1
00:00:00,425 --> 00:00:02,886
<i>ترجمة :
Tamodo_Egypt</i>

2
00:00:12,831 --> 00:00:15,799
<b>الموسم السادس الحلقة السادسة  - "صعود كليفوس"
الغيرة هى طريق للفوضي</b>

3
00:00:17,358 --> 00:00:19,568
<i> اغنياء الحرب !</i>

4
00:00:19,610 --> 00:00:23,739
<i>فى زمن الحرب , الاموال هى وقود
الذي يغذي كل العمليات .</i>

5
00:00:23,781 --> 00:00:26,784
<i>السيناتور امادالا تم ارسالها الى سكيبيو </i>

6
00:00:26,826 --> 00:00:28,703
<i>لحل المسائل بين الجمهورية </i>

7
00:00:28,744 --> 00:00:30,746
<i>وعشيرة المصرفيين المجرية .</i>

8
00:00:30,788 --> 00:00:32,915
<i>هنا تعاونت مع رش كلزفس ,</i>

9
00:00:32,957 --> 00:00:34,458
<i>الذي كان صديق مقرب  ,</i>

10
00:00:34,500 --> 00:00:36,627
<i>لكن الان هو خائن معروف
للجمهورية .</i>

11
00:00:36,669 --> 00:00:40,088
<i>عندما اظهر كلوفس الفساد
المنتشر فى قلب عشيرة المصرفيين ,</i>

12
00:00:40,130 --> 00:00:43,175
<i>السيناتور امادالا
ساعدته فى الاستيلاء على ملفات هامة </i>

13
00:00:43,217 --> 00:00:46,012
<i>ربما يكشف التمدد الكامل للمؤامرة .</i>

14
00:00:46,052 --> 00:00:48,723
<i>اناكين سكاي وكر تم ارساله
لانقاذ السيناتور </i>

15
00:00:48,764 --> 00:00:51,350
<i>ومرافقة المعلومات لكوراسونت ,</i>

16
00:00:51,392 --> 00:00:54,645
<i>تاركه عشيرة المصرفيين فى فوضي .</i>

17
00:01:00,401 --> 00:01:03,320
الجاداى اناكين سكاى وكر
لم يكن مسموح له

18
00:01:03,362 --> 00:01:06,365
لان يغادر مع السيناتور  سريعا  .

19
00:01:06,407 --> 00:01:07,950
اية تمزيق اخر

20
00:01:07,992 --> 00:01:11,746
سوف يكون على عاتقك , نيكس كارد .

21
00:01:11,787 --> 00:01:13,873
كما تشاء .

22
00:01:13,915 --> 00:01:16,458
سيدي , لقد تأكدنا ان رش كلوفس

23
00:01:16,500 --> 00:01:18,084
على سفينة الجاداي .

24
00:01:18,126 --> 00:01:20,796
اذا ليس هناك شئ لفعله .

25
00:01:20,838 --> 00:01:22,798
لكن لديهم الملفات .

26
00:01:22,840 --> 00:01:25,009
للاسف , نعم ,

27
00:01:25,051 --> 00:01:28,012
لكنهم يحتاجوا اكثر من الملفات ليجرمونا .

28
00:01:28,054 --> 00:01:31,139
وهذا يحتاجوا المزيد من الوقت

29
00:01:31,181 --> 00:01:32,850
سوف يتم تدميرنا .

30
00:01:32,892 --> 00:01:35,770
يجب ان نبقي هادئين .

31
00:01:35,811 --> 00:01:38,188
الطريقة الوحيدة التى سوف نجد
بها الحسابات السرية

32
00:01:38,230 --> 00:01:40,399
هى اذا ان احد منا اخبرهم .

33
00:01:40,441 --> 00:01:42,902
اريد ان اعلمك
اننى وانت وحدنا

34
00:01:42,944 --> 00:01:44,361
سوف نسمح لهذا بان يتحقق ,

35
00:01:44,403 --> 00:01:48,198
وهذا يضعنا فى خطر .

36
00:02:08,218 --> 00:02:09,177
لقد تأخرت .

37
00:02:09,219 --> 00:02:10,846
ما الاخبار؟

38
00:02:10,888 --> 00:02:14,433
كلوفس , السيناتور ,
والجاداي فى طريقهم .

39
00:02:14,475 --> 00:02:16,477
مع المعلومات؟

40
00:02:16,518 --> 00:02:17,686
بالشكل الكاف .

41
00:02:17,728 --> 00:02:19,187
جيد .

42
00:02:19,229 --> 00:02:21,523
اذا يمكننا فى البدء فى المرحلة التالية

43
00:02:21,565 --> 00:02:23,734
من الاجراءات .

44
00:02:23,776 --> 00:02:25,694
وماذا عني؟

45
00:02:25,736 --> 00:02:30,407
سوف يتم حمايتك , يمكنني ان اؤكد لك .

46
00:03:10,322 --> 00:03:12,074
سيد يودا .

47
00:03:12,116 --> 00:03:14,660
لم نكن نتوقع
هذا الترحيب الرسمي , سيدي .

48
00:03:14,702 --> 00:03:17,079
طلب صغير من المستشار ,

49
00:03:17,121 --> 00:03:18,706
سوف ارافقك , ايها السيناتور .

