990 --> 00:05:12,570
أحضري بعض المناشف

77
00:05:13,710 --> 00:05:16,190
يجب عليك ملء وعاءه بالشراب

78
00:05:16,190 --> 00:05:17,990
سيحتاج شيء من أجل الألم

79
00:05:17,990 --> 00:05:20,500
.....و

80
00:05:20,500 --> 00:05:22,500
....هل يمكن

81
00:05:22,500 --> 00:05:25,200
أن تملئي واحد منعش لي أنا أيضاً

82
00:06:16,220 --> 00:06:18,940
وقت متأخر من الليل

83
00:06:18,940 --> 00:06:21,610
لقد كنت أراقبك لبعض الوقت من هناك

84
00:06:21,610 --> 00:06:24,360
و كنت أفكر أنك ربما
تكونين فقط أبنة القس

85
00:06:24,360 --> 00:06:26,110
خارجة بالشوارع كما أنت الآن

86
00:06:26,110 --> 00:06:27,650
! معذرة

87
00:06:27,650 --> 00:06:29,400
لدي عرض لك

88
00:06:29,400 --> 00:06:30,950
قد يكون جيد لكلانا

89
00:06:30,950 --> 00:06:33,540
"يصادف أني على معرفة بالسيد "كولير

90
00:06:33,540 --> 00:06:36,240
الذي يولي أهتمام بالغ بالفتيات أمثالك

91
00:06:36,240 --> 00:06:39,960
لتحصلي على رجل أسود بحظيرته

92
00:06:39,960 --> 00:06:41,830
ربما يكون جيداً للعمل
....لذا أفترض أن

93
00:06:41,830 --> 00:06:43,750
أنا لست ما تظنني

94
00:06:43,750 --> 00:06:47,580
بالطبع بالطبع

95
00:06:47,580 --> 00:06:51,170
و لكنك ربما تكونين مهتمة باقتراح صغير

96
00:06:51,170 --> 00:06:54,720
و تجني منه مال كثير مما
تفعلينه هنا بالفعل

97
00:06:54,720 --> 00:06:57,590
ما أفعله هنا هو أنتظار شخص ما

98
00:06:57,590 --> 00:06:59,930
حسناً ، ربما أنا هذا الشخص

99
00:06:59,930 --> 00:07:02,600
هذا الشخص هو رجلي "زوجي" و أنا
لست عاهرة

100
00:07:02,600 --> 00:07:05,270
هل فهمت ذلك ؟ -
ما الذي تعتقد أنك تفعله بحق الجحيم ؟ -

101
00:07:05,270 --> 00:07:06,900
"إنه يظن أني عاهرة "مومس

102
00:07:06,900 --> 00:07:09,850
أنتظر -
حاول أن يقدم عرض لي -

103
00:07:10,910 --> 00:07:12,860
تحاول مضاجعة فتاتي
هل هو كذلك ؟ أيها الايرلندي ؟

104
00:07:12,860 --> 00:07:13,910
تراجع أيها المخيف

105
00:07:13,910 --> 00:07:15,610
أنت لا تريد بدء شيء معي

106
00:07:15,610 --> 00:07:17,780
اللعنة لا أريد

107
00:07:17,780 --> 00:07:19,870
أوقفوه

108
00:07:19,870 --> 00:07:23,000
هيا بنا

109
00:07:23,000 --> 00:07:25,950
أنت إلى أين تذهب ؟
شخص ما يجد ذلك الزنجي

110
00:07:25,960 --> 00:07:27,460
احضروا طبيب

111
00:07:27,460 --> 00:07:30,370
شخص ما يذهب و يحضر طبيب

112
00:07:32,050 --> 00:07:34,460
أحدكم يستدعي الجراحين

113
00:07:34,460 --> 00:07:36,720
"إنه الشرطي"سيرز

114
00:07:36,720 --> 00:07:40,350
لديه جراح بالغة ، طعن
من قبل زنجي قذر بالشارع

115
00:07:40,350 --> 00:07:42,640
هيا

116
00:07:45,810 --> 00:07:47,610
و لأعلى ، حسناً

117
00:07:54,150 --> 00:07:55,950
ما الذي يجري ؟ -
ليس لدي أي فكرة -

118
00:07:55,950 --> 00:07:57,570
أنهم غاضبون حول شيء ما

119
00:07:57,570 --> 00:07:59,320
طريقة مثيرة لبدء
أول يوم لك

120
00:07:59,320 --> 00:08:02,860
بالطبع هى كذلك ، اسمحي لي

121
00:08:13,220 --> 00:08:15,000
أعتذر لتأخري

122
00:08:15,000 --> 00:08:16,970
لقد كنت اصطحب "الينور" لترى والديها

123
00:08:16,970 --> 00:08:19,430
لا حاجة للشرح
من الطيب رجوعك لنا

124
00:08:19,430 --> 00:08:22,680
إذا سوف نرمم الثقب
و نملأ الرئة مرة أخرى

125
00:08:22,680 --> 00:08:24,350
بمجرد توقف النزيف

126
00:08:24,350 --> 00:08:26,350
سيتوجب عليه استخدام الاخرى حالياً

127
00:08:26,350 --> 00:08:28,550
ممرضة "الكنز" الجبين لو سمحت

128
00:08:31,690 --> 00:08:33,740
أنا أيضاً لو سمحت

129
00:08:33,740 --> 00:08:36,060
اشفط النزيف

130
00:08:43,700 --> 00:08:46,080
لكن الشريان الكبدي سيتطلب
ترميم بالغ

131
00:08:46,090 --> 00:08:48,040
حسناً ، دعونا نفعلها

132
00:08:48,040 --> 00:08:49,710
سيحتاج تدفق هذا الدم

133
00:08:52,090 --> 00:08:53,710
تقول أنك تعرفه ؟

134
00:08:53,710 --> 00:08:56,130
الشرطي "سيرز" ، رجل طيب

135
00:08:56,130 --> 00:08:58,430
أعتاد على الذهاب بمأموريات مع
"المفتش "سبيت" لصالح "قسم الصحة

136
00:08:58,430 --> 00:09:01,550
و لديه حشد كبير بالخارج
يحفزه حتى الشفاء

137
00:09:01,550 --> 00:09:03,220
لا تبالين بمن يحتشدون ضده

138
00:09:03,220 --> 00:09:05,020
أتعرف عندم تمر هذا الجراحة

139
00:09:05,020 --> 00:09:07,920
سأكتب قصيدة شعر لهذه الآلة

140
00:09:11,640 --> 00:09:13,560
بيرتي" تنحى جانباً سأفعل هذا"

