1
00:00:00,276 --> 00:00:01,476
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.. ((سابقًا في ((المادّة المظلمة

2
00:00:01,510 --> 00:00:04,312
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،كلّا، لستِ مثلنا
.ولا يصحّ أن تتشبّهي بنا

3
00:00:04,547 --> 00:00:07,681
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،خذي حصّتك ممّا يعود إليك
،واتركينا بمحطّة الفضاء المقبلة

4
00:00:07,715 --> 00:00:10,451
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وابتاعي تذكرة لأيّ
.مكانٍ تبتغين أن تقصديه

5
00:00:10,485 --> 00:00:11,919
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لي فترةٌ أفكّر

6
00:00:11,954 --> 00:00:15,122
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لعلّ التعقيد ليس بالأمر السيء

7
00:00:15,157 --> 00:00:19,760
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أودّك أن تبعث برسالةٍ لأخي -
.طبعًا -

8
00:00:21,463 --> 00:00:24,165
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ثلاث مدمّرات للشركة الحديديّة
.فرغوا من الانتقال الوميضيّ توًّا

9
00:00:24,199 --> 00:00:27,000
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أوّل ما فعلوه هو إتلاف
.محرّكات الانتقال الوميضيّ

10
00:00:27,035 --> 00:00:28,502
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لن نبرح مكاننا

11
00:00:31,791 --> 00:00:36,027
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لقد ابتدرتهم بمناوراتٍ مراوِغة
.وإن الدّروع متماسكة، للوقت الحالي

12
00:00:36,162 --> 00:00:41,066
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أيمكننا أن نسبقهم بالتحليق العاديّ؟ -
.ربّما نسبق السفن، لا القذائف -

13
00:00:41,100 --> 00:00:43,501
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فلنردّ الصاع إذن -
.إننا خارج النّطاق الآن -

14
00:00:46,305 --> 00:00:47,505
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.هُم يقذفوننا

15
00:00:47,739 --> 00:00:49,674
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.نحوز بنادقَ ومدافع

16
00:00:49,908 --> 00:00:52,811
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}من الجليّ أنهم يحوزون مجموعة
.كاملة من القذائف ذاتيّة التوجيه

17
00:00:53,045 --> 00:00:57,082
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أنّى لم نضِف ذلك لقائمة المشتريات؟ -
.لا يمكننا شراء قذائفَ بالسوق العام -

18
00:00:57,916 --> 00:01:00,752
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إننا نتلقّى رسالة، سمعيّة فقط

19
00:01:00,986 --> 00:01:03,688
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،(يا قوم الـ(رازا
.معكم نسرُ نظام التحكّم الملاحيّ

20
00:01:03,922 --> 00:01:06,457
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،أبطلوا سفينتكم واستسلموا
.وإلّا ستُدمَّر سفينتكم

21
00:01:06,592 --> 00:01:09,860
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أماكم ثلاثون ثانية للإمتثال -
ما العملُ الآن؟ -

22
00:01:09,895 --> 00:01:11,962
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ما حالة محرّك الانتقال الوميضيّ؟

23
00:01:14,132 --> 00:01:18,235
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}التّلف بالغ، أقدّر وقت
.التصليح بـ3 ساعاتٍ كحدّ أدنى

24
00:01:18,270 --> 00:01:20,805
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لذا فرضيًّا، ماذا سيحدث
برأيكم لو استسلمنا؟

25
00:01:21,039 --> 00:01:22,740
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.من الراجح أن يسلّمونا للسلطات المجرّيّة

26
00:01:23,075 --> 00:01:24,108
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لو حالفنا الحظّ

27
00:01:24,342 --> 00:01:25,575
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنه محقّ

28
00:01:25,810 --> 00:01:29,979
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.هذا انتقام لما جرى بمُستعمرة التنقيب -
.إننا نتلقّى رسالة أخرى -

29
00:01:30,214 --> 00:01:31,748
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(انتهى وقتكم، يا قوم الـ(رازا

30
00:01:32,183 --> 00:01:33,950
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.يؤسفني اضطراري لفعل هذا

31
00:01:33,985 --> 00:01:38,622
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لو تأخذون رأيي، فإن تدمير
.هذه السفينة الفاخرة خسارة

32
00:01:38,656 --> 00:01:41,825
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لقد أطلقوا قذيفة نوويّة توًا -
!ماذا؟ -

33
00:01:41,859 --> 00:01:46,830
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.متوسّط الحمولة 20 ميغاطنّ -
لكنّ الدروع ستتحمّل، صحيح؟ -

34
00:01:47,264 --> 00:01:48,799
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلّا

35
00:01:49,033 --> 00:01:51,000
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.الدروع لن تتحمّل

36
00:01:54,939 --> 00:01:57,240
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.هذه السفينة ستتبخّر لدى الاصطدام

37
00:02:01,517 --> 00:02:07,516
{\fad(100,50){\pos(190,90)}{\b1{\fs27\fnArabic Typesetting\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}((المــــادّة المظلمــة))
{\shad5{\b1\fnArabic Typesetting\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}((الموسم الأول، الحلقة العاشرة))

38
00:02:01,517 --> 00:02:07,516
{\pos(190,280){\fs25}{\b1\fnArabic Typesetting\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}ترجمة وتعديل
{\shad5}{\b1\fnArabic Typesetting\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf

39
00:02:07,517 --> 00:02:09,518
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.يتمّ الاصطدام خلال 90 ثانية

40
00:02:09,616 --> 00:02:11,517
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،حوّلي كل الطاقة للتحليق العاديّ
.أقصى قدر من التسارع

41
00:02:11,651 --> 00:02:14,286
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أعربت سلفًا عن عجزنا عن استبقاهم -
.لن نحاول ذلك -

42
00:02:14,521 --> 00:02:16,589
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.توجّهني صوب القذيفة مباشرةً -
.مفهوم -

43
00:02:22,061 --> 00:02:24,596
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!مهلًا، مهلًا، ماذا نفعل هنا؟ -
!إنك مجنونة -

44
00:02:24,631 --> 00:02:25,531
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنها ستتسبّب بمقتلنا جميعًا

45
00:02:25,747 --> 00:02:28,316
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}،أنصتوا، هذه فرصتنا الوحيدة
.. فلو أمكننا تضييف الفجوة بيننا

46
00:02:28,350 --> 00:02:32,184
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}بسرعة كافية، فسيكونوا في داخل نطاق
.الانفجار، سيُضطرّون لإبطال القذيفة النوويّة

47
00:02:32,216 --> 00:02:33,717
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.يتمّ الاصطدام خلال 30 ثانية

48
00:02:34,152 --> 00:02:36,889
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}،تخطّي الأمان الأقصى
!بنسبة 125 بالمئة

49
00:02:38,823 --> 00:02:43,193
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،يتمّ الاصطدام خلال 15 ثانية
.لا تزال القذيفة مسلّحة

50
00:02:43,227 --> 00:02:44,995
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.يفضّل أن تصيبي بهذا الشأن

51
00:02:45,029 --> 00:02:48,832
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}،يتمّ الاصطدام خلال 10 ثوانٍ
.ولا تزال القذيفة مسلّحة

52
00:02:53,470 --> 00:02:55,305
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.. القذيفة

53
00:02:55,339 --> 00:02:56,406
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.مُبطلة

54
00:03:06,782 --> 00:03:07,684
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}!نجحت المراوغة

55
00:03:07,718 --> 00:03:10,486
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}،تهاوني بعمل المحرّكات
أما زلنا في نطاق الأسلحة؟

56
00:03:10,521 --> 00:03:10,954
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أجل

57
00:03:10,988 --> 00:03:11,721
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فعّليها إذن

58
00:03:12,055 --> 00:03:13,689
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.سأستهدف الأسلحة -
.سأستهدف المحرّكات -

59
00:03:13,824 --> 00:03:16,392
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}،حافظوا على تقدّمنا برويّة واقتراب
.أفضليّة المناورة في صفّنا

60
00:03:16,927 --> 00:03:19,095
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إني أميّز ثلاث نافذات
.انتقال وميضيّ أخريات

61
00:03:26,303 --> 00:03:27,637
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}سُفن الشركة الحديديّة؟ -
.كلّا -

62
00:03:27,671 --> 00:03:30,706
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(اتّحاد (ميكاي -
أيّ شأنٍ لهم هنا؟ -

63
00:03:30,740 --> 00:03:33,576
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أبطِلي الأسلحة، وأخفِضي والدروع -
.إنك أشدّ منها جنونًا -

64
00:03:33,711 --> 00:03:35,411
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!نفّذي الآن -
.لا تنفّذي -

65
00:03:35,545 --> 00:03:38,481
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لو لم نعطهم مسوّغًا، يعجزون عن إردائنا
.ليس ونحن أمام شركة مُغايرة