50
00:03:18,747 --> 00:03:21,917
مغامرات , قد قمتى بها ,
على سكيبيو , همم؟

51
00:03:21,959 --> 00:03:24,170
هل التقيت رش كلوفس؟

52
00:03:24,210 --> 00:03:26,380
قابلت , لقد قابلناه , نعم .

53
00:03:26,421 --> 00:03:29,383
خداع , لقد كنا ,
لرجوعك لكوراسونت .

54
00:03:29,424 --> 00:03:32,260
الكثير من الارتياب
مركز عليك .

55
00:03:32,302 --> 00:03:33,888
اتفهم الامر ,

56
00:03:33,929 --> 00:03:36,932
لكنى اتمني ان اصحح الاخطاء
التى فعلتها .

57
00:03:36,974 --> 00:03:40,144
التأخير , لا يجب علينا .

58
00:03:44,815 --> 00:03:48,235
اعذرني اذا انه من الصعب
على تصديقك , كلوفس .

59
00:03:48,276 --> 00:03:49,778
لقد كنت تجلس
فى مجلس الشيوخ

60
00:03:49,820 --> 00:03:51,072
حتى عندما كنت تعطي الاموال

61
00:03:51,113 --> 00:03:53,532
لمصنع الكونت دوكو
لصناعة الاليين .

62
00:03:53,574 --> 00:03:55,910
انا اتفهم كل مخاوفك ,

63
00:03:55,951 --> 00:03:57,953
لكن هناك فساد فى المصرفيين .

64
00:03:57,995 --> 00:04:00,497
وحالما سنجد هذا الفساد؟

65
00:04:00,539 --> 00:04:03,375
اعتقد ان المسئولين
سوف يبعدوا عن التحكم

66
00:04:03,417 --> 00:04:06,087
قبل انهيار مؤسسات المصرفين كلها .

67
00:04:06,128 --> 00:04:08,338
اوه , واعتقد انك الرجل القادر على هذا .

68
00:04:08,380 --> 00:04:11,884
انا فقط اريد ان اجعل عشيرة المصرفيين
لان تبقي على ما كانت عليه :

69
00:04:11,926 --> 00:04:14,553
نظام عادل للتجارة والمقايضة .

70
00:04:14,595 --> 00:04:16,764
لقد اتيت هنا لاقتلاع المجرميين

71
00:04:16,805 --> 00:04:18,766
وكشف الحقيقة وراء ما يحدث .

72
00:04:18,807 --> 00:04:20,101
اهدئ , اهدئ .

73
00:04:20,142 --> 00:04:24,146
نحن ممتنين من احضارك لنا هذه المعلومات ,

74
00:04:24,188 --> 00:04:26,899
لكن بما يمكنها ان تثبت؟

75
00:04:26,941 --> 00:04:30,840
هذه الملفات تثبت الدعم
العظيم الذي تم تحريفه

76
00:04:30,841 --> 00:04:34,740
للمصرفيين والى ما اعتقد حسابات خاصة .

77
00:04:34,782 --> 00:04:37,284
وماذا عن صدق هذه المعلومة؟

78
00:04:37,325 --> 00:04:39,286
لقد كنت انا الذي حمل الملفات

79
00:04:39,327 --> 00:04:42,081
من الحاسب الرئيسي المؤمن للمنز

80
00:04:42,123 --> 00:04:44,625
اعتقد انا ما يقوله كلوفس صحيح .

81
00:04:44,666 --> 00:04:47,044
اذا , سيناتور امادالا ,

82
00:04:47,086 --> 00:04:50,505
اريدك ان تتقدمي هذه التحريات .

83
00:04:50,547 --> 00:04:52,591
وتعملى بالقرب من رش كلوفس ,

84
00:04:52,633 --> 00:04:56,053
وتجدي وتكشفي الحسابات السرية .

85
00:04:56,095 --> 00:04:59,932
حالما نعلم بالتحديد
ماذا الذي نتعامل معه ,

86
00:04:59,974 --> 00:05:04,145
اذا يمكننا ان نقرر
كيف من الافضل ان نتعامل مع هذا ...

87
00:05:04,186 --> 00:05:06,396
الموقف .

88
00:05:17,116 --> 00:05:18,617
لماذا لم تقولي لا؟

89
00:05:18,659 --> 00:05:20,786
اقول لا؟
لماذا؟

90
00:05:20,828 --> 00:05:23,789
لا اريدك ان تعملى مع كلوفس .

91
00:05:23,831 --> 00:05:26,208
لا تريدني ان اعمل معه؟

92
00:05:26,250 --> 00:05:28,585
الافعة يمكنها انه تغير من جلدها

93
00:05:28,627 --> 00:05:30,336
لكنها مازالت افعة .

94
00:05:30,378 --> 00:05:32,006
حسنا , يجب عليك
ان تعطي الثقة

95
00:05:32,047 --> 00:05:33,548
لتقديري هنا .

96
00:05:33,590 --> 00:05:35,009
مثل المرة الاخيرة , همم؟

97
00:05:35,050 --> 00:05:36,760
عندما انتهي الامر وانتى تقريبا ميته؟

98
00:05:36,802 --> 00:05:38,344
او كيف الحال عندما يتم القبض عليكي ,

99
00:05:38,386 --> 00:05:39,888
وانه انا الذي كان عليه
يدفع الكفالة لكي؟

100
00:05:39,930 --> 00:05:43,142
المستشار طلب مني فعل هذا , اناكين .