141
00:09:13,560 --> 00:09:17,530
أذا لقد أخطأ الشريان الاورطى
و لكنه أصاب الكبد

142
00:09:17,530 --> 00:09:19,230
قطع شريحة منه

143
00:09:19,240 --> 00:09:21,370
من المفترض أن يكون ميتاً بالفعل

144
00:09:21,370 --> 00:09:23,120
ما هذا ؟

145
00:09:23,120 --> 00:09:25,820
هذا ، "ايفريت" هى الآلة

146
00:09:25,830 --> 00:09:28,740
"المعجزة للشفط الخاصة ب "ادواردز

147
00:09:28,750 --> 00:09:30,880
أقوم ببناء واحدة أخرى

148
00:09:30,880 --> 00:09:33,000
بمناسبة عيد ميلاد ، أفترض ذلك

149
00:09:39,470 --> 00:09:41,470
ها أنتم أيها الاولاد

150
00:09:46,430 --> 00:09:47,980
أين ولدي ؟

151
00:09:47,980 --> 00:09:49,430
أين يحتفظون به ؟
الجزارون

152
00:09:49,430 --> 00:09:51,680
"سنأخذك إليه سيدة "سيرز

153
00:09:51,680 --> 00:09:54,020
فيني" ولد قوي" -
نعم قوي -

154
00:09:54,020 --> 00:09:55,440
أليس كذلك صحيح "جيمي" ؟

155
00:09:55,440 --> 00:09:57,440
"سعود لمنزله و يلاعب "شارلي و آشلي

156
00:09:57,440 --> 00:09:59,270
على ركبتيه في اسرع وقت

157
00:09:59,280 --> 00:10:00,580
افسحوا الطريق

158
00:10:00,580 --> 00:10:02,330
دعوا عائلة الرجل تمر

159
00:10:02,330 --> 00:10:04,900
هيا بنا -
نحوا مؤخراتكم جانباً -

160
00:10:11,840 --> 00:10:13,920
اسرته هنا

161
00:10:13,920 --> 00:10:18,130
لقد فعلنا كل ما بوسعنا
لكن الرئة لا تزال مشكلة

162
00:10:18,130 --> 00:10:21,460
سنعود و نرممها إذا أصبح اقوى

163
00:10:21,460 --> 00:10:24,300
نحن فقط نأمل أن ينجو خلال الساعات القليلة القادمة

164
00:10:24,300 --> 00:10:26,640
أنا أعرف "فيني" إنه رجل صالح

165
00:10:26,640 --> 00:10:28,470
تقصدين أنك تعرفينه

166
00:10:28,470 --> 00:10:30,560
لا تذهبي لحفر أي قبور ، آنسة

167
00:10:30,560 --> 00:10:33,640
بالطبع فقط إذا أردت
أي شيء أسأليه

168
00:10:33,640 --> 00:10:35,440
هل تريدين مساعدتنا ، أليس كذلك ؟

169
00:10:35,450 --> 00:10:38,110
أذاً اعثري على الزنجي المراوغ
الذي فعل ذلك بإبننا

170
00:10:38,110 --> 00:10:40,320
"و أشنقيه ب "سيتي هول بارك

171
00:10:40,320 --> 00:10:44,070
"سنجده و نفعل ذلك بالضبط سيدة "سيرز

172
00:10:44,070 --> 00:10:46,370
أنا غير متأكدة من أن هذا مفيد الآن

173
00:10:46,370 --> 00:10:49,660
يجب أن نركز على الأسرة
و نصلي ليستعيد "فيني" صحته

174
00:10:49,660 --> 00:10:51,040
أتعرفي ؟ كفي عن هرائك

175
00:10:51,040 --> 00:10:53,830
سيكون بخير -
نعم -

176
00:10:53,830 --> 00:10:56,500
.....فيني" لديه شجاعة بأصبعه الصغير أكثر

177
00:10:56,500 --> 00:10:58,330
مما تمتلكونه جميعاً بأرواحكم البائسة

178
00:10:58,330 --> 00:11:00,140
"نخب "فيني -

179
00:11:00,140 --> 00:11:02,090
"نعم نخب "فيني -

180
00:11:02,090 --> 00:11:04,340
هذه هى الروح المطلوبة

181
00:11:11,810 --> 00:11:13,850
"بيرتي"

182
00:11:13,850 --> 00:11:16,180
سأعود لإنهاء التقرير أيتها الممرضة

183
00:11:16,190 --> 00:11:18,940
هل أصبح الجميع مجانين اليوم ؟

184
00:11:18,940 --> 00:11:20,610
ما الذي تقصده ؟

185
00:11:20,610 --> 00:11:23,530
أولاً أشق طريقي وسط حشد غاضب لأدخل المبنى

186
00:11:23,530 --> 00:11:26,160
بعدها أضطر أن اشق طريقي
ماراً ب"ادواردز" بالمسرح

187
00:11:28,030 --> 00:11:31,120
حسناً أنت لم تكن موجوداً بعد
و دكتور "ثاكري" أحتاج لأيدي اضافية

188
00:11:31,120 --> 00:11:34,700
أنه أكثر من ذلك لقد كان
يعامله كأحد زملائه بالمدرسة

189
00:11:34,700 --> 00:11:36,590
......و هذه الآلة الغريبة

190
00:11:36,590 --> 00:11:39,090
إنها عبقرية ، أنا أعرف

191
00:11:39,090 --> 00:11:41,430
لم يعد هناك ليالي من مداواة
....آلام أذرعُي المرهقة

192
00:11:41,430 --> 00:11:43,380
من كل هذا الضخ

193
00:11:47,050 --> 00:11:49,550
حسناً

194
00:11:49,550 --> 00:11:52,350
....أتذكر عندما كنت بالثالثة أو الرابعة

195
00:11:52,360 --> 00:11:53,340
أتسمحون لي

196
00:11:53,340 --> 00:11:56,220
عندما لسعت يدك من النحل ؟

197
00:11:56,230 --> 00:11:59,140
هل تذكر ؟ لقد تورمت حتى أصبحت بحجم رأسك

198
00:12:01,030 --> 00:12:02,610
من أنت بحق الجحيم ؟

199
00:12:02,620 --> 00:12:04,280
أنا نائب رئيس قسم الجراحة

200
00:12:04,280 --> 00:12:07,100
تشرفت بمقابلتك ، أنا ملكة أنجلترا

201
00:12:07,900 --> 00:12:09,620
هل هو هنا لينهي الأمر ؟

202
00:12:09,620 --> 00:12:13,190
سيدتي ، سيدتي ، لقد كنت
مساعداً خلال تلك العملية

