1
00:00:01,510 --> 00:00:05,264
لقرون، كان الجنس البشري"
،هو الكائن المسيطر

2
00:00:05,265 --> 00:00:09,798
لقد روضنا الحيوانات وحبسناهم
"وقتلناهم لأجل الترفيه

3
00:00:09,799 --> 00:00:12,901
ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح"

4
00:00:12,902 --> 00:00:17,757
أن كل الحيوانات حول
"العالم سئمت ذلك

5
00:00:17,759 --> 00:00:21,517
وهكذا تم تعيينا، فريق مكون"
من أشخاص ذوي خلفيات مختلفة

6
00:00:21,518 --> 00:00:25,532
:مع تخصصات مختلفة
،خبير في سلوك الحيوان

7
00:00:25,534 --> 00:00:30,570
صحفية، حارس سفاري
،عميلة مخابرات أجنبية

8
00:00:30,572 --> 00:00:32,606
"وعالم أمراض بيطرية ..

9
00:00:32,608 --> 00:00:41,047
مهمتنا هي: معرفة ما حدث"
"للحيوانات ولماذا حدث وكيف نوقفه

10
00:00:42,266 --> 00:00:43,660
<i>... (سابقاً في (البرية</i>

11
00:00:43,661 --> 00:00:44,812
"الخلية الأم"

12
00:00:44,814 --> 00:00:48,081
"إنها في كل منتج تصنعه "ريدين

13
00:00:48,083 --> 00:00:53,220
إنها في كل مكان، في جميع
أنحاء العالم، ولا يمكن إيقافها

14
00:00:53,222 --> 00:00:56,256
أين زوجك؟ -
(زوجي في (باريس -

15
00:00:56,258 --> 00:00:58,158
بالرغم من أنه لم يصبح زوجي

16
00:00:58,160 --> 00:01:00,894
علمت أنه على علاقة
غرامية بشقيقتي

17
00:01:00,896 --> 00:01:03,196
أنت تقصد إبنتك

18
00:01:03,198 --> 00:01:04,965
(اسمها (كليمينتين
عمرها 10 سنوات

19
00:01:04,967 --> 00:01:06,733
تم تشخيص مرضها منذ 3 سنوات

20
00:01:06,735 --> 00:01:10,704
لمَ لا تكون معها؟ -
لقد انتظرت طويلاً -

21
00:01:10,706 --> 00:01:11,905
(مرحبًا، يا (جاكسون

22
00:01:11,907 --> 00:01:14,174
الوقت ليس بوقتٍ مناسب -
جايمي)، استمعي لي) -

23
00:01:14,176 --> 00:01:15,775
لقد قتل (بين) طبيب العيون

24
00:01:15,777 --> 00:01:17,510
إنه ليس محقق فيدرالي

25
00:01:17,512 --> 00:01:18,845
لا أريد إيذاءك

26
00:01:18,847 --> 00:01:20,947
اعطيني الخلية الأم وحسب

27
00:01:27,421 --> 00:01:29,923
حسنٌ، قد حدث ذلك

28
00:01:31,621 --> 00:01:33,723
(باريس)

29
00:02:19,639 --> 00:02:21,540
ما ذلك الصوت؟

30
00:02:22,677 --> 00:02:24,163
الدببة

31
00:02:24,164 --> 00:02:26,060
قبل 42 ساعة

32
00:02:26,260 --> 00:02:28,560
(واشنطن العاصمة)