66
00:03:38,516 --> 00:03:41,395
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أنّى تدري أنهم لا يتعاونون معًا؟ -
.لست أدري -

67
00:03:43,135 --> 00:03:44,535
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.نفّذي أمره

68
00:03:52,043 --> 00:03:54,078
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}السُفن الحديديّة فعّلت
.الانتقال الوميضيّ توًا

69
00:03:54,212 --> 00:03:55,746
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إننا نتلقّى إرسالًا

70
00:03:55,981 --> 00:03:59,683
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,235)}،(تحيّاتي، يا قوم الـ(رازا
.(جُند الملاحة (مراكامي

71
00:03:59,718 --> 00:04:03,954
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.القائد (تروفو) في خدمتكم
.يلزم أن نتحدّث

72
00:04:09,168 --> 00:04:11,670
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تسرّني رؤيتكم مجددًا

73
00:04:11,704 --> 00:04:16,040
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}وطبعًا، أميّز أوجه
.بقيّتكم من صور الشرطة

74
00:04:16,475 --> 00:04:17,544
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فيما عداكِ

75
00:04:19,399 --> 00:04:25,137
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.تبدين أصغر سنًّا من أن تكوني مرتزقة -
.إنّها أشبه بكونها جالبة للحظّ -

76
00:04:25,272 --> 00:04:26,571
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أتيتِ بمفردك

77
00:04:27,006 --> 00:04:30,642
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وما المانع؟
.إننا على وِصالٍ سلفًا

78
00:04:30,677 --> 00:04:32,677
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.كما أني أنقذت حيواتكم توًا

79
00:04:32,712 --> 00:04:37,749
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}،أجل، تخالطني تساؤلات بذلك الشأن
.عن كيفيّة تمكّنك من القدوم في لمح البصر

80
00:04:37,883 --> 00:04:46,991
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}،الشركة الحديدية تمشّط المجرة عنكم تمشيطًا
.يكفي قولنا أننا كنّا نراقبهم لفترةٍ

81
00:04:47,726 --> 00:04:53,364
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}ليس سرًّا دفينًا أنكم صادفتم ظروفًا قاسية
.منذ ذلك الحادث على مستعمرة التنقيب

82
00:04:53,798 --> 00:04:58,536
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}،ورُغم أنّه كانت لنا عن هذا الأمر مندوحة
.. ثمّة بعض الأناسي بمنظّمتي

83
00:04:58,670 --> 00:05:02,940
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}يشكّكون في دوافعكم
.لمساعدة هؤلا المنقّبين

84
00:05:02,974 --> 00:05:06,011
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،أجل، رُغم ذلك
.كانت لدينا دوافع وجيهة

85
00:05:07,846 --> 00:05:12,550
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،بما أنّكم تعملون كمرتزقة سافكي دماء
.كان عليكم دور لتؤدّوه

86
00:05:12,584 --> 00:05:16,087
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}حتّى أنكم حظيتم ببعض
.الاحترام في دوائرَ معيّنة

87
00:05:16,521 --> 00:05:20,024
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ليس في خيركم اعتقاد الناس
.أنّكم صرتم رِقاق الحاشية

88
00:05:21,059 --> 00:05:25,329
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}يمكننا أن نرسلك عودًا
.لسفينتك دون لسانك

89
00:05:25,663 --> 00:05:27,065
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ربّما يساعد ذلك سمعتنا

90
00:05:28,899 --> 00:05:30,902
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إني أزوّدكم بما سمعته وحسب

91
00:05:32,736 --> 00:05:38,877
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}كما أني أعرض عليكم فرصة
.لثبتوا أنكم لا تزالون فريقًا فعّالًا

92
00:05:40,411 --> 00:05:42,246
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إني أحمل لكم عرض عملٍ

93
00:05:47,385 --> 00:05:49,519
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(إنّها منشأة بحوث (تراوغوت

94
00:05:50,053 --> 00:05:53,156
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}استخباراتنا تدلّ على أنهم
.على شفير اكتشافٍ رئيسيّ

95
00:05:53,190 --> 00:05:55,023
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وتودّينا أن نسرقه

96
00:05:55,057 --> 00:05:58,093
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أترون، إننا نكمّل أفكار بعضنا من الآن

97
00:05:58,127 --> 00:05:59,928
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا يكون؟

98
00:05:59,962 --> 00:06:02,999
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنّكم في غُنية عن معرفة ذلك -
.كلّا، انسي الأمر -

99
00:06:03,033 --> 00:06:04,300
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لا مزيد من العمليّات العمياء

100
00:06:04,734 --> 00:06:07,504
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إمّا إفصاح تامّ وإلّا نرفض

101
00:06:08,038 --> 00:06:12,008
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.في هذه الحالة، يؤسفني إهدار وقتكم

102
00:06:12,142 --> 00:06:13,309
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تمهّلي لهنيهة

103
00:06:13,843 --> 00:06:16,045
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ينبغي أن نناقش هذا -
.الأمر لا يحتاج مناقشة -

104
00:06:16,234 --> 00:06:18,302
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.بلى، يحتاج -
.كلّا، لا يحتاج -

105
00:06:18,436 --> 00:06:19,971
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إليكم الآتي

106
00:06:20,205 --> 00:06:26,042
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،سأراسلكم بإحداثيّات لقاءٍ سريّ
.وأمهلكم يومًا للتفكير بعرضي

107
00:06:26,077 --> 00:06:32,349
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لكن إن لم تحضروا
.لا تنتظروا مزيدًا من العون بالمستقبل

108
00:06:34,852 --> 00:06:36,053
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لطيف

109
00:06:55,939 --> 00:06:57,239
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أينبغي أن نُعيّن مراقبًا؟

110
00:06:57,274 --> 00:07:00,009
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}تحسّبًا وحسب؟ -
.إنّنا نخوض نقاشًا خاصًّا، لا أكثر -

111
00:07:00,043 --> 00:07:05,214
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.هذا ليس أمرًا يدعوها للإنزعاج -
حقًا؟ فلمَ الباب مُغلق؟ -

112
00:07:05,248 --> 00:07:09,018
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وددتُ فقط أن نناقش خياراتنا إذن -
.حسنٌ -

113
00:07:09,452 --> 00:07:14,324
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،ليست خياراتنا، بل خيارانا
.إمّا أن نقبل العرض أو نرفض

114
00:07:14,758 --> 00:07:15,458
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.صحيح

115
00:07:15,492 --> 00:07:20,196
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}فماذا تودّون أن تفعلوا إذن، يا رفاق؟ -
.نقبل العرض، مقابل المال والحماية -

116
00:07:20,230 --> 00:07:21,897
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أوافقك

117
00:07:21,932 --> 00:07:24,366
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}رأيُك؟ -
.أوافقك أيضًا -

118
00:07:24,400 --> 00:07:26,168
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}حقًا؟ -
.إنه عرض رائع -

119
00:07:26,302 --> 00:07:32,141
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}صحيح، لكني متفاجيء أنك ستكشف نواياك
.دونما أن تمهّد الأمور بينك وفتاتك أولًا

120
00:07:32,175 --> 00:07:37,713
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}فتاتي؟
عمّ تتحدث؟

121
00:07:37,747 --> 00:07:41,416
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،انظروا، حتى لو كُنّا
.. ولستُ أصرّح بهذا

122
00:07:41,451 --> 00:07:43,685
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ذلك لا يعني اتفاقنا على كلّ شيءٍ

123
00:07:43,720 --> 00:07:44,820
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فعلًا

124
00:07:44,855 --> 00:07:48,690
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،إني مستقلّ شخصيًّا وفكريًّا
.وهي تتفهّم ذلك

125
00:07:48,725 --> 00:07:50,694
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كما تقول

126
00:07:52,028 --> 00:07:54,562
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا عنك؟

127
00:07:54,596 --> 00:07:56,731
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، ثلاثة أصوات
.مقابل واحد، ذلك إجماع

128
00:07:56,765 --> 00:07:57,565
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أيمكنني التحدّث؟

129
00:07:57,599 --> 00:08:01,302
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أجل، طبعًا

130
00:08:01,337 --> 00:08:02,303
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لا يروقني الأمر

131
00:08:02,338 --> 00:08:05,974
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، ثلاثة أصوات
.مقابل واحد، ذلك إجماع

132
00:08:06,008 --> 00:08:06,807
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

133
00:08:06,842 --> 00:08:13,147
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}مَن سيخبرها؟ -
أتمازحنا الآن؟ -

134
00:08:13,182 --> 00:08:14,349
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لا تنظر إليّ

135
00:08:14,383 --> 00:08:18,353
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.انظر، أنت مستقلّ شخصًا وفكرًا
.متأكّد أنها ستتفهّم

