﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:07,975
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(عام (2043</font>

2
00:00:08,210 --> 00:00:11,412
... أين أنت الآن

3
00:00:11,446 --> 00:00:15,316
... مكان دافئ، وآمن

4
00:00:15,350 --> 00:00:17,385
بجانب من تُحب؟

5
00:00:17,419 --> 00:00:20,555
.والآن، ماذا لو اختفى كل هذا 

6
00:00:20,589 --> 00:00:24,859
والأمر الوحيد الذي 
يمكنك فعله هو النجاة؟

7
00:00:24,893 --> 00:00:27,161
ستفعل ذلك، صحيح؟

8
00:00:27,195 --> 00:00:29,664
.ستحاول

9
00:00:29,698 --> 00:00:34,502
،كنت ستقوم بأمور
... أمور مُريعة

10
00:00:34,536 --> 00:00:37,772
... حتي تخسر ذلك الشئ الذي تبقي لديك

179
00:00:36,036 --> 00:00:37,772
{\pos(205,150)}{\fad(100,50)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">"مركز مكافحة الأمراض"</font>

11
00:00:37,806 --> 00:00:40,908
.إنسانيتك

12
00:00:40,943 --> 00:00:44,545
... ولكن ماذا لو بإمكانك استعادتها

13
00:00:44,580 --> 00:00:46,213
إستعادة كل شئ؟

14
00:00:46,248 --> 00:00:49,951
.كمفتاح إعادة التشغيل

15
00:00:49,985 --> 00:00:53,154
كنت ستضغط عليه، صحيح؟

16
00:00:53,188 --> 00:00:54,855
.ستضطر

17
00:00:59,528 --> 00:01:01,262
.أراكِ قريباً

18
00:01:05,267 --> 00:01:09,437
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(عام (2013</font>

19
00:01:05,267 --> 00:01:09,437
،"ليس للأمر علاقة بكلمة "لو
.."وإنما دوماً ما تكون "متي

20
00:01:09,471 --> 00:01:12,607
...متي سنُقابل الوباء القادم

21
00:01:12,641 --> 00:01:15,176
.أو بالأحرى انتشاره

22
00:01:15,210 --> 00:01:18,079
(في أثينا، 430 (ق.م
.حمي التيفود

23
00:01:18,113 --> 00:01:22,450
،وبعد 1000 عام
.الطاعون الجاستيني" يدمر الامبراطورية البيزنطية"

24
00:01:22,484 --> 00:01:26,253
في القرن الرابع عشر، وباء الموت 
.الأسود يدمر معظم سكان أوروبا

25
00:01:26,288 --> 00:01:29,724
التاريخ القديم، صحيح؟
.ليس تماماً

26
00:01:29,758 --> 00:01:31,759
.أما هذا في العام الماضي

27
00:01:31,793 --> 00:01:33,928
،مسقط رأسي
،)بنسلفانيا)

28
00:01:33,962 --> 00:01:35,963
..."أثناء الموسم الأخير لمرض "السعال الديكي

29
00:01:35,998 --> 00:01:39,800
.لقد سبَقنا الأمر
.لم نعلم أن ذلك سيحدث

30
00:01:41,169 --> 00:01:46,540
أعلم أنه أمر مثير للجدل لذكره
... بقاعة مليئة بالأطباء، ولكن

31
00:01:46,575 --> 00:01:48,542
.نحنُ لسنا آلهة

32
00:01:48,577 --> 00:01:52,446
،لا يمكننا التنبؤ بالمستقبل
،ولكن يمكننا التخطيط له

33
00:01:52,481 --> 00:01:54,415
،وهذا هو ما أعرضه لكم الليلة

34
00:01:54,449 --> 00:01:59,053
مستوي من الإعدادات الغير مسبوقة
،في تاريخ الطب الحديث

35
00:01:59,087 --> 00:02:01,856
،ويجب أن تبدأ هنا، من الصفوف الأمامية

36
00:02:01,890 --> 00:02:05,426
.بأطباء مثلنا

37
00:02:08,063 --> 00:02:09,163
.دكتور (رايلي) تتحدث

38
00:02:09,197 --> 00:02:10,598
كيف كان العرض؟

39
00:02:10,632 --> 00:02:12,133
.وقع ذلك -
،تعلم -

40
00:02:12,167 --> 00:02:14,769
.ربما أتعلم كيفية القيام بالأمر

41
00:02:14,803 --> 00:02:15,936
متي ستعود إلي المنزل؟

42
00:02:15,971 --> 00:02:17,505
.ليس قريباً

43
00:02:17,539 --> 00:02:21,008
(أنا وعضو مجلس الشيوخ (رويس
.لدينا حفلة أخرى لجمع التبرعات

44
00:02:21,043 --> 00:02:25,479
،آسف فهناك الكثير منهم علي التوالي
.ولكني أرتب لأمور سأعوضك بها عن ذلك

46
00:02:25,514 --> 00:02:29,450
.أنا وأنتِ فقط بمنزل بعيد

47
00:02:29,484 --> 00:02:33,954
،بدون هواتف، أو بريد إلكتروني
.الكثير من النبيذ، طوال عطلة الأسبوع

48
00:02:33,989 --> 00:02:35,256
،كنت أتمني أن أراك الليلة

49
00:02:35,290 --> 00:02:40,461
أعتقد أنه بإمكاني أن أقع في غرامك
.وتقوم بتعويضي عدة مرات

52
00:02:40,495 --> 00:02:43,097
عدة مرات؟

53
00:02:43,131 --> 00:02:45,733
.ارجع إلي المنزل، وسأجعلك تري بنفسك

54
00:02:45,767 --> 00:02:48,035
.وقتما أستطيع، عزيزتي

55
00:02:48,070 --> 00:02:50,371
.سأكون بإنتظارك

56
00:02:50,405 --> 00:02:51,772
.لن أقوم بإيذائك

57
00:02:51,807 --> 00:02:53,140
.يا إلهي، (آرون) اتصل بالشرطة

58
00:02:53,175 --> 00:02:54,308
!لا. مهلاً! مهلاً

59
00:02:54,342 --> 00:02:56,844
.لا تفعلي هذا -
كاسي)؟) -

61
00:02:56,878 --> 00:02:58,245
كاسي)؟)

62
00:02:58,280 --> 00:03:00,414
ماذا حدث؟ -
!كاسي) ابقي علي الخط) -

63
00:03:00,449 --> 00:03:02,316
.يا إلهي

64
00:03:02,350 --> 00:03:03,784
.(ثمة شخص يحاول إيذاء (كاسي

65
00:03:03,819 --> 00:03:05,820
.شغلي السيارة. واخرجي بنا من هنا

66
00:03:05,854 --> 00:03:08,289
.توقفي! استمعي لي
.لديّ سكين

67
00:03:08,323 --> 00:03:09,523
.لديّ سكين

68
00:03:09,558 --> 00:03:11,659
،لا أريد استخدامها
.ولكني سأفعل إذا اضطررت

69
00:03:11,693 --> 00:03:13,060
هل تفهميني؟

70
00:03:13,095 --> 00:03:14,995
.شغلي السيارة. واخرجي بنا من هنا

71
00:03:15,030 --> 00:03:16,363
!قودي السيارة -
.حسناً -

72
00:03:16,398 --> 00:03:17,531
.لنخرج من هنا

73
00:03:17,566 --> 00:03:21,535
ليس لدي وقت كاف 
.لأضيعه معكِ، قودي السيارة

74
00:03:28,944 --> 00:03:32,713
هل تريد المال؟
.يمكنني أن أعطيك ما تريد

75
00:03:32,748 --> 00:03:34,515
.يمكننا الذهاب لماكينة الصرف الآلي حالاً -
...لا أريد مال -

76
00:03:34,549 --> 00:03:38,586
.لا أريد مالك
.لست هُنا لأسرقك

77
00:03:41,323 --> 00:03:43,724
.ينفذ الوقت مني

78
00:03:43,759 --> 00:03:46,560
.استغرق الأمر طويلاً حتي عثرت عليكُ
.فهناك الكثير من البشر

79
00:03:50,799 --> 00:03:54,602
،لن أقوم بإيذائك
.(دكتور (رايلي

80
00:03:57,405 --> 00:03:58,706
كيف تعرف اسمي؟

81
00:03:58,740 --> 00:04:02,042
،)الطبيبة (كاسندرا رايلي

82
00:04:02,077 --> 00:04:06,313
،ولدت بالثالث من أكتوبر، عام 1980
.(في (سيراكيوز) مدينة (نيويورك