203
00:12:14,630 --> 00:12:17,110
ما نوع هذه المستشفى ؟

204
00:12:20,130 --> 00:12:21,670
"ممرضة "الكنز

205
00:12:21,670 --> 00:12:23,750
نعم ، دكتور ؟

206
00:12:23,750 --> 00:12:27,170
أريد تغيير الضمادة على الجرح السفلي لو سمحت

207
00:12:29,510 --> 00:12:31,380
نعم ، دكتور

208
00:12:33,430 --> 00:12:36,100
هل حقاً تتلقين أوامر منه ؟

209
00:12:36,100 --> 00:12:39,020
أنا أتلقى الأوامر من كل الأطباء هنا

210
00:12:40,240 --> 00:12:42,820
اليوم الذي أدع زنجي
....يقول لي ما أفعله

211
00:12:42,820 --> 00:12:45,190
هو اليوم الذي أحفر به قبري

212
00:12:54,420 --> 00:12:56,320
أيها الضباط

213
00:13:00,290 --> 00:13:03,010
حسناً

214
00:13:03,010 --> 00:13:06,290
العملية أنتهت ، لقد أغلقوا جراحه

215
00:13:06,300 --> 00:13:08,460
أنه يتنفس ، و لكن هذا كل شيء

216
00:13:08,460 --> 00:13:11,380
سوف يمر بعد الوقت قبل
أن نرجع نقرع كؤوس الشراب معاً مجدداً

217
00:13:11,380 --> 00:13:14,100
لذا ربما عليكم فقط الذهاب للمنزل

218
00:13:14,100 --> 00:13:16,350
يمكن أن تكون أيام أيها الرفاق

219
00:13:16,360 --> 00:13:18,310
العرض أنتهى ، أذهبوا للمنزل

220
00:13:18,310 --> 00:13:20,310
لن نذهب لأي مكان

221
00:13:23,150 --> 00:13:25,280
يا آلهي ، كنت تظن أن الحراراة
قد تجعلهم يتراجعون

222
00:13:25,280 --> 00:13:26,950
لأين ؟ المساكن ؟

223
00:13:29,200 --> 00:13:32,570
أفتح الباب

224
00:13:33,820 --> 00:13:35,910
إن الألم يصبح أسوء
و الحمى أرتفعت لديه

225
00:13:35,910 --> 00:13:38,660
و تنفسه أصبح أكثر ضعفاً

226
00:13:38,660 --> 00:13:42,080
أنا أعرف ، أعرف

227
00:13:42,080 --> 00:13:44,380
ما الذي تفعلينه لا يمكنك أعطاؤه هذا ؟

228
00:13:44,380 --> 00:13:46,840
إنه يحتاج شيء للألم
اللعنة

229
00:13:49,010 --> 00:13:52,010
بأسم الشيطان -
"قيء دموي"-

230
00:13:52,010 --> 00:13:52,920
إن ذلك ليس بالانجليزية

231
00:13:52,920 --> 00:13:55,230
نزيف داخلي
شيء ما لم يتماسك

232
00:13:55,230 --> 00:13:56,810
هل يجب علي تجهيز المسرح ؟

233
00:13:56,810 --> 00:13:58,730
لا ليس هناك وقت
أحضري لي مشرط جراحي

234
00:13:58,730 --> 00:14:01,970
صابون الكاربوليك ، مشابك ، خيط حرير جراحي ، أسرعي

235
00:14:15,000 --> 00:14:16,750
ها هى دكتور

236
00:14:18,700 --> 00:14:20,730
...نحن

237
00:14:22,040 --> 00:14:24,240
لن نحتاج لهم

238
00:14:25,510 --> 00:14:27,260
تراجعوا ايها الرجال
اعطوها بعض المتنفس

239
00:14:27,260 --> 00:14:29,590
تراجعوا الى الجانب لقد رأيتم ما يكفي -.
حسناً هيا بنا  -

240
00:14:29,600 --> 00:14:32,050
تراجعوا -
قليل من الاحترام ايها السادة -

241
00:14:35,220 --> 00:14:37,890
من هنا ، تفضلي هنا

242
00:14:37,890 --> 00:14:40,270
حسناً ، لقد أنتهى كل شيء

243
00:14:40,270 --> 00:14:43,890
سيدة "سيرز" إننا نتلوا
جميعنا الصلوات من أجل ولدك

244
00:14:44,890 --> 00:14:48,060
ولدي ميت -

245
00:14:48,060 --> 00:14:51,650
لقد مات على يد أحد
هؤلاء السود الأوغاد

246
00:14:51,650 --> 00:14:55,620
اقضوا على كل واحد منهم
هؤلاء الزنوج الملاعين

247
00:14:55,620 --> 00:14:57,540
مزقوا حناجرهم

248
00:14:57,540 --> 00:14:59,320
و أسحقوا أعينهم حتى تصبح كالهلام

249
00:14:59,330 --> 00:15:01,220
دعوهم يدفعوا ثمن
"ما فعلوه لولدي "فيني

250
00:15:01,250 --> 00:15:01,880
هناك

251
00:15:01,880 --> 00:15:04,580
أنتقموا منهم ، أجعلوهم يدفعوا الثمن

252
00:15:04,580 --> 00:15:07,670
امسكوا هذا الاسود -
اقتل هذا الزنجي -

253
00:15:10,250 --> 00:15:12,090
"ثاك"

254
00:15:12,090 --> 00:15:13,760
"ثاك"

255
00:15:13,760 --> 00:15:16,620
! ما الذي تفعله ؟ ساعده

256
00:15:21,560 --> 00:15:24,970
أوقفوا ذلك ، أتركوه ، أتركوه

257
00:15:27,400 --> 00:15:31,310
أنتم واقفون فقط هناك
ساعدوه عليكم اللعنة

258
00:15:34,030 --> 00:15:36,910
أخبري الممرضات أن يغلقوا
النوافذ و الأبواب

259
00:15:36,910 --> 00:15:38,360
ماذا حدث ؟

260
00:15:38,360 --> 00:15:40,730
يجب أن نأخذ هذا الرجل للعيادة

261
00:15:41,950 --> 00:15:44,370
أنت تحتاج للابتعاد عن النظر

262
00:16:06,390 --> 00:16:08,480
هاري" لدي واحد لك"

