﻿1
00:00:04,170 --> 00:00:07,000
ترجمة @MTS
 Mohammad T. Alasaly
"<font color="#ffff00">تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font>"


2
00:00:25,290 --> 00:00:27,450
أعطني هذه الجرعة

3
00:00:27,460 --> 00:00:29,370
هذا كل ما لدي هنا

4
00:00:29,370 --> 00:00:32,380
أرجوك إنها تعطي شعور
جيد جداً عندما تقوم بها

5
00:00:37,380 --> 00:00:39,330
أحقني بها

6
00:00:41,520 --> 00:00:43,300
أسرع

7
00:01:00,540 --> 00:01:03,160
أبي كان محقاً

8
00:01:03,160 --> 00:01:06,190
الشر داخلنا جميعاً

9
00:01:09,880 --> 00:01:13,530
أبي يلقي مواعظ دينية
بعطلات الأسبوع بأنحاء المقاطعة

10
00:01:15,050 --> 00:01:18,510
لم يقابل شخصاً أبداً لم يعتقد
أن لديه أثم بداخله

11
00:01:18,510 --> 00:01:21,480
لابد أنها كانت متعة كبيرة
.....النشوء مع ذلك

12
00:01:21,480 --> 00:01:24,790
الذنب قبل أن تحاولي حتى

13
00:01:25,730 --> 00:01:28,900
إذا كان بإمكانه رؤيتي هنا معك

14
00:01:28,900 --> 00:01:33,220
رجال مثله يفضلون أن يثبتوا
أنهم على حق أكثر من أي شيء بالعالم

15
00:01:36,740 --> 00:01:41,110
أتعرفي ، والدي رجل وَرِع كما ينبغي

16
00:01:41,110 --> 00:01:43,530
يصلي ، يستشهد من الكتاب المقدس

17
00:01:43,530 --> 00:01:46,150
لم يفوته يوماً لقاء الأحد

18
00:01:47,370 --> 00:01:49,670
كان أيضاً سكير

19
00:01:49,670 --> 00:01:52,910
خسيس ، عنيف إبن عاهرة

20
00:01:54,130 --> 00:01:56,210
بعد الحرب ذبح الهنود

21
00:01:56,210 --> 00:01:58,760
بمقاطعة "كولورادو" من أجل المعيشة

22
00:01:58,760 --> 00:02:01,100
يعتقد بأن السابق يغفر اللاحق

23
00:02:01,100 --> 00:02:03,970
و أنا أعتقد أن اللاحق هو كل ما يهم

24
00:02:05,720 --> 00:02:09,260
هذا هو الشر الذي يجب على
والدك التحدث عنه

25
00:02:12,640 --> 00:02:16,730
....الجنس ، المتعة

26
00:02:16,730 --> 00:02:19,230
....البذائة

27
00:02:21,320 --> 00:02:23,770
...نحن هنا الآن

28
00:02:25,240 --> 00:02:27,520
هذا ليس أثم

29
00:02:30,040 --> 00:02:34,130
هل ستكون هناك يوم الحساب
لتبرهن أن ما تقوله صحيحاً إذاً

30
00:02:34,130 --> 00:02:36,950
الآله" لا يراقبنا"

31
00:02:37,970 --> 00:02:40,140
إنه مشغول جداً بعدم إنقاذ الأطفال المرضى

32
00:02:40,140 --> 00:02:42,670
و ترك الناس يتضورون جوعاً

33
00:02:42,670 --> 00:02:44,420
...لكن إذا كان موجوداً بالفعل فهو

34
00:02:44,430 --> 00:02:46,840
من يجب عليه التكفير عن أخطاءه و ليس أنت

35
00:02:48,100 --> 00:02:50,380
لا تقول هذه الأشياء

36
00:02:52,930 --> 00:02:55,800
أنت هنا معي الآن

37
00:02:58,440 --> 00:03:00,940
هل تريدي أن تكوني أم لا ؟

38
00:03:03,330 --> 00:03:05,530
أريد ذلك

39
00:03:07,670 --> 00:03:09,080
جيد

40
00:03:31,860 --> 00:03:33,560
"صباح الخير ممرضة "الكنز

41
00:03:33,560 --> 00:03:35,230
صباح الخير

42
00:03:35,230 --> 00:03:37,780
هناك عرض جديد
"بمتحف "متروبليتان

43
00:03:37,780 --> 00:03:40,480
أعتقد أنه ربما يعجبك

44
00:03:40,480 --> 00:03:43,650
لا أعلم إذا كان لديك أي خطط
لقضاء عطلة نهاية هذا الاسبوع

45
00:03:43,650 --> 00:03:47,620
و لكنني بالحقيقة أستمتعت
بالوقت الذي قضيناه معاً

46
00:03:47,620 --> 00:03:49,120
....و أعدك أنه لن يكون هناك

47
00:03:49,120 --> 00:03:52,210
..... أي من تلك النساء البولينزيات الفرنسيات العاريات

48
00:03:52,210 --> 00:03:53,790
"ممرضة "الكنز" دكتور "شيكرينج

49
00:03:53,800 --> 00:03:55,960
صباح الخير دكتور -

50
00:03:55,960 --> 00:03:58,250
لن يكون هناك أي من تلك النساء

51
00:03:58,250 --> 00:04:01,840
البولينزيات الفرنسيات العاريات
اللواتي عرضوهن السنة الماضية

52
00:04:01,840 --> 00:04:06,840
بدقة أكثر برك الزنبق و مناظر
بحرية و ما شابه

53
00:04:06,840 --> 00:04:10,180
أعتقد أن أمناء المتحف
تعلموا الدرس كما ينبغي

54
00:04:10,180 --> 00:04:12,480
لماذا لا يوجد أي كوكايين ؟

55
00:04:12,480 --> 00:04:14,680
"بسبب الحرب بال "الفليبين

56
00:04:14,680 --> 00:04:17,230
المليشيات بدأت تهاجم
سفن شحن البضائع

57
00:04:17,240 --> 00:04:21,320
بعضها قد غرق و البعض
الآخر لم يستطتع المرور

58
00:04:21,320 --> 00:04:22,690
....هناك عجز بجميع أنواع

59
00:04:22,690 --> 00:04:26,110
"خشب الكستناء من "مالاي
"خشب الساج من "سايام

60
00:04:26,110 --> 00:04:28,580
"أوراق الكاكاو من "جافا-
أنا لست مهتم بخشب الكستناء -

61
00:04:28,580 --> 00:04:30,530
أو خشب الساج السايامي

62
00:04:30,530 --> 00:04:34,700
إننا مستشفى نحتاج
الكوكايين لنبقى

63
00:04:34,700 --> 00:04:36,420
حسناً إذاً وجودنا محل شك

64
00:04:36,420 --> 00:04:38,290
لأننا استخدمنا المتبقي أمس

65
00:04:38,290 --> 00:04:40,370
صباح الخير -
صباح الخير دكتور -

66
00:04:40,380 --> 00:04:42,760
دكتور "ثاكري" أسئلة قليلة أخيرة

67
00:04:42,760 --> 00:04:44,380
عن تقديم ورقتنا البحثية

68
00:04:44,380 --> 00:04:48,460
حسناً ، فقط أجلبها لمكتبي
بعد أجتماع مجلس الادارة

69
00:04:49,720 --> 00:04:52,050
عن إذنك

70
00:04:52,050 --> 00:04:54,440
عن إذنك

71
00:04:54,440 --> 00:04:55,890
هذا غير مقبول

72
00:04:55,890 --> 00:04:59,280
كيف يمكنهم أن يرفضوا الدفع
إنهم شركة التأمين

73
00:04:59,280 --> 00:05:01,400
ألا يعلمون كم سيؤثر
علينا ذلك مادياً ؟

74
00:05:01,400 --> 00:05:05,820
التأمين الخاص بنا في حالات
الفيضان و الحريق

75
00:05:05,820 --> 00:05:09,200
أعمال الشغب كان يتوجب أن
تندرج تحت أحد تلك الفئات