83
00:04:06,348 --> 00:04:07,581
.الفتاة البكر

84
00:04:07,616 --> 00:04:10,184
،العناية المركزة
.بسبب التهاب السحايا، عام 1986

85
00:04:10,218 --> 00:04:13,220
توفت والدتك من انسداد
.الأوعية الدموية عام 1990

86
00:04:13,255 --> 00:04:15,556
،ذهبتِ لكلية الطب
.(في (كولومبيا

87
00:04:15,590 --> 00:04:18,859
ثم إلي احتواء الفيروسات
.بـ "مركز مكافحة الأمراض"، عام 2015

88
00:04:18,894 --> 00:04:21,896
2015؟

89
00:04:21,930 --> 00:04:23,531
.اننا في 2013

90
00:04:23,565 --> 00:04:24,965
.أجل -
.أنا أعمل بمستشفي

91
00:04:25,000 --> 00:04:26,300
.أنتِ الفتاة المنشودة
.ثقي بي

92
00:04:26,334 --> 00:04:28,102
اسمعي، ليس لدي الوقت 
.لأشرح كل شئ لكِ

93
00:04:28,136 --> 00:04:29,870
.فقط أخبريني ما أريد معرفته

94
00:04:29,905 --> 00:04:32,406
.حسناً

95
00:04:32,440 --> 00:04:35,075
أين (ليلاند فروست)؟

96
00:04:37,712 --> 00:04:40,080
.لا أعرف أحداً بذلك الأسم

97
00:04:43,451 --> 00:04:46,887
.لا

98
00:04:46,922 --> 00:04:51,091
.لا، لا
.(انظري، (ليلاند فروست

99
00:04:51,126 --> 00:04:52,726
.آسفة -
!فكري -

100
00:04:52,761 --> 00:04:54,562
.(أنتِ تعرفين شخص اسمه (ليلاند فروست

101
00:04:54,596 --> 00:04:56,363
!يجب أن أعثر عليه -
.حسناً -

102
00:04:56,398 --> 00:04:57,531
!(ليلاند فروست) -
.حسناً -

103
00:04:57,566 --> 00:04:59,200
أهو مريض؟

104
00:04:59,234 --> 00:05:00,467
.الكثير من الناس يدخلون المستشفي

105
00:05:00,502 --> 00:05:02,036
.لا
عما تتحدثين؟

106
00:05:02,070 --> 00:05:03,938
... أنا آسفة، أنا -
عما تتحدثين؟ -

107
00:05:03,972 --> 00:05:05,239
!(ليلاند فروست)
... أنا

108
00:05:07,409 --> 00:05:09,443
.توقفي .. توقفي هنا

109
00:05:09,477 --> 00:05:10,878
!حسناً -
!افعلي ذلك -

110
00:05:16,952 --> 00:05:18,419
!اخرجي
!اخرجي من السيارة

111
00:05:18,453 --> 00:05:19,887
.لا، أرجوك -
!هيا -

112
00:05:19,921 --> 00:05:21,522
.هيا، هيا

113
00:05:21,556 --> 00:05:23,090
!النجدة -
لا، لا تفعلي ذلك -

114
00:05:23,124 --> 00:05:25,526
.لا تصرخي

115
00:05:25,560 --> 00:05:29,296
!هيا، تعالي هنا

116
00:05:29,331 --> 00:05:31,765
!ابقي مكانك -
.حسناً -

117
00:05:31,800 --> 00:05:32,933
!ابقي مكانك 

118
00:05:32,968 --> 00:05:35,936
!هيا

119
00:05:35,971 --> 00:05:37,571
.يجب أن يسير الأمر هكذا

120
00:05:44,779 --> 00:05:48,382
ما اسمك؟
.أنت تعرف اسمي بالفعل

121
00:05:48,416 --> 00:05:50,317
.(كول)

122
00:05:50,352 --> 00:05:53,854
... حسناً
.كول)، لنتحدث عن هذا)

123
00:05:53,889 --> 00:05:55,723
.ليس هناك ما نتحدث عنه

124
00:05:55,757 --> 00:05:57,992
.(أنتِ لا تعرفين من يكون (ليلاند فروست

125
00:05:58,026 --> 00:06:00,027
.هذا يعني أنهم أرسلوني في وقت مبكر جداً

126
00:06:00,061 --> 00:06:02,229
ماذا تعني بقولك
وقت مبكر جداً"؟"

127
00:06:02,264 --> 00:06:05,032
.إننا في ماضٍ بعيد للغاية

128
00:06:05,066 --> 00:06:07,134
.إنه الحاضر

129
00:06:07,168 --> 00:06:11,272
.لا، هذا هو الماضي
.وإنما 2043 يكون الحاضر

130
00:06:12,674 --> 00:06:14,375
أتعتقد أنك من المستقبل؟

131
00:06:14,409 --> 00:06:19,380
حسناً، لماذا أعادوك بالزمن، (كول)؟

132
00:06:19,414 --> 00:06:21,415
،بعد حوالي أربع سنوات من الآن

133
00:06:21,449 --> 00:06:24,285
،معظم الجنس البشري سيموت بسبب وباء

134
00:06:24,319 --> 00:06:29,256
بسبب فيروس، ونحن نعلم أن كل هذا
.(سببه شخص يدعي (ليلاند فروست

136
00:06:29,291 --> 00:06:31,525
.يجدر بي أن أجده

137
00:06:31,559 --> 00:06:34,094
.لقد رأيت محاضرتي

138
00:06:34,129 --> 00:06:36,030
.(استمع لي، (كول

139
00:06:36,064 --> 00:06:38,232
،أعلم أنك حقاً تؤمن بتلك الأشياء

140
00:06:38,266 --> 00:06:41,201
.ولكنها ليست حقيقية -
.لستُ مجنوناً -

141
00:06:42,671 --> 00:06:44,471
.لستُ مجنوناً 

142
00:06:44,506 --> 00:06:47,541
.إنها تشبه ساعتي -
.إنها لا تشبهها -

143
00:06:47,575 --> 00:06:50,210
... وإنما هي ساعتك

144
00:06:50,245 --> 00:06:53,247
.من زمني، الذي يكون مُستقبلك

145
00:06:53,281 --> 00:06:57,051
.هذه هي ساعتك

146
00:06:59,421 --> 00:07:04,158
لا تبعدي عينيكِ عن تلك الساعة، اتفقنا؟

147
00:07:04,192 --> 00:07:06,727
.اتفقنا

148
00:07:30,318 --> 00:07:31,885
كيف يحدث ذلك؟

149
00:07:31,920 --> 00:07:35,055
.أعلم، هذا صعب لتفهميه

150
00:07:35,090 --> 00:07:37,191
.تعتقدين أن ذلك مستحيل، ولكنه ليس كذلك

151
00:07:37,225 --> 00:07:38,292
.أنا لا أفهم

152
00:07:38,326 --> 00:07:40,594
.نكسر الماضي، فيتبعه المستقبل

153
00:07:40,628 --> 00:07:42,997
.دقيقة واحدة

154
00:07:43,031 --> 00:07:45,699
.لدي فقط دقيقة واحدة

155
00:07:48,703 --> 00:07:51,205
!لقد وجدونا. هيا -
... (كول) -

156
00:08:11,226 --> 00:08:13,160
.كول)، استمع لي)

157
00:08:13,194 --> 00:08:15,929
.أنت لا تسافر عبر الزمن

158
00:08:15,964 --> 00:08:17,598
.لقد رأيتِ الساعة -
.المكان مُحاصر -

159
00:08:17,632 --> 00:08:20,334
.عليك أن تلقي بالسكين
.ستتسبب في مقتلك

161
00:08:20,368 --> 00:08:22,302
.أشعر بالأمر -
!الممر مغلقاً -

162
00:08:22,337 --> 00:08:24,004
.أشعر بالأمر 

163
00:08:24,039 --> 00:08:28,575
.إنه يحدث
.لن يطول الآن

164
00:08:28,610 --> 00:08:31,211
!اظهر يديكَ

165
00:08:31,246 --> 00:08:32,112
!اطلق النار

167
00:08:33,248 --> 00:08:36,283
!انزل علي الأرض

168
00:08:36,317 --> 00:08:37,818
!لا تطلقوا النار

169
00:08:37,852 --> 00:08:39,119
.دعني أراها

170
00:08:39,154 --> 00:08:41,822
.ارجعي

171
00:08:41,856 --> 00:08:44,591
،اذا اردتِ حقاً المساعدة

172
00:08:44,626 --> 00:08:49,963
،اذا كنتِ تصدقينني
،بعد سنتين من الآن

173
00:08:49,998 --> 00:08:54,668
،)فيلادلفيا)
. (فندق جون آدمز)