263
00:16:08,480 --> 00:16:10,360
تم تمزيقه أرباً

264
00:16:10,360 --> 00:16:13,850
أحضري الخيط الجراحي
و اثنين كماشات و أبرة جراحية

265
00:16:17,290 --> 00:16:19,700
لا أستطيع أن أرى شيئاُ ، هل ترى شيئاً ؟

266
00:16:19,710 --> 00:16:21,190
لا

267
00:16:24,160 --> 00:16:26,580
أحذر -

268
00:16:50,520 --> 00:16:52,570
لا توقف

269
00:16:52,570 --> 00:16:54,660
لا يمكنك المكوث هنا -
نحتاج للمساعدة -

270
00:16:54,660 --> 00:16:56,320
لا لا لا ، يجب أن تخرج

271
00:16:56,330 --> 00:16:58,240
أنت ، أخرجهم من هنا -
تراجع -

272
00:16:58,240 --> 00:16:59,780
لا يسمح للزنوج بالتواجد هنا -
لا يمكنك التواجد هنا -

273
00:16:59,780 --> 00:17:02,500
لقد قلت لا يمكنك المكوث هنا -
غير مسموح للزنوج

274
00:17:02,500 --> 00:17:05,070
أنت ، توقف -

275
00:17:07,090 --> 00:17:09,200
"إدواردز"

276
00:17:11,710 --> 00:17:13,910
أعتذاراتي

277
00:17:15,540 --> 00:17:17,300
سنضطر لفصل الحجرة

278
00:17:17,300 --> 00:17:20,720
سنأخذ كل المرضى الزنوج لهذا الجانب

279
00:17:20,720 --> 00:17:22,800
هل ستتركهم يمكثون هنا ؟

280
00:17:22,800 --> 00:17:25,720
..... ثاك" هذا ليس زنوج"-
"ليس الوقت المناسب لذلك ""ايفريت -

281
00:17:25,720 --> 00:17:27,640
المراسل الصحفي : هل لديك
شيء لتقوليه للقاتل ؟

282
00:17:27,640 --> 00:17:29,020
لدي شيء لأقوله

283
00:17:29,020 --> 00:17:29,850
أسمحوا لي

284
00:17:29,870 --> 00:17:31,560
و ما سأقوله لا يمكنك نشره بالصحيفة

285
00:17:31,560 --> 00:17:33,950
أسمحوا لي ، آسف سيدتي -
و لكني سأقوله على أية حال -

286
00:17:33,950 --> 00:17:35,200
أسمحلي لي -
ما الأمر أيها الفتى ؟

287
00:17:35,200 --> 00:17:37,850
........الزنوج الملاعين هم

288
00:17:42,290 --> 00:17:45,070
ساعدني على الوقوف -

289
00:17:46,580 --> 00:17:49,040
الرجل الذي قتل ولدي "فيني" داخل المستشفى

290
00:17:49,050 --> 00:17:51,130
أنتظري ، ما الذي تقولينه ؟

291
00:17:51,130 --> 00:17:54,630
الفتى رآهم بعينيه يتسللون من الخلف

292
00:17:54,630 --> 00:17:57,830
و يعالجون هؤلاء الزنوج القتلة الآن

293
00:18:00,220 --> 00:18:01,590
أحضر الحبل

294
00:18:03,390 --> 00:18:06,430
جامع القطن الذي قتل
فيني" بالداخل"