76
00:05:09,200 --> 00:05:11,240
"أو تكون قضاء و قدر "عمل آلهي

77
00:05:11,240 --> 00:05:14,240
و فعل غير آلهي لا يُؤهل لذلك

78
00:05:14,240 --> 00:05:16,130
إذاً ما الذي كنا ندفع مقابله 35 دولار سنوياً

79
00:05:16,130 --> 00:05:17,710
بأقساط التأمين ؟

80
00:05:17,710 --> 00:05:19,330
....بحالة حدوث فيضان ، أو حريق

81
00:05:19,330 --> 00:05:20,910
يبدو أننا كان من الأفضل

82
00:05:20,920 --> 00:05:22,920
أن نشعل النار بالمكان بأنفسنا

83
00:05:22,920 --> 00:05:24,580
بالطبع يجعل ذلك
.....من السهل أن نترك

84
00:05:24,590 --> 00:05:26,500
المبنى الرديء

85
00:05:26,500 --> 00:05:28,010
من رأيي أن نبحث ذلك الأمر

86
00:05:28,010 --> 00:05:30,720
نحرق المستشفى ؟
هل هذا قانوني ؟

87
00:05:30,730 --> 00:05:33,140
كنت ألمح أن ننتقل
لأعلى المدينة

88
00:05:33,140 --> 00:05:35,230
لمكان مضيافاً أكثر
حضرة الأسقف

89
00:05:35,230 --> 00:05:37,680
أعمال الشغب
....كانت مؤسفة ، لكن

90
00:05:37,680 --> 00:05:39,400
لقد كانت فضيحة لعينة

91
00:05:39,400 --> 00:05:40,900
...هوجمنا من الناس الذين

92
00:05:40,900 --> 00:05:43,600
نقدم لهم عملياً خدماتنا مجاناً

93
00:05:43,600 --> 00:05:45,160
....هل نحتاج دليل أكثر من ذلك

94
00:05:45,160 --> 00:05:47,110
أن الوقت حان لنرحل عن هذا المكان

95
00:05:47,110 --> 00:05:51,190
ربما إذا فهمنا خسائرنا
"بشكل أفضل سيد "بارو

96
00:05:51,200 --> 00:05:53,610
نعم

97
00:05:54,450 --> 00:05:57,670
لقد جمعت قائمة جزئية

98
00:05:57,670 --> 00:06:01,070
عما دُمر بواسطة الغوغاء

99
00:06:02,620 --> 00:06:06,010
19نافذة 3 دولار للواحدة

100
00:06:06,010 --> 00:06:09,210
7أطقم أدوات معمل 4 دولار للواحدة

101
00:06:09,210 --> 00:06:13,100
خزانة عمودية 2.10 دولار

102
00:06:13,100 --> 00:06:16,940
خزانة طويلة 5.40 دولار

103
00:06:16,940 --> 00:06:18,860
.....خزانة متوسطة الطول

104
00:06:18,860 --> 00:06:21,270
.... و القائمة تستمر

105
00:06:21,280 --> 00:06:23,730
ماذا عن المخدرات ؟

106
00:06:23,730 --> 00:06:26,030
المخدرات

107
00:06:26,030 --> 00:06:28,030
لقد نفذ لدينا الكوكايين

108
00:06:28,030 --> 00:06:30,030
نحن على علم بذلك دكتور

109
00:06:30,030 --> 00:06:32,320
إنه مخدر حيوي
المرضى يحتاجونه

110
00:06:32,320 --> 00:06:33,700
بارو"؟"

111
00:06:33,700 --> 00:06:36,540
فيما عدا تدشين سفينة
و ايقاف الهجمات

112
00:06:36,540 --> 00:06:38,490
لا يمكننا فعل الكثير

113
00:06:38,490 --> 00:06:40,380
لابد أن هناك
بعض المخزون بالمدينة

114
00:06:40,380 --> 00:06:43,300
أقصد أنه منتجك و أنت فقط
تسعد جداً ببيعه لنا

115
00:06:43,300 --> 00:06:45,720
و الآن لا يمكننا الحصول حتى على لعقة منه

116
00:06:45,720 --> 00:06:47,630
ليس هناك شيء لدينا فقط

117
00:06:47,640 --> 00:06:49,420
شخص ما يجب أن لديه البعض منه

118
00:06:49,420 --> 00:06:51,760
نحن نزود جميع المستشفيات
لذلك أؤكد لك

119
00:06:51,760 --> 00:06:54,810
أنه نفذ لديهم أو أوشك على الانتهاء

120
00:06:54,810 --> 00:06:56,310
لا يمكننا صنع المخدر
بدون الأوراق

121
00:06:56,310 --> 00:06:57,810
و ليس لدينا الأوراق

122
00:06:57,810 --> 00:06:59,350
لم نقم بصنع أو شحن
زجاجة من أسابيع

123
00:06:59,350 --> 00:07:01,180
إذاً ليس هناك أي مخزون منه ؟

124
00:07:01,180 --> 00:07:04,180
لا يوجد مخزون من أي نوع؟ -
مهما كان موجود فقد تم استنزافه -

125
00:07:04,190 --> 00:07:05,820
لا شيء لصناع المشروبات

126
00:07:05,820 --> 00:07:09,110
أو كيميائيو الاكاسير
الاطباء أو الصيادلة

127
00:07:09,110 --> 00:07:11,610
في المستقبل القريب كل المنشآت

128
00:07:11,610 --> 00:07:14,940
سوف تضطر للعمل
بدون الكوكايين

129
00:07:16,200 --> 00:07:18,080
ما هذا ؟ -
تلك البقرة "مالون" قدمت التماساً لقاضياً -

130
00:07:18,080 --> 00:07:20,080
لتخرج نفسها من الحجر الصحي

131
00:07:20,080 --> 00:07:22,040
سوف يستمع اليها -
لماذا ؟ -

132
00:07:22,040 --> 00:07:24,290
الفحوصات اثبتت انها
"تحمل عدوى "التيفود

133
00:07:24,290 --> 00:07:25,670
تحتاج أن تبقى بعيداً

134
00:07:25,670 --> 00:07:27,870
حسناً ، لقد حصلت على محامي لتدعي

135
00:07:27,880 --> 00:07:30,430
لأنه تم سجنها بدون
اجراءات قانونية

136
00:07:30,430 --> 00:07:32,510
جلسة الاستماع بالثلاثاء

137
00:07:32,510 --> 00:07:35,270
ربما يمكننا جعلها تصنع بعض
مالبا الخوخ" للقاضي"

138
00:07:35,270 --> 00:07:37,080
و لنرى ما يحدث

139
00:07:48,110 --> 00:07:50,100
نعم ؟

140
00:08:01,910 --> 00:08:04,280
لقد وجدتهم لأجلك

141
00:08:10,800 --> 00:08:13,950
لدي ثلاثة و لكني أردت
أن أحفظ واحدة لنتشاركها مع بعضنا

142
00:08:23,810 --> 00:08:25,760
أدخل

143
00:08:27,070 --> 00:08:28,900
"جيد ، دكتور "إدواردز

144
00:08:28,900 --> 00:08:31,440
"شكراً لمساعدتك ممرضة "الكنز

145
00:08:31,440 --> 00:08:33,470
أقدر لك ذلك

146
00:08:44,500 --> 00:08:46,000
معظم التغييرات التي قمت بها

147
00:08:46,000 --> 00:08:48,400
"بقسم "العناية ما بعد العملية الجراحية

148
00:08:50,010 --> 00:08:51,930
إنها ورقة جيدة

149
00:08:51,930 --> 00:08:54,660
فقط كنت أتمنى أن
يسمح لي بالاستماع لها 

150
00:08:57,930 --> 00:08:59,380
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

151
00:08:59,380 --> 00:09:01,270
بأي وقت المؤتمر ؟

152
00:09:01,270 --> 00:09:02,970
بالساعة الثالثة -
عظيم -

153
00:09:02,970 --> 00:09:05,300
سأعلمك كيف جرى ذلك

154
00:09:09,780 --> 00:09:12,060
إنها جميلة

155
00:09:12,060 --> 00:09:13,900
و مفعمة بالصحة

156
00:09:13,900 --> 00:09:16,650
هذا المزيج أنها
من سلالة أيرلاندية

157
00:09:18,540 --> 00:09:20,320
و أنت تعتقدين أن عمرها 6 شهور تقريباً؟

158
00:09:20,320 --> 00:09:22,290
تزيد أو تنقص

159
00:09:22,290 --> 00:09:23,820
"لقد قمنا بتسميتها "اليشا

160
00:09:23,820 --> 00:09:27,040
"و اسمها الاوسط "جريس

161
00:09:27,040 --> 00:09:30,160
"لكن أنت و "إلينور
يجب أن تختاروا اسمها بانفسكم

162
00:09:30,160 --> 00:09:32,830
أنا متأكده أن هناك واحداً بـ بالك

163
00:09:32,830 --> 00:09:35,250
لا "جريس" مثالي

164
00:09:36,890 --> 00:09:39,840
دعينا فقط نأمل أن
تحبها "إلينور" بسرعة كما حدث معي

165
00:09:44,510 --> 00:09:46,230
أيها السادة

166
00:09:46,230 --> 00:09:48,520
مرحباً بكم باللقاء الثالث و الثامنون

167
00:09:48,520 --> 00:09:52,940
"ب "جمعية جراحي العاصمة

168
00:09:52,940 --> 00:09:55,020
بالسنوات الماضية قد حظينا بتعلم

169
00:09:55,020 --> 00:09:58,830
كثير من الاكتشافات الرائدة

170
00:09:58,830 --> 00:10:00,860
و أنا متيقن أنا هذا اللقاء

171
00:10:00,860 --> 00:10:03,160
لن يكون استثناءً

172
00:10:03,160 --> 00:10:05,950
أود أن أذكركم جميعاً

173
00:10:05,950 --> 00:10:09,840
"أن الترشيحات ل جائزة "ثيسلر

174
00:10:09,840 --> 00:10:11,710
"عن الانجازات و الاكتشافات ب"طب الكلى

175
00:10:11,710 --> 00:10:14,840
من المقرر أن تكون حتى نهاية الشهر الحالي

176
00:10:14,840 --> 00:10:19,550
أمين الصندوق أخبرني
أن لدينا فائضاً 22.07 دولار

177
00:10:19,550 --> 00:10:23,220
...بالاموال العاملة ، معظمها سيوجه إلى

178
00:10:23,220 --> 00:10:26,050
اصلاح المدخنة لحاجتنا الشديدة لذلك

179
00:10:26,050 --> 00:10:28,860
...كتذكير .. سنجلس

180
00:10:28,860 --> 00:10:31,440
لالتقاط الصورة السنوية
مباشرة بعد

181
00:10:31,440 --> 00:10:33,430
حفل الاستقبال

182
00:10:49,540 --> 00:10:53,080
"أنا و المؤلف المشارك دكتور "ادواردز
"أعدنا بناء "الجدار الخلفي للقناة

183
00:10:53,080 --> 00:10:56,630
باستخدام رقعة من ثلاث طبقات
تقارب الانسجة الطبية