33
00:02:30,150 --> 00:02:32,518
...مهلاً، آسفة، أنا

34
00:02:32,520 --> 00:02:34,086
...لا، لستُ

35
00:02:34,088 --> 00:02:35,888
...إنني فقط

36
00:02:35,890 --> 00:02:39,291
أنت، لم أكن مستعدة -
جيد -

37
00:02:39,293 --> 00:02:41,860
لديَّ كل ما أحتاجه

38
00:02:46,099 --> 00:02:46,921
هذا سخيف

39
00:02:46,922 --> 00:02:49,902
يجب أن أسلم نفسي وحسب -
أعلم، أنت قلت ذلك -

40
00:02:49,904 --> 00:02:51,570
اشربي الشاي المثلج وحسب

41
00:02:51,572 --> 00:02:53,372
سيجعلك تشعرين بتحسن

42
00:02:54,441 --> 00:02:56,475
...انظر، بجدية

43
00:02:56,477 --> 00:02:58,444
لقد قتلت رجلاً

44
00:02:58,446 --> 00:02:59,978
عميل فيدرالي

45
00:02:59,980 --> 00:03:04,716
لا يمكنني الهروب من ذلك -
...لا، إنه رجل يدعي كونه -

46
00:03:04,718 --> 00:03:08,453
محققًا فيدراليًا وحاول قتلك
وأنت دافعت عن نفسك

47
00:03:08,455 --> 00:03:10,989
(باقتدار تمامًا، كما يقول (جاكسون

48
00:03:10,991 --> 00:03:14,126
ولكن لا يمكننا إثبات ذلك -
اذاً لنحاول فعل شيء ما -

49
00:03:14,128 --> 00:03:18,830
لنثبت أن (بين شيفير) ليس عميلاً فيدراليًا
"حقيقيًا وكان يعمل لشركة "ريدين

50
00:03:18,832 --> 00:03:20,966
....بدلاً من -
سنفعل -

51
00:03:22,831 --> 00:03:24,536
سنفعل؟ -
نعم -

52
00:03:24,538 --> 00:03:27,398
كيف؟ -
لا أعلم كيف بعد -

53
00:03:27,508 --> 00:03:29,074
ولكننا سنجد حلاً

54
00:03:29,076 --> 00:03:33,145
أما الآن علينا أن نقلق
حول كونك آمنة، اتفقنا؟

55
00:03:34,678 --> 00:03:36,248
ماذا، 48 ساعة؟

56
00:03:36,250 --> 00:03:39,150
لقد قلت أنه يمكنك فعله في ساعتين -
لقد قلت فعلاً -

57
00:03:39,152 --> 00:03:42,387
وبإمكاني
ولكن لزبائن معروفين

58
00:03:44,096 --> 00:03:46,931
اعتبر أننا أصدقاء قدامى
وافعله في ساعة

59
00:03:48,928 --> 00:03:53,398
أحتاج إلى اسم
لأجل جواز السفر

60
00:03:55,736 --> 00:03:57,702
(أرمسترونغ)

61
00:03:57,704 --> 00:03:58,937
(نانسي أرمسترونغ)

62
00:04:15,535 --> 00:04:20,858
بمَ تفكر؟ -
إنها ساحرة بكل تأكيد -

63
00:04:22,594 --> 00:04:25,263
كما أنني أفكر أنه من المستحيل
أن نسلم هذا الشيء للحكومة

64
00:04:25,265 --> 00:04:26,507
ليس الآن

65
00:04:26,508 --> 00:04:29,967
انظر، لنفترض للحظةٍ أن كل
ما قاله ذلك الكيميائي حقيقي

66
00:04:29,969 --> 00:04:34,138
تلك الجزيئات التي في الخلية الأم
"موجودة في كل منتج من منتجات "ريدين

67
00:04:34,140 --> 00:04:38,976
لا نزال نحتاج إلى دليل أن هذا الشيء
هو المسبب للسلوك الشاذ للحيوانات

68
00:04:38,978 --> 00:04:40,011
...نحتاج إلى

69
00:04:40,013 --> 00:04:43,080
لا أريد أن أقول دليل لا جدال فيه

70
00:04:43,082 --> 00:04:45,383
...ذلك قد يبدو دراماتيكيًا، ولكن

71
00:04:45,385 --> 00:04:46,884
دليل جسماني؟

72
00:04:46,886 --> 00:04:52,223
لو كان لدينا دليل جسماني
عندها قد يمكننا عمل قضية صحيحة