101
00:05:43,184 --> 00:05:46,687
لكني اطلب منك ان ترفضي .

102
00:05:46,728 --> 00:05:48,897
كزوجك , انا اطلب

103
00:05:48,939 --> 00:05:51,399
ان تخبري المستشار
انكي سوف تتنحي .

104
00:05:51,441 --> 00:05:52,943
اطلب؟

105
00:05:52,985 --> 00:05:54,486
لقد خضنا فى هذا الامر من قبل .

106
00:05:54,528 --> 00:05:56,404
انا لست بغبية لان اسمح لنفسي

107
00:05:56,446 --> 00:05:58,740
لان يتم خداعي مرتين , اناكين .

108
00:05:58,782 --> 00:06:02,452
نواياي المنفردة ان
احمى الجمهورية .

109
00:06:02,494 --> 00:06:03,871
اذا لم تصدقني ...

110
00:06:03,912 --> 00:06:06,540
اعذروني على مقاطعتكم .

111
00:06:06,581 --> 00:06:08,500
بادمي , هلا امكننا البدء؟

112
00:06:08,542 --> 00:06:11,337
نعم , بالطبع .

113
00:06:11,377 --> 00:06:13,463
جنرال سكاي وكر .

114
00:06:31,982 --> 00:06:36,278
دارث تيرانوس ,
لقد حان الوقت لك مرة اخري

115
00:06:36,320 --> 00:06:39,656
لان توظف صديقنا كلوفس .

116
00:06:39,698 --> 00:06:43,618
يبدوا انه فقد طريقة .

117
00:06:43,660 --> 00:06:45,954
وكيف تريدني ان افعل هذا؟

118
00:06:45,996 --> 00:06:49,958
سوف نساعده ان يستحوذ على عشيرة المصرفيين .

119
00:06:50,000 --> 00:06:52,627
لكن اولا , لابد ان توقعه فى شرك

120
00:06:52,669 --> 00:06:57,549
حتى يتبين انه لا يوجد شخص يلجأ اليه .

121
00:06:57,591 --> 00:06:59,509
بالطبع , مولاى .

122
00:06:59,551 --> 00:07:00,719
كما تريد .

123
00:07:09,561 --> 00:07:11,563
لقد كنت ابحث عنك .

124
00:07:11,605 --> 00:07:12,856
شئ ما خطأ؟

125
00:07:12,898 --> 00:07:15,192
انت اخبرني .

126
00:07:15,234 --> 00:07:16,693
هذا ليس على علم به .

127
00:07:16,735 --> 00:07:19,196
السيد يودا يشعر ان تقديرك

128
00:07:19,238 --> 00:07:21,990
الخاص برش كلوفس هو ضبابي .

129
00:07:23,951 --> 00:07:26,328
مم , اعتقد انه لا يمكن الوثوق به .

130
00:07:26,370 --> 00:07:28,747
نعم , لكن هناك المزيد , اليس كذلك؟

131
00:07:28,789 --> 00:07:32,459
اتحسس غضب جامح بك
عندما انطق اسمه ببساطة .

132
00:07:32,500 --> 00:07:34,878
لقد جعل السيناتور امادالا شارفت على القتل ,

133
00:07:34,920 --> 00:07:36,838
وسوف اكون مسئول .

134
00:07:36,880 --> 00:07:39,591
السيناتور خاطرت بروحها اكثر من مرة .

135
00:07:39,633 --> 00:07:42,052
انها قادرة على ان ترعى نفسها .

136
00:07:42,094 --> 00:07:43,762
انها لديها علاقة...

137
00:07:43,804 --> 00:07:45,180
فيما مضي .

138
00:07:45,222 --> 00:07:48,850
اشعر ببساطة انها قابلة للجرح
فى مشاعرها .

139
00:07:48,892 --> 00:07:50,644
انها ...

140
00:07:50,685 --> 00:07:51,686
او انت؟

141
00:07:51,728 --> 00:07:53,897
الى ماذا تلمح؟

142
00:07:53,939 --> 00:07:58,402
اناكين , افهم لاى مدي ماذا يحدث .

143
00:07:58,444 --> 00:07:59,778
لقد قابلت ساتين .

144
00:07:59,820 --> 00:08:02,572
انت تعلم انني فى ذات مرة
كنت اضمر مشاعر لها .

145
00:08:02,614 --> 00:08:04,491
اذا ليس لاننا ليس مسموح لنا
بان نحصل على هذه المشاعر .

146
00:08:04,532 --> 00:08:05,951
انه امر طبيعي .

147
00:08:05,993 --> 00:08:09,704
السيناتور امادالا وانا مجرد اصدقاء .

148
00:08:09,746 --> 00:08:11,790
وسوف نظل اصدقاء .

149
00:08:11,832 --> 00:08:13,292
كجاداي , انه اساسي

150
00:08:13,334 --> 00:08:15,294
ان تأخذ الخطوة الصحيحة , اناكين ,

151
00:08:15,336 --> 00:08:17,463
لاجل النظام  .