184
00:10:56,630 --> 00:10:58,250
اللفافة المستعرضة

185
00:10:58,250 --> 00:11:00,140
العضلة المستعرضة البطنية

186
00:11:00,140 --> 00:11:02,310
و العضلة المائلة (المنحرفة) الداخلية

187
00:11:02,310 --> 00:11:04,590
حتى حافة الرباط الإربي

188
00:11:04,590 --> 00:11:06,480
بمجرد إنشاء الجدار

189
00:11:06,480 --> 00:11:09,260
نقوم بخياطة الصفاق المائل الخارجي

190
00:11:09,260 --> 00:11:11,350
و من ثم إعادة إنشاء القناة

191
00:11:11,350 --> 00:11:14,600
"و "الحلقة الأربية الخارجية

192
00:11:14,600 --> 00:11:18,270
الآن ، معدلات فشل الاجراءات السابقة

193
00:11:18,270 --> 00:11:20,240
%تتراوح بين 30 : 50

194
00:11:20,240 --> 00:11:22,280
بــ عينة صغيرة لا يمكن انكار أن

195
00:11:22,280 --> 00:11:26,030
"أسلوب "ثاكري-ادوارد
%قلت احتمالات الانتكاسة ل 2

196
00:11:26,030 --> 00:11:28,280
و كان ذلك نتيجة
لعدم اتباع المريض للتعليمات

197
00:11:28,280 --> 00:11:30,450
الصحيحة لفترة ما بعد العملية الجراحية

198
00:11:30,450 --> 00:11:32,700
ورقتنا كاملة ستكون متاحة لكم جميعاً

199
00:11:32,700 --> 00:11:35,120
و نحن نعتقد أنكم ستحققون
نجاح عظيم بذلك الاسلوب الجديد

200
00:11:35,120 --> 00:11:38,930
فهي على الارجح التقدم الأكبر

201
00:11:38,930 --> 00:11:43,210
"بجراحة "الفتق الإربي
بالمئة سنة الأخيرة

202
00:11:50,640 --> 00:11:53,020
شكراً لك ، دكتور ثاكري

203
00:11:53,020 --> 00:11:56,230
مرة آخرى ، لقد اتيت و ابهرتنا

204
00:11:56,230 --> 00:11:58,980
هل أنت على استعداد
لتلقي أي أسئلة ؟

205
00:11:58,980 --> 00:12:00,900
لا

206
00:12:01,980 --> 00:12:03,980
جيد جداً

207
00:12:05,320 --> 00:12:08,490
المقدم الثاني قد وصل مؤخراً

208
00:12:08,490 --> 00:12:12,460
"مع ضجة كبيرة بجامعة "شيكاجو

209
00:12:12,460 --> 00:12:15,500
لم يستدرجه هنا إلا المحترم

210
00:12:15,500 --> 00:12:18,720
"جاكوب شيف " ب " ون آند لوب"

211
00:12:18,720 --> 00:12:21,250
ليكمل اكتشافاته الجرحية

212
00:12:21,250 --> 00:12:23,750
"ب مستشفى " يهود جبل سيناء

213
00:12:23,750 --> 00:12:25,810
"دكتور "ليفاي زينبرج

214
00:12:36,680 --> 00:12:38,820
دائماً ما اصبح عصبياً عندما يتم ذكر

215
00:12:38,820 --> 00:12:42,820
أنه تم اقناعي للقدوم ل نيويورك
بواسطة رجل مصرفي

216
00:12:44,660 --> 00:12:47,330
حتى إبني ذو ال 10 سنوات
سأل إذا كنت حضرت إلى هنا

217
00:12:47,330 --> 00:12:50,580
لأزيل جراحياً محافظ الناس من جيوبهم

218
00:12:55,040 --> 00:12:58,990
عمل شقوق بالناس هو ما يفعله الجراحون

219
00:12:59,840 --> 00:13:02,590
و لكن غالباً لا يكون لدينا أي فكرة

220
00:13:02,590 --> 00:13:06,800
"إذا كان موضع الشق "الجرح
صحيح حتى و لو قليلاً

221
00:13:06,800 --> 00:13:09,100
الحصوة التي نسعى إليها

222
00:13:09,100 --> 00:13:12,720
ربما لا تكن بأي مكان قريب
لأول شق نقوم به

223
00:13:14,470 --> 00:13:17,470
ربما نعتقد أن هناك
مشكلة بالمريء

224
00:13:17,480 --> 00:13:20,810
لكن حتى نمدد المريض
و نقوم بفت جسمه و نغزوه

225
00:13:20,810 --> 00:13:25,180
حسناً ، لا يكون لدينا فكرة إذا كنا محقين

226
00:13:26,570 --> 00:13:28,950
الألم و المعاناة

227
00:13:28,950 --> 00:13:33,790
التي يسببها استخدامنا العشوائي
للمشارط كبيرة جداً بدون شك

228
00:13:33,790 --> 00:13:38,030
و أنا قد سعيت لتغيير ذلك

229
00:13:39,080 --> 00:13:40,610
بهذا

230
00:13:43,250 --> 00:13:45,500
.....هذا

231
00:13:45,500 --> 00:13:49,450
"الانترسكوب المضيء"

232
00:13:51,260 --> 00:13:54,230
الآن ربما تتسائلون لماذا
لم أسمي اختراعي

233
00:13:54,230 --> 00:13:56,400
تبعاً لاسمي كما يفعل بقية الجراحون

234
00:13:56,400 --> 00:14:02,150
"لكن الحقيقة أن أي شيء يسمى "زينبرج

235
00:14:02,150 --> 00:14:04,270
سيكون دائماً بنهاية الكتاب

236
00:14:07,360 --> 00:14:09,440
بهذا الجهاز

237
00:14:09,440 --> 00:14:11,950
يمكنني عمل شق صغير

238
00:14:11,950 --> 00:14:14,500
و ادخال "الانترسكوب" عبر الجرح

239
00:14:14,500 --> 00:14:18,370
و تشغيل مصدر الضوء المدمج معه

240
00:14:18,370 --> 00:14:22,870
و ترى في الحقيقة ما بداخل جسم الانسان

241
00:14:24,010 --> 00:14:27,090
إذا كان المريض مسترخي
"بشكل كافي مع "الافيون

242
00:14:27,090 --> 00:14:29,800
الانترسكوب" يمكن ادخاله
لاسفل عبر حلق المريض

243
00:14:29,800 --> 00:14:33,350
لملاحظة المريء أو الحنجرة

244
00:14:33,350 --> 00:14:36,300
يمكن وضعه عبر شق
قريباً من عظمة مكسورة

245
00:14:36,300 --> 00:14:39,220
أو المسالك البولية

246
00:14:39,220 --> 00:14:41,420
أو حتى فحص الأمعاء

247
00:14:43,230 --> 00:14:44,980
أيها السادة

248
00:14:46,980 --> 00:14:49,820
نحن معالجون

249
00:14:49,820 --> 00:14:52,790
و كلما قلت الجروح التي نقوم بها

250
00:14:52,790 --> 00:14:55,200
سيشفى مريضنا بشكل أفضل

251
00:14:55,210 --> 00:14:58,070
باستخدام جهازي

252
00:14:58,080 --> 00:15:02,080
يمكن التوقف عن كوننا جزارين

253
00:15:02,080 --> 00:15:05,130
و نبدأ بحق أن نكون جراحون

254
00:15:38,200 --> 00:15:40,080
دكتور ثاكري

255
00:15:40,080 --> 00:15:43,250
أنا آسف أنني لم أقدم نفسي قبل
قبل بدء الاجتماع

256
00:15:43,250 --> 00:15:46,260
أعتقد أنك قدمت نفسك
بشكل جيد أثناء ذلك

257
00:15:46,260 --> 00:15:48,790
"شكراً لك ، "ليفاي زينبرج

258
00:15:48,790 --> 00:15:52,130
و أنت يجب أن تكون
جالنجر أو شيكرينج

259
00:15:52,130 --> 00:15:53,800
"تبعاً للسن أفترض أنك "جالنجر

260
00:15:53,800 --> 00:15:57,020
"نعم ، دكتور "جالنجر -
"دكتور "شيكرينج -

261
00:15:57,020 --> 00:15:59,600
لقد كنت تقوم بواجبك المنزلي عن المنافسة

262
00:15:59,600 --> 00:16:02,220
هراء ، نحن جميعاً معاً بهذا

263
00:16:02,220 --> 00:16:05,390
فريقك ذائع الصيت
بكل انحاء المدينة

264
00:16:05,390 --> 00:16:07,890
أنا حريص على قراءة
ورقة اسلوب علاج الفتق الخاصة بك

265
00:16:07,900 --> 00:16:09,450
و وضع ذلك الاكتشاف محل التنفيذ

266
00:16:09,450 --> 00:16:11,900
و أنا حريص أيضاً على
اقتناء واحد من مناظيرك السحرية

267
00:16:11,900 --> 00:16:13,320
كما أنني متأكد أن الجميع يريد ذلك

268
00:16:13,320 --> 00:16:17,290
نعم ، حسناً سيمضى بعد الوقت
قبل ان نصل لتلك المرحلة

269
00:16:17,290 --> 00:16:19,460
و لكن الآن الناس تعرف بوجوده

270
00:16:19,460 --> 00:16:22,290
أنا آمل أن يتفوق على الآخرين

271
00:16:22,290 --> 00:16:25,410
لم يسبق لي أبداً أن تمنيت ذلك بحياتي

272
00:16:25,410 --> 00:16:27,880
سأقوم بعرض أسلوبي الجديد
لحالات "انزياح المشيمة" بالاجتماع التالي