174
00:08:54,702 --> 00:08:58,639
.اعثري عليَّ

175
00:08:58,673 --> 00:09:01,375
.تعالي واعثري عليَّ

177
00:09:26,907 --> 00:09:31,907
{\pos(190,265)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf & Tony Khalaf

178
00:09:26,907 --> 00:09:29,907
{\pos(190,190)}{\fs30}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}اثنى عشرَ قِرداً

179
00:09:33,266 --> 00:09:38,500
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(عام (2015</font>

180
00:09:59,526 --> 00:10:02,394
أما زلتِ تنتظرين صديقك؟

181
00:10:02,429 --> 00:10:05,597
.إنه ليس صديقي

182
00:10:05,632 --> 00:10:09,635
.لم يكن علي أي حال

183
00:10:09,669 --> 00:10:11,537
.لا أعرف حتي ماذا كان

184
00:10:11,571 --> 00:10:14,740
أتريدين كأساً آخر؟

185
00:10:14,774 --> 00:10:17,576
.بالتأكيد

186
00:10:17,610 --> 00:10:19,711
.حسناً

187
00:10:27,787 --> 00:10:31,557
آنستي؟

188
00:10:31,591 --> 00:10:34,226
،لقد انتهت مناوبتي الآن

189
00:10:34,260 --> 00:10:38,630

ولكن، عزيزتي، سـأعطيكِ نصيحة
غير مرغوب فيها، اتفقنا؟

190
00:10:38,665 --> 00:10:40,365
.قد مرَّ أسبوعاً

191
00:10:40,400 --> 00:10:41,733
.لا أكترث كم هو وسيم

192
00:10:41,768 --> 00:10:45,170
.ولكن هذا الأمر سيقودك للجنون

193
00:10:45,205 --> 00:10:47,272
.ولكن حظاً موفقاً

194
00:11:09,195 --> 00:11:10,929
.مرحباً

195
00:11:10,964 --> 00:11:12,664
هل يمكنك مساعدتي في غلق حسابي، رجاءَ؟

196
00:11:12,699 --> 00:11:15,000
.الغرفة 516 -
.بالتأكيد -

197
00:11:15,034 --> 00:11:17,236
!سيدي
.سيدي. أنا آسف

198
00:11:17,270 --> 00:11:19,004
.لا يمكنك التواجد هنا
اسم العائلة؟ -

199
00:11:19,038 --> 00:11:22,507
سيدي، من فضلك تعالَ معي -
!ابتعد عني -

201
00:11:26,045 --> 00:11:27,613
.(كول)

202
00:11:28,448 --> 00:11:30,015
.(كول)

203
00:11:30,049 --> 00:11:34,353
.أعتذر. إنه معي -
.حسناً -

205
00:11:34,387 --> 00:11:36,488
.عليك الذهاب إلي مستشفي -
.لا، لا -

206
00:11:36,523 --> 00:11:40,259
،لا مستشفيات، لا هيئات حكومية
.أنتِ فقط

207
00:11:42,595 --> 00:11:43,929
.حسناً، اقتربنا

208
00:11:43,963 --> 00:11:46,098
.حسناً
.ابق معي

209
00:11:46,132 --> 00:11:48,066
.بتروٍّ

210
00:11:56,809 --> 00:11:58,343
.خذ أنفاساً عميقة

211
00:12:09,022 --> 00:12:12,024
.لقد أتيتِ

212
00:12:12,058 --> 00:12:14,826
.كان علي أن أري إذا كنت حقيقياً

213
00:12:14,861 --> 00:12:16,828
.ها أنا ذا

214
00:12:16,863 --> 00:12:18,630
.ها أنت ذا

215
00:12:22,835 --> 00:12:24,102
.لقد تأخرت

216
00:12:24,137 --> 00:12:26,471
.إنه ليس بالعلم الدقيق

218
00:12:30,109 --> 00:12:32,211
.(كول)

219
00:12:32,245 --> 00:12:35,080
.(كول)

220
00:12:35,114 --> 00:12:38,483
هل تسمعني؟

221
00:12:38,518 --> 00:12:46,725
سيد (كول) مرحبٌ بك أن تقضي
بقية حياتك هنا علي أرضية تلك الزنزانة

223
00:12:46,759 --> 00:12:48,026
.إنه إحدى خيارين

224
00:12:48,061 --> 00:12:50,596
وما الآخر؟

225
00:12:50,630 --> 00:12:55,200
.يعتمد عليك
هل تؤمن بالقدر؟

226
00:12:56,903 --> 00:12:58,837
... بالتأكيد

227
00:12:58,871 --> 00:13:03,075
.القدر، عاقبة الأفعال، بابا نويل

228
00:13:03,109 --> 00:13:05,410
.أنا إنسان روحي للغاية

229
00:13:10,917 --> 00:13:15,587
... الروحانية مجرد علم لا نفهمه

230
00:13:15,622 --> 00:13:17,556
.حتي الآن

231
00:13:17,590 --> 00:13:19,391
،سمه ما تريد

232
00:13:19,425 --> 00:13:22,728
ولكن شئ ما قادني أنا وأنت
.إلي هذه اللحظة

233
00:13:25,198 --> 00:13:27,399
لأجل ماذا؟

234
00:13:27,433 --> 00:13:28,867
... لأجل مهمة

235
00:13:28,901 --> 00:13:31,403
التي أؤمن بها

236
00:13:31,437 --> 00:13:33,839
.وأنك كنتَ مُعد لها

237
00:13:34,907 --> 00:13:37,409
من أنتِ؟

238
00:13:37,443 --> 00:13:40,012
.(اسمي (جونز

239
00:13:40,046 --> 00:13:43,882
.(ستساعدني علي تغيير العالم سيد (كول

240
00:13:45,852 --> 00:13:48,553
.لا بأس
.أنت بخير

241
00:13:48,588 --> 00:13:50,722
.مهلاً، مهلاً، استرخِ وحسب

242
00:13:50,757 --> 00:13:52,557
.استرخِ. أنا هُنا

243
00:13:52,592 --> 00:13:54,393
.أنا هنا

244
00:13:54,427 --> 00:13:57,029
.انتهت عملية الحقن

245
00:14:01,034 --> 00:14:03,735
.واستجابت خلاياك للعملية بشكل جيد جداً

246
00:14:03,770 --> 00:14:08,206
.عملية الإرسال ستكون مؤلمة 
.استسلم لها قدر المستطاع

247
00:14:08,241 --> 00:14:10,676
.الزمن مختلف بالنسبة لك الآن

248
00:14:10,710 --> 00:14:14,179
.كل إنسان مُقيد بالوقت، إلا أنت

249
00:14:14,213 --> 00:14:17,482
.ولا حتي التناقض يمكنه إعادتك

250
00:14:18,818 --> 00:14:21,386
... (سيد (كول

251
00:14:21,421 --> 00:14:24,723
.مهمتك ليست هي

252
00:14:26,726 --> 00:14:30,128
.إنها مجرد قطعة في الأحجية

253
00:14:34,934 --> 00:14:39,604
.(تذكر، سيد (كول
.تذكر مهمتك

254
00:14:39,639 --> 00:14:43,075
.كل شئ عداها يعتبر ثانوي

255
00:14:45,912 --> 00:14:48,613
.كل شخص تراه هو ميت بالفعل

256
00:14:55,655 --> 00:14:57,823
منذ متي وأنا فاقد الوعي؟

257
00:14:57,857 --> 00:14:59,257
.تقريباً ثلاثة أيام

258
00:14:59,292 --> 00:15:02,094
ماذا؟ -
.لا. انتظر -

259
00:15:03,796 --> 00:15:05,630
.لست متعافياً تماماً بعد

260
00:15:05,665 --> 00:15:08,266
،بالرغم من أنك تُشفي بسرعة

261
00:15:08,301 --> 00:15:11,837
.بسرعة غير عادية

262
00:15:11,871 --> 00:15:14,606
.أنت محظوظ
.لقد مرت الرصاصة نظيفة من خلالك

263
00:15:14,640 --> 00:15:17,876
... تعلم، الرصاصة التي تلقيتها قبل

264
00:15:17,910 --> 00:15:19,478
.أن تختفي

265
00:15:19,512 --> 00:15:21,446
.قبل أن أُرسل

266
00:15:21,481 --> 00:15:23,782
أهكذا تدعو الأمر؟

267
00:15:23,816 --> 00:15:26,685
.هكذا يدعونه هم

268
00:15:29,889 --> 00:15:32,891
.أنتِ تصدقينني الآن

269
00:15:32,925 --> 00:15:36,995
ألا تعتقدين أنني مجنون؟

270
00:15:37,029 --> 00:15:39,865
.ليس بقدر جنوني

271
00:15:39,899 --> 00:15:45,237
لقد قمت بخياطة جرح اثر رصاصة
.رأيتك تتلقاها منذ سنتين