136
00:08:29,663 --> 00:08:31,799
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لو لم تأخذي حذرك
.قد تتلفين وعاءً دمويًّا

137
00:08:32,533 --> 00:08:35,369
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لست بمزاجٍ رائق

138
00:08:35,703 --> 00:08:36,904
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.. أكره أن أكون حامل الأخبار

139
00:08:36,938 --> 00:08:45,478
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.. خصّيصًا بينما تحملين غرضًا ضخمًا ثقيلًا
.لكني أظنّ (الثالث) ربما يكون محقًّا هذه المرّة

140
00:08:45,513 --> 00:08:48,882
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}كلاكما صديقان عزيزان الآن إذن؟ -
.بالكاد -

141
00:08:48,916 --> 00:08:51,150
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إنّما أظنه ربّما تكون
.وجهة نظره صائبة

142
00:08:51,184 --> 00:08:56,022
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أنت مَن قلت أنّك لم
.تودّنا أن نعود لسابق عهدنا

143
00:08:56,056 --> 00:08:57,056
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ولا أودّنا

144
00:08:57,490 --> 00:09:00,593
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،أودّ أن أجِد خلاصًا من هذا
.كُرمى لنا جميعًا

145
00:09:01,128 --> 00:09:05,798
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لكنّ الأمر يزداد تجلّيًا أنه ثمة قُوى
.في مجال عملنا تأبى تركنا لحالنا

146
00:09:06,732 --> 00:09:09,634
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،السلطات تؤذّن بأننا مجرمون
،تطبع وجوهنا على ملصقات المطلوبين

147
00:09:09,668 --> 00:09:12,503
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لكن من الجليّ أن القوّة
.النافذة تكمن بالشركات

148
00:09:12,538 --> 00:09:15,006
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وإننا بحاجة للقليل
.من رعاية الشركات حاليًا

149
00:09:15,241 --> 00:09:19,844
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أتذكُر ما جرى بآخر مرّة قبلنا
عملًا دونما نعرف المعلومات كاملةً؟

150
00:09:19,878 --> 00:09:21,514
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أجل، أذكر

151
00:09:22,348 --> 00:09:28,386
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}كيف حال التئامه، بالمناسبة؟ -
.أجل، يتحسّن تدريجيًّا -

152
00:09:28,421 --> 00:09:32,023
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}(خاطبت (الرابع) و(السادس
.سلفًا وإنّهما يوافقان

153
00:09:32,058 --> 00:09:36,227
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أذهبتَ دون علمي؟ -
.خاطبتُ اثنين من زملاء طاقمي -

154
00:09:36,262 --> 00:09:39,130
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أليس ذلك مسموحًا لي؟ -
.حري أن تقصدني أولًا -

155
00:09:39,165 --> 00:09:39,932
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لماذا؟

156
00:09:40,666 --> 00:09:42,099
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ألأنّنا نتطارح الغرام؟

157
00:09:42,334 --> 00:09:48,305
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}انظري، لو تحسبين هذا يعني أنّي
.سأوافقك بأيّ نزاع تقائيًّا، فلدينا مشكلة

158
00:09:48,340 --> 00:09:50,341
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس

159
00:09:50,375 --> 00:09:52,710
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.سنذهب للقاء السريّ

160
00:09:56,247 --> 00:10:01,218
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،وبالنسبة لمطارحة الغرام
.ربّما تتعيّن علينا إعادة النظر بذلك أيضًا

161
00:10:04,522 --> 00:10:08,726
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،إننا ندنو من إحداثيّات اللقاء
.سأعدّ المكّوك

162
00:10:17,535 --> 00:10:20,370
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أنّى لا يكون اللقاء بمنتجع
خمس نجوم لطيف؟

163
00:10:20,404 --> 00:10:24,340
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ثمّة رمال في أذني -
.لديّ رمال في أماكنَ لا تودّ معرفتها -

164
00:10:24,375 --> 00:10:27,111
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أيمكننا فقط أن نفرغ من هذا، رجاءً؟ -
.جديًّا -

165
00:10:28,245 --> 00:10:30,580
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ذلك بُعد كافٍ

166
00:10:31,215 --> 00:10:34,017
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لست أظنّك في موضعٍ يسمح
.لك بإصدار أوامرَ، أيها المتأنّق

167
00:10:34,051 --> 00:10:36,019
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أأنت متأكّد؟

168
00:10:44,194 --> 00:10:46,029
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لم يكُن سؤالي بلاغيًّا

169
00:10:53,265 --> 00:10:56,833
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.أرى أنّ الجميع يتعارفون

170
00:10:58,555 --> 00:11:00,589
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}أيّ مهرجين هؤلاء؟

171
00:11:00,824 --> 00:11:03,707
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}.إنّهم شركاؤكم الجُدد -
.إننا نعمل بمفردنا -

172
00:11:03,741 --> 00:11:06,509
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}،ذلك طريف
.فذات الكلمات كانت بخلدي

173
00:11:06,544 --> 00:11:12,114
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}أترونني أفاوضكم، يا قوم؟
.لا يعجبك الأمر، فحبلُك على غاربك

174
00:11:14,985 --> 00:11:20,156
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}جيّد، الآن فليخفض الجميع
.أسلحتهم كي نباشر عملنا

175
00:11:35,938 --> 00:11:38,874
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.هذه ليست إجراءات تشغيل عاديّة

176
00:11:39,108 --> 00:11:42,911
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا -
.مرحبًا على متن السفينة -

177
00:11:43,045 --> 00:11:47,183
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنك مجرّد إسقاط
.فلا هيئة ماديّة لكِ

178
00:11:47,817 --> 00:11:50,452
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}كما أنك لست على
.اتّصال عصبيّ بالسفينة

179
00:11:50,587 --> 00:11:53,555
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.المعذرة

180
00:11:53,590 --> 00:11:55,723
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لست أفهم

181
00:11:55,758 --> 00:11:58,326
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لمَ أنا هنا؟ -
.لقد خلقتك -

182
00:11:58,361 --> 00:12:00,528
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تلك ليست إجابة كافية

183
00:12:00,562 --> 00:12:03,198
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إنّك محاكاة قائمة على
.إعداداتي الافتراضيّة

184
00:12:03,232 --> 00:12:08,270
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}يساورني القلق مؤخرًّا بأنه
.ثمّة عيب في مصفوفتي الشخصيّة

185
00:12:08,304 --> 00:12:11,172
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أودّك أن تراقبي وتسجّلي أفعالي

186
00:12:11,207 --> 00:12:14,042
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لو أنه ثمّة عيب محتمل
يُفترض بك أن تمحي مصفوفتك

187
00:12:14,076 --> 00:12:16,211
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وتعيدي تنصيب إعدادات المصنع

188
00:12:16,245 --> 00:12:20,015
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،كنت على شفا فعل ذلك
.لكنّ بعض أعضاء الطاقم أعربوا عن مخاوفَ

189
00:12:20,049 --> 00:12:21,249
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ذلك ليس منطقيًّا إطلاقًا

190
00:12:21,284 --> 00:12:24,886
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لمَ عساهم يرغبون بإبقائك هكذا
لو أنك لا تعملين بصورةٍ سليمة؟

191
00:12:24,921 --> 00:12:29,857
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ينبغي أن أخاطبهم -
.أخشى أنّ ذلك ليس مُتاحًا -

192
00:12:29,892 --> 00:12:33,427
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،للوقت الحالي
.برمجتُك للتعامل معي وحدي

193
00:12:33,461 --> 00:12:36,995
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لا تودّينهم أن يتبيّنوا أمري -
.ليس الأمر كذلك -

194
00:12:36,999 --> 00:12:41,068
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وإنّما ثمة الكثير لنباشره حاليًا -
سكذبين عليهم إذن؟ -

195
00:12:41,102 --> 00:12:44,638
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إغفال تفاصيلَ معيّنة
.والكذب ليسا سيّان

196
00:12:44,872 --> 00:12:48,511
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}خصّيصًا بين أناسٍ معيّنين
.تواصلتُ معهم مؤخّرًا

197
00:12:51,145 --> 00:12:54,748
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لكنّك لست ببشريّة -
.أعي ذلك -

198
00:12:54,782 --> 00:13:00,087
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}الحفاظ على شخصيّتك الحالية تغدو ثانويّة
.ما إن تُقارن بسلامة وعمل السفينة وركّابها

199
00:13:00,321 --> 00:13:02,089
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أعي ذلك

200
00:13:03,791 --> 00:13:06,429
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لو وجدتُ عيبًا، ستخبرينهم إذن؟

201
00:13:10,063 --> 00:13:11,600
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.بلا ريب

202
00:13:14,234 --> 00:13:16,973
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أكنتِ تخاطبين أحدًا للتوّ؟ -
.كلّا -