273
00:16:27,880 --> 00:16:29,720
رأيتك أيضاً بقائمة المتحدثين

274
00:16:29,720 --> 00:16:32,080
هل تسمح لي أن اسأل
ما الذي ستعرضه  ؟

275
00:16:33,420 --> 00:16:36,010
أنا أفضل ألا أقول

276
00:16:36,010 --> 00:16:38,290
فرصة سعيدة بمقابلتكم جميعاً

277
00:16:40,930 --> 00:16:42,760
يفضل ألا يقول

278
00:16:42,760 --> 00:16:45,430
هل يمكنه فعل ذلك ؟ -
لقد فعل لتوه -

279
00:16:45,430 --> 00:16:48,900
أفترض أننا لسنا جميعاً معاً بهذا
كما أدعى

280
00:16:48,900 --> 00:16:51,940
غطرسة مذهلة

281
00:16:51,940 --> 00:16:54,110
كنت متأكداً أن تكون
هذه هى المرة الأخيرة

282
00:16:54,110 --> 00:16:55,780
التي يتم التفوق بها عليك من قبل يهودي

283
00:16:55,780 --> 00:16:57,490
يجب علي الذهاب

284
00:16:57,490 --> 00:17:00,280
الأخت "هاريت" ستقابلني لنجلب
"للمنزل مفاجأة صغيرة ل "إلينور

285
00:17:00,280 --> 00:17:02,780
سنشرب نخب اسرتك الجديدة

286
00:17:02,780 --> 00:17:04,670
بصحتك ، أنا اتضور جوعاً

287
00:17:04,670 --> 00:17:07,700
ألا يوجد طعام مجدداً ؟ -
يوجد هناك -

288
00:17:07,710 --> 00:17:10,490
جيد -
سكوتش -

289
00:17:11,790 --> 00:17:13,790
شكراً لك

290
00:17:13,790 --> 00:17:16,460
"دكتور "ثاكري

291
00:17:16,460 --> 00:17:18,600
"دكتور "شيكرينج

292
00:17:18,600 --> 00:17:20,600
كنت آمل بالتحدث معاك

293
00:17:20,600 --> 00:17:23,690
و لكن بالنظر إلى حالنك أعتقد
أن الفحص ربما يكون مناسباً أكثر

294
00:17:23,690 --> 00:17:25,770
هل أنت مريض ؟ لون بشترك فظيع

295
00:17:25,770 --> 00:17:28,470
فقط نتيجة لكثير من العمل

296
00:17:28,480 --> 00:17:30,480
تود التحدث معي عن "بيرتي" أفترض ذلك

297
00:17:30,480 --> 00:17:32,730
عن "بيرترام الصغير" نعم

298
00:17:32,730 --> 00:17:35,620
تود أن تشكرني على توجيهي
المتميز للرجل الصغير

299
00:17:35,620 --> 00:17:39,490
و تظهر امتنانك للتأثير الذي تركته عليه

300
00:17:39,490 --> 00:17:41,490
يجب أن تدعه يذهب

301
00:17:41,490 --> 00:17:43,990
الشاب تحت سيطرتك كعبد
ذلك ليس جيد له

302
00:17:43,990 --> 00:17:45,960
أنت بحاجة لأن تدعه يمضي -
إلى ماذا ؟ -

303
00:17:45,960 --> 00:17:48,410
لا يوجد أي شيء بالخارج
يضاهي ما يتعلمه معي

304
00:17:48,410 --> 00:17:50,910
إنه ما تسلبه منه هو المشكلة

305
00:17:50,910 --> 00:17:52,470
إنه حر بالذهاب بأي وقت يريده

306
00:17:52,470 --> 00:17:54,630
لا املك أي نفوذ أو سلطة عليه

307
00:17:54,640 --> 00:17:57,670
أنت تملك نفوذ كبير ، إنه يعبُدك

308
00:17:57,670 --> 00:18:00,170
و قاعة الاحتفالات التي تديرها -
السيرك -

309
00:18:00,170 --> 00:18:03,680
حيث رئيس قسم الجراحة السابق
وضع مسدس بفمه و اطلق النار

310
00:18:03,680 --> 00:18:06,040
بالواقع كان بمكتبه

311
00:18:07,310 --> 00:18:10,980
لقد كان ذلك من أجل عملية
إبنك ساعدني بـ إنجاحها

312
00:18:10,980 --> 00:18:14,140
عملية سوف تنقذ آلاف الارواح

313
00:18:15,240 --> 00:18:16,690
يوجد جراحون جيدون بكل مكان

314
00:18:16,690 --> 00:18:18,020
دعه يتعلم من أحدهم

315
00:18:18,030 --> 00:18:20,530
الجيد غير كافي ، الجيد لا يحدث تغيير بالعالم

316
00:18:20,530 --> 00:18:22,030
و لكن يمكنه تغيير حياته

317
00:18:22,030 --> 00:18:24,500
يمكنه الزواج و تكوين اسره

318
00:18:24,500 --> 00:18:26,700
و تدريب ممتاز و مربح

319
00:18:26,700 --> 00:18:28,530
"بعيداً عن الاضطرابات بال "نيك

320
00:18:28,540 --> 00:18:30,500
إذا كان الهدف هو المال و السهولة

321
00:18:30,500 --> 00:18:32,040
إذاً نعم أنا اتفق معك

322
00:18:32,040 --> 00:18:35,760
لكني أفترض أن وظيفتنا
هى المعالجة و انقاذ الارواح

323
00:18:35,760 --> 00:18:40,210
أنت تعي مدى زيف أي تظاهر اخلاقي
يصدر منك ، أليس صحيحاً ؟

324
00:18:40,210 --> 00:18:42,050
بالطبع

325
00:18:42,050 --> 00:18:43,970
....ربما بكلمة منا نحن الاثنين

326
00:18:43,970 --> 00:18:48,550
يمكننا استبدال "بيرترام" بشخص
"مثل دكتور "زينبرج

327
00:18:50,810 --> 00:18:52,860
كنت أعرف أنك تكهرني

328
00:18:52,860 --> 00:18:56,730
لكن حتى هذه اللحظة
لم يكن لدي أدنى فكرة عن مدى كراهيتك

329
00:18:56,730 --> 00:18:59,400
أنت تفضل أن يعمل ابنك

330
00:18:59,400 --> 00:19:02,240
بمستشفى يهودي بدلاً من أن يعمل معي ؟

331
00:19:02,240 --> 00:19:05,850
"لكنت أخذه للعمل لدى "القيصر الروسي
بدلاً منك

332
00:19:06,960 --> 00:19:09,580
دكتور "شيكرينج" ابنك موهوب جداً

333
00:19:09,580 --> 00:19:11,740
لقد استثمرت كثير من الوقت و الجهد به

334
00:19:11,750 --> 00:19:15,830
و أنا أخبرك أنه يمتلك بحق
عظمة كبيرة

335
00:19:15,830 --> 00:19:20,000
مهما يكن ما استثمرته بالصبي

336
00:19:20,000 --> 00:19:23,790
أستطيع أن أؤكد لك
أن لدي أكثر بلا حدود

337
00:19:25,060 --> 00:19:27,340
مساء الخير

338
00:19:48,700 --> 00:19:50,950
مساء الخير عزيزتي

339
00:19:50,950 --> 00:19:52,920
لم يكن لدي علم أنك ستحضر ضيفاً

340
00:19:52,920 --> 00:19:54,370
لكنت نظفت و رتبت المنزل

341
00:19:54,370 --> 00:19:57,590
لا بأس ، لن أمكث طويلاً

342
00:19:57,590 --> 00:20:00,790
"هذه "جريس

343
00:20:00,790 --> 00:20:04,680
إنها طفلة مفعمة بالصحة عمرها 6 شهور
"كانت مبنوذة بال "نيك

344
00:20:04,680 --> 00:20:06,630
أوه ، الطفلة المسكينة

345
00:20:06,630 --> 00:20:08,970
هل أنت بالخارج للتمشية معها ؟

346
00:20:10,440 --> 00:20:12,020
لا عزيزتي

347
00:20:12,020 --> 00:20:16,530
الأخت "هاريت" جلبت "جريس" لنا

348
00:20:16,530 --> 00:20:17,980
لنا ؟

349
00:20:20,360 --> 00:20:22,510
جريس" ستكون ابنتنا "

350
00:20:23,480 --> 00:20:26,240
أوه لا استطيع

351
00:20:26,240 --> 00:20:28,400
من الممكن أن يكون ذلك ما نحتاجه

352
00:20:28,410 --> 00:20:31,020
"لن أفعل ذلك ب "ليليان

353
00:20:32,960 --> 00:20:35,210
ليليان" رحلت"

354
00:20:35,210 --> 00:20:38,360
و لا يمكننا استعادتها

355
00:20:40,550 --> 00:20:43,840
يجب علينا البدء بالنظر للامام

356
00:20:45,470 --> 00:20:47,510
أليس ذلك صحيحاً ، أختاه ؟

357
00:20:47,510 --> 00:20:50,640
الآله وضع تلك الطفلة
هنا لسبب ما

358
00:20:50,640 --> 00:20:52,350
لا ، الآله لعننا

359
00:20:52,350 --> 00:20:56,600
لقد أثبتنا أننا ليس لدينا القدرة
على رعاية طفل

360
00:20:56,600 --> 00:20:59,770
و أنا لن أكون مسؤولة عن
موت طفلة آخرى

361
00:20:59,770 --> 00:21:03,770
أرجوك ، خذي الطفلة للخارج
قبل أن ننقل لها العدوى