273
00:15:46,973 --> 00:15:50,509
... لا أعلم ماذا أصدق، ولكن

274
00:15:52,578 --> 00:15:54,579
.أنت هنا

275
00:15:57,817 --> 00:16:01,153
.حسناً
.علينا أن نتحرك

276
00:16:01,187 --> 00:16:03,955
.انتظر
.كول)، لقد أصبت للتو)

277
00:16:03,990 --> 00:16:05,757
.لقد تعرض جسدك لصدمة
.تحتاج إلي وقت للتعافي

278
00:16:05,792 --> 00:16:08,093
.لا، لا، ليس لدي وقتاً كافياً -
.ولكن أريد لحظة للتحدث معك -

279
00:16:08,127 --> 00:16:09,828
علينا أن نذهب. لا، لا، ليس
!لدينا وقت كاف للحديث

280
00:16:09,862 --> 00:16:11,897
.. علينا أن -
!توقف -

281
00:16:13,499 --> 00:16:18,270
ليس لديك أدني فكرة كيف كانت 
.السنتين الماضيتان بالنسة لي

283
00:16:18,304 --> 00:16:21,973
،لقد كانت ثلاثة أيام بالنسة لك
.ولكنها سنين بالنسبة لي

284
00:16:22,008 --> 00:16:26,344
... (اسمعي، دكتور (رايلي -
.حسناً، ولستُ طبيبة بعد -


286
00:16:26,379 --> 00:16:30,882
إنه شئ صعب لتحافظ علي مهنتك
.حين يظن الجميع أنك مختل عقلياً

288
00:16:34,153 --> 00:16:37,022
،والآن، أنت طلبت مني أن أكون هنا

289
00:16:37,056 --> 00:16:40,158
... وها أنا هنا  

290
00:16:40,193 --> 00:16:43,562
.ولكن لدي الكثير من الأسئلة

291
00:16:48,668 --> 00:16:51,970
.أنتِ محقة

292
00:16:52,004 --> 00:16:55,240
.لقد كان وقتاً طويلاً بالنسبة لكِ

293
00:16:55,274 --> 00:16:58,877
.تستحقين بعض الإجابات

294
00:16:58,911 --> 00:17:03,348
معظم ما نعرفه هو أمور
،مجمعة معاً من شظايا

295
00:17:03,382 --> 00:17:06,551
.ولكنها بدأت بأن العالم يمرض

296
00:17:06,586 --> 00:17:12,624
.عام 2017، وباء قتل 7 مليار شخص

297
00:17:12,658 --> 00:17:15,827
.جزء ضئيل من سكان العالم تمكن من النجاة

298
00:17:15,862 --> 00:17:20,665
...البشرية في طريقها للإنقراض
.جيل آخر، في أحسن الأحوال

299
00:17:20,700 --> 00:17:23,702
... الفيروس يتحور

300
00:17:23,736 --> 00:17:26,137
.يتطور

301
00:17:26,172 --> 00:17:27,873
... بعضنا

302
00:17:27,907 --> 00:17:31,543
.بل القليل منا كانوا حصينين

303
00:17:31,577 --> 00:17:34,079
،أصبح الكثيرين متسولون

304
00:17:34,113 --> 00:17:37,069
،أو أسوأ، استغلوا الوضع الفوضوي

305
00:17:37,071 --> 00:17:40,864
... يهاجمون الناجين، والعائلات

306
00:17:40,866 --> 00:17:46,525
،من أجل طعام، مؤن
.أو أياً كان ما قد يستولوا عليه

308
00:17:46,559 --> 00:17:48,727
...البقية اختبأوا تحت الأرض

309
00:17:48,761 --> 00:17:51,796
يموتون جوعاً، قريبين من الإنقراض

310
00:17:51,831 --> 00:17:57,969
حتي عاد مجموعة من العلماء إلي 
،السطح يوماً ما ليجمعوا معلومات

312
00:17:58,004 --> 00:18:01,273
،يربطوا معاً كل ما استطاعوا

313
00:18:01,307 --> 00:18:03,174
... وقد وجدوا شيئاً

314
00:18:03,209 --> 00:18:06,478
... مفتاح إعادة تشغيل محتمل

315
00:18:06,512 --> 00:18:10,382
،أمرٌ بدأ في زمانك
... وانتهي في زماني

316
00:18:10,416 --> 00:18:12,851
.ملاذٌ أخير

317
00:18:12,885 --> 00:18:20,458
خيارنا الوحيد هو أن نعود لمحوه، أن 
.نوقف الوباء من الانتشار في المقام الأول

319
00:18:39,612 --> 00:18:42,914
لماذا أتيت من أجلي؟

320
00:18:42,949 --> 00:18:47,819
عندما كان العالم يتهاوى، كنتِ أنتِ 
... مع مركز مكافحة الأمراض

322
00:18:50,189 --> 00:18:55,860
.تكاتفتم باحثين عن دواءٍ

323
00:18:55,895 --> 00:18:59,664
،فارقتِ الحياة هُناك
.لكنّكِ استطعتِ ارسال رسالةً

325
00:18:59,699 --> 00:19:01,866
... لأيّ شخص يسمع

326
00:19:01,901 --> 00:19:03,702
.مجردّ صوت

327
00:19:03,736 --> 00:19:06,671
.الآن، الرسالة التي استلمناها ... معطوبة

328
00:19:06,706 --> 00:19:08,039
.البيانات تعرّضت للتلف

329
00:19:08,074 --> 00:19:10,775
... (اسمي الد.(كاساندرا رايلي

330
00:19:10,810 --> 00:19:14,179
... إنّنا في مراكز احتواء الـ

332
00:19:14,213 --> 00:19:16,615
.مركز مكافحة الأمراض، اسمعوني

333
00:19:16,649 --> 00:19:20,018
.(الوباء يبدأ مع (ليلاند فروست

334
00:19:21,921 --> 00:19:26,458
،الباني الحقيقي للوباء
.إنّهم يراقبونني

336
00:19:26,492 --> 00:19:27,692
.الوقت ينفذ منّي

337
00:19:27,727 --> 00:19:29,861
.إنّه بينكم

338
00:19:29,895 --> 00:19:32,797
.(رجاءً، (كول

339
00:19:32,832 --> 00:19:35,867
قلتُ اسمك؟

340
00:19:35,901 --> 00:19:38,269
.أنتِ مَن كلّفني بهذه المهمّة

341
00:19:38,304 --> 00:19:40,505
.أنتِ سبب وجودي هنا

342
00:19:40,539 --> 00:19:44,109
.(الآن، قد مرّت سنتان، (كاسي

343
00:19:44,143 --> 00:19:49,247
رجاءً أخبريني أنّكِ تعرفين 
.(من يكون (ليلاند فروست

345
00:19:53,753 --> 00:19:55,654
.لا أعرف

346
00:19:58,941 --> 00:20:02,688
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">بالتيمور</font>

347
00:20:00,726 --> 00:20:06,798
منذ يوم اختفائك، أو ارسالك أو أيّاً ما
.(تُسمّيه، وأنا أبحث عن (ليلاند فروست

348
00:20:06,832 --> 00:20:09,701
ماذا وجدتِ؟ -
،عدد كبير منهم -

349
00:20:09,735 --> 00:20:14,572
لكنْ لا أحد يُطابق وصف
،رجل يُنهي العالم بوباءٍ

350
00:20:14,607 --> 00:20:17,942
.لذا اضطررت لطلب بعض المُساعدة

351
00:20:19,211 --> 00:20:22,013
.سأنزل في الحال

352
00:20:24,483 --> 00:20:26,384
أيُمكِنني؟

353
00:20:26,419 --> 00:20:27,886
.أجل

354
00:20:32,992 --> 00:20:36,761
.أنا أتضوّر جوعاً

355
00:20:36,796 --> 00:20:38,596
منْ هذا الرجل؟

356
00:20:38,631 --> 00:20:41,466
.جيريمي) كان مِن وكالة الأمن القومي)

357
00:20:41,500 --> 00:20:45,070
وظيفَته كانَت أنْ يعرف أموراً
.لمْ تُريده النّاس أنْ يعرفها

358
00:20:45,104 --> 00:20:47,839
.أبي استَشاره ببعض الأعمال مِن أجله

359
00:20:47,873 --> 00:20:50,509
أخبرتُ أبيكِ أنّه لو احتاج أيّة
.مُساعدة، فسوف أكونْ بجانِبه