152
00:08:17,504 --> 00:08:21,258
اتفهم مسئولياتي .

153
00:08:21,300 --> 00:08:23,593
مسئوليات يجب ملاحظتها

154
00:08:23,635 --> 00:08:25,387
مهما كانت العلاقة تطورت

155
00:08:25,429 --> 00:08:27,389
بين كلوفس والسيناتور امادالا .

156
00:08:27,431 --> 00:08:30,058
ليس لديهم اية علاقة .

157
00:08:30,100 --> 00:08:32,478
انه فقط عمل بينهم .

158
00:08:32,519 --> 00:08:35,189
اذا لن يكون هناك مشاكل ,

159
00:08:35,230 --> 00:08:36,315
ايجب علينا؟

160
00:08:57,461 --> 00:08:59,254
الاوبرا كانت رائعة ,

161
00:08:59,296 --> 00:09:03,008
انا سعيدة اننا استطعنا
ان نتفق  فى العمل .

162
00:09:03,050 --> 00:09:04,592
اذا نظرت هنا ,

163
00:09:04,634 --> 00:09:05,969
الانفصاليين لم

164
00:09:06,011 --> 00:09:07,304
يعطوا اية فؤائد لقروضهم .

165
00:09:07,346 --> 00:09:08,930
لكن , عشيرة المصرفيين  تعد

166
00:09:08,972 --> 00:09:10,932
بان تقرض الجمهورية ,

167
00:09:10,974 --> 00:09:12,767
ارصده ليست لديها .

168
00:09:12,809 --> 00:09:14,895
لكن اين ذهبت كل الودائع؟

169
00:09:14,936 --> 00:09:16,563
كل ملف من الملفات
التى حملتها

170
00:09:16,604 --> 00:09:19,107
تظهر المئات والمئات
من السحوبات الصغيرة ,

171
00:09:19,149 --> 00:09:21,985
صغيرة لدرجة انها تبقي
غير مرصودة بانفراد,

172
00:09:22,027 --> 00:09:25,572
لكنها كمبلغ عام ,

173
00:09:25,613 --> 00:09:28,075
سرقة مدمرة .

174
00:09:28,116 --> 00:09:29,701
اياكان من وراء هذا ليس احمق .

175
00:09:29,743 --> 00:09:31,786
نريد ان نعرف من المستفيد .

176
00:09:31,828 --> 00:09:35,123
لازال ناقص قطعة حيوية من المعلومة .

177
00:09:37,709 --> 00:09:41,588
مهما يحدث يجب علينا ان يبقي هذا
بيني وبينك .

178
00:09:41,629 --> 00:09:43,424
هذه معلومة شديدة الخطورة

179
00:09:43,465 --> 00:09:45,259
اذا وقعت فى الايدي الخطأ .

180
00:09:45,300 --> 00:09:47,010
بالطبع .

181
00:09:48,053 --> 00:09:49,346
هذا يذكرني ,

182
00:09:49,388 --> 00:09:50,972
عندما كنا لدينا ثلاثة ايم
للتجهيز

183
00:09:51,014 --> 00:09:52,349
لجلسة السماع بالمجلس
لانقاذ

184
00:09:52,391 --> 00:09:54,601
نظام قناة بروملرك الكوكبية .

185
00:09:56,437 --> 00:09:59,606
ومعا , لقد انقذنا اشخاص
من مجاعة وجفاف كاملين .

186
00:09:59,647 --> 00:10:02,984
لا اعتقد ان كلانا لم ننام قرابة اسبوع كامل ,

187
00:10:03,026 --> 00:10:04,486
دعنا نأكل اية شئ وحدنا .

188
00:10:05,987 --> 00:10:08,656
لسنا صغارا" مثلما كنا .

189
00:10:08,698 --> 00:10:11,493
حسنا , لسنا بهذا العجز ايضا .

190
00:10:11,535 --> 00:10:13,412
ربما انت على صواب .

191
00:10:13,454 --> 00:10:17,791
ربما وجب علينا ان نأكل شئ .

192
00:10:17,832 --> 00:10:22,712
اذا , كلوفس , لماذا تورطت مع المونز؟

193
00:10:22,754 --> 00:10:24,339
انا اثق فى المصرفيين .

194
00:10:24,381 --> 00:10:25,466
النظام يعمل .

195
00:10:25,507 --> 00:10:27,301
المونز ليسوا اشخاص سيئين .

196
00:10:27,342 --> 00:10:29,386
قليلهم مضللين يريدوا تدمير كل شئ

197
00:10:29,428 --> 00:10:31,179
لمصلحتهم .

198
00:10:31,221 --> 00:10:33,599
اتعلم , لم تخبرني
كيف صعدت الى هذا التقدير

199
00:10:33,640 --> 00:10:35,309
بداخل عشيرة المصرفيين .

200
00:10:35,350 --> 00:10:37,603
انه ليست قصة مفرحة .

201
00:10:37,644 --> 00:10:40,314
ابى كان صديق شخصي

202
00:10:40,355 --> 00:10:42,107
لواحدة من كبار عائلات المونز

203
00:10:42,149 --> 00:10:44,234
لقد كنا ببساطة خدم .