362
00:21:03,770 --> 00:21:06,240
"الينور"-
اذهبي -

363
00:21:06,240 --> 00:21:07,690
الآن

364
00:21:07,690 --> 00:21:09,860
"بالطبع ، أنا آسفة سيدة "جالنجر

365
00:21:11,370 --> 00:21:13,480
هاريت

366
00:21:15,040 --> 00:21:16,700
أعطيني إياها -
ما الذي تفعله ؟ -

367
00:21:16,700 --> 00:21:18,540
أعطني إياها

368
00:21:18,540 --> 00:21:21,960
تعالى هنا

369
00:21:27,210 --> 00:21:28,880
أنظري إليها -
خذها بعيداً -

370
00:21:28,880 --> 00:21:31,220
أنظري إليها -
لا استطيع -

371
00:21:33,800 --> 00:21:36,640
إنها تحتاج لأم

372
00:21:36,640 --> 00:21:39,510
توقف "ايفريت" أرجوك

373
00:21:48,070 --> 00:21:49,900
شكراً لك "جيسي" و لكن سأبقى

374
00:21:49,900 --> 00:21:51,650
و أعمل لعدة ساعات

375
00:21:51,660 --> 00:21:53,320
بالطبع ، سأكون هنا بانتظارك إذاً

376
00:21:53,320 --> 00:21:55,570
لا ، لا تكن سخيفاً ، قد أبقى لوقت متأخر

377
00:21:55,580 --> 00:21:58,160
يجب عليك الذهاب للمنزل
و أنا سأعود بنفسي

378
00:21:58,160 --> 00:22:00,410
تعودين بنفسك ، سيدتي ؟

379
00:22:00,410 --> 00:22:02,830
سأكون بخير هنا ، خذي وقتك

380
00:22:02,830 --> 00:22:04,880
لا أرجوك ، أنا أُصر على ذلك

381
00:22:04,890 --> 00:22:08,050
يمكنك العودة -
نعم سيدتي -

382
00:22:08,060 --> 00:22:11,290
سآراك بالمنزل

383
00:22:22,270 --> 00:22:25,100
فندق"ديجس" 26 و الضاحية السادسة

384
00:22:25,110 --> 00:22:28,440
لست متأكداً أن أمرأة مثلك
يجب أن يكون لديها عمل بمكان مثل هذا

385
00:22:28,440 --> 00:22:31,360
و أنا متأكده أنه ليس من شأنك استجوابي

386
00:22:31,360 --> 00:22:33,280
الآن لو سمحت

387
00:22:44,460 --> 00:22:46,130
قلت ، أتعرف

388
00:22:46,130 --> 00:22:48,310
يجب عليك دفع الايجار لنا

389
00:22:48,310 --> 00:22:50,080
هل تعرف أين هى ؟

390
00:23:12,650 --> 00:23:16,410
يبدو أنك تعملين لوقت متأخر
كثيراً بالاسابيع الماضية

391
00:23:16,410 --> 00:23:18,490
عندما لا أكون بالمنزل وقت المساء

392
00:23:18,490 --> 00:23:22,290
أكن بالأوبرا ، أو الباليه و على ما يبدو

393
00:23:22,300 --> 00:23:25,710
حتى ندوة عن عظام الديناصورات
بمتحف التاريخ الطبيعي

394
00:23:25,720 --> 00:23:28,170
أؤكد أنها كانت ساحرة

395
00:23:29,890 --> 00:23:33,060
أصبح من المستحيل إبقائك بالمنزل
ليلاً بعد ذلك

396
00:23:33,060 --> 00:23:35,420
فقط لا أتمالك نفسي

397
00:23:35,430 --> 00:23:37,230
أنا أشتاق للثقافة

398
00:23:37,230 --> 00:23:39,900
و عطشى للترفيه

399
00:23:39,900 --> 00:23:41,900
يبدو أنك عاطفية جداً حول ذلك

400
00:23:41,900 --> 00:23:44,720
أنا كذلك

401
00:23:46,740 --> 00:23:48,270
أتمنى ان استطيع

402
00:23:48,270 --> 00:23:50,860
اشباع فضولك

403
00:23:50,860 --> 00:23:53,360
بناءً على تجربتي

404
00:23:53,360 --> 00:23:56,060
ليس لدي شك أنك ستفعل

405
00:23:58,250 --> 00:24:01,150
ألست مرعوبة مما نفعله ؟

406
00:24:02,540 --> 00:24:05,620
أنا فقط مرعوبة أنه لن يمكننا التوقف

407
00:24:47,080 --> 00:24:50,780
أتسمحي أن تمرري لي القارورة لو سمحت ؟

408
00:24:54,000 --> 00:24:57,260
هل سنفعلها مجدداً ؟

409
00:24:57,260 --> 00:24:59,090
قريباً هكذا ؟

410
00:24:59,090 --> 00:25:03,210
لا ، لدي بعض العمل بالأسفل

411
00:25:28,790 --> 00:25:30,460
أنت ترتعش

412
00:25:30,460 --> 00:25:32,460
دعني أقم بذلك

413
00:25:33,260 --> 00:25:34,990
شكراً لك

414
00:25:57,200 --> 00:25:59,180
أيمكنني الدخول ؟

415
00:26:01,910 --> 00:26:04,190
لم أتمكن من النوم

416
00:26:11,130 --> 00:26:13,830
أتحب أن أجهز لك فنجان من الشاي ؟

417
00:26:17,550 --> 00:26:19,700
جون ؟ -
ماذا ؟ -

418
00:26:21,220 --> 00:26:23,430
أعتقدت فقط أنك قد
تود فنجان من الشاي

419
00:26:23,430 --> 00:26:26,010
لا شكراً لك

420
00:26:32,350 --> 00:26:34,720
أتسمحين بوضع ذلك مكانه

421
00:26:42,860 --> 00:26:44,700
أعتقد أني سأذهب للمنزل

422
00:26:44,700 --> 00:26:46,560
حسناً

423
00:27:26,240 --> 00:27:28,290
لقد أتيت مبكراً هذا الصباح

424
00:27:28,290 --> 00:27:29,910
لم أتمكن من النوم

425
00:27:29,910 --> 00:27:31,740
آسف لسماع ذلك

426
00:27:31,750 --> 00:27:33,550
ما الذي أبقاك متيقظة ؟

427
00:27:33,550 --> 00:27:35,530
ربما يمكنني المساعدة

428
00:27:37,300 --> 00:27:39,870
إنه لا شيء تحتاج للقلق بشأنه

429
00:27:40,920 --> 00:27:42,640
أنت على حق
لا أحتاج للقلق بشأنه

430
00:27:42,640 --> 00:27:44,920
...و لكن ذلك لا يمنعني

431
00:27:44,920 --> 00:27:47,760
من القلق بشأنه ، على أية حال

432
00:27:49,930 --> 00:27:53,020
بيرتي" هل يمكنك القدوم لمكتبي ؟"

433
00:27:53,020 --> 00:27:54,070
بالطبع

434
00:27:54,070 --> 00:27:57,650
"صباح الخير ممرضة "الكنز -
صباح الخير دكتور -

435
00:27:57,650 --> 00:28:01,470
سأكتب لك ورشتة بكوب كبير ساخن من القهوة

436
00:28:02,780 --> 00:28:04,640
أنت لطيف جداً

437
00:28:14,170 --> 00:28:17,490
أنت تبدو بحال أسوأ مما كنت
بالمؤتمر

438
00:28:19,380 --> 00:28:22,630
ربما أكون مريضاً قليلاً

439
00:28:22,630 --> 00:28:25,960
لقد أعدت صياغة
"ورقتنا العلمية "انزياح المشيمة

440
00:28:25,970 --> 00:28:27,600
لقد أعتقدت أنك راضٍ عنها

441
00:28:27,600 --> 00:28:30,050
كنت كذلك حتى رأيت
"عرض "زينبرج

442
00:28:30,050 --> 00:28:31,770
لا يمكننا أن ندعه يتفوق علينا

443
00:28:31,770 --> 00:28:35,470
نحن بصدارة الاكتشاف و التقنية

444
00:28:35,480 --> 00:28:37,060
كل ما نفعله

445
00:28:37,060 --> 00:28:40,280
كل شيء حتى الكلمات التي
نضعها على الورق

446
00:28:40,280 --> 00:28:43,850
يجب أن تكون أعلى و تتجاوز كل التوقعات

447
00:28:45,370 --> 00:28:47,770
"هذا سوف يجعل لك شأناً "بيرتي

448
00:28:49,210 --> 00:28:52,320
...الآن ، والدك

449
00:28:52,330 --> 00:28:54,990
سيكون لديه صعوبة بالجدال حول ذلك

450
00:28:54,990 --> 00:28:56,630
نعم سيكون

451
00:28:56,630 --> 00:28:58,710
هل هذه هى المسودة النهائية قبل أن نطبع ؟

452
00:28:58,720 --> 00:29:01,330
حسناً لا أرى كيف يمكننا أن نجعله أفضل من ذلك

453
00:29:01,330 --> 00:29:04,840
على العودة للجناح

454
00:29:04,840 --> 00:29:07,510
فقط خذ وقتك

455
00:29:15,650 --> 00:29:19,020
"الآن مستشفى "روزفلت

456
00:29:19,020 --> 00:29:21,400
وضعت يديها على بعض من المخدر

457
00:29:21,400 --> 00:29:24,520
لكن مستشفى المصابين ب
الكسور و الشلل حصلت عليه أيضاً

458
00:29:24,520 --> 00:29:27,240
"الشكر لسيد "فريك

459
00:29:27,240 --> 00:29:29,450
أود أن اعطيك الفرصة

460
00:29:29,450 --> 00:29:31,360
أن تقوم بذلك تجاهنا

461
00:29:32,620 --> 00:29:34,200
...يبدو أنني حصلت

462
00:29:34,200 --> 00:29:37,420
على أكثر من حصتي العادلة
من الفرص مؤخراً

463
00:29:37,420 --> 00:29:40,870
توصيل الكهرباء للمبنى
جهاز الاشعة السينية الجديد