360
00:20:50,543 --> 00:20:53,980
بالتأكيد، هذه العروض
.لا تُسلّم مِن جيلٍ لآخرٍ

361
00:20:54,013 --> 00:20:57,053
جيريمي) كان يُساعدني في)
.(البحث بأمرِ (ليلاند فروست

362
00:20:57,055 --> 00:20:58,147
.احتجنا لأنْ نصنّفهم

363
00:20:58,149 --> 00:21:01,920
ممّا أخبرتني (كاسي)، فإنّنا نبحث
.عن شخصٍ مُرتبط بالهندسة الحيويّة

364
00:21:01,954 --> 00:21:04,622
.والآنْ أعلم سبب فشلنا في إيجاده

365
00:21:04,657 --> 00:21:08,827
.(الاسم ليسَ (ليلاند فروست

366
00:21:08,861 --> 00:21:13,465
بل (ليلاند غوينس)، المُدير
."التَنفيذي لشركات "ماركريدج

367
00:21:13,499 --> 00:21:15,333
ألا يَعملون على لقاح لمرض "الملاريا"؟

368
00:21:15,367 --> 00:21:16,935
.كلا، فهذا هو الغطاء

369
00:21:16,969 --> 00:21:22,040
لكنْ إن تتبّعت أموال الميزانيّة، فسوف
.تقودك مُباشرةً للأجهزة الكيميائية والحيويّة

370
00:21:22,074 --> 00:21:26,177
.برامِج عسكريّة، بطريقةٍ غير رسميّة

371
00:21:26,212 --> 00:21:29,881
.هذا الرجل، (ليلاند)، أنظري للقب الأمن الداخلي

372
00:21:29,915 --> 00:21:34,152
.فروست)، إنّه المَنشود)

373
00:21:34,186 --> 00:21:37,789
.كنّا نتتبّع الاسم الخاطئ

374
00:21:37,823 --> 00:21:40,158
ليلاند غوينس)، أين هو؟)

375
00:21:40,192 --> 00:21:42,827
.أستطيع إخبارك عن مكان تواجُده ليلة الغد

376
00:21:42,862 --> 00:21:46,664
هُناك سَهرة فخمة في العاصِمة
.ماركريدج) سيكون هناك)

377
00:21:46,699 --> 00:21:48,566
.فهناك حيث نذهب إذاً

378
00:21:48,601 --> 00:21:50,702
.ستكون عمليّة عاليّة الأمن

379
00:21:50,736 --> 00:21:52,637
،يجب أنْ تكونا على القائمة لتدخلا

380
00:21:52,671 --> 00:21:55,940
.(كعضو المجلس (رويس

381
00:21:57,543 --> 00:21:59,477
أسيكون (رويس) هناك؟

382
00:21:59,512 --> 00:22:02,514
.ربّما ستكون مشاكل أكثر ممّا يستحقّ الأمر

383
00:22:03,749 --> 00:22:06,384
.يُناسبني الأمر، مع ذلك

384
00:22:09,021 --> 00:22:13,625
.هذا لذيذ

385
00:22:13,659 --> 00:22:16,060
.لو أنّي أعيش هُنا، فهذا كل ما سأتناوله

386
00:22:16,095 --> 00:22:18,730
.برجر بالجبن"، كل وجبة"

387
00:22:20,699 --> 00:22:25,403
بالمُناسبة، علينا أنْ نأتي بخطّةٍ عمّا
.(سنفعله حالما نجد (ليلاند غوينس

388
00:22:25,437 --> 00:22:28,139
.حالما نجده، فسوف أقتُله
.وحُسِم الأمر

389
00:22:29,909 --> 00:22:32,043
!لا

390
00:22:32,077 --> 00:22:35,814
كلا، لا يُمكنك الدخول لهناك
.وقتل أحدهم ببساطةٍ

391
00:22:35,848 --> 00:22:37,849
حياة شخص مُقابل 7 مليارات؟
.تلك المسألة تُناسِبني

392
00:22:37,883 --> 00:22:39,584
.هذا قد لا يحلّ المُشكلة

393
00:22:39,618 --> 00:22:44,189
أيّاً كان ما فعله هذا الرجل ليصنع
.هذا الوباء قد يكون قيد التَنفيذ

394
00:22:44,223 --> 00:22:47,625
،لا، دعنا نفترض أنّك أوقَفته
كيف تعرف أنّ المُستقبل تغيّر؟

395
00:22:47,660 --> 00:22:51,362
.سوف نعلم، لأنّي سأُمحَى

396
00:22:51,397 --> 00:22:54,032
أتعني أنّك سوف تموت؟

397
00:22:54,066 --> 00:22:55,967
... لا، إنّه

398
00:22:56,001 --> 00:22:58,002
... ليسَ بموتٍ، بل شئ آخر، إنّه

399
00:22:58,037 --> 00:23:02,707
شخصيّتي الحالية لن تكون قد
.وُجدت أبداً من تلك اللحظة فما بعد

400
00:23:02,741 --> 00:23:04,275
.إنّه أمر مُعقّد

401
00:23:06,912 --> 00:23:10,348
.لا بأس ... فقد علِمتُ بأنّه لم يكن هُناك عودة

402
00:23:14,720 --> 00:23:18,022
وحينها، ماذا عن المُستقبل؟

403
00:23:18,057 --> 00:23:22,460
.سوف تُعاد صياغته لشئٍ أفضل

404
00:23:22,494 --> 00:23:24,729
.لنْ يكون الوباء قد حدث أبداً

405
00:23:24,763 --> 00:23:27,699
.سيكون وقتي قد ولّى

406
00:23:27,733 --> 00:23:32,170
صدّقيني، لا يوجَد في
.وقتي ما يستحق الإنقاذ

407
00:23:33,972 --> 00:23:38,546
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">.واشنطُن)، العاصِمة)</font>


408
00:23:55,227 --> 00:23:59,464
.حسنٌ، سوف ندخل ببطءٍ

409
00:23:59,498 --> 00:24:00,598
.علامة السعر

410
00:24:00,633 --> 00:24:02,500
.لا يُمكن الاحتفاظ بها

411
00:24:02,534 --> 00:24:04,102
.(ابقِ عينيك على (غوينس

412
00:24:04,136 --> 00:24:06,237
.حاوِل ألا تبدو وكأنّك تُراقِبه

413
00:24:06,272 --> 00:24:09,007
.حسنٌ -
... حسنٌ، لو أنّه بالداخلِ -

414
00:24:09,041 --> 00:24:11,476
.فسوف نجِده

415
00:24:13,379 --> 00:24:15,780
.تبدو أنيقاً

416
00:24:15,814 --> 00:24:19,817
... شكراً، أنتِ

417
00:24:19,852 --> 00:24:24,522
تبدين كالنساء اللاتي اعتدنا
.أنْ نراهُنّ بالمجلات القديمة

418
00:24:24,556 --> 00:24:26,624
أيّ مجلّات؟

419
00:24:28,661 --> 00:24:30,895
... أعني

420
00:24:30,930 --> 00:24:32,797
... أنّكِ تبدين

421
00:24:32,831 --> 00:24:35,066
.نظيفة

422
00:24:36,368 --> 00:24:38,303
.سأقبَل بهذا

423
00:24:38,337 --> 00:24:39,637
.شكراً لك

424
00:24:39,672 --> 00:24:40,905
!هذا جيّد

425
00:24:40,940 --> 00:24:44,442
!الابتسامات جيّدة
.إنّنا بحفلةٍ

426
00:24:44,476 --> 00:24:46,244
مساء الخير، اسمكِ، من فضلكِ؟

427
00:24:46,278 --> 00:24:48,713
.(الطَبيبة (كاساندرا رايلي -
.حسنٌ -

428
00:24:48,747 --> 00:24:52,717
.مَع رفيقي

429
00:24:52,751 --> 00:24:55,586
الاسم ثانيةً مِن فضلكِ؟ -
.(كاساندرا) -

430
00:24:55,621 --> 00:24:59,157
.ربّما يوجَد لقب "طبيبة" أو لا

431
00:24:59,191 --> 00:25:01,225
.سأجِده -
.شكراً لكِ -

432
00:25:01,260 --> 00:25:03,394
.إنّها قائمة طويلة للغاية

433
00:25:07,199 --> 00:25:08,399
.(إنّه (رايلي

434
00:25:08,434 --> 00:25:13,137
.(ر-ا-ي-ل-ي)

435
00:25:13,172 --> 00:25:15,873
.يا عضو المجلس، اعذرني لحظةً

436
00:25:15,908 --> 00:25:19,210
.(كاسي)