204
00:10:44,276 --> 00:10:46,528
ليس لدي فكرة .

205
00:10:46,570 --> 00:10:48,780
عندما كبرت ,
كبير العائلة

206
00:10:48,822 --> 00:10:51,699
اخد منفعة شخصية من تعليمي .

207
00:10:51,741 --> 00:10:53,327
لقد كنت فى نفس سن اولاده ,

208
00:10:53,368 --> 00:10:55,996
وكنا نذاكر مع بعضنا البعض .

209
00:10:56,037 --> 00:10:58,373
عندما قتل والداى وزوجتة

210
00:10:58,415 --> 00:11:00,000
فى حادثة مكوك ,

211
00:11:00,041 --> 00:11:01,376
تبناني .

212
00:11:01,418 --> 00:11:02,586
كم كان عمرك انذاك؟

213
00:11:04,171 --> 00:11:06,465
لابد ان هذا الامر صعب جدا .

214
00:11:06,507 --> 00:11:09,884
لقد تم قبولي كابن له
فى اى مكان اذهبه .

215
00:11:09,926 --> 00:11:11,970
لقد قاربت على نسيان من اين اتيت ,

216
00:11:12,012 --> 00:11:13,514
الى ان نظرت الى المرأة .

217
00:11:13,555 --> 00:11:15,599
لقد بدوا كاناس طيبين .

218
00:11:15,641 --> 00:11:17,392
انهم بالفعل .

219
00:11:17,434 --> 00:11:18,726
معظم المونز كذلك .

220
00:11:18,768 --> 00:11:20,812
ويريدون لهذا الفساد لان ينتهي

221
00:11:20,854 --> 00:11:22,105
اكثر مني .

222
00:11:22,147 --> 00:11:23,649
يجب ان تعرفي مصادري

223
00:11:23,689 --> 00:11:25,484
بداخل حكومة المونز .

224
00:11:25,526 --> 00:11:28,529
لدي العديد من الحلفاء ,
الذي احتاج ان استدعيهم .

225
00:11:28,570 --> 00:11:32,032
لم اقدر كم كان هذا شخصيا
بالنسبة اليك .

226
00:11:32,073 --> 00:11:33,492
الان لربما سوف تثقي بي .

227
00:11:34,742 --> 00:11:36,328
انا هنا , الست كذلك؟

228
00:11:36,370 --> 00:11:37,703
اريد ان اشكرك

229
00:11:37,745 --> 00:11:39,665
لاجل كل شئ فعلتيه لاجلي .

230
00:11:39,705 --> 00:11:41,958
لم اعتقد انني سوف يكون لدي
القوة وحدي .

231
00:11:42,000 --> 00:11:44,169
كلوفس , لا تفعل .

232
00:11:44,211 --> 00:11:46,129
انه هذا الجاداي , اليس كذلك؟

233
00:11:46,171 --> 00:11:48,006
القائد سكاى وكر؟

234
00:11:48,048 --> 00:11:50,091
نحن اصدقاء , ليس اكثر .

235
00:11:50,133 --> 00:11:53,928
الاصدقاء لا يتجادلوا
بهذه الطريقة التى رأيتها تجادلى بها اليوم .

236
00:11:53,970 --> 00:11:55,847
امرك محير .

237
00:11:55,889 --> 00:11:58,392
اليس محرم للجاداي
ان يقيم علاقات غرامية؟

238
00:11:58,433 --> 00:12:00,935
سوف يتم نفيه من النظام , اليس كذلك؟

239
00:12:00,977 --> 00:12:03,771
لا يوجد شئ غرامي بيني وبينه .

240
00:12:03,813 --> 00:12:06,567
اذا لا يوجد اى شئ يمنعنا
من عمل هذا الامر .

241
00:12:06,608 --> 00:12:07,568
كلوفس !

242
00:12:07,609 --> 00:12:10,362
كلوفس , لا .

243
00:12:10,404 --> 00:12:13,490
ابتعد عنها !

244
00:12:17,743 --> 00:12:20,497
اناكين , لا !

245
00:12:21,998 --> 00:12:24,959
لماذا لا تحارب مثل الرجل
بدون الاعيب الجاداي؟

246
00:12:25,001 --> 00:12:28,672
اوه , سوف يكون من دواعي سروري .

247
00:12:32,342 --> 00:12:33,510
انتما توقفا عن هذا الامر !

248
00:12:33,552 --> 00:12:36,471
لا يمكنك قول اى شئ فى هذا !

249
00:12:38,139 --> 00:12:40,183
اعتقد انكي قلتي
انه ليس لديه مشاعر لكي .

250
00:12:44,145 --> 00:12:47,441
انا اراك لاجل ما هو انت عليه !

251
00:12:53,071 --> 00:12:55,616
اناكين : انت افعي , خائن !

252
00:12:58,744 --> 00:12:59,994
رجاء , توقف !

253
00:13:00,036 --> 00:13:00,995
لا !

254
00:13:02,497 --> 00:13:05,041
هل هذا كل ما لديك؟

255
00:13:05,083 --> 00:13:07,043
يجب ان تقبل
ان السيناتور

256
00:13:07,085 --> 00:13:08,712
لديها اهتمامات اخري غيرك .