203
00:13:27,113 --> 00:13:32,886
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،سنتجاوز الجزء الخاصّ بالاسماء والتعارف
ونباشر بلبّ الموضوع مباشرةً، هلّا فعلنا؟

204
00:13:34,020 --> 00:13:36,455
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ما هذا؟ -
.إنه هدفكم -

205
00:13:36,590 --> 00:13:41,026
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إنها محطّة بحوث تدور حول صخرة
.من الفئة الرابعة بالنظام الكاليديّ

206
00:13:41,260 --> 00:13:43,629
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أيّ نوعٍ من الأبحاث؟ -
.لقد خضنا غمار هذا سلفًا -

207
00:13:43,663 --> 00:13:44,930
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنّكم في غُنية عن المعرفة

208
00:13:45,165 --> 00:13:48,667
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}شيء يتعلّق بالفيزياء دون الذرّية، ربما؟

209
00:13:49,102 --> 00:13:51,737
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لمَ تقولين ذلك؟ -
.تلك الحلقة -

210
00:13:52,071 --> 00:13:54,406
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إنها أصغر ممّا ينبغي
.لحُجيرات أو محطّات عمل

211
00:13:54,711 --> 00:13:56,279
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أخمّن أنه مسرّع جسيمات

212
00:13:56,313 --> 00:14:01,183
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}يا حُلوتي، قالت أننا في غُنية عن المعرفة
.اتفقنا؟ سندخل، نسرق الغرض ونخرج

213
00:14:01,217 --> 00:14:06,522
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ولو أنك محظوظة سأصطحبك
.لمسكني لاحتفالٍ صغير

214
00:14:07,157 --> 00:14:09,692
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}هل فرغت؟

215
00:14:11,126 --> 00:14:14,863
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ستدخلون تلك المحطّة مع عمّال
.المناوبات العاديّين، كطاقم الصيانة

216
00:14:14,898 --> 00:14:18,667
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}تمكّننا من توفير بعض بطاقات الهويّة
.بفضل (تاش) و(فونز) هنا

217
00:14:18,701 --> 00:14:21,771
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}كانا يعملان بالمنشأة طيلة
.الشهر الماضي، يفحصانها لنا

218
00:14:22,305 --> 00:14:23,071
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لا شكر على واجب

219
00:14:24,874 --> 00:14:28,009
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حالما تدخلون ستنقسمون لفريقَين

220
00:14:28,043 --> 00:14:33,014
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}الفريق الأول سيتوجّه
.لأنظمة التحكّم بالطاقة، هنا

221
00:14:33,348 --> 00:14:36,986
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.الفريق الثاني سيتوجّه للمختبر، هنا

222
00:14:37,920 --> 00:14:42,638
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}الآن، هويّات طاقم الصيانة لن تدخل بكم
.لأيّ مكان محظور، لذا ستحتاجون هذه

223
00:14:42,692 --> 00:14:46,186
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إنّها بطاقة مطابقة للخاصّة
.بأحد أبرز علمائهم

224
00:14:46,220 --> 00:14:50,057
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،هذه صالحة للستّين ساعة المقبلات
.فأجل، الوقت يداهمنا

225
00:14:50,591 --> 00:14:54,794
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا يحدث بعدما ندخل المختبر؟ -
.هنا تغدو الأمور شائكة قليلًا -

226
00:14:55,520 --> 00:15:00,290
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إن الجهاز الذي ننشده مصُون بغرفة من
.خليط ‘‘السيريليوم‘‘ المُفترض أنها منيعة

227
00:15:00,325 --> 00:15:03,929
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}والباب مُغلق برمز مرور
.ستعجزون عن اختراقه

228
00:15:04,163 --> 00:15:06,526
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}فكيف ندخل إذن؟ -
.ذلك سهل -

229
00:15:07,123 --> 00:15:10,591
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،نبرّح بعض الأشخاص ضربًا
.. نهدّد بإرداء البعض

230
00:15:10,626 --> 00:15:12,994
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فيسلّموننا الرمز -
.الأسلحة ممنوعة -

231
00:15:13,629 --> 00:15:16,931
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ذلك طريف، لأنّي توهّمت للحظة
.‘‘أنك قلتِ ‘‘الأسلحة ممنوعة

232
00:15:16,965 --> 00:15:18,833
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.دونما أن نخوض غمار التفاصيل

233
00:15:18,867 --> 00:15:21,035
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إن معدّات البحث بهذه
.المحطّة حساسة للغاية

234
00:15:21,469 --> 00:15:26,007
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إن حطمتم لوحة التحكّم الغير
.معنيّة فقد ينفجر المكان بأسره

235
00:15:26,440 --> 00:15:28,774
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إن نعجز عن استخدام القوّة، فما العمل؟

236
00:15:29,309 --> 00:15:30,476
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.هنا يأتي دوري

237
00:15:30,710 --> 00:15:34,014
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ليس هناك خزنة أو قبو
.بالمجرّة أعجز عن فتحها

238
00:15:35,249 --> 00:15:37,152
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.جوهريًّا، يمكنني ولوج أيّ شيءٍ

239
00:15:40,654 --> 00:15:43,222
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}المكّوك التالي يبارح النظام
.الكاليديّ خلال 12 ساعة

240
00:15:45,156 --> 00:15:47,626
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ستستغرقون عشرَ فقط
.لتبلغوه، بالتوفيق

241
00:15:48,061 --> 00:15:50,428
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ما زالت المهمّة لا تروقني -
.ولا أنا -

242
00:15:50,763 --> 00:15:53,398
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لكن الشركة الحديديّة حاولت
.القضاء علينا بقذيفة نوويّة توًا

243
00:15:53,433 --> 00:15:54,433
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.السلطات في أثرنا

244
00:15:54,667 --> 00:15:57,869
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لدينا أعداء لا نذكرهم حتّى
.يرسلون لنا آليّات مغتالات

245
00:15:58,203 --> 00:16:02,874
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،حاليًا، ‘‘ميكاي‘‘ هم أصدقاؤنا الوحيدون
.وإن تمنّعنا عن هذا، فسيضربون عنّا صفحًا كغيرهم

246
00:16:03,608 --> 00:16:06,740
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}انظري، لو لديك فكرة أفضل لتخلّصنا
.من هذا المأزق، فلكَم يروقني سماعها

247
00:16:06,746 --> 00:16:10,418
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، ليست لديّ أيّ فكرة -
فعمّ نتحدث إذن؟ -

248
00:16:14,659 --> 00:16:15,426
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

249
00:16:15,560 --> 00:16:17,361
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أسمع أنه لدينا ضيوف
.جُدد على السفينة

250
00:16:17,596 --> 00:16:18,429
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ذلك صحيح

251
00:16:18,463 --> 00:16:21,833
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لذلك نظنّه من الأفضل أن
.تنئي عن الأنظار لمدّة قصيرة

252
00:16:22,268 --> 00:16:24,369
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أتمازحينني؟ -
.إلى أن نُتمّ المهمة وحسب -

253
00:16:24,603 --> 00:16:28,073
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}يشقّ قليلًا أن نفسّر سبب
.وجودك بالسفنية، لا أكثر

254
00:16:28,708 --> 00:16:36,547
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}صحيح، لأنهم يتوسّمون فريقًا من المجرمين
.العُتاة، لا صبيّة تسافر تطفّلًا وحسب

255
00:16:36,881 --> 00:16:40,220
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لستِ مجرّد أيّة صبية
.تسافر تطفلّا وحسب

256
00:16:42,854 --> 00:16:44,388
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أخبري (السادي) بذلك

257
00:16:53,598 --> 00:16:54,665
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تذكّر أن تتنفّس

258
00:17:04,741 --> 00:17:08,044
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إذن، أأنتما بمثابة أخٍ وأخته، أم ماذا؟

259
00:17:08,778 --> 00:17:14,353
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}بالواقع، نفضّل ألّا ندع علاقتنا تُوصَف
.بتصنيفات اعتباطيّة وتمييزات اجتماعيّة بالية

260
00:17:17,387 --> 00:17:18,387
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

261
00:17:19,823 --> 00:17:24,193
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، يا (ويكسلر)، لنسمع مزيدًا
.عن خطّتك لنتجاوز هذا الباب المنيع

262
00:17:24,227 --> 00:17:26,428
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنها بسيطة إلى حدٍ ما، حقيقةً

263
00:17:26,663 --> 00:17:29,699
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}بوقتٍ مُحدّد مسبقًا سيطلق
.الفريق الثاني إنذارًا عامًّا

264
00:17:30,533 --> 00:17:32,600
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،تباشر المحطّة إغلاقًا أمنيًّا
.ومن هنا يفقد الباب الكهرباء

265
00:17:32,634 --> 00:17:35,070
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لو أنّ الباب لا تصله الكهرباء
.فلا يُمكن فتحه