437
00:25:19,244 --> 00:25:20,979
ماذا تفعلين هُنا؟

438
00:25:21,013 --> 00:25:25,350
عجباً، أنا مُستشارة لشركات
.ماركريدج"، بمشروع اللقاح"

439
00:25:25,384 --> 00:25:27,418
.لمْ أملك أدنى فكرة عن وجودك هُنا

440
00:25:27,453 --> 00:25:30,521
اعتقِد أنّه وجب عليّ فهم
.ذلك، ذوي النفوذ وما إلى ذلك

441
00:25:30,556 --> 00:25:33,257
.سيّدتي، لا استطيع إيجاده

442
00:25:33,292 --> 00:25:35,159
.كلا، لا بأس. إنّها معي

443
00:25:35,194 --> 00:25:37,028
.سآخذ أنا معطفكِ

444
00:25:37,062 --> 00:25:38,529
.شكراً لك

445
00:25:38,564 --> 00:25:41,499
.(آرون)، أقدّم لك (غريغ)

446
00:25:41,533 --> 00:25:43,501
.إنّه رفيقي

447
00:25:43,535 --> 00:25:46,504
.غريغ)، أهلاً بك) -
.مرحباً -

448
00:25:46,538 --> 00:25:49,507
.مِن اللطيف مُقابلتك -
.مرحباً -

449
00:25:49,541 --> 00:25:52,510
كيف تعرّفتُما إذاً؟

450
00:25:55,247 --> 00:25:58,049
."لقَد اشترت لي "برجر بالجبن

451
00:25:58,083 --> 00:25:59,851
... قد

452
00:25:59,885 --> 00:26:03,821
.ماركر)، هُناك مَن أودّك أنْ تُقابله)

453
00:26:03,856 --> 00:26:06,924
لو أنّكم ستعذراني، هُناك
... شخص يجب أنْ أتملّقه

454
00:26:06,959 --> 00:26:10,128
.لكنّنا سنكمّل هذا

455
00:26:10,162 --> 00:26:11,629
حسنٌ؟ -
.بالتأكيد -

456
00:26:20,239 --> 00:26:24,876
.(حسنٌ، دعنا نذهب لنجِد (غوينس

457
00:26:33,819 --> 00:26:34,919
.لا

458
00:26:56,175 --> 00:26:57,942
.(كول)

459
00:27:24,169 --> 00:27:25,937
.آسف بشأن هذا

460
00:27:25,971 --> 00:27:27,738
.أعلم أنّكِ لهذا كنتِ تكرهين هذه الحفلات

461
00:27:28,841 --> 00:27:30,408
.تبدين بحالةٍ جيّدة

462
00:27:30,442 --> 00:27:34,479
يا إلهي، ما الذي أقوله؟
.تَبدين بحالةٍ عظيمة

463
00:27:37,483 --> 00:27:40,184
.صراحةً، (كاس) مِن الرائع رؤيتكِ مُعافاة ثانيةً

464
00:27:40,219 --> 00:27:43,621
.شكراً لك

465
00:28:03,709 --> 00:28:07,078
مرحباً، ألديك واحِد آخر مِن هؤلاء؟

466
00:28:13,051 --> 00:28:16,354
.(كنتُ قلقاً بشأنكِ، (كاس

467
00:28:16,388 --> 00:28:18,623
.حسنٌ، لم يعُد عليك أنْ تقلق

468
00:28:18,657 --> 00:28:21,526
.هذا جيّد

469
00:28:21,560 --> 00:28:24,495
.سحقاً، (كاس)، تعلمين أنّكِ لم تضطرّي للرحيل

470
00:28:24,530 --> 00:28:25,563
.بلى، اضطررتُ

471
00:28:25,597 --> 00:28:27,465
.كاس)، رجلٌ اختفى أمام عينيكِ)

472
00:28:27,499 --> 00:28:29,433
،لكِن إنْ أخبركِ بهذا أحد مرضاكِ

473
00:28:29,468 --> 00:28:32,036
أي تشخيص كنتِ تعطينَه؟ -
.(لمْ أكن مَريضتك، (آرون -

474
00:28:32,070 --> 00:28:34,805
ماذا أردتِني أنْ أفعل؟

475
00:28:34,840 --> 00:28:37,041
.أردتُك أنْ تُصدّقني -
أوتَعلمين؟ -

476
00:28:37,075 --> 00:28:40,745
،أصدّق أنْ أمرٌ ما حدث لكِ تلك الليلة
.كاسي)، وأنا آسِف لذلك)

477
00:28:40,779 --> 00:28:43,981
حقاً، لكنّي لا أصدّق
.أنّه كان مُسافراً عبر الزمن

478
00:28:44,016 --> 00:28:45,149
.حسنٌ -
... أنا -

479
00:28:45,184 --> 00:28:46,551
.أوتَعلم؟ لا يُمكِنني القيام بهذا الآن

480
00:28:46,585 --> 00:28:48,819
.(كان مِن اللطيف حقاً رؤيتك، (آرون

481
00:28:48,854 --> 00:28:49,854
.حسنٌ -
.معذرةً -

482
00:28:49,888 --> 00:28:52,190
... (كاسي)

483
00:29:01,166 --> 00:29:08,439
،الحقيقة هي أنّه في المُتبقّي مِن القرن الـ21
.سيصبح العلماء كالنجوم الغنائيين، كهذا الرجل

484
00:29:08,473 --> 00:29:11,509
.(<font color="#F7FE2E">جاغار</font>) أقدّم لكم

485
00:29:11,543 --> 00:29:19,283
،قد لا يُشبهه، قد لا يبدو مثله
... ليسَ في روعتَه، لكنْ الموجود بعقله

486
00:29:19,318 --> 00:29:21,485
.سيغيّر العالَم

487
00:29:21,520 --> 00:29:24,155
،أنا، أنا مُجرد رجل حِسابات

488
00:29:24,189 --> 00:29:27,391
...لكِن (أوليفر) هنا

489
00:29:27,426 --> 00:29:30,394
."إنّه كأفراد فرقة "رولينغ ستون

490
00:29:30,429 --> 00:29:32,630
ما هو اختِصاصك، (أوليفر)؟

491
00:29:32,664 --> 00:29:38,502
أنا أدرس الأنماط البكتيريّة والفيروسيّة
.وتداخلها المُتعلّق بالتطبيق الكيميائي الحيوي

492
00:29:38,537 --> 00:29:41,973
.إنّه يلعب دور الإله، وبإقناعٍ تامّ

493
00:29:50,115 --> 00:29:51,749
.لا

494
00:29:56,655 --> 00:29:57,955
.(كول)

495
00:29:57,990 --> 00:30:00,324
!(كلا! (كول -
!مُسدس -

496
00:30:02,427 --> 00:30:03,995
!(كول)

497
00:30:15,574 --> 00:30:17,908
.قيّدوه

498
00:30:17,943 --> 00:30:21,112
.خذوه بعيداً عن هُنا

499
00:30:21,146 --> 00:30:24,148
آنت بخيرٍ؟ -
.تابع هذا الأمر -

500
00:30:33,441 --> 00:30:35,009
.كاسي)، اخبريني ما هذا)

501
00:30:35,043 --> 00:30:36,443
.لنْ أشرح لك

502
00:30:36,478 --> 00:30:37,678
،أوتعلمين؟ مِن الأفضل لكِ

503
00:30:37,712 --> 00:30:39,013
،لأنكِ استغللتِني لتدخلي هذا المكان

504
00:30:39,047 --> 00:30:41,849
.والآن فإنّي مُعرّض للخطَر -
.آسِفة -

505
00:30:41,883 --> 00:30:46,954
،)هل هذا الرجل ... هذا المدعوّ (كول
هل هو مَن وجدكِ، أم أنتِ من وجدتِه؟

506
00:30:46,988 --> 00:30:50,124
أهذا الأمر مُجرّد حالة مِن
حالات الإعجاب بالمُعتدي عليكِ؟

507
00:30:50,158 --> 00:30:53,727
.هذا ما هو عليه الأمر

508
00:30:55,397 --> 00:30:57,031
.سحقاً

509
00:31:04,472 --> 00:31:06,373
لقد كانَ بمرماي، لمَ أوقفتِني؟

510
00:31:06,408 --> 00:31:09,476
أخبرتُك أنّك لا تستطيع
.قتل شخصٌ ما ببساطةٍ

511
00:31:09,511 --> 00:31:11,612
!إنّه ميتٌ بالفعلِ

512
00:31:11,646 --> 00:31:15,616
.ألا تفهمين ذلك؟ الجميع أموات بالفعلِ

513
00:31:15,650 --> 00:31:19,219
!أنتِ ميّتة بالفعل بسببه

514
00:31:21,189 --> 00:31:25,025
.سبعة مليارات شخصاً أموات

515
00:31:25,060 --> 00:31:28,462
.حظيتُ بفرصةٍ لأوقفه

516
00:31:35,437 --> 00:31:37,771
.هُناك خطبٌ ما

517
00:31:39,340 --> 00:31:40,941
.مهلاً

518
00:31:44,579 --> 00:31:46,146
مَن يكون ذلك؟

519
00:31:46,181 --> 00:31:47,314
.(كول)