464
00:29:40,870 --> 00:29:45,130
تغطية تكاليف التنظيف بعد
أحداث الشغب الاخيرة

465
00:29:45,130 --> 00:29:47,960
و نحن ممتنين لذلك للابد

466
00:29:47,960 --> 00:29:51,050
ليس كتابة الشيك ما يضايقني

467
00:29:51,050 --> 00:29:54,220
...إنه الافتراض المتواصل

468
00:29:54,220 --> 00:29:55,970
أنني سأفعل ذلك دائماً

469
00:29:55,970 --> 00:29:59,020
لقد قمت بأكثر من نصيبي العادل مؤخراً

470
00:29:59,030 --> 00:30:01,940
و أنت قد عدت للمورد الأول مرات عديدة

471
00:30:01,950 --> 00:30:04,560
"سيد "بارو

472
00:30:08,700 --> 00:30:12,490
إذا كنت متجريء

473
00:30:12,490 --> 00:30:16,240
فإن ذلك فقط لأني لم أقابل رجل أبداً

474
00:30:16,240 --> 00:30:18,080
و الذي يظهر كرم بالغ

475
00:30:18,080 --> 00:30:19,750
أكثر مما تظهره تجاهنا

476
00:30:19,750 --> 00:30:22,920
و سأفعل ذلك مجدداً
لكن ليس اليوم

477
00:30:22,920 --> 00:30:25,530
تلك السفن التي غرقت

478
00:30:26,250 --> 00:30:28,450
هى سفني

479
00:30:29,170 --> 00:30:30,590
حمولتها من البضائع ملكي

480
00:30:30,590 --> 00:30:32,470
أولئك هم عملائي الذين يطالبون

481
00:30:32,480 --> 00:30:34,260
أن أدفع لهم مقابل خساراتهم

482
00:30:34,260 --> 00:30:36,310
سفينتين بقاع البحر بالفعل

483
00:30:36,310 --> 00:30:39,520
و آخرى تترنح في طريقها
"لحوض السفن ب "سايبان

484
00:30:39,520 --> 00:30:42,600
من المفترض أن أجني أموال

485
00:30:42,600 --> 00:30:45,270
بهذه الحرب ، لا أن أخسر

486
00:30:46,110 --> 00:30:48,770
إن ذلك فظيع ، سيدي

487
00:30:49,690 --> 00:30:53,280
و أنا متفهم أن الحالة المادية سيئة

488
00:30:53,280 --> 00:30:54,780
الحالة المادية أبعد ما تكون عن السيئة

489
00:30:56,200 --> 00:31:00,650
الذي يلقى أدنى اهتمام مني بالوقت الحالي

490
00:31:01,750 --> 00:31:04,340
إنها فقط بعض آلاف الدولارت

491
00:31:04,340 --> 00:31:08,240
إذاً يجب ألا تجد مشكلة
في إيجادهم بمكان آخر

492
00:31:09,630 --> 00:31:12,460
سيد "تاتل" العمر 52

493
00:31:12,470 --> 00:31:15,630
"لا يعاقر الكحول أو لديه اصابة ب"الزهري

494
00:31:15,640 --> 00:31:18,470
تورم بفكه الايمن
بدأ تقريباً من خمس اسابيع

495
00:31:18,470 --> 00:31:21,940
"و قبل ذلك مباشرة سيد "تاتل
خضع لنزع اثنين من اسنانه

496
00:31:21,940 --> 00:31:23,640
و أنت تعتقد أنهم مرتبطين ببعض

497
00:31:23,640 --> 00:31:25,140
يبدو الأمر كذلك

498
00:31:25,140 --> 00:31:27,610
التورم بالفك تزايد ببطء

499
00:31:27,610 --> 00:31:29,980
....و إذا تحسست المكان

500
00:31:29,980 --> 00:31:32,180
الحواف تبدو صلبة

501
00:31:34,700 --> 00:31:37,150
ها هى صورة بالآشعة السينية للفك

502
00:31:38,740 --> 00:31:40,630
الاستنتاج ؟

503
00:31:42,000 --> 00:31:44,710
ليست غير مألوفة عقب جراحة الاسنان

504
00:31:44,710 --> 00:31:47,130
العلاج حتى الآن  ؟ -
"يوديد البوتاسيوم"-

505
00:31:47,130 --> 00:31:48,970
تسعون حبة ثلاث مرات يومياً
لمدة اسبوعين

506
00:31:48,970 --> 00:31:51,340
أعتقد أنه حان الوقت أن نتدخل
و نزيل هذه الكتلة

507
00:31:51,340 --> 00:31:54,510
هل أحد منكم سيسكت هذا الرجل ؟

508
00:31:56,140 --> 00:31:58,180
كنت تقول ؟

509
00:31:58,180 --> 00:32:00,010
أعتقد أن مبكراً جداً للقيام بعملية

510
00:32:00,010 --> 00:32:03,400
كنت لأتفق معك
إذا كان هناك أي تحسن

511
00:32:03,400 --> 00:32:06,600
لكن على العكس التورم ينمو بشكل أكبر

512
00:32:06,600 --> 00:32:08,600
حسناً ، دعنا نجهزه للجراحة

513
00:32:08,610 --> 00:32:11,020
كلاكما ستساعداني

514
00:32:11,020 --> 00:32:14,490
هل أنت بخير ؟-
أنا بخير -

515
00:32:14,490 --> 00:32:17,660
الآن إذا سمحتم توقفوا فقط
عن السؤال عن صحتي

516
00:32:17,660 --> 00:32:22,200
و أولوا اهتمامكم بالناس هنا
فقط المريضة فعلاً

517
00:32:29,510 --> 00:32:32,760
"أنا آسف حول ذلك سيد "تاتل

518
00:32:32,760 --> 00:32:34,880
و أعدك أننا سـنعتني بك بشكل ممتاز

519
00:32:34,880 --> 00:32:37,380
....إنه فظ

520
00:32:37,380 --> 00:32:39,270
و لكنه جراح ممتاز

521
00:32:39,270 --> 00:32:41,100
طالما لن تكون من تقوم بالجراحة

522
00:32:41,100 --> 00:32:43,470
يمكنه الصراخ كما يحلو له

523
00:32:43,470 --> 00:32:45,860
لقد قمت بعمل رائع

524
00:32:45,860 --> 00:32:49,140
بمساندة الأخت "هاريت" بعملها
مع الأطفال

525
00:32:49,150 --> 00:32:50,700
بهذه المدينة المنكوبة

526
00:32:50,700 --> 00:32:55,400
و لكن أنت تعلم أن بقية مستشفانا

527
00:32:55,400 --> 00:32:57,740
بحاجة لمساعدة الآله أيضاً

528
00:32:57,740 --> 00:32:59,400
"بالطبع سيد "بارو

529
00:32:59,410 --> 00:33:02,070
اهتمامنا دائماً تجاه أي شخص بحاجة للمساعدة

530
00:33:02,080 --> 00:33:05,910
نعالج الكثير من قومك

531
00:33:05,910 --> 00:33:07,630
الايطاليين

532
00:33:07,630 --> 00:33:10,550
الاسبان ، البولنديين

533
00:33:10,550 --> 00:33:13,220
و الايرلنديين

534
00:33:13,220 --> 00:33:14,920
بغض النظر عن التكلفة

535
00:33:14,920 --> 00:33:17,390
لم نتخلى عنهم أبداً

536
00:33:17,390 --> 00:33:19,560
إنه شيء صالح ما تفعله

537
00:33:19,560 --> 00:33:23,040
أنا أشعر بذلك كل يوم ، كبير الاساقفة

538
00:33:24,730 --> 00:33:26,600
...لكن الآن

539
00:33:26,600 --> 00:33:29,900
نحتاج امدادات بشكل عاجل

540
00:33:29,900 --> 00:33:32,400
و لكننا فقط لا نمتلك المال

541
00:33:32,410 --> 00:33:35,110
حسناً ، مع نصف مليون مهاجر فقير

542
00:33:35,110 --> 00:33:36,740
يأتون لتلك المدينة كل عام

543
00:33:36,740 --> 00:33:38,160
السرقة بكل مكان

544
00:33:38,160 --> 00:33:41,660
إنه مأزق نفهمه تماماً

545
00:33:41,660 --> 00:33:43,330
أنا أعرف ذلك

546
00:33:43,330 --> 00:33:46,870
نقوم بتمويل الكثير من
المستشفيات الكاثوليكية

547
00:33:46,870 --> 00:33:49,960
نقوم بأعمال خير بالأحياء الفقيرة
مع المهاجرين

548
00:33:49,960 --> 00:33:52,460
الاموال تستنفز بشكل هائل

549
00:33:52,460 --> 00:33:56,160
لدرجة أنه لم يتبقى لدينا شيء لنعطيه

550
00:33:56,880 --> 00:33:58,350
"أنا آسف سيد "بارو

551
00:33:58,350 --> 00:34:01,170
الكنيسة لا يمكنها تخصيص أي قرش

552
00:34:02,100 --> 00:34:04,250
المزيد من الشاي ؟

553
00:34:05,720 --> 00:34:08,140
لا

554
00:34:08,140 --> 00:34:09,970
شكراً لك

555
00:34:11,610 --> 00:34:14,030
"بلا شك أن الدكتور "ثاكري" و "جالنجر

556
00:34:14,030 --> 00:34:15,950
يمكنهم القدوم لجلسة الاستماع بدلاً منك

557
00:34:17,320 --> 00:34:19,480
لقد قمت بعمل كثير
"من الفحوصات مع الآنسة "مالون

558
00:34:19,490 --> 00:34:22,400
"لذا "ثاك" أعتقد ... دكتور "ثاكري

559
00:34:22,410 --> 00:34:26,160
أعتقد أنه يجب أن أكون
من يمثل المستشفى

560
00:34:26,160 --> 00:34:29,040
إنه يعطيني المزيد من المسؤوليات

561
00:34:29,050 --> 00:34:32,050
كيف هى الورقة العلمية "لانزياح المشيمة" القادمة ؟