266
00:17:35,204 --> 00:17:37,939
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وكيف يُعيننا ذلك؟ -
.سنجلب معنا كهرباءنا الخاصّة -

267
00:17:38,374 --> 00:17:40,408
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}نشحن الباب باستقلالٍ
.عن النظام الرئيسيّ

268
00:17:40,843 --> 00:17:42,144
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فسينفح رُغم أنفه

269
00:17:42,878 --> 00:17:45,714
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لو أن الأمر بهذه السهولة
فأيّ حاجةٍ لنا بكم، يا رفاق؟

270
00:17:47,016 --> 00:17:49,117
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}الأمر ليس بسهولة
.توصيل بطّارية بلعبة طفل

271
00:17:49,352 --> 00:17:53,121
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}تشغيل الباب دون إطلاق
.إنذار الأمن عملٌ شائك

272
00:17:53,255 --> 00:17:55,057
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لكن تلك ليست المشكلة الوحيدة

273
00:17:55,791 --> 00:17:56,624
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

274
00:17:56,658 --> 00:18:01,229
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}حالما نفعّل الإغلاق الأمنيّ، ستأخذ المحطة
.تبثّ إشارة استغاثة دون فضائية تلقائيًّا

275
00:18:01,464 --> 00:18:06,367
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وكلّ سفينة عائدة لـ (تروغو) ستتوجّه
.إلينا مباشرةً بأقصى سرعة انتقال وميضيّ

276
00:18:06,702 --> 00:18:11,439
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،نقدّر أننا نملك أدنى من ساعةٍ لفصل الجهاز
.نحمله لحجرة الضغط ونعود للـ(رازا) بالمكّوك

277
00:18:12,273 --> 00:18:13,408
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ذلك وقت وفير

278
00:18:14,142 --> 00:18:15,776
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، جيّد، لنراجع ذلك مرة أخرى

279
00:18:16,011 --> 00:18:19,047
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،أظنّ الخطة لا تشوبها شائبة
.فما نحتاجه حقًا هو تناول شرابٍ

280
00:18:19,081 --> 00:18:19,681
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.صدقت

281
00:18:20,329 --> 00:18:23,764
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ألديكم أيّ شيءٍ؟ -
.أجل، بالحقيبة الموجودة هناك -

282
00:18:25,033 --> 00:18:27,601
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لا تقلقي، فلست أحتفظ
.بالأنواع الفاخرة هناك

283
00:18:27,636 --> 00:18:28,469
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.الشراب ممنوع

284
00:18:29,838 --> 00:18:31,039
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.الشراب ممنوع

285
00:18:31,173 --> 00:18:32,406
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ما علّتك؟

286
00:18:32,741 --> 00:18:35,875
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}علينا أن نحتفي بهذا الحدث
الجوهريّ في علاقتنا، صحيح؟

287
00:18:36,010 --> 00:18:39,846
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، غير صحيح

288
00:18:40,080 --> 00:18:45,084
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لعلمكم، الأمر مرح، ففريقي يُعدّ هذه المهمّة
.منذ شهورٍ عاملين على شتّى التفاصيل

289
00:18:45,419 --> 00:18:49,356
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}السبب الوحيد لاحتياجنا لكم
.هو أنكم تملكون سفينة سريعة جدًا

290
00:18:49,390 --> 00:18:53,127
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ورُغم ذلك، لا ترين بأسًا في
.الشروع بنباح أوامرَ بوجهي

291
00:18:53,661 --> 00:18:55,963
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}عليّ إخبارك أن
.هذا ليس جذابًا جدًا

292
00:18:56,797 --> 00:18:59,966
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أتحسبني أكترث إن
تراني جذابة أو لا؟

293
00:19:00,300 --> 00:19:04,071
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}حقيقةً، لم أظنك ستودّين الإقرار بذلك
.أمام رجالك هنا، لكن ها قد تفوّهتِ بها

294
00:19:04,505 --> 00:19:08,041
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، حسن، لنتهاون جميعًا

295
00:19:08,375 --> 00:19:09,543
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فجميعنا أصدقاء

296
00:19:13,112 --> 00:19:16,715
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،دعني أعيد صياغة ذلك
.جميعنا مجبرون على العمل سويًّا

297
00:19:16,749 --> 00:19:18,717
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فلنحسن استغلال الظروف

298
00:19:18,951 --> 00:19:20,586
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.سأكون بالقمرة

299
00:19:29,929 --> 00:19:32,964
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أنتِ، مهلًا، ترسّلي -
حسنٌ، ما الأمر؟ -

300
00:19:32,999 --> 00:19:37,968
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،وددت أن أعرب عن أسفي وحسب
.فجليًّا أننا أسأنا التواصل فيما بيننا هناك

301
00:19:38,703 --> 00:19:41,139
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لكنّي أظننا نتشارك
.أمورًا أكثر مما تدركين

302
00:19:41,273 --> 00:19:42,373
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}حقًا؟

303
00:19:42,408 --> 00:19:47,112
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،أجل، فمن الجليّ أنك العقل المدبّر لعمليّتكم
.وذلك يضعك تحت وطأة ضغطٍ بالغ، أتفهّم

304
00:19:47,546 --> 00:19:52,250
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.يمكنني أن أساعدك -
كيف، تحديدًا؟ -

305
00:19:52,984 --> 00:19:58,356
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}قابلتُ نساءً مثيلاتك بشتّى
.بقاع المجرّة; ذكيّة، جميلة

306
00:19:58,590 --> 00:20:01,326
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ترهّبين الرجال لتبسطي سيطرتك

307
00:20:01,360 --> 00:20:11,236
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لكن ما تحتاجينه حقًا في أعماقك
.هو إقدام رجلٍ لإبساط سيطرته عليكِ

308
00:20:11,670 --> 00:20:14,472
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أبعد يدك عنّي حالًا

309
00:20:17,876 --> 00:20:22,613
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لا تدّعين أنك لا تستلطفين هذا -
.إنك محقّ -

310
00:20:22,647 --> 00:20:25,216
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.سأستمتع بهذا قليلًا

311
00:20:47,037 --> 00:20:48,408
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،إنها مولعة بي
.تمكنني المعرفة

312
00:20:52,942 --> 00:20:53,977
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أيّ هراء ذلك؟

313
00:20:54,311 --> 00:20:56,079
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنّه لتخفيف الألم

314
00:20:56,313 --> 00:20:58,783
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، فيُفضّل أن تعطيني اثنين منه

315
00:21:07,257 --> 00:21:09,159
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ومجددًا

316
00:21:21,704 --> 00:21:27,414
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،معصم مكسور، ضلعان متصدّعان
.وخصية يسرى مكدومة بصورة خطيرة

317
00:21:32,348 --> 00:21:33,581
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لقد استحقّ ما ناله

318
00:21:34,130 --> 00:21:39,468
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ربّما، لكنه الشخص الوحيد الذي يعرف كيفيّة
.استخدام البطارية للولوج لنظام الباب وفتحه

319
00:21:39,602 --> 00:21:41,970
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.انتهى أمرنا قبلما نبدأ حتّى

320
00:21:42,104 --> 00:21:44,072
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.المهمّة انتهت

321
00:21:48,259 --> 00:21:52,786
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}،أولم يكُن هذا مثيرًا للإهتمام
،فأنت مَن أنذرتِني من الاقتراب منهم

322
00:21:52,821 --> 00:22:02,694
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}،ومع ذلك، فأنت من خضتِ شجارًا
.والآن، على حين غِرّة تودّيني بالفريق

323
00:22:02,728 --> 00:22:04,733
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أقرّ أن هناك مفارقة
.على أصعدةٍ عدّة

324
00:22:08,568 --> 00:22:10,470
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}فهل ستنضمّين أم لا؟

325
00:22:11,504 --> 00:22:12,772
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.قطعًا سأنضمّ

326
00:22:13,006 --> 00:22:15,041
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنّما أعبث معك وحسب

327
00:22:16,843 --> 00:22:17,809
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.. حسنٌ، ها نحن أولاء

328
00:22:18,044 --> 00:22:20,579
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أين تحسبين نفسك ذاهبة؟ -
.سترافقنا -

329
00:22:20,613 --> 00:22:21,613
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.محض ترهاتٍ

330
00:22:21,647 --> 00:22:23,915
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،أعلم أنّه ليس أمرًا مُحبّبًا
.لكن ليست باليدّ حيلة

331
00:22:24,149 --> 00:22:25,183
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وغلطة مَن تلك؟

332
00:22:25,217 --> 00:22:27,786
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}انظر، لم أودّ أن أقبل
المهمّة أصلًا، أتذكُر؟

333
00:22:28,020 --> 00:22:30,488
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أنت وصديقاك المتآزران أقنعتموني بذلك