520
00:31:47,348 --> 00:31:48,615
!لا، لا، لا -
!أنتَ! مهلاً -

521
00:31:48,650 --> 00:31:51,985
!(كول) -
!(أبعد يديك عنّي! (كاسي -

522
00:31:57,525 --> 00:32:01,762
،)اسمُها (كاساندرا رايلي
،"كانَت عالِمة أعصاب مُحترمة مِن "فيلادِلفيا

523
00:32:01,796 --> 00:32:04,331
.تركت مِهنتها شهر يناير الماضي -
ماذا عنه؟ -

524
00:32:04,365 --> 00:32:07,101
.مجرّد هذه الجَريمة الغير محلولة منذ عامين

525
00:32:07,135 --> 00:32:08,969
.(على ما يَبدو، فإنّ أحدهم اختطف الد.(رايلي

526
00:32:09,003 --> 00:32:12,072
بصمات هذا الرجل تُطابِق ما
.وُجِدت في مسرح الجريمة، لا هويّة

527
00:32:12,107 --> 00:32:16,076
قالت (رايلي) أنّ اسمه كان
.كول) وأنّه اختفى أمام عينيها)

528
00:32:16,111 --> 00:32:18,078
.اختفى -
... قالت أنّه ادّعى كونَه -

529
00:32:18,113 --> 00:32:20,848
... مِن المُستقبل
."ككارتون "لوني تيونز

530
00:32:20,882 --> 00:32:22,716
!أنتَ. أنتَ

531
00:32:22,751 --> 00:32:24,518
!(كاسي)

532
00:32:26,054 --> 00:32:28,589
.(خدّره، واتّصل بـ(أولي

533
00:32:28,623 --> 00:32:31,258
.أريده أنْ يترأّس العمل

534
00:32:31,292 --> 00:32:34,528
على هذا الرجل؟ -
!انجِز الأمر -

535
00:32:34,562 --> 00:32:37,831
.عِلميّاً أتحدّث، هذا الرجل هو حالة مُستحيلة

536
00:32:37,866 --> 00:32:42,903
انظر، هذا هو النشاط العصبي
.لدماغٍ طبيعي يحلّ مسائِل مُعقّدة

537
00:32:42,937 --> 00:32:46,173
.أمّا هذا ... فهو صديقُنا الموجود هناك

538
00:32:46,207 --> 00:32:51,111
إنّه كنشاط نوبة مرضيّة
.ضخمة، بدون الفوضى أو الضرر

539
00:32:51,146 --> 00:32:56,650
.ألقِ نظرة على الغُدد الكظريّة الخاصة به -
.إنّها تعمل بقوةٍ مُضاعفة -

540
00:32:56,684 --> 00:32:59,052
.ممّا يُفسّر كيف أطاح بكل رجال الأمنِ

541
00:32:59,087 --> 00:33:02,356
صحيح، لكن لا شئ
.يفسّر كيفية عمل أعضاؤه

542
00:33:02,390 --> 00:33:06,493
انظر، "ماركريدج" هي أحدث ما وصلت
إليه التكنولوجيا الحيويّة، لكن هذا الرجل؟

543
00:33:06,528 --> 00:33:09,329
.هذا الرجل كالحاسوب العضويّ

544
00:33:09,364 --> 00:33:11,431
.مُبرمج لفعل ماذا؟ لا أعرف

545
00:33:11,466 --> 00:33:12,966
.سنضطر لأنْ نسأله

546
00:33:13,001 --> 00:33:18,038
لكنّي أستطيع أنْ أخبرك أنّ هذا المدعوّ
... كول) هو مُنتج تطوّرات تتخطّانا)

547
00:33:18,072 --> 00:33:21,208
.بحوالي 20 عاماً، ربّما أكثَر

548
00:33:32,287 --> 00:33:34,054
آنتَ بخيرٍ؟

549
00:33:34,088 --> 00:33:35,689
.أنا بخير -
.انظر إليّ -

550
00:33:35,723 --> 00:33:36,890
.أنا بخير -
هل آذوك؟ -

551
00:33:36,925 --> 00:33:38,225
.أنا بخيرٍ، انصتِ لي

552
00:33:38,259 --> 00:33:40,427
.أعتقد أنّ الوقت ينفذ منّي

553
00:33:40,461 --> 00:33:42,396
أسوف تعود؟

554
00:33:42,430 --> 00:33:44,231
.جيّد، انصِت لي

555
00:33:44,265 --> 00:33:46,733
،عُد خمس ساعات فحسب
... اخرِجنا مِن هذا الأمر برمّته

556
00:33:46,768 --> 00:33:48,302
.الحَفلة، الشُرطة -
.لا أستطيع، لا أستطيع -

557
00:33:48,336 --> 00:33:50,337
،لا أستطيع فعل ذلك
.لا يعمل الأمر بهذه الطريقة

558
00:33:50,371 --> 00:33:52,005
.لا يعمل الأمر هكذا، إنّه دقيق للغاية

559
00:33:52,040 --> 00:33:53,941
.وخطِر للغاية

560
00:33:53,975 --> 00:33:57,344
... قد اصطدم بنُسخةٍ أخرى مِن نفسي، وهذا

561
00:33:58,746 --> 00:34:02,449
.اعطِني ساعتكِ
.اعطِني ساعتكِ

562
00:34:02,483 --> 00:34:10,691
لو أنّك تأمَل تكرار جهودك في الحفلة، فلتَعلم
.أنّ هذين السيّدين لديهما أوامِر بقتلها أولاً

563
00:34:15,096 --> 00:34:17,698
،الآن، استناداً على كلّ العِلم المعروف حالياً

564
00:34:17,732 --> 00:34:19,900
... إنّ السفر بالزمنِ

565
00:34:19,934 --> 00:34:23,003
.مُستحيل

566
00:34:23,037 --> 00:34:26,273
... (إليكَ الأمر، (كول

567
00:34:26,307 --> 00:34:30,310
.حالياً أنا أملِك شيئاً لا يملِكه العِلم الحالي

568
00:34:30,345 --> 00:34:32,679
آنتَ مُستعدّ لهذا؟

569
00:34:32,714 --> 00:34:37,050
.إنّها أمور مجنونة، لكنَها حقيقيّة

570
00:34:37,085 --> 00:34:41,855
... أتذكّر مُقابلتك عام 1987

571
00:34:41,890 --> 00:34:43,924
،منذ 28 عاماً

572
00:34:43,958 --> 00:34:48,328
.وقَد بدَوت تماماً بنفس المظهر الحالي

573
00:34:54,636 --> 00:34:57,671
.ألا تفهمين؟ لا بأس

574
00:34:58,940 --> 00:35:01,208
.فلم أفهم أيضاً في البدايةِ

575
00:35:01,242 --> 00:35:03,810
... قلت لنفسي

576
00:35:03,845 --> 00:35:12,119
ها هو رجلٌ يبدو كشخصٍ قابلته
... منذ زمنٍ بعيد، ثمّ أدركت

577
00:35:12,153 --> 00:35:14,187
.إنّه هو ذلك الرجل

578
00:35:14,222 --> 00:35:18,425
.لم أقابِلك في 1987

579
00:35:18,459 --> 00:35:20,994
.ليسَ بعد

580
00:35:21,029 --> 00:35:24,131
.لكنّك ستفعل

581
00:35:24,165 --> 00:35:26,867
ما الذي كنت تبحث عنه؟

582
00:35:28,836 --> 00:35:32,539
أكانَ "فارس نهاية العالم" أو ما شابه؟

583
00:35:32,573 --> 00:35:35,075
.لا

584
00:35:35,109 --> 00:35:39,346
.جيش ... الـ12 قرداً

585
00:35:39,380 --> 00:35:42,349
فسوف ينهون العالم، صحيح؟

586
00:35:42,383 --> 00:35:44,151
.أجل، كانَ هذا الأمر

587
00:35:44,185 --> 00:35:47,054
.ومِن الصعب النسيان

588
00:35:53,194 --> 00:35:56,530
.أنتَ لا تعلم مَن يكونوا بعد

589
00:36:01,336 --> 00:36:04,938
أنتَ تعلم ما يُعنيه هذا، صحيح؟

590
00:36:04,973 --> 00:36:13,680
،أنتَ دليل على أنّه في نقطة ما، بمكان ما
... صار المستحيل مُمكناً، ولسببٍ ما