562
00:34:32,050 --> 00:34:35,050
مازلنا نعمل عليها

563
00:34:35,050 --> 00:34:38,800
بيرترام" أود أن تعيد
النظر بعرضي لك

564
00:34:38,810 --> 00:34:41,090
يمكنك الانضمام لتدريبي
.....و أستطيع أن أضمن لك

565
00:34:41,090 --> 00:34:43,840
راتب ممتاز بالبداية

566
00:34:43,840 --> 00:34:45,980
....أبي ، لا أقصد عدم الاحترام

567
00:34:45,980 --> 00:34:47,730
حسناً ، إذا لم يكن أنا
"ما رأيك بدكتور "زينبرج

568
00:34:47,730 --> 00:34:48,900
قال أنه قد التقى بك

569
00:34:48,900 --> 00:34:51,680
إنه رجل ممتاز بمستشفى جيدة جداً

570
00:34:51,680 --> 00:34:54,270
"حسناً ، أنا لدي كل ذلك بال "نيك

571
00:34:54,270 --> 00:34:55,850
و هناك شيء آخر هناك

572
00:34:55,860 --> 00:34:59,860
من شأنه جعل الحياة مجزية جداً

573
00:34:59,860 --> 00:35:02,110
أنا مغرم بفتاة هناك

574
00:35:02,110 --> 00:35:03,610
حقاً ؟

575
00:35:03,610 --> 00:35:06,750
"الممرضة "لوسي الكنز-
ممرضة -

576
00:35:06,750 --> 00:35:10,120
نعم ، لقد خرجنا مع بعض عدة مرات

577
00:35:10,120 --> 00:35:14,120
إنها تتفهم حياة الطبيب
أكثر من أي شخص

578
00:35:14,120 --> 00:35:16,340
مغرم بها

579
00:35:16,340 --> 00:35:18,180
بيرترام " من الرائع سماع ذلك"

580
00:35:18,180 --> 00:35:20,550
أنا أتطلع لمقابلة الفتاة

581
00:35:20,550 --> 00:35:23,880
لكن إذا تزوجتها ، لن تبقى
كممرضة بعد ذلك

582
00:35:23,880 --> 00:35:26,100
حتى لا يمكنك استخدامها كعذر

583
00:35:26,100 --> 00:35:27,550
لتبقى مقيد بال "نيك" أكثر من ذلك

584
00:35:27,550 --> 00:35:31,010
عرضي سيكون من الصعب رفضه

585
00:35:32,060 --> 00:35:34,430
يجب علي الدخول الآن

586
00:35:38,150 --> 00:35:41,120
آنسة "مالون" لم ترتكب أي جريمة

587
00:35:41,120 --> 00:35:45,070
لم تحاكم بأي محكمة

588
00:35:45,070 --> 00:35:48,440
و لم يكن لديها إجراءات التقاضي
المتبعة بموجب القانون

589
00:35:49,790 --> 00:35:51,410
بكلمة بعض الصليبيين

590
00:35:51,410 --> 00:35:53,880
تم حجزها بالحجر الصحي
بحجرة صغيرة

591
00:35:53,880 --> 00:35:56,670
بجزيرة الأخ الشمالي
رغماً عنها

592
00:35:56,670 --> 00:35:59,920
مع المرضى و المحتضرين

593
00:35:59,920 --> 00:36:02,500
التي ليست واحدة منهم

594
00:36:04,060 --> 00:36:07,310
إنها تريد حريتها

595
00:36:07,310 --> 00:36:10,460
و أنا هنا للتأكد أن تنال ذلك

596
00:36:11,600 --> 00:36:14,470
آنسة "مالون" هل تسمحي
باعتلاء المنصة

597
00:36:18,740 --> 00:36:20,990
ضعي يدك هنا لو سمحت

598
00:36:20,990 --> 00:36:23,410
هل تقسمين بقول الحقيقة
الحقيقة كاملة

599
00:36:23,410 --> 00:36:25,610
و لا شيء غير الحقيقة
حتى يساعدك الآله

600
00:36:25,610 --> 00:36:26,440
نعم

601
00:36:26,440 --> 00:36:28,860
"لرميت هذا "الانجيل
اذا كنت مكانك

602
00:36:28,870 --> 00:36:32,370
سيدي القاضي -
أيها المفتش "سبيت" من فضلك -

603
00:36:35,710 --> 00:36:37,620
.....آنسة "مالون" هل يمكنك اخباري

604
00:36:37,620 --> 00:36:39,620
كيف وصلتي لجلسة
الاستماع اليوم ؟

605
00:36:39,630 --> 00:36:41,540
لقد كنت مختطفة

606
00:36:41,540 --> 00:36:44,300
ليس من أجل فدية ، لقد تمت مهاجمتي

607
00:36:44,300 --> 00:36:47,770
أخذت من عملي
و أُبعدت عن طريق هؤلاء المروعين

608
00:36:47,770 --> 00:36:49,600
الذين يظنون أنني نوع من الوحوش

609
00:36:49,600 --> 00:36:52,550
شيطان ، هؤلاء الناس

610
00:36:52,560 --> 00:36:55,310
شهروا بي بالصحف

611
00:36:55,310 --> 00:36:57,360
" و وصفوني ب "ماري تيفود

612
00:36:57,360 --> 00:37:00,840
أنا لم أصيب أحد بالمرض
لأنني لم أمرض نفسي أبداً

613
00:37:02,570 --> 00:37:05,030
"محامي ، سيد "بيكرمان

614
00:37:05,030 --> 00:37:08,320
أخبرني كل شيء عن
مثول الجسد التي لديك بالقانون

615
00:37:08,320 --> 00:37:09,990
التي تقول بإظهار الجسد

616
00:37:09,990 --> 00:37:12,820
حسناً ، ها هو جسدي

617
00:37:12,830 --> 00:37:16,240
و لا يحمل أي مرض
لم أشعر أبداً بحال أفضل

618
00:37:16,250 --> 00:37:18,330
أنظر لي ، لوني وردي صحي

619
00:37:18,330 --> 00:37:21,670
لا سعال ، لا برد ، لا حمى

620
00:37:21,670 --> 00:37:24,280
الناس المرضى يمرضون

621
00:37:25,000 --> 00:37:27,040
هل أبدو مريضة لك ؟

622
00:37:28,010 --> 00:37:30,460
" و لا حتى قليلاً آنسة "مالون

623
00:37:42,570 --> 00:37:45,390
أنتم ، اسمحوا لي

624
00:37:48,690 --> 00:37:51,150
اثنين منكم مفصولون

625
00:37:52,530 --> 00:37:54,650
حسناً ، أي أثنين ؟

626
00:37:57,200 --> 00:38:00,010
أنت من أجل عصيانك

627
00:38:00,010 --> 00:38:02,870
و أنت لكونك مخمور أثناء العمل

628
00:38:02,880 --> 00:38:05,290
إذاً لا تتوقع أن تتلقى أجرك للاسبوع

629
00:38:05,290 --> 00:38:08,080
نحن ندير عمل محترم

630
00:38:09,020 --> 00:38:10,910
شكراً لكم

631
00:38:28,280 --> 00:38:30,490
سيادة القاضي ، ببساطة
"لأن آنسة "مالون

632
00:38:30,490 --> 00:38:32,070
لا تظهر اعراض المرض

633
00:38:32,070 --> 00:38:34,210
لا يعني أنها غير مصابة به

634
00:38:34,210 --> 00:38:36,460
أو أنه لا يمكن أن تنقله للأناس الأخرين

635
00:38:36,460 --> 00:38:38,380
ظهورها بكل المنازل و الاعمال

636
00:38:38,380 --> 00:38:40,750
التي وجد مفتش الصحة
أنها عملت بها

637
00:38:40,750 --> 00:38:43,800
سجلت على الأقل 18 حالة
من اصابات التيفود

638
00:38:43,800 --> 00:38:45,550
و عدة حالات وفاة مؤكدة

639
00:38:45,550 --> 00:38:49,300
هذا هراء -
"آنسة "مالون -

640
00:38:49,310 --> 00:38:52,310
دكتور "شيكرينج" كم عدد
الحالات الأخرى المسجلة

641
00:38:52,310 --> 00:38:55,380
مثل آنسة "مالون" بدون إظهار أعراض المرض

642
00:38:56,680 --> 00:38:59,430
"لا يمكنني إنكار أن الآنسة "مالون
هى أول حالة عديمة الأعراض

643
00:38:59,430 --> 00:39:01,100
وجدناها أبداً لها المرض

644
00:39:01,100 --> 00:39:04,940
كنا سابقاً ليس لدينا معرفة
أن شيئاً مثل هذا يمكن وجوده

645
00:39:04,940 --> 00:39:07,520
لكن سيادة القاضي
....يجب أن تتفهم أن

646
00:39:07,520 --> 00:39:09,610
حتى إذا كانت آنسة "مالون" تشعر أنها بخير

647
00:39:09,610 --> 00:39:12,410
ما زالت تحمل المرض
الذي يمكن أن يعدي الآخرين

648
00:39:12,410 --> 00:39:15,860
براز امعائها يحتوي على
"عصويات تيفية"