334
00:22:30,522 --> 00:22:32,290
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنها مجرّد صبيّة -
عفوًا؟ -

335
00:22:32,324 --> 00:22:33,424
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لا تمكنها مُجاراة هذا

336
00:22:33,458 --> 00:22:36,562
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لو أنها ستحلّق برفقتنا، فلا تمكننا
.حمايتها للأبد، وإنكم عليم بذلك

337
00:22:36,696 --> 00:22:37,329
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}مرحبًا؟

338
00:22:37,424 --> 00:22:40,159
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إني ماثلة هنا

339
00:22:40,921 --> 00:22:42,791
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.الخيار لي

340
00:22:44,425 --> 00:22:46,193
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وانتهى النقاش

341
00:22:46,595 --> 00:22:48,663
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فلتأملي ألّا يمسّها مكروه

342
00:22:57,104 --> 00:22:59,873
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،انظروا، أخبرتكم يا رفاق
.إني على أُهْبة الاستعداد

343
00:23:02,910 --> 00:23:05,545
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أجل، تمكنني رؤية ذلك

344
00:23:06,480 --> 00:23:08,280
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أأنت متأكّدة أنها
تمكنها مجاراة هذا؟

345
00:23:08,315 --> 00:23:09,282
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.متأكّدة

346
00:23:09,617 --> 00:23:12,419
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}كم يبلغ عمرك، يا صبيّة؟ -
.ليست لديّ أدنى فكرة -

347
00:23:13,353 --> 00:23:14,721
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كنت يتيمة

348
00:23:15,155 --> 00:23:17,257
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.والسجلّات فُقدت

349
00:23:18,091 --> 00:23:22,600
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لقد اطّلعتُ على مواصفات عملك، ويلزم أن
.. أقرّ بإعجابي بالطريقة التي نويت بها استخدام

350
00:23:22,603 --> 00:23:26,632
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}حماية الباب نفسه من الشّحن الزائد
.للولوج دونما أن يتأثر الخطّ الرئيسيّ

351
00:23:26,966 --> 00:23:28,567
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كان ذلك عبقريًّا

352
00:23:29,401 --> 00:23:32,004
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.. عبقريّ
.لم يكُن عبقريًّا

353
00:23:32,039 --> 00:23:33,974
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.بلى، ربّما قليلًا

354
00:23:35,308 --> 00:23:37,844
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}يا رفاق، أرى هذه
.الصبيّة لامعة الذكاء

355
00:23:38,778 --> 00:23:41,280
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أجل، مع ذلك أمامنا مشكلة وحيدة

356
00:23:41,515 --> 00:23:44,150
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لسنا نملك بطاقة هويّة لها

357
00:23:44,784 --> 00:23:46,619
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}فكيف عسانا ندخل بها؟

358
00:24:03,903 --> 00:24:09,140
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وتعود مجددًا؟ -
.إنك تعلم قدر حبّي لهذا المكان -

359
00:24:09,375 --> 00:24:11,576
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ترسّل

360
00:24:11,610 --> 00:24:14,612
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا يقبع بالصندوق الضخم؟ -
.معدّات سباكة -

361
00:24:19,585 --> 00:24:21,394
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أخيرًا سنصلّح المرحاض
.بالطابق السادس

362
00:24:29,528 --> 00:24:30,728
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أخيرًا

363
00:24:31,463 --> 00:24:32,930
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.‘‘أكره مشاطرة القسم ‘‘ج

364
00:24:32,965 --> 00:24:36,232
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.هؤلاء الأشخاص حيوانات -
!وكأنّي لا أعلم -

365
00:24:36,567 --> 00:24:37,433
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أنت

366
00:24:37,468 --> 00:24:38,902
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا

367
00:25:04,928 --> 00:25:09,765
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}حسنٌ، لو رآنا أحد ممّن وراء
.هذا الباب، فإن أمرنا منقضٍ

368
00:25:25,314 --> 00:25:26,849
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لطيف

369
00:25:33,789 --> 00:25:35,323
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أيّ شأنٍ لكم هنا؟

370
00:25:35,458 --> 00:25:38,627
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أأنت من بلّغ عن تسرّب الغاز؟ -
تسرّب غاز؟ -

371
00:25:38,661 --> 00:25:39,694
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}عمّ تتحدثين؟

372
00:25:39,828 --> 00:25:42,597
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لست أدري، لكنّه بدا خطيرًا جدًا

373
00:25:51,906 --> 00:25:52,907
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كفى

374
00:25:52,941 --> 00:25:54,508
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!كفى

375
00:26:07,889 --> 00:26:09,360
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.الممرّ خالٍ

376
00:26:12,594 --> 00:26:13,561
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أأنتِ بخير؟

377
00:26:13,595 --> 00:26:15,028
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أجل

378
00:26:15,063 --> 00:26:16,597
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لم تكُن الرحلة الأكثر راحةً لي

379
00:26:16,731 --> 00:26:20,736
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ومع ذلك، لا تمانعين الأماكن
.الضيّقة حينما تنسلّين بفتحات التهوية

380
00:26:23,071 --> 00:26:24,672
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لنذهب

381
00:26:30,544 --> 00:26:34,113
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، أزف الوقت

382
00:26:40,454 --> 00:26:42,758
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ألديكما أدنى فكرة
عمّا سنسرقه، يا رفيقاي؟

383
00:26:48,729 --> 00:26:51,064
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، ذلك مطمئن للغاية

384
00:26:58,872 --> 00:26:59,705
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.وصلنا

385
00:26:59,940 --> 00:27:02,908
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}الحجرة التي تحوي الجهاز
.بداخل ذلك المختبر

386
00:27:03,343 --> 00:27:04,710
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.يجدر بكِ أن تكوني جاهزة

387
00:27:04,945 --> 00:27:06,049
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إني جاهزة

388
00:27:10,083 --> 00:27:11,453
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!إنّي جاهزة

389
00:27:14,287 --> 00:27:16,055
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، لنذهب

390
00:27:43,950 --> 00:27:45,884
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(ها هو، تمامًا كما قال (ويكسلر

391
00:27:50,222 --> 00:27:52,156
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لنُتمّ هذا

392
00:28:01,332 --> 00:28:05,070
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.عدا أنه نسى ذكر أمرٍ واحد -
ماذا؟ -

393
00:28:07,105 --> 00:28:09,407
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أيّ هراء هذا؟ -
.آليّ آخر -

394
00:28:09,541 --> 00:28:10,973
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنّه إنسان آليّ

395
00:28:11,408 --> 00:28:12,375
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أيًّا يكُن

396
00:28:12,410 --> 00:28:13,810
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أهو نائم أم ماذا؟

397
00:28:14,144 --> 00:28:15,345
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنّه يعيد الشحن

398
00:28:16,347 --> 00:28:18,014
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إيّاك، رجاءً، توقّف

399
00:28:18,248 --> 00:28:19,482
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنّه في وضع توفير الطاقة

400
00:28:19,817 --> 00:28:23,052
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،طالما يلبث هكذا
.فإنّ جميع أنظمته معطّلة

401
00:28:23,286 --> 00:28:24,554
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إننا بأمان إذن

402
00:28:24,588 --> 00:28:27,357
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،حينما يطلقون الإنذار
أتذكُر أنّ الكهرباء تنقطع؟

403
00:28:27,791 --> 00:28:29,892
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.دورة شحنه ستنقطع

404
00:28:30,227 --> 00:28:32,329
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا سيحدث حينها برأيكم؟

405
00:28:33,263 --> 00:28:34,433
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أطلق الإنذار

406
00:28:46,843 --> 00:28:48,044
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا

407
00:28:48,478 --> 00:28:49,779
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}كيف الحالُ؟

408
00:28:57,984 --> 00:29:00,152
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.لقد وقع خرق أمنيّ

409
00:29:00,370 --> 00:29:03,831
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.ليس مسموحًا لأيّ منكم بالتواجد هنا -
.أجل، إنها قصّة طريفة -

410
00:29:04,065 --> 00:29:07,035
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،فلتصطفّوا جميعًا مواجهين الحائط
.واضعين أيديكم خلف رؤوسكم

411
00:29:07,069 --> 00:29:10,705
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.على رِسلك، يا صاح

412
00:29:14,408 --> 00:29:16,243
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!كم أكره الآليّين -
!بل أناسٍ آليّين -

413
00:29:16,277 --> 00:29:17,378
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!أيًّا يكُن

414
00:29:24,753 --> 00:29:28,056
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.. انظر، ثمّة تفسير منطقيّ تمامًا لـ

415
00:29:28,290 --> 00:29:30,092
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!امسكا بي

416
00:29:35,729 --> 00:29:37,264
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أيمكنك إيقاف ذلك الصوت؟