295
00:18:06,430 --> 00:18:08,400
اللعنة ، لديهم حبال

296
00:18:08,400 --> 00:18:09,730
حقا ؟ -
نعم -

297
00:18:09,730 --> 00:18:11,600
إذا دخلوا أضربهم بالعصا

298
00:18:11,600 --> 00:18:13,630
حسناً

299
00:18:16,660 --> 00:18:19,270
لا يمكنني الانصراف الآن
لدي موقف حرج ها هنا

300
00:18:19,280 --> 00:18:22,030
لكن لا داعي لتقلقي عزيزتي
كل شيء على ما يرام

301
00:18:22,030 --> 00:18:23,840
إنها فوضى لعينة بالخارج

302
00:18:23,870 --> 00:18:25,500
سيفتحون هذه الابواب في خلال 10 ثواني

303
00:18:25,500 --> 00:18:28,420
أنا فقط لم أرد أن آتي
من جنوب شارع 50 اليوم

304
00:18:28,420 --> 00:18:29,950
حسناً

305
00:18:29,950 --> 00:18:32,750
أحبك أيضاً

306
00:18:32,760 --> 00:18:36,120
ربما يجب على الشرطة
أن تفرق هذا الحشد

307
00:18:36,130 --> 00:18:38,380
الشرطيين الملاعيين هم من
يدفعونهم لفعل ذلك

308
00:18:38,380 --> 00:18:40,710
اللعنة

309
00:18:41,880 --> 00:18:44,830
اسحبوا ، اسحبوا

310
00:19:15,880 --> 00:19:18,250
الغوغاء بالمبنى الآن

311
00:19:18,250 --> 00:19:20,920
سيدمرون هذا المستشفى

312
00:19:24,840 --> 00:19:26,930
حسناً ، الجميع ينصت لي

313
00:19:26,930 --> 00:19:28,590
نحتاج لأخراج المرضى الزنوج

314
00:19:28,620 --> 00:19:29,510
أنت ، ساعدني

315
00:19:29,510 --> 00:19:32,680
حسناً ؟ ضمدوا الجروح بأفضل ما يمكنكم

316
00:19:32,680 --> 00:19:35,100
سنضطر لمدواتهم بمكان آخر

317
00:19:35,100 --> 00:19:38,100
دعونا نذهب للسلم الجنوبي
خلال الطابق السفلي

318
00:19:38,100 --> 00:19:40,690
هيا بنا ، أسرعوا

319
00:19:40,690 --> 00:19:42,520
يوجد مجموعة من الزنوج هنا

320
00:20:06,380 --> 00:20:08,380
هيا بنا

321
00:20:09,850 --> 00:20:13,100
هذه الأحصنة اللعينة تخصنا

322
00:20:13,110 --> 00:20:15,560
لأي جانب تنتمي ؟

323
00:20:16,310 --> 00:20:17,780
هذه ليست فكرة جيدة

324
00:20:17,780 --> 00:20:19,840
أوقات عصيبة

325
00:20:21,280 --> 00:20:24,010
إلى أين نذهب بحق الجحيم ؟

326
00:20:27,820 --> 00:20:31,240
ما هذا بحق السماء ؟

327
00:20:32,240 --> 00:20:34,130
هل هذه غرفة عمليات ؟

328
00:20:34,130 --> 00:20:36,410
حجرة الكشف ، مرحاض ، جناح عناية

329
00:20:36,410 --> 00:20:38,050
و أي شيء أريده أن تكون

330
00:20:38,050 --> 00:20:39,800
أفعلت أنت ذلك ؟

331
00:20:39,800 --> 00:20:42,970
لا يمكنك فعل هذا -
أعتقد أنه فعل -

332
00:20:42,970 --> 00:20:44,790
و أنت كنت تعرف ؟

333
00:20:44,790 --> 00:20:46,800
و إلا كيف قد تمكنت
مساعدته بقدر ما فعلت ؟

334
00:20:48,370 --> 00:20:50,190
إنها فقط مسألة وقت
حتى يجدونا هنا

335
00:20:50,190 --> 00:20:51,680
لماذا ؟ أنا لم أعثر عليه أبداً

336
00:20:51,680 --> 00:20:53,630
من الواضح أنهم يبحثون
بجدية أكثر مما فعلت أنت

337
00:20:54,810 --> 00:20:56,230
ألست عاملة الغسيل ؟

338
00:20:56,230 --> 00:20:58,520
هنا بالأسفل أنا ممرضة جراحية

339
00:20:58,520 --> 00:21:00,400
يا رب ساعدني

340
00:21:00,400 --> 00:21:03,320
و قمت بسرقة كل هذه التجهيزات ؟

341
00:21:03,320 --> 00:21:05,610
معظمها قمت بشرائه

342
00:21:05,610 --> 00:21:08,030
أشياء أخرى قمت باصلاحها

343
00:21:08,030 --> 00:21:10,200
و لكن ليس تجهيزات التوليد

344
00:21:10,200 --> 00:21:12,500
سرقت أنا ذلك

345
00:21:12,500 --> 00:21:14,500
قمت بتوليد أطفال هنا بالأسفل ؟

346
00:21:14,500 --> 00:21:16,170
اثنين -
"ألجي" -

347
00:21:18,840 --> 00:21:22,540
أريد من كل الزنوج الخروج
من هذا المبنى حالاً

348
00:21:22,540 --> 00:21:25,540
سيد "بارو" على حق
و لكن ليس للاسباب التي يعتقدها

349
00:21:25,540 --> 00:21:28,260
أي شخص هنا يستطيع المشي بمفرده

350
00:21:28,260 --> 00:21:29,800
سيتوجب عليه إيجاد ملاذ بمكان آخر

351
00:21:29,800 --> 00:21:31,600
و لكن ليس هناك أحد آمن بالشوارع خارجاً

352
00:21:31,600 --> 00:21:33,380
خاصة الزنوج -
سآخذهم -

353
00:21:35,550 --> 00:21:38,220
بعض المباني هناك
سيكونون بأمان

354
00:21:38,220 --> 00:21:40,010
حتى الهمج لن يثيروا الشغب بـ كنيسة

355
00:21:40,010 --> 00:21:41,560
....يمكنهم الرحيل و لكني لن أسمح

356
00:21:41,560 --> 00:21:43,980
هل أنت متطوع إذاً ؟ -
لا -

357
00:21:43,980 --> 00:21:46,530
إذاً ، سأشكرك لعدم تدخلك

358
00:21:46,530 --> 00:21:48,650
سأجعل أحد الأخوات تأتي معي

359
00:21:48,650 --> 00:21:51,180
"شكراً لك "هاري
ايفريت" هل تسمح بالذهاب معهم ؟"

360
00:21:51,870 --> 00:21:53,520
"حسناً "ثاك

361
00:21:55,910 --> 00:21:58,740
المتعافين لديك هل
يمكنهم النهوض على أقدامهم ؟

362
00:21:58,740 --> 00:22:01,500
بالطبع ليسوا بصحة جيدة تكفي
للجري عبر الشوارع خلال الشغب

363
00:22:01,500 --> 00:22:04,050
إذاً سنضطر لنقلهم بعربة الأسعاف

364
00:22:04,050 --> 00:22:05,250
لمنشأة آخرى

365
00:22:05,250 --> 00:22:07,170
أي فكرة أين نتوجه ؟

366
00:22:07,170 --> 00:22:09,670
أقرب المستشفيات هى
"بريستبريان" و "بلفيو"

367
00:22:09,670 --> 00:22:11,010
بعيدة جداً

368
00:22:11,010 --> 00:22:12,670
المستشفى اليهودي سيأخذهم

369
00:22:12,680 --> 00:22:15,510
و لكن ذلك يعني المرور ب أحياء
أثنين منهم أيرلنديين و واحد إيطالي

370
00:22:15,510 --> 00:22:17,930
إنهم ينتمون لمشفى الزنوج

371
00:22:17,930 --> 00:22:21,180
"يوجد واحد ب "أفريقيا الصغيرة" ب " منيتا

372
00:22:22,650 --> 00:22:25,940
كيف يمكننا الخروج بدون أن نتعرض
للقتل على يد هؤلاء الغوغاء بالخارج ؟

373
00:22:25,940 --> 00:22:28,720
أذهبي عبر السلالم الخلفية
لموقف الاسعاف

374
00:22:34,280 --> 00:22:36,000
أين هى الأحصنة ؟

375
00:22:36,000 --> 00:22:38,530
أسأل الملاعين الذين سرقوهم

376
00:22:40,420 --> 00:22:41,870
ما الذي نفعله الآن ؟

377
00:22:41,870 --> 00:22:44,090
سنصطحبهم بأنفسنا -
على الأقدام ؟ -

378
00:22:44,090 --> 00:22:48,290
بيرتي" أحتاج لجراح يبقى هنا"
حتى نعود

379
00:22:48,290 --> 00:22:50,380
هل يمكنك تحمل ذلك ؟ -
بالطبع -

380
00:22:50,380 --> 00:22:53,720
دكتور "إدواردز" لا يمكنك
أن تكون بالخارج على مرأى الجميع