257
00:13:18,096 --> 00:13:19,973
سكاى وكر , ايها المغفل .

258
00:13:21,182 --> 00:13:22,934
توقف .
اناكين , توقف !

259
00:13:22,976 --> 00:13:25,186
ماذا تفعل؟

260
00:13:28,649 --> 00:13:30,066
انا اسف .

261
00:13:30,108 --> 00:13:32,319
<i>سيناتور امادالا ,
هل كل شئ بخير هناك؟ </i>

262
00:13:32,360 --> 00:13:35,405
لا .
احضروا سريعا .

263
00:13:35,447 --> 00:13:36,990
ماذا حدث هنا؟

264
00:13:38,742 --> 00:13:40,494
كان هناك هجوما .

265
00:13:40,535 --> 00:13:43,705
لقد كان من حسن حظي
ان القائد سكاي وكر كان هنا .

266
00:13:43,747 --> 00:13:45,707
لقد هربوا من البلكونه .

267
00:13:45,749 --> 00:13:48,710
هل هذا ما حدث , سيدي؟

268
00:13:48,752 --> 00:13:52,838
اذا كان هذا ما يقوله الرجل .

269
00:13:52,880 --> 00:13:55,300
الى طبي فى طريقة اليك .

270
00:13:55,342 --> 00:13:58,011
رجاء , ساعد كلفوس
للوصول الى غرفة نومه .

271
00:14:03,057 --> 00:14:06,812
- بادمي , انا...
- ابتعد عني .

272
00:14:25,455 --> 00:14:27,374
كيف حاله؟

273
00:14:27,415 --> 00:14:29,376
لا شئ لا يمكنه الالتأم .

274
00:14:29,417 --> 00:14:30,460
انا اسف جدا , بادمي  .

275
00:14:30,502 --> 00:14:33,880
لا اعلم ما الذي حدث لي .

276
00:14:33,921 --> 00:14:37,133
ما حدث حدث .

277
00:14:37,175 --> 00:14:40,011
انه فقط , عندما اراكي
تحاولي ان تقبليه...

278
00:14:40,053 --> 00:14:41,054
وانا اندم على ذلك ,

279
00:14:41,095 --> 00:14:42,972
لكنه ليس كما توقعت .

280
00:14:43,014 --> 00:14:46,560
ويجب ان تعلم ,
لا اهتم بكلفوس .

281
00:14:46,601 --> 00:14:47,977
اليس كذلك؟

282
00:14:48,019 --> 00:14:50,188
لقد اخبرتك
لماذا افعل هذا ,

283
00:14:50,230 --> 00:14:53,191
لكن مازلت ,
غير قابل للاقتناع به .

284
00:14:53,233 --> 00:14:55,610
كان يمكنك قتله , اناكين .

285
00:14:55,652 --> 00:14:56,986
اعلم .

286
00:14:57,028 --> 00:14:59,865
هذا الزواج
ليس زواج , اناكين ,

287
00:14:59,906 --> 00:15:02,116
اذا لم يكن اية ثقة .

288
00:15:02,158 --> 00:15:03,785
لقد قلنا منذ البداية

289
00:15:03,827 --> 00:15:05,787
ان هذا يمكن ان يكون
خطأ كبير .

290
00:15:05,829 --> 00:15:07,997
ما الذي تقولينه؟

291
00:15:08,039 --> 00:15:09,999
ان الاشخاص الاخرين المتزوجين

292
00:15:10,041 --> 00:15:11,710
لديهم كل شئ ليس لدينا ,

293
00:15:11,752 --> 00:15:13,670
كل شئ ليس لدينا .

294
00:15:13,712 --> 00:15:15,463
نحن نعيش فى السر , اناكين .

295
00:15:15,505 --> 00:15:17,131
عجبك الامر ام لا ,

296
00:15:17,173 --> 00:15:20,301
علاقتنا تبني على الخداع والكذب .

297
00:15:20,343 --> 00:15:22,470
لا يوجد علاقة كهذه يمكنها النجاح .

298
00:15:22,512 --> 00:15:23,889
اعلم اننى تماديت .

299
00:15:23,930 --> 00:15:25,473
انه فقط...

300
00:15:25,515 --> 00:15:27,893
انه شئ ما بداخلي
قد تقطع .

301
00:15:27,934 --> 00:15:30,687
لا اعلم من الذي بالداخل فى بعض الاحيان .

302
00:15:30,729 --> 00:15:33,147
انا اعلم اننى لست سعيدة .

303
00:15:33,189 --> 00:15:34,775
لا اشعر بالامان .

304
00:15:34,816 --> 00:15:36,860
لكن , بادمي ...

305
00:15:36,902 --> 00:15:40,238
اعتقد انه من الافضل اننا
لانرى بعضنا مرة اخرى ,

306
00:15:40,280 --> 00:15:42,073
على الاقل لفترة .

307
00:15:42,115 --> 00:15:44,325
انا اسفة , اناكين .

308
00:15:44,367 --> 00:15:45,911
انا...

309
00:15:45,952 --> 00:15:47,287
انا اسف ايضا .

310
00:15:49,997 --> 00:15:53,334
هل كل شئ بخير , ايتها السيناتور؟

311
00:15:53,376 --> 00:15:55,587
لا .