73
00:04:52,225 --> 00:04:54,091
(سنذهب إلى (باريس

74
00:04:55,894 --> 00:04:58,390
ليس لأنني لا أحب هذه الجملة
ولكن لماذا؟

75
00:04:58,391 --> 00:05:01,198
ما الموجود في (باريس)؟ -
زمرة من أربعة دببة بنية أوراسية -

76
00:05:01,200 --> 00:05:04,941
كان يتم دراستهم للهجرة
وعادات التغذية. ومنذ يومين

77
00:05:04,942 --> 00:05:06,604
فقدوا تتبعهم

78
00:05:06,606 --> 00:05:09,974
المختبر البيولوجي افترض أنه
كان تشويش على القمر الصناعي

79
00:05:09,976 --> 00:05:14,245
وثم، بالأمس، ظهر أحد الدببة
في شقة في الحي السادس عشر

80
00:05:14,247 --> 00:05:16,413
وكاد أن يقتل امرأة تعيش هناك

81
00:05:16,415 --> 00:05:21,652
ذلك الدب من الواضح أنه يغوص
في سبات شتوي في منشأة بحوث

82
00:05:21,654 --> 00:05:23,187
سبات شتوي؟

83
00:05:23,189 --> 00:05:25,489
في وسط الصيف؟ -
أجل -

84
00:05:25,491 --> 00:05:27,391
وبقية الزمرة مفقودة

85
00:05:27,393 --> 00:05:28,425
"جماعة الدببة"

86
00:05:28,427 --> 00:05:31,662
معذرًة؟ -
"قطيع من الدببة يُسمى "جماعة الدببة -

87
00:05:31,664 --> 00:05:33,530
...أيًا يكن، هناك

88
00:05:33,532 --> 00:05:36,600
هناك الدليل الذي تريده -
...أجل، حسنٌ -

89
00:05:36,602 --> 00:05:40,470
لو أن هناك دليل للخلية الأم هذه
...في دماء ذلك الدب، اذًا

90
00:05:40,472 --> 00:05:43,273
يكون ذلك الدليل -
رائع. متى نغادر؟ -

91
00:05:43,275 --> 00:05:45,876
جواز سفر (جايمي) سيكون
جاهز خلال ساعة

92
00:05:45,878 --> 00:05:47,711
سيتسنى لنا الوقت الكافي
لنبدأ رحلتنا

93
00:05:47,713 --> 00:05:51,244
أين تذهب؟ -
صيدلية -

94
00:05:51,684 --> 00:05:54,818
إن كنا سنسافر إلى (باريس) فجرًا
"فأنا بحاجة إلى بعض من "الملاتونين

95
00:05:56,187 --> 00:05:58,188
أجل، أفهم

96
00:05:58,190 --> 00:06:01,792
هل سيعرف من أنت؟
حسنٌ، لا، لا

97
00:06:01,794 --> 00:06:02,993
إني داخل إليه الآن

98
00:06:05,063 --> 00:06:09,332
هل نسيت كيف تقرع؟ -
هل سمعت من قبل عمّا يسمى بالخلية الأم؟ -

99
00:06:13,254 --> 00:06:14,555
الخلية الأم؟

100
00:06:14,557 --> 00:06:16,823
ما هذا؟ -
لا أعرف -

101
00:06:16,825 --> 00:06:17,991
ولكن، ثمة من يود التحدث إليك

102
00:06:17,993 --> 00:06:21,150
يقول أن لديه الخلية الأم
ويريد أن يعيدها

103
00:06:21,151 --> 00:06:23,017
ولكنه يحتاج لشيء في المقابل

104
00:06:24,232 --> 00:06:25,399
حول المكالمة

105
00:06:32,273 --> 00:06:35,642
مرحبًا؟ -
مرحبًا -

106
00:06:35,644 --> 00:06:41,348
،أنت لا تعرفني
ولكنك ستستمع بعناية لما أقول

107
00:07:10,514 --> 00:07:14,181
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || البرية ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} :الحلقة السابعة بعنوان
"جماعة الدببة"