381
00:22:53,720 --> 00:22:56,380
أنا أعرف ، و لكني لن أترك مرضاي

382
00:22:56,390 --> 00:22:59,220
عددنا غير كافي لنقل كافة المرضى

383
00:22:59,220 --> 00:23:02,970
حمل الناقلات ، سأنقل البقية

384
00:23:04,560 --> 00:23:05,980
كيف ؟

385
00:23:26,330 --> 00:23:27,750
"كيف تبلي سيد "كليلاند ؟

386
00:23:27,750 --> 00:23:29,750
مطبات الطريق تجعلها تؤلمني

387
00:23:29,750 --> 00:23:33,170
تحت الجلد ، قليل من محلول الأفيون

388
00:23:34,920 --> 00:23:36,420
بالذراع أو البطن ؟

389
00:23:36,430 --> 00:23:38,180
الذراع جيد

390
00:23:38,180 --> 00:23:40,350
أتريدي مني التوقف ؟

391
00:23:40,350 --> 00:23:42,800
ليس إذا احتجت لذلك

392
00:23:47,020 --> 00:23:49,270
الجميع يبقى متخفياً كما هو

393
00:23:53,240 --> 00:23:55,660
إلى أين تذهبون ؟

394
00:23:55,660 --> 00:23:57,660
نتجه لوسط المدينة

395
00:23:57,660 --> 00:24:00,160
قصدت أكثر تحديداً

396
00:24:00,170 --> 00:24:01,670
ما الذي تحت تلك الأغطية ؟

397
00:24:01,670 --> 00:24:04,700
فقط دعنا نمر و لن تحدث لك أي مشكلة

398
00:24:04,700 --> 00:24:07,260
سيكون لديك مشكلة إذا قلت أنا ذلك

399
00:24:07,260 --> 00:24:09,060
نحن متوجهون لمشرحة المدينة

400
00:24:09,060 --> 00:24:11,530
لماذا ؟ -
"تفشي لمرض "الجذام -

401
00:24:11,530 --> 00:24:13,730
لا يمكننا الاحتفاظ بهم بالمستشفى
نحتاج لحرق الجثث

402
00:24:13,730 --> 00:24:15,730
قبل أن تعدي شخصاً آخر

403
00:24:15,730 --> 00:24:17,330
بمكنك إلقاء نظرة
و لكن بعد أسبوع من الآن

404
00:24:17,330 --> 00:24:19,070
سوف تجثو على قدميك تحاول إيجاد

405
00:24:19,070 --> 00:24:21,370
أين أنزلقت خصيتيك

406
00:24:32,150 --> 00:24:34,820
بعيداً ، تراجعوا بعيداً أقول لكم

407
00:24:34,820 --> 00:24:36,280
ستلعن حتى الجحيم

408
00:24:36,290 --> 00:24:38,370
إذا لمست شعرة واحدة
من رؤوس هؤلاء الناس

409
00:24:38,370 --> 00:24:39,990
أستمري بالمشي

410
00:24:39,990 --> 00:24:41,410
ستواجهون نيران الجحيم

411
00:24:41,410 --> 00:24:44,160
إذا كان لدي أي شيء أقوله حول ذلك
و أنت تعلم أنه لدي

412
00:24:44,160 --> 00:24:46,660
واحد منهم قد يكون من قتل
"فيني سيرز"

413
00:24:46,660 --> 00:24:49,700
أذهب بعيداً ، أنت حتى لا تعرف الرجل

414
00:25:00,340 --> 00:25:02,840
أعتقد أنهم أستسلموا أخيراً

415
00:25:02,850 --> 00:25:05,350
أفترض أنهم كذلك

416
00:25:05,350 --> 00:25:08,680
ربما خرجوا ليدمروا
مكان شخص آخر

417
00:25:08,680 --> 00:25:10,180
حيثما كان ذلك ربما

418
00:25:10,190 --> 00:25:12,850
طالما ليس هنا لا يهمني

419
00:25:13,770 --> 00:25:16,020
دعونا ننهي تنظيف هذا الزجاج

420
00:25:16,020 --> 00:25:19,240
و نحتاج قائمة جرد لكل الأدوية و المعدات

421
00:25:19,240 --> 00:25:20,950
و المرضى

422
00:25:20,950 --> 00:25:23,230
أريد حساب جميع المرضى

423
00:25:24,700 --> 00:25:26,580
لا تضع أي ثقل عليها

424
00:25:26,590 --> 00:25:29,250
فقط أذهب للمنزل و نل قسطاً من الراحة

425
00:25:29,250 --> 00:25:32,090
اللعنة على المنزل ، سأذهب لأعلى المدينة

426
00:25:32,090 --> 00:25:34,210
طردوا كل العاهرات بالشوارع

427
00:25:34,210 --> 00:25:36,340
الرفاق يضاجعوهم جماعياً

428
00:25:36,350 --> 00:25:39,000
الشرطة مشغولة جداً
لتفعل أي شيء حول ذلك

429
00:25:45,720 --> 00:25:50,060
لا أحد يغادر حتى يعود المكان كما كان

430
00:26:32,770 --> 00:26:34,240
من المسؤول هنا ؟

431
00:26:34,240 --> 00:26:36,640
دكتور "وليامز" هناك

432
00:26:41,690 --> 00:26:43,780
دكتور "وليامز" ؟

433
00:26:43,780 --> 00:26:46,950
أنا دكتور "جون ثاكري" رئيس
"قسم الجراحة بمستشفى "نيك

434
00:26:46,950 --> 00:26:49,780
"هذا هو مساعدي دكتور "الجرنون إدواردز

435
00:26:49,790 --> 00:26:52,040
"ألجي" -
"موسى ويليامز" -

436
00:26:52,040 --> 00:26:54,460
هل تعرفون بعضكم ؟ -
لقد كنا ب "هارفارد" معاً -

437
00:26:54,460 --> 00:26:57,840
موسى" كان الزنجي الوحيد بدفعته"
و أنا كنت الوحيد بدفعتي

438
00:26:57,840 --> 00:27:00,290
......أود مصافحتك لكن -
بالطبع -

439
00:27:00,300 --> 00:27:03,180
نعلم أن المكان هنا مزدحم
لكننا أحضرنا لك سبعة آخرين