649
00:39:15,870 --> 00:39:18,200
لديها المرض

650
00:39:18,200 --> 00:39:20,480
كم عدد  الفحوصات التي قمت بها ؟

651
00:39:21,670 --> 00:39:23,870
لقد تلقت فحص اسبوعياً
بالشهور الاربع الاخيرة

652
00:39:23,870 --> 00:39:25,120
إذا بالاجمالي 16 فحص

653
00:39:25,120 --> 00:39:26,880
يجب عليك سؤاله
كم عدد تلك الفحوصات

654
00:39:26,880 --> 00:39:28,680
التي لم يجد بها المرض

655
00:39:28,680 --> 00:39:31,380
آنسة "مالون" من فضلك

656
00:39:33,180 --> 00:39:34,930
كم عددهم دكتور شيكرينج ؟

657
00:39:34,930 --> 00:39:36,970
....كان هناك خمس حالات

658
00:39:36,970 --> 00:39:39,390
لم يظهر بها المرض بالعينة

659
00:39:39,390 --> 00:39:42,140
حسناً ، إن ذلك يجعل المرء
.....يتسائل إذا كانت

660
00:39:42,140 --> 00:39:44,440
"فحوصاتك هى المريضة و ليست آنسة "مالون

661
00:39:44,440 --> 00:39:46,560
بالرغم منها أنها كانت
"ب "جزيرة الأخ الشمالي

662
00:39:46,560 --> 00:39:49,700
باتصال قريب مع المرضى
الآخرين بحمى التيفود

663
00:39:49,700 --> 00:39:53,990
و صحتها لم تتغير لهو دليل أكثر
على أنها تحمل المرض

664
00:39:53,990 --> 00:39:56,150
و لكنه لا يظهر أعراض

665
00:39:56,160 --> 00:39:58,960
ربما هو دليل على عكس ذلك

666
00:39:58,960 --> 00:40:00,380
"ربما آنسة "مالون

667
00:40:00,380 --> 00:40:04,410
صحتها كالحصان و ببساطة
لديها مناعة ضد المرض

668
00:40:04,410 --> 00:40:07,050
و ربما إذا كنت قد ذهبت
لكلية الطب بدلاً من القانون

669
00:40:07,050 --> 00:40:09,670
كان ليكون لديك فكرة عما تتحدث عنه

670
00:40:10,670 --> 00:40:13,750
يمكنك أن تنسحب الآن دكتور

671
00:40:15,420 --> 00:40:17,760
بأوقات مثل هذا أتمنى أن أكون مخموراً

672
00:40:17,760 --> 00:40:20,510
أنا آسف لفقدان رباطة جأشي

673
00:40:20,510 --> 00:40:24,350
إنها ليست ما خسرناه -
الرجل أحمق -

674
00:40:24,350 --> 00:40:26,400
لقد أستغرف 5000 سنة
ليتفهم الناس

675
00:40:26,400 --> 00:40:28,570
أن الجراثيم يمكنها امراض الناس

676
00:40:28,570 --> 00:40:30,270
سيستغرق بعض الوقت منهم ليكتشفوا

677
00:40:30,270 --> 00:40:31,820
أنها موجودة أم لا

678
00:40:31,820 --> 00:40:34,470
ما أجمل الحرية

679
00:40:35,950 --> 00:40:38,860
إذهبوا للجحيم -
إذهبي للاغتسال -

680
00:40:38,860 --> 00:40:41,750
على الأقل يديكي اللعينة
و مؤخرتك النتنة عندما تقضين حاجتك

681
00:40:41,750 --> 00:40:44,650
حتى لا تقتلي أحداً
بطبخك المليء بالبراز

682
00:40:47,840 --> 00:40:49,290
"أعتذراتي ،آنسة "روبرتسون

683
00:40:49,290 --> 00:40:51,840
لا تعتذر لي إنها المهبل القذر

684
00:41:37,810 --> 00:41:41,930
الجمهور يجب عليهم أن
...يلاحظوا أن الخراج

685
00:41:43,310 --> 00:41:46,180
....يقع ب

686
00:41:46,180 --> 00:41:49,020
"بالقرب من "الثقبة العقلية

687
00:41:50,400 --> 00:41:55,470
....سأقوم بكشط المنطقة

688
00:41:57,830 --> 00:42:00,140
....و من الممكن

689
00:42:01,950 --> 00:42:05,150
إزالة بعض العظام من الفك

690
00:42:09,790 --> 00:42:12,170
يوجد قدر كبير من الصديد بالداخل

691
00:42:12,170 --> 00:42:16,710
النسيج صلب كالغضروف

692
00:42:16,710 --> 00:42:19,380
....ربما من الأفضل أن تقطع بعد ذلك

693
00:42:19,380 --> 00:42:21,470
لا ، لا بأس

694
00:42:34,310 --> 00:42:38,850
من المهم عدم اختراق الكتلة
أثناء إزالتها

695
00:42:40,450 --> 00:42:42,490
....إذا

696
00:42:43,820 --> 00:42:46,710
إذا ... ما هى ؟

697
00:42:46,710 --> 00:42:50,530
إنها الفطريات العصوية -
....الفطريات العصوية -

698
00:42:52,000 --> 00:42:54,500
تتمكن من الهروب

699
00:42:56,670 --> 00:42:59,500
ثاك" هل أنت بخير ؟"

700
00:42:59,510 --> 00:43:01,710
هل تحتاج لمساعدة ؟

701
00:43:05,640 --> 00:43:09,380
أنا... أنا لدي صداع بالرأس

702
00:43:10,430 --> 00:43:12,550
هل تسمحون لي ؟

703
00:43:16,860 --> 00:43:18,740
إلى أين تذهب ؟

704
00:43:18,740 --> 00:43:21,360
إبرة"داول" و خيط جراحي

705
00:43:21,360 --> 00:43:23,240
"ممرضة "الكنز

706
00:43:23,250 --> 00:43:26,530
"ممرضة "الكنز
إبرة"داول" و خيط جراحي

707
00:43:26,530 --> 00:43:29,030
بسرعة ، شكراً لك

708
00:43:33,760 --> 00:43:35,570
مرحباً

709
00:43:42,510 --> 00:43:45,630
إلينور" ؟"-

710
00:43:49,360 --> 00:43:51,720
ما الذي تفعلينه ؟
إن الجو بارد -

711
00:43:51,720 --> 00:43:54,010
"أنا أحيك قبعة ل "ليليان

712
00:44:00,900 --> 00:44:02,700
لم تغيري ملابس "جريس" طوال اليوم

713
00:44:02,700 --> 00:44:04,680
من لم يغير ؟

714
00:44:18,420 --> 00:44:20,170
هل لديك أي توصية ؟

715
00:44:20,170 --> 00:44:22,290
نعم لدي بالطبع

716
00:44:26,560 --> 00:44:28,930
هل هذا هو أسمك بعد الزواج
بطلب التوظيف

717
00:44:28,930 --> 00:44:31,060
نعم إنه هنا تماماً
"كورين لامير"

718
00:44:31,060 --> 00:44:33,930
حسناً طالما أنه ليس
لاماري" لا بأس به"

719
00:44:33,930 --> 00:44:35,480
لا أفهم سيدتي

720
00:44:35,480 --> 00:44:37,100
أوه أنا آسفة

721
00:44:37,100 --> 00:44:39,100
لقد كان هناك وباء
"أمرأة أسمها "ماري

722
00:44:39,100 --> 00:44:42,690
لقد كان ذلك بجميع الصحف -
أنا لا أقرأ الصحف سيدتي

723
00:44:42,690 --> 00:44:45,110
هل تعتقدي أنه يمكنك
وضعي بأي مكان قريباً ؟

724
00:44:45,110 --> 00:44:47,160
أنا أفتقد المطبخ
و قد أستفيد من الأجرة

725
00:44:47,160 --> 00:44:49,730
أنا متأكده أننا لن نجد أي مشكلة
بإيجاد عمل جيد لك

726
00:45:27,790 --> 00:45:31,320
سأضيف تلك لفاتورتك

727
00:45:32,370 --> 00:45:35,290
إذا كنت أعلم أنك ستجعلني أدفع\

728
00:45:35,290 --> 00:45:38,830
لكنت عدت للنوم و تركتك تختنق

729
00:45:38,830 --> 00:45:41,050
لم أكن لأموت

730
00:45:41,050 --> 00:45:43,550
لا شيء يمكنه قتلي

731
00:45:43,550 --> 00:45:45,750
بالطبع لا

732
00:45:49,730 --> 00:45:52,130
جراحك تشفى بشكل جيد

733
00:45:53,510 --> 00:45:57,180
لن أنسى ما فعلته لأجلي

734
00:45:57,180 --> 00:46:01,600
"ستظل دائماً صديق بال "وو

735
00:46:11,700 --> 00:46:14,900
أجهز لك وعاء عزيزي ؟ -
ثلاثة -

736
00:46:16,340 --> 00:46:18,540
السعر أعلى كثيراً الآن

737
00:46:18,540 --> 00:46:21,540
وو" يجعل الجميع يدفع أولاً الآن"

738
00:46:21,540 --> 00:46:23,540
حتى أنت

739
00:46:23,540 --> 00:46:26,340
أو لا مزيد من الأفيون من الصين

740
00:46:26,350 --> 00:46:28,680
كثير من المشاكل -
و لكنه لديك ؟ -

741
00:46:28,680 --> 00:46:31,550
نعم ما زال لدي

742
00:46:31,550 --> 00:46:34,050
أتمدد معك أيضا ؟ -
لا -

743
00:46:34,050 --> 00:46:37,390
أريدك أن تخرجي و تظلي خارجاً

744
00:46:37,390 --> 00:46:39,270
إذا استيقظت

745
00:46:39,270 --> 00:46:41,060
أدفعي ذلك الغليون بفمي

746
00:46:41,060 --> 00:46:46,060
و أشعليه مجدداً و مجدداً

747
00:46:46,060 --> 00:46:50,020
أنت تريد أن تستيقظ
بوقت ما ، أليس صحيحاً "جوني" ؟

748
00:47:24,910 --> 00:49:13,270
ترجمة @MTS
 Mohammad T. Alasaly
"<font color="#ffff00">تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font>"