591
00:36:16,217 --> 00:36:18,819
.الأمر له علاقة بي

592
00:36:29,597 --> 00:36:31,598
فماذا أفعَل إذاً؟

593
00:36:31,632 --> 00:36:38,138
،أعني، مِن الواضح، بعد أحداث اليوم
.فإنّك تراني كمُنافسٍ أو عدوّ

594
00:36:41,943 --> 00:36:53,320
أخبِرني، ما الذي أفعله ويُعتبر هائل لدرجةِ
أنْ تُكسر قوانين الفيزياء لتُرسل أنتَ لتُطاردني؟

595
00:36:57,525 --> 00:37:01,528
.لا؟ حسنٌ

596
00:37:03,664 --> 00:37:08,668
.أيّاً كان، فيبدو أنّه لم يأتي بثماره

597
00:37:08,703 --> 00:37:11,638
... وهذا ليسَ شخصيّاً، (كول)، وإنّما

598
00:37:11,672 --> 00:37:16,243
.عليّ أنْ أشرّحك، وأفهم كيفيّة عملك

599
00:37:16,277 --> 00:37:23,216
أعتقِد أنّ هذا يعني أنّك لنْ تكون
.قادِراً على الرجوع لـ1987 في النهاية

600
00:37:23,251 --> 00:37:26,820
أتعرف ما يُسمّون ذلك؟

601
00:37:26,854 --> 00:37:28,722
.تناقُض

602
00:37:33,561 --> 00:37:35,829
.لا أحتاجها هي

603
00:37:36,831 --> 00:37:37,998
.اجعلا الأمر نظيفاً

604
00:37:38,032 --> 00:37:39,332
.(غوينس)

605
00:37:42,937 --> 00:37:45,539
أتودّ رؤية كيف يبدو التَناقُض؟

606
00:37:47,742 --> 00:37:49,910
.حسنٌ

607
00:38:12,233 --> 00:38:14,034
.انظر بتمعّن

608
00:39:52,266 --> 00:39:55,468
آنتِ بخير؟

609
00:39:58,940 --> 00:40:01,341
ماذا حدث للتوّ؟

610
00:40:01,375 --> 00:40:05,700
،إنْ عاد شئ مِن المُستقبَل
.واتّصل بنُسخته في الماضي

611
00:40:05,746 --> 00:40:10,586
فالطَبيعة لا تحبّ الأمر
.عندما يُعاد ترتيب أثاثها

612
00:41:03,504 --> 00:41:06,539
... (لا يُمكنك قتلي، (كول

613
00:41:07,908 --> 00:41:13,647
لأنّ هذا يُعني أنّه لنْ ... يكون هُناك أيّ
.سبب يدعوك للعودة لمُطاردتي في الأساس

614
00:41:38,306 --> 00:41:40,240
.إنّه ميتٌ

615
00:41:43,911 --> 00:41:46,579
.لكنّك لا تزال هُنا

616
00:41:53,854 --> 00:41:56,356
.لا

617
00:41:58,392 --> 00:42:01,361
.لا، لا

618
00:42:01,395 --> 00:42:04,497
.هذا غير مفهوم إطلاقاً

619
00:42:07,068 --> 00:42:11,571
.هذا غير مفهوم إطلاقاً
... فهو

620
00:42:11,605 --> 00:42:14,307
كيف يكون هذا مُمكناً؟

621
00:42:24,919 --> 00:42:27,454
كيف يكون هذا مُمكناً؟

622
00:42:42,226 --> 00:42:43,960
.لا تُضيّعي هذه

623
00:42:43,994 --> 00:42:45,862
.فسوف تُنقذنا مُجدداً "منذ" دقيقة

624
00:42:45,896 --> 00:42:49,432
.صحيح

625
00:42:50,768 --> 00:42:53,569
.هيّا بنا، هيّا بنا، علينا الذهاب

626
00:42:56,140 --> 00:42:57,707
.مِن هنا

627
00:42:57,741 --> 00:42:59,876
هنا، حسنٌ؟

628
00:43:06,350 --> 00:43:07,884
.هيّا بنا

629
00:43:07,918 --> 00:43:10,920
.هيّا بنا
.مِن هنا

630
00:43:10,954 --> 00:43:13,389
.هيّا بنا، حسنٌ، أنصتي لي

631
00:43:13,424 --> 00:43:17,193
أنصتي لي، عليك أنْ تبتعدي
.عن هنا بقدر الإمكان وتختبئي

632
00:43:17,227 --> 00:43:18,928
.فسوف يبحثون عنكِ

633
00:43:18,962 --> 00:43:22,365
وماذا عنكَ؟ -
... سوف أعود -

634
00:43:22,399 --> 00:43:24,233
.الآن

635
00:43:24,268 --> 00:43:27,170
.لأخبرهم عن (غوينس) وجيش الـ12 قرداً

636
00:43:27,204 --> 00:43:29,138
.إنّهم ناهين العالم

637
00:43:31,909 --> 00:43:34,343
هل سأراكَ ثانيةً؟

638
00:43:37,181 --> 00:43:39,682
.لا أعلم

639
00:43:39,717 --> 00:43:42,952
.علينا المَضيّ الآن، اذهبي

640
00:43:42,986 --> 00:43:45,488
.اذهبي

641
00:44:06,844 --> 00:44:10,079
كيف حالك، يا اخي؟ -
.(بأفضلِ حالٍ، (رامسي -

642
00:44:12,082 --> 00:44:13,816
سيّد (كول)، هل وجدته؟

643
00:44:13,851 --> 00:44:17,787
.أجل، وجدته

644
00:44:17,821 --> 00:44:23,426
.فقَد أخفقت في مهمّتِك إذاً

645
00:44:23,460 --> 00:44:27,697
كانَ مِن المُفترض أنْ تقتله
.قبل أنْ ينشر الوباء

646
00:44:27,731 --> 00:44:29,966
.ليلاند) ميتٌ)

647
00:44:30,000 --> 00:44:35,104
.لقَد قتلته، تماماً كما أردتِني أنْ أفعل

648
00:44:35,139 --> 00:44:37,607
.لقَد كُنتم مُخطئين

649
00:44:37,641 --> 00:44:41,844
.فقَتله لمْ يغيّر شيئاً

650
00:44:41,879 --> 00:44:45,381
.كانَ هُناك آخرين

651
00:44:45,415 --> 00:44:47,550
.دوماً ما كانَ هناك آخرين

652
00:44:49,553 --> 00:44:52,255
آخرون"؟"

653
00:44:52,289 --> 00:44:54,557
أيّ آخرين؟

654
00:45:04,958 --> 00:45:07,516
{\fad(1000,500)}{\pos(230,180)}{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#2E9AFE">"الوباء يضرب "مدينة نيويورك</font>

655
00:45:09,473 --> 00:45:12,742
سيّد (كول)، مَن؟

656
00:45:19,262 --> 00:45:21,276
{\fad(1000,500)}{\pos(230,180)}{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#2E9AFE">..."فيروسات جديدة وُجِدت في "آسيا" و"أفريقيا</font>

657
00:45:32,062 --> 00:45:35,264
.جيش الـ12 قِرداً

658
00:45:38,749 --> 00:45:44,815
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">(عام (2015</font>

659
00:45:44,932 --> 00:45:50,146
{\pos(205,210)}{\fad(1000,500)}{\fnAndalus\}<font size="26px" color="red">مركز علاج أمراض نفسيّة</font>

660
00:45:46,476 --> 00:45:50,146
.(أنا هُنا لأرى (غوينس

661
00:45:50,180 --> 00:45:54,217
.كانَ هُناك حادِث

662
00:45:57,254 --> 00:46:00,756
.أباك ميّتٌ، يؤسِفني مصابك

663
00:46:00,791 --> 00:46:05,228
.سيكون هُناك بعض الأوراق لتُوقّع

664
00:46:05,262 --> 00:46:08,931
.لقَد ترك لك أباك كمّاً هائلاً مِن المال

665
00:46:08,966 --> 00:46:14,503
أعلم أنّه لو كان هُناك، لأخبرك
.أنّه لطالما أرادك أنْ تواصِل عمله

666
00:46:14,538 --> 00:46:20,509
.لعلّه لمْ يُظهِر ذلك، لكّنه اعتبرك أنت ميراثه

667
00:46:25,716 --> 00:46:29,719
جينيفر)، أتسمعينَني؟)

668
00:46:41,800 --> 00:46:46,800
{\pos(190,265)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf & Tony Khalaf