440
00:27:03,180 --> 00:27:05,300
"لقد كان خطر جداً أن نبقيهم بال " نيك

441
00:27:05,300 --> 00:27:07,970
سنساعدك بأي طريقة ممكنة

442
00:27:07,970 --> 00:27:10,810
إذاً أختر مريض و أبدأ

443
00:27:10,810 --> 00:27:13,390
مرحب بك لاستخدام أي من إمدادتنا

444
00:27:13,390 --> 00:27:16,140
شكراً لك ، لقد نفذ لدينا تقريباً كل شيء

445
00:27:16,140 --> 00:27:18,310
خيط جراحي ، صابون كاربوليك ، ضمادات نظيفة

446
00:27:18,310 --> 00:27:20,430
الشبة ، الكوكايين

447
00:27:21,620 --> 00:27:23,820
سنعمل بما هو متاح

448
00:27:28,160 --> 00:27:31,160
هل ترى أي شيء من هذا الطريق ؟

449
00:27:42,920 --> 00:27:45,220
أستمر بالمشي يا صاحبي
إنها مغلقة

450
00:27:45,220 --> 00:27:47,010
لكن أيها الضبط ، أنا قريب

451
00:27:47,010 --> 00:27:49,090
لعاملة بمتجر الدعارة

452
00:27:49,090 --> 00:27:51,650
حباً بالمسيح المدينة بأكملها جُنت

453
00:27:51,650 --> 00:27:53,350
و أنت تريد ممارسة الجنس

454
00:27:53,350 --> 00:27:56,150
لن يدخل أحد هذه البناية
حتى تنتهي حالة الشغب

455
00:27:56,150 --> 00:27:59,570
أنا أتفهم ذلك و لكن هذا عاجل

456
00:27:59,570 --> 00:28:02,020
هل أبدو كواحد من هؤلاء الهمجيين ؟

457
00:28:02,020 --> 00:28:03,610
الذين يمزقون الشوارع أرباً ؟

458
00:28:03,610 --> 00:28:06,240
"لا يهمني حتى إن كنت "المسيح العائد

459
00:28:06,240 --> 00:28:08,410
لن أدعك تدخل ، الآن أذهب من هنا

460
00:28:08,410 --> 00:28:10,620
أسمح لي -
إذهب إذهب -

461
00:28:10,620 --> 00:28:13,530
حسناً سأذهب ، اللعنة -
أبتعد -

462
00:28:27,970 --> 00:28:30,020
"جونيا" -

463
00:28:30,020 --> 00:28:31,940
......لقد أردت فقط أن

464
00:28:33,890 --> 00:28:37,690
أنا بخير "هيرمي" و لكن يجب عليك الذهاب

465
00:28:37,690 --> 00:28:41,110
أنا قاربت على الانتهاء إذا كنت انت التالي

466
00:28:57,910 --> 00:29:00,450
يمكنك أن تضعيه جانباً

467
00:29:07,840 --> 00:29:09,670
أتحتاجين لاستراحة ؟

468
00:29:09,680 --> 00:29:12,760
أستطيع أن أجعل شخص آخر يساعدني حتى أنتهي

469
00:29:12,760 --> 00:29:14,430
لا أنا بخير

470
00:29:14,430 --> 00:29:16,680
و هناك كثيرين

471
00:29:17,730 --> 00:29:19,770
منشفة

472
00:29:22,650 --> 00:29:24,690
لك أنت

473
00:29:28,830 --> 00:29:30,700
"جاميسون"

474
00:29:30,700 --> 00:29:33,500
"من هو "جاميسون -
إنه أنا -

475
00:29:40,460 --> 00:29:41,870
ما الذي لدينا هنا ؟

476
00:29:41,870 --> 00:29:44,490
جرح عميق أعلى الفخذ و الأرداف

477
00:29:47,100 --> 00:29:49,500
دكتور "ويليامز" ألق نظرة على هذا

478
00:29:52,130 --> 00:29:53,550
لقد جرح حتى العظام

479
00:29:53,550 --> 00:29:55,390
سنحتاج لخيطاتها على شكل طبقات

480
00:29:55,390 --> 00:29:57,440
لم يعد لدينا مخدر

481
00:29:57,440 --> 00:29:59,890
لا مورفيين أو كوكايين

482
00:29:59,890 --> 00:30:01,480
سنضطر فقط لتثبيته

483
00:30:01,480 --> 00:30:04,840
سيتحرك بعنف -
سنفعلها بما لدينا -

484
00:30:08,650 --> 00:30:10,680
"إدواردز"