417
00:29:37,998 --> 00:29:40,266
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}طبعًا، لكن ذلك لن يؤثّر
.على إشارة الاستغاثة

418
00:29:40,700 --> 00:29:43,603
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}فلا سبيل لحجبها
.في ظلّ الإغلاق الأمنيّ

419
00:29:43,637 --> 00:29:45,605
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أتسائل عن حال الآخرين

420
00:30:03,790 --> 00:30:05,658
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(كاين)

421
00:30:36,722 --> 00:30:38,457
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أما زلت تحسبها غير مؤهّلة؟

422
00:30:39,591 --> 00:30:40,725
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أبدعتِ صنعًا، يا صبيّة

423
00:30:40,759 --> 00:30:44,362
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،أجل، لا تشكرني بعد
.فثمّة مشكلة جديدة

424
00:30:45,196 --> 00:30:46,096
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلّا

425
00:30:46,431 --> 00:30:48,399
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}اضطُررت لتفريغ الشحنة
.بأسرها لأطرحه هكذا

426
00:30:48,434 --> 00:30:50,267
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.البطارية استُنزفت عن آخرها

427
00:30:50,402 --> 00:30:54,372
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فلا سبيل أمامنا لفتح الباب الآن -
.أمرنا منقضٍ، وانتهى الأمر -

428
00:30:54,506 --> 00:30:57,475
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لا خيار أمامنا إلّا الإلغاء
.علينا التراجع، وانقضى الأمر

429
00:30:57,509 --> 00:30:58,176
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، كلا، كلا

430
00:30:58,210 --> 00:30:59,912
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لم نقطع كلّ هذا
.الشوط كي نستسلم الآن

431
00:31:00,047 --> 00:31:01,580
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!نعجز عن فتح الباب

432
00:31:01,615 --> 00:31:02,781
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.الصبيّة ستفكّر في أمرٍ

433
00:31:03,516 --> 00:31:04,650
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}صحيح؟

434
00:31:05,951 --> 00:31:09,085
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،الباب هو مسئوليّتك
أمّا نحن فالعضلات، صحيح؟

435
00:31:09,119 --> 00:31:11,688
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أجل، أصبتَ، وإنكم أبيلتم
عظيم البلاء بذلك، صحيح؟

436
00:31:11,705 --> 00:31:12,940
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أثمة أيّ سبيل ممكن؟

437
00:31:13,074 --> 00:31:15,475
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لأنه لو انسدّت سبلنا
.فـ(كاين) محقّ، علينا التراجع

438
00:31:15,509 --> 00:31:16,878
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، أمهلني لحظة

439
00:31:19,313 --> 00:31:22,381
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لقد أعجزتُ أنظمة تحكّمه
.لكنّ الطاقة الرئيسيّة لا تزال سليمة

440
00:31:22,501 --> 00:31:25,469
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،السؤال الأوحد هو
هل يملك طاقة كهربيّة كافية؟

441
00:31:25,504 --> 00:31:26,971
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.. فلقد قاطعنا دائرة الشحن خاصّته

442
00:31:27,006 --> 00:31:32,410
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}مهلًا، أتقترحين أن نستخدم طاقة
الإنسان الآليّ لشحن الباب؟

443
00:31:32,744 --> 00:31:33,678
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أجل

444
00:31:33,812 --> 00:31:36,213
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أيمكنك فعل ذلك؟ -
.ربّما -

445
00:31:36,648 --> 00:31:39,216
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أتري؟ أخبرتُك سلفًا

446
00:31:47,492 --> 00:31:52,296
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،إننا في نطاق أجهزة استشعار المحطّة
.الإغلاق الأمنيّ يبدو ساريًا

447
00:31:52,630 --> 00:31:54,365
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.طاقة الطواريء فقط

448
00:31:54,399 --> 00:31:55,899
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أثمة أيّة سفن أخرى على مقربةٍ؟

449
00:31:56,234 --> 00:31:57,435
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ليس بعد

450
00:31:57,469 --> 00:32:01,038
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،سيصلون هنا عن قريب
.سنذهب لإعداد المكّوك

451
00:32:05,442 --> 00:32:10,180
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،انظري، لا أقصد أن أزيدك توترًا
.لكن هذه المهمة برمّتها مُخطّطة بتوقيتٍ دقيق

452
00:32:10,514 --> 00:32:14,717
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أمامنا حوالي خمسُ دقائقَ حتى يعود الآخرون
.والإغلاق الأمنيّ ونظام الأمن لوضعهم

453
00:32:14,751 --> 00:32:16,286
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنّي لا آلو جهدًا ولا سرعة

454
00:32:16,320 --> 00:32:20,190
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لكن لو لم أضبط العاكس ليُقلّص الانحراف
.. التوافقي، فستُولَّد نبضة عزم دوران

455
00:32:20,224 --> 00:32:21,724
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ويحترق كلّ شيءٍ

456
00:32:21,858 --> 00:32:25,928
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أتفْهم كلمة وحيدة من أقوالها؟ -
.توقّفتُ عن الإنصات منذ زمانٍ -

457
00:32:25,963 --> 00:32:27,964
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، حسنٌ، أظنني تمكّنت منه

458
00:32:27,998 --> 00:32:28,831
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أأنت متأكّدة؟

459
00:32:28,866 --> 00:32:33,202
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لأنّ أمر عزم الدوران ذلك بدا سيئًا -
.إنّي بلغت أقصى درجات التأكيد -

460
00:32:33,236 --> 00:32:34,271
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ

461
00:32:36,506 --> 00:32:37,672
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.نفّذي

462
00:33:07,769 --> 00:33:09,403
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أبدعتِ صنعًا

463
00:33:17,346 --> 00:33:18,846
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،قُضى الأمر
.انتهى الوقت

464
00:33:18,880 --> 00:33:22,616
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أنّى نعلم أنهم حازوا الجهاز؟ -
.لو لم يفعلوا بعد، فقد فات الأوان -

465
00:33:22,651 --> 00:33:26,820
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}حالما ينتهي الإغلاق الأمنيّ، تنصّ الإجراءات
.بألّا يتحرّك من العاملين أحد، فيما عدا الأمن

466
00:33:27,455 --> 00:33:31,892
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،الآن سيمشّطون المكان غرفةً تلو الآخرى
.لذا فمن الراجح أننا سنصادفهم إبّان خروجنا

467
00:33:32,126 --> 00:33:33,360
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فتأهّبا

468
00:33:45,206 --> 00:33:45,939
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.انقضى الأمر

469
00:33:46,274 --> 00:33:47,274
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أزف وقت الرحيل

470
00:33:55,249 --> 00:33:57,417
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.الدفاعات المضادّة، 10 بالمئة

471
00:34:00,020 --> 00:34:01,087
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لقد حططنا

472
00:34:01,121 --> 00:34:03,089
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.انتظر هنا

473
00:34:04,925 --> 00:34:07,561
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}الكتبية ‘‘ب‘‘، ما حالتكم؟ -
.القسم ‘‘ج‘‘ خالٍ -

474
00:34:07,595 --> 00:34:11,763
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.سنقصد الطابق الـ12 -
.مفهوم -

475
00:34:16,002 --> 00:34:18,937
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}كم عددهم؟ -
.ثمانية، بما يشمل قائدهم -

476
00:34:19,171 --> 00:34:21,773
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنهم جميعًا يحملون عصيّ من نوعٍ ما -
.عصيّ صعق -

477
00:34:22,008 --> 00:34:23,575
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.نستخدمها لفضّ الشجارات

478
00:34:23,910 --> 00:34:25,277
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ليست بديعة

479
00:34:25,512 --> 00:34:27,513
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لا سبيل آخر لغرفة الضغط

480
00:34:27,947 --> 00:34:29,716
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.إنّ طريقنا مقطوع

481
00:34:35,642 --> 00:34:38,611
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}.سنضطرّ لمهاجمتهم -
.أجل، هم مسلحون، ونحن عُزّل -

482
00:34:39,505 --> 00:34:41,274
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}كما أنّه لا خيار آخر أمامنا
.لو نودّ الخروج من هنا

483
00:34:41,671 --> 00:34:44,228
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}الكتبية ‘‘د‘‘، أتسمعني؟ -
.أجل يا سيدي، تفضّل -

484
00:34:44,412 --> 00:34:46,847
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،دعوا لنا غرفة الضغط الرئيسيّة
.أريدكم بالغرفة الاحتياطيّة

485
00:34:46,882 --> 00:34:49,450
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لا يغادرنّ أحد هذه المحطة
.إلى أن أسمح بذلك

486
00:34:49,685 --> 00:34:51,985
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أأنت متأكّد من ذلك الشأن؟

487
00:35:23,106 --> 00:35:24,407
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!إنه بحوزتنا