312
00:16:15,899 --> 00:16:18,276
لا يوجد شئ مكسور ,

313
00:16:18,318 --> 00:16:21,529
لكن الاكثر اهمية ,
شخص ما يريد التحدث اليك .

314
00:16:21,571 --> 00:16:23,531
ما الذي تتحدث عنه؟

315
00:16:23,573 --> 00:16:26,284
انا خادم الكونت دوكو .

316
00:16:30,747 --> 00:16:32,791
اهلا , كلوفس .

317
00:16:32,833 --> 00:16:34,250
ما الذي تريده , دوكو؟

318
00:16:34,292 --> 00:16:36,085
يبدو اننا لدينا مشكلة مشتركة

319
00:16:36,127 --> 00:16:38,672
و اريد ان احلها .

320
00:16:38,713 --> 00:16:40,256
اعلم ان الانفصاليين

321
00:16:40,298 --> 00:16:42,592
لم يسددوا قرضوهم الى البنوك .

322
00:16:42,634 --> 00:16:45,846
لان ,لماذا نساند الفساد ؟

323
00:16:45,887 --> 00:16:47,388
اتتوقع منى ان اصدق
ليسر وشركاءه

324
00:16:47,430 --> 00:16:49,056
ليس لهم علاقة بك ؟

325
00:16:49,098 --> 00:16:51,476
لقد سمحوا لك باقتراض
بعض الاموال

326
00:16:51,518 --> 00:16:53,186
بدون دفع فائدة .

327
00:16:53,227 --> 00:16:54,896
ما تقوله صحيح ,

328
00:16:54,938 --> 00:16:57,524
لكن هذه المعلومة ,
تمت على العلن ,

329
00:16:57,565 --> 00:16:59,275
سوف تندلع الحرب فى سكيبيبو ,

330
00:16:59,317 --> 00:17:00,861
وسوف تنهار عشيرة المصرفيين .

331
00:17:00,902 --> 00:17:02,570
لا احد يريد هذا الامر .

332
00:17:02,612 --> 00:17:05,114
لذا فى مصلحتنا جميعا ً ,

333
00:17:05,156 --> 00:17:08,242
اقترح ان نصل الى اتفاق .

334
00:17:08,284 --> 00:17:09,661
ماذا تقول؟

335
00:17:09,703 --> 00:17:11,705
ان العشيرة لديها ادارة جديدة ,

336
00:17:11,746 --> 00:17:15,583
ويمكن ان تكون انت .

337
00:17:15,625 --> 00:17:18,169
اود ان اساعد ...

338
00:17:18,211 --> 00:17:20,922
اذا لم اكن اعلم جيداً ,
سوف اقول انك خائف .

339
00:17:20,964 --> 00:17:23,800
افضل مصطلح  "حذرا ."

340
00:17:23,842 --> 00:17:27,136
هذه امور دقيقة .

341
00:17:27,178 --> 00:17:29,848
نحتاج لدعم مالى ,
مثلما سوف تدفع

342
00:17:29,890 --> 00:17:31,641
الجمهورية لهذه الحرب .

343
00:17:31,683 --> 00:17:34,227
<i>يمكنني ان اعطيك مكان
الحسابات السرية </i>

344
00:17:34,268 --> 00:17:35,603
التى تبحث عنها

345
00:17:35,645 --> 00:17:37,522
حتى يمكنك ان تترافع
فى قضيتك لمجلس الشيوخ .

346
00:17:37,564 --> 00:17:39,399
ولن تقف فى طريقي؟

347
00:17:39,440 --> 00:17:42,861
حتى اننا سوف نبدأ
بدفع فوائد قروضنا

348
00:17:42,903 --> 00:17:46,197
لان نظهر للجمهورية مصدقيتنا  .

349
00:17:46,239 --> 00:17:48,491
ما الذي تحصل عليه من كل هذا؟

350
00:17:48,533 --> 00:17:52,119
الثبات فى اوقات عدم الثبات .

351
00:17:52,161 --> 00:17:55,415
موقع الحسابات السرية على الاسطوانة .

352
00:18:00,378 --> 00:18:03,798
الان , اين كنا؟

353
00:18:08,720 --> 00:18:11,138
حكومة المون
قد استولت على الحسابات

354
00:18:11,180 --> 00:18:13,725
وقبضت على رئيس عشيرة المصرفيين .

355
00:18:13,767 --> 00:18:18,187
نحن مدنين لرش كلوفس
لخدماته لشعبنا .

356
00:18:18,229 --> 00:18:21,232
حسنا , لقد فعلته ما احسست
انه الصحيح .

357
00:18:21,274 --> 00:18:22,650
اذا اخذنا بعين الاعتبار المعلومة ,

358
00:18:22,692 --> 00:18:24,778
يبدوا ان حكومة الانفصاليين

359
00:18:24,819 --> 00:18:26,071
قد وافقت لان تسمح لك

360
00:18:26,112 --> 00:18:28,489
لان تكون رئيس عشيرة المصرفيين .

361
00:18:28,531 --> 00:18:30,116
والجمهورية؟

362
00:18:30,157 --> 00:18:33,494
يمكنني ان اعطيك مصدقيتي .

363
00:18:33,536 --> 00:18:36,790
الان ما يقف امامك هو مجلس الشيوخ .