485
00:30:17,540 --> 00:30:20,160
لا يجب عليك البقاء معي
إن ذلك جارح جداً لك

486
00:30:20,160 --> 00:30:21,910
لقد رأيت أرداف من قبل

487
00:30:21,910 --> 00:30:23,550
أرداف سوداء ؟ -
نعم خاصتك -

488
00:30:23,550 --> 00:30:25,580
عندما كنا نلعب بالحديقة
بــ دلاء الماء

489
00:30:25,580 --> 00:30:27,500
و جريت بدون سروالك التحتي

490
00:30:27,500 --> 00:30:29,840
لقد كنا بالثالثة -
و هو رأى أردافي -

491
00:30:29,840 --> 00:30:32,120
"بحق الآله "نيلي

492
00:30:48,190 --> 00:30:50,720
شفط

493
00:30:55,910 --> 00:30:58,150
هذا يكفي

494
00:30:59,280 --> 00:31:01,670
ما التالي ؟

495
00:31:01,670 --> 00:31:04,420
مرر الأبرة عبر الجدار المعوي

496
00:31:04,420 --> 00:31:07,880
واحد و نصف البوصة للاسفل
مدد الخيط

497
00:31:07,880 --> 00:31:10,040
لتنغلق على الجزء الأعلى

498
00:31:10,050 --> 00:31:12,210
إلى الأدنى عبر الشق

499
00:31:12,210 --> 00:31:14,220
"حسناً و لكن ذلك "البريتوان

500
00:31:14,220 --> 00:31:16,380
إذا ما الذي أفعله بعدها ؟

501
00:31:16,380 --> 00:31:18,470
لا أعرف

502
00:31:18,470 --> 00:31:20,970
حسناً ، أريني تلك الصورة

503
00:31:23,230 --> 00:31:25,310
حتى أستطيع رؤيتها

504
00:31:29,400 --> 00:31:31,510
فهمت ذلك

505
00:31:43,210 --> 00:31:45,160
آسف

506
00:31:47,250 --> 00:31:48,800
من التالي

507
00:31:48,800 --> 00:31:51,000
هذا هو المريض الأخير

508
00:31:54,920 --> 00:31:58,260
إذا يبدو أن علمنا هنا أنتهى

509
00:31:59,760 --> 00:32:02,930
يكون من اللطيف المحادثة
في ظروف أكثر هدئاً

510
00:32:02,930 --> 00:32:04,820
"لنرى كيف أستقر بك الحال بال "نيك

511
00:32:04,820 --> 00:32:06,470
"مع العظيم "جون ثاكري

512
00:32:06,470 --> 00:32:08,240
أود ذلك

513
00:32:08,240 --> 00:32:10,300
أعتني بنفسك ، مسى

514
00:32:12,440 --> 00:32:14,640
شكراً لك

515
00:32:16,110 --> 00:32:18,580
يبدو أن المطر هدأ الأمور قليلاً

516
00:32:18,580 --> 00:32:20,160
قد يبدو هادئاً

517
00:32:20,170 --> 00:32:22,780
و لكن ليس لدينا فكرة
عن مدى أمان الشوارع

518
00:32:22,780 --> 00:32:24,950
حسناً يمكننا تحميل الناقلات بعربة الاسعاف

519
00:32:24,950 --> 00:32:26,920
و لكن ليس لدي القوة
لسحبها مرة أخرى بمفردي

520
00:32:26,920 --> 00:32:28,790
لذا ستضطرون لدفع العربة

521
00:32:28,790 --> 00:32:31,290
سأساعدك -
سآتي أيضاً -

522
00:32:31,290 --> 00:32:33,710
أريد أن أطمئن على حالة أشياء معينة

523
00:32:33,710 --> 00:32:36,550
أنا متأكده أن مكتبي بحالة من الفوضى

524
00:32:36,550 --> 00:32:39,020
إذا سأحرص على وصول الممرضة
الكنز" للمنزل بأمان"

525
00:32:39,020 --> 00:32:41,190
و سأقابلك هناك

526
00:32:41,190 --> 00:32:43,420
ماذا عن دراجتي ؟

527
00:32:44,860 --> 00:32:47,370
حسناً ، إذا لم تكن بالفعل ضحية للشغب

528
00:32:47,380 --> 00:32:49,190
بالطبع لن تكون كذلك

529
00:32:49,190 --> 00:32:51,510
يمكنك الحصول عليها صباحاً

530
00:32:56,990 --> 00:32:58,940
حسناً

531
00:33:57,550 --> 00:33:59,750
غير معقول

532
00:34:13,560 --> 00:34:16,150
كنت متيقن أني سأجد كل ذلك مدمر

533
00:34:16,150 --> 00:34:18,430
لم يأتوا حتى للأسفل هنا

534
00:34:19,480 --> 00:34:21,290
أعتقد أني دفعتك عبر المدينة

535
00:34:21,290 --> 00:34:23,540
أسفل ناقلة المرضى

536
00:34:23,540 --> 00:34:25,070
من أجل لا شيء

537
00:34:28,710 --> 00:34:30,490
ما جنسهم ؟

538
00:34:31,580 --> 00:34:33,210
ماذا ؟

539
00:34:33,210 --> 00:34:35,800
الرضع الذين ولدتهم

540
00:34:38,550 --> 00:34:41,290
فتاتان

541
00:34:44,310 --> 00:34:47,760
لقد أصبحت شخصاً لم أتوقعه

542
00:34:47,760 --> 00:34:51,180
ماذا ، متسلل بمشرط

543
00:34:51,180 --> 00:34:53,350
يناضل بمهنته بالجدران المظلمة ؟

544
00:34:53,350 --> 00:34:56,470
لا ، على الرغم من أنها كانت مفاجأة

545
00:34:59,110 --> 00:35:01,390
إذا ماذا أصبحت ؟

546
00:35:03,030 --> 00:35:05,810
لقد فعلت شيء رائع هنا

547
00:35:07,370 --> 00:35:10,950
.....و أن أراك اليوم

548
00:35:14,290 --> 00:35:18,570
أعتقد أني لا زلت أفكر بك
أنك الولد الصغير الذي ترعرعت معه

549
00:35:21,260 --> 00:35:22,760
الفتى بدون سروال تحتي

550
00:35:22,760 --> 00:35:25,970
هو نفسه

551
00:35:30,520 --> 00:35:33,270
كنت مرعوبة عليك اليوم

552
00:35:33,270 --> 00:35:36,390
المدينة بأكملها أردات أن تؤذيك

553
00:35:36,390 --> 00:35:39,780
و معك أنت فقط لحمايتي

554
00:35:39,780 --> 00:35:41,850
كنت كذلك

555
00:35:42,780 --> 00:35:44,850
ليس لدي أي شك

556
00:36:21,690 --> 00:36:25,430
أشك أنه مسموح لي بالتقدم أكثر من ذلك

557
00:36:25,430 --> 00:36:26,860
لا بأس

558
00:36:26,860 --> 00:36:28,500
أنا متأكده أن ربة المنزل ما زالت نائمة

559
00:36:28,500 --> 00:36:30,700
و هى عملياً صماء

560
00:36:41,040 --> 00:36:43,680
أظن أنه شيء جيد
أن الأمور حدثت بسرعة

561
00:36:43,680 --> 00:36:45,380
لأنه لم يكن لدي الوقت لأفكر

562
00:36:45,380 --> 00:36:47,630
حسناً ، لقد أديتها بعبقرية

563
00:36:47,630 --> 00:36:50,050
"حسناً ، ليلة سعيدة ممرضة "الكنز

564
00:36:50,050 --> 00:36:52,520
أحسنت صنعاً اليوم

565
00:36:52,520 --> 00:36:55,300
شريكتي بالغرفة ذهبت للعمل

566
00:36:56,140 --> 00:36:58,890
يمكنك الدخول إذا أحببت

567
00:37:53,700 --> 00:37:56,370
أحتاج المساعدة في نزع هذا

568
00:38:11,520 --> 00:38:13,670
هل يؤلم ؟

569
00:38:20,360 --> 00:38:23,690
أستطيع جعل ذلك خالي من الألم

570
00:38:23,700 --> 00:38:25,810
و مثالي

571
00:40:19,890 --> 00:40:21,930
أهلاً

572
00:40:24,400 --> 00:40:26,150
ماذا ؟

573
00:40:28,900 --> 00:40:31,440
ماذا ؟

574
00:40:31,440 --> 00:40:31,940
ترجمة SMSM.SAMI
fb.com/tvegyseries
"<font color="#ffff00">تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font>"