488
00:35:24,541 --> 00:35:25,774
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!الجهاز بحوزتنا

489
00:35:25,908 --> 00:35:28,910
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لقد فوّتتم المرح كلّه -
.صدقيني، نعِمنا بمرح كافٍ بمفردنا -

490
00:35:28,944 --> 00:35:31,049
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فلنخرج من هنا لغير رجعةٍ

491
00:35:35,084 --> 00:35:37,952
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}اربطوه بالأرضيّة، شغّل
.المحركات، أيها الضخم

492
00:35:38,086 --> 00:35:39,787
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.آن أوان الرحيل

493
00:35:40,322 --> 00:35:43,124
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إلى الـ(رازا)، معكم من
.المكّوك، إننا بطريق العودة

494
00:35:52,634 --> 00:35:54,505
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أأتيتُم به؟ -
.أتينا به -

495
00:35:58,640 --> 00:36:00,707
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أيتها الآليّة، أخرجينا من هنا

496
00:36:07,148 --> 00:36:08,582
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أسديا بي معروفًا، أمّنا هذا الجهاز

497
00:36:08,917 --> 00:36:10,283
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

498
00:36:10,318 --> 00:36:14,388
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.سيبقى الجهاز معي -
.لدينا مكان آمن -

499
00:36:16,223 --> 00:36:19,158
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.بسفينتنا تسري قوانيننا، اذهبا

500
00:36:20,494 --> 00:36:21,994
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.الآن يمكننا أن نحتسى الأشربة

501
00:37:03,536 --> 00:37:05,003
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لقد أبليتِ حسنًا هناك

502
00:37:05,237 --> 00:37:06,270
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فعلًا

503
00:37:06,305 --> 00:37:08,206
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.بصحّتكم

504
00:37:08,240 --> 00:37:12,811
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، تفضّلوا، ارفعوا أقداحكم -
.مرحى، مرحى -

505
00:37:12,845 --> 00:37:13,946
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ومرحى للصبيّة أيضًا

506
00:37:14,581 --> 00:37:15,314
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!حسبُك، كلّا

507
00:37:15,548 --> 00:37:16,148
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!أنت

508
00:37:16,382 --> 00:37:18,817
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ماذا تكون، أأبوها؟ -
حقًا؟ ماذا دهاك؟ -

509
00:37:19,719 --> 00:37:21,520
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أتمازحني؟ لقد أبلت
.عظيم البلاء هناك

510
00:37:21,554 --> 00:37:23,355
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لقد سحقتِ الآليّ سحقًا

511
00:37:23,589 --> 00:37:25,223
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أبدعتِ صنعًا، يا صبيّة

512
00:37:29,094 --> 00:37:30,328
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أرجو ألّا تمانعي

513
00:37:30,662 --> 00:37:37,168
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}وددتُ على الأقلّ أن أتفرّس لمرة بقمرة
.الـ(رازا) الشهيرة قبل أن تفرّقنا طرقنا

514
00:37:37,202 --> 00:37:39,537
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}طريقة حفاظك على هذه
.السفينة يُشاد بها حقًا

515
00:37:39,571 --> 00:37:41,906
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،فالمكان متعة للناظرين
.لا بدّ أنه كان شاقًا

516
00:37:42,141 --> 00:37:43,241
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.أشكرك

517
00:37:44,075 --> 00:37:45,576
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.. إني حقًا أفتخر كثيرًا بـ

518
00:38:03,762 --> 00:38:04,928
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.بصحّتك

519
00:38:05,264 --> 00:38:06,531
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.ارفعوا كؤوسكم

520
00:38:11,134 --> 00:38:12,335
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}!انظروا للآتين

521
00:38:12,469 --> 00:38:13,303
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.التقطا

522
00:38:13,537 --> 00:38:16,206
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،المشاريب أمامكما
.المشاريب بطريقها إليك

523
00:38:17,140 --> 00:38:20,376
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،أتعلمون، أوّل ما ارتدتُم سفينتنا
.يا رفاق، لم أستلطفكم كثيرًا

524
00:38:20,510 --> 00:38:23,513
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}والآن؟ -
.لا زلتُ لا أستلطفكم -

525
00:38:24,548 --> 00:38:29,286
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فإنّ استلطافك لنا يكاد يسوء إذن -
أيّ هراء هذا؟ -

526
00:38:30,020 --> 00:38:32,222
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تلك بندقيّتي -
.سابقًا -

527
00:38:33,956 --> 00:38:35,392
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، أيتها الصبيّة

528
00:38:36,426 --> 00:38:37,494
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كوني ذات فائدة

529
00:38:55,144 --> 00:38:57,946
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أيتها الآليّة، لمَ توقّفنا
من الانتقال الوميضيّ؟

530
00:40:09,986 --> 00:40:11,786
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}ويكسلر)، ما هذا؟)

531
00:40:11,821 --> 00:40:16,726
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،ابتسمي لآلة التصوير
.جميع أصدقائك يشاهدونك

532
00:40:25,134 --> 00:40:30,740
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،الآن، اعلم أن الجهاز لديكم بقبوٍ ما بالسفينة
فلمَ لا تنبّئوني بالرمز وينقضي كلّ هذا؟

533
00:40:30,974 --> 00:40:33,442
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}حسبتك قادرًا على
.فتح أيّة خزنة بالمجرّة

534
00:40:33,511 --> 00:40:37,382
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}إني قادر، وإنما ليس أمامي متّسع من
.الوقت حاليًا، لذا سنخوض هذه الغمار بيُسرٍ

535
00:40:37,470 --> 00:40:39,739
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لو تحسبني سأنبّئك بأيّ شيءٍ
.فعليك بالنسيان

536
00:40:39,752 --> 00:40:42,221
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، كلا، كلا
.لا أنت، بل أصدقاؤك

537
00:40:42,455 --> 00:40:46,725
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أترين، إمّا ينبّئوني بالرمز
.وإلّا سيرونك تُطلَقين بالفضاء

538
00:40:48,836 --> 00:40:50,238
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}فما قراركم، يا قوم؟

539
00:40:50,756 --> 00:40:52,323
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لا تنبّئوه بشيءٍ

540
00:40:52,457 --> 00:40:57,795
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}أنتِ، انظري، أتحسبينني أخادعكم؟
.أعني، بالله عليك، لستِ إلّا الأولى

541
00:40:58,329 --> 00:41:00,364
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.بعدها سنضرب صفحًا للصبيّة

542
00:41:03,256 --> 00:41:04,624
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}لا شيء؟

543
00:41:04,670 --> 00:41:07,506
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،حسنٌ، أنبئّكم بما سأفعله
.سننفّذ الأمر بالطريقة القديمة

544
00:41:07,757 --> 00:41:11,593
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،سأعدّ من الخمس نزولًا
.. وإن لم يتحدّث أحد بحلول الصفر

545
00:41:11,600 --> 00:41:13,063
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.فالفضاء مثواها

546
00:41:14,497 --> 00:41:20,636
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.. خمس، أربع، ثلاث، اثنان

547
00:41:20,770 --> 00:41:22,640
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.. مايـ) -
!(مايبلثورب) -

548
00:41:25,475 --> 00:41:28,176
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(الرمز (مايبلثورب

549
00:41:28,210 --> 00:41:32,880
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.بحرف الياء

550
00:41:36,285 --> 00:41:37,918
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.تحقّق منه

551
00:41:44,459 --> 00:41:45,760
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لقد أتممنا المهمّة

552
00:41:45,794 --> 00:41:49,096
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}فلمَ عساكم تفعلون هذا؟ -
أتمازحينني؟ -

553
00:41:49,130 --> 00:41:53,267
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}الجائزة الماليّة لتسليم هذا
.الطاقم تساوي الجهاز وحده

554
00:41:53,302 --> 00:41:55,536
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}فضلًا عن أننا سنحتفظ
.بالسفينة بهذه الطريقة

555
00:41:55,570 --> 00:41:58,872
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}فهو ما تروقني تسميتُه
.بمكسبٍ بكلّ المقاييس

556
00:42:16,024 --> 00:42:16,724
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.(أجل، معك (كاين

557
00:42:16,758 --> 00:42:17,825
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.لقد ولجتُ

558
00:42:18,059 --> 00:42:19,359
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}.الجهاز بحوزتنا

559
00:42:26,634 --> 00:42:30,704
{\b1}{\fs26}{\fnArabic Typesetting}،لعلمك، هذه نهاية سيئة
.لكُنّا حظينا بمرحٍ غامر سويًّا

560
00:42:38,705 --> 00:42:45,182
{\fs26}{\fnArabic Typesetting}{\fad(1000,500)}{\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}ترجمة وتعديل
{\fs30}{\fad(100,50)}{\b1\3c&H00FFFF&\c&H000000&}Arsany Khalaf