364
00:18:41,962 --> 00:18:43,046
النظام .

365
00:18:43,088 --> 00:18:45,256
النظام !

366
00:18:47,634 --> 00:18:48,718
حظا موفقا ً .

367
00:18:48,760 --> 00:18:50,177
شكراً لك .

368
00:18:50,219 --> 00:18:52,889
رش كلوفس
سوف يخاطب مجلس الشيوخ .

369
00:18:53,932 --> 00:18:56,559
خائن !

370
00:18:56,601 --> 00:18:59,437
<i>كلوفس؟</i>

371
00:18:59,479 --> 00:19:02,983
لقد اتيت لكم اليوم
مع دليل لا يقبل الشك

372
00:19:03,024 --> 00:19:05,110
ان رئيس عشيرة المصرفيين

373
00:19:05,151 --> 00:19:06,527
كان يسرق الاموال ,

374
00:19:06,569 --> 00:19:09,572
وادي نظريا الى افلاس النظام .

375
00:19:12,325 --> 00:19:15,620
اعلم ان المونز شعب
صادق وجيد ,

376
00:19:15,662 --> 00:19:19,248
وهذه هى التصرفات
لبعض عدماء الضمير

377
00:19:19,290 --> 00:19:20,750
الذين كانوا مسئولين .

378
00:19:20,792 --> 00:19:23,086
انا اطلب ترشيحكم بكل تواضع

379
00:19:23,128 --> 00:19:24,462
لان احتل مكان العشيرة .

380
00:19:24,504 --> 00:19:25,880
<i>ماذا يمكننا فعله؟ </i>

381
00:19:25,922 --> 00:19:28,424
سوف اعيد النظام واعيد البنوك

382
00:19:28,466 --> 00:19:32,595
الى الامن والمفاوضات المشتركة.

383
00:19:32,637 --> 00:19:33,721
كيف لنا ان نثق بك؟

384
00:19:33,763 --> 00:19:35,765
لقد نذرت ان غير متحيز

385
00:19:35,807 --> 00:19:38,893
ولا اظهر اية معروف
لاى من الجانبين فى هذه الحرب .

386
00:19:38,935 --> 00:19:42,188
لكنك تحالفت مع الانفصاليين .

387
00:19:42,229 --> 00:19:44,231
انها صلة الانفصاليين برش كلوفس

388
00:19:44,273 --> 00:19:47,234
التى سمحت لهم
بقبول هذا الترشيح .

389
00:19:47,276 --> 00:19:51,531
انه ايضا لدية الدعم الكامل
من شعب المون .

390
00:19:51,572 --> 00:19:54,117
وماذا عن المستشار؟

391
00:19:54,159 --> 00:19:57,996
اعتقد انه فى هذه الاوقات العصيبة ,

392
00:19:58,038 --> 00:20:01,248
المصرف لابد له ان يتم حمايته
بكل الاشكال

393
00:20:01,290 --> 00:20:04,711
وهذا الرجل ليس لديه اتحاد
لاى جانب ,

394
00:20:04,752 --> 00:20:07,421
ودعم شعب المون ,

395
00:20:07,463 --> 00:20:09,174
هو املنا الافضل .

396
00:20:09,215 --> 00:20:12,802
اذا علينا ان نضع الامر تحت الاقتراع .

397
00:20:23,146 --> 00:20:27,400
الاغلبية الساحقة تؤيد الترشيح .

398
00:20:45,919 --> 00:20:49,214
يا ولدي , يمكنني ان اخبرك
انها اوقات عصيبة .

399
00:20:49,255 --> 00:20:50,590
لقد عرفتك مدة طويلة

400
00:20:50,631 --> 00:20:52,550
ليس هناك ما يشغل بالك .

401
00:20:53,634 --> 00:20:55,386
عظمتك , اعذرني ,

402
00:20:55,428 --> 00:20:58,932
لكنك اخطأت بالوثوق فى كلوفس .

403
00:20:58,973 --> 00:21:00,391
هل انا؟

404
00:21:00,433 --> 00:21:03,770
ابق مطمأن ,
ان اثق فى كلوفس

405
00:21:03,811 --> 00:21:07,857
ليس كمثل
ثقتي الشخصية فيه .

406
00:21:07,899 --> 00:21:10,068
اذا ماذا يحدث بالضبط هنا؟

407
00:21:10,110 --> 00:21:12,612
سوف نراقبه عن كثب .

408
00:21:12,653 --> 00:21:15,281
لن اتجادل فى ارتيابك له .

409
00:21:15,322 --> 00:21:18,576
اعتقد انه هناك شئ ما
لم نكتشفه حتى الان ,

410
00:21:18,618 --> 00:21:21,955
و اود ان تخرج بشكل كبير .

411
00:21:21,996 --> 00:21:23,664
لكن الشعب قد تأذي ...

412
00:21:23,706 --> 00:21:26,333
يمكن ان يتأذي فى عملية .

413
00:21:26,375 --> 00:21:29,420
دعنا نأمل الا يحدث هذا .

414
00:21:29,462 --> 00:21:31,756
ايجب علينا؟

415
00:21:45,219 --> 00:21:49,027
ارجو ان تحوز الترجمة على اعجابكم