108
00:07:18,064 --> 00:07:20,031
(باريس)

109
00:07:20,758 --> 00:07:23,793
اذاً كيف سنعرف
إن كان مصابًا بالخلية الأم؟

110
00:07:23,795 --> 00:07:27,396
اجلبي لي أنابيب علب الاختبار
تلك التي هناك، هل تفضلت؟

111
00:07:27,398 --> 00:07:32,468
سآخذ عينة دم وأتمنى ظهور
بعض العناصر الغريبة

112
00:07:32,470 --> 00:07:36,839
ولو ظهرت سأقارن تركيبها
الكيميائي بالخلية الأم

113
00:07:36,841 --> 00:07:40,610
ولو كانوا متطابقين
فقد حصلنا على مرادنا

114
00:07:40,612 --> 00:07:43,595
لذا، أساسيًا
أنت تبحث عن... بصمة

115
00:07:43,596 --> 00:07:46,115
بالقصد الكيميائي -
انظري لحالك -

116
00:07:46,117 --> 00:07:47,668
تدركين كل العلوم

117
00:07:47,693 --> 00:07:51,354
عشر قطرات في كل واحدة
من أنابيب الاختبار هذه

118
00:07:51,356 --> 00:07:54,724
وكاحتياطي
سنأخذ عينة من الحمض النووي

119
00:07:54,726 --> 00:07:58,012
تستغرق وقتًا طويلاً
ولكن بينما نحن هنا، صحيح؟

120
00:07:58,262 --> 00:08:03,966
هل تمانع أن تأخذ عينة مما بداخل فم صديقنا؟ -
حسنٌ -

121
00:08:09,140 --> 00:08:10,339
إنه يستيقظ

122
00:08:10,341 --> 00:08:12,975
لا. لا بأس -
يبدو أنني أصدقك؟ -

123
00:08:12,977 --> 00:08:18,380
لا، في الحقيقة. إنه حتى أثناء السبات
يرتفع معدل نبض القلب عندما يقترب المفترس

124
00:08:18,382 --> 00:08:19,648
إنها إشارة طبيعية كنوع من التحذير

125
00:08:19,650 --> 00:08:25,221
وعلى ما يبدو، أنك مفترس -
حسنٌ -

126
00:08:30,210 --> 00:08:32,237
هذا جيد؟ -
رائع -

127
00:08:32,238 --> 00:08:34,263
ضعها في إحدى الأكياس الصغيرة

128
00:08:43,407 --> 00:08:47,472
ماذا؟ -
عينه طبيعية -

129
00:08:48,379 --> 00:08:49,812
تعالي انظري

130
00:08:51,848 --> 00:08:53,415
لا وجود لبؤبؤ غريب

131
00:08:53,417 --> 00:08:55,851
ولكن ذلك لا يبدو منطقيًا

132
00:08:55,853 --> 00:08:57,820
لو أنه تعرض لتأثير الخلية الأم

133
00:08:57,822 --> 00:09:00,122
...لا بد أن يكون بؤبؤ عينه -
كبير ومخيف -

134
00:09:01,096 --> 00:09:02,391
أجل

135
00:09:02,393 --> 00:09:04,359
لا بد

136
00:09:04,361 --> 00:09:07,048
علينا أن نفترض وجود
الثلاث دببة الآخرين في المدينة

137
00:09:07,049 --> 00:09:11,735
لماذا؟ لماذا نفترض ذلك؟ -
لأن جماعة الدببة تميل للبقاء معًا -

138
00:09:11,736 --> 00:09:14,700
وحتى الآن لم تتم رؤيتهم

139
00:09:14,701 --> 00:09:17,174
والدببة لا تحب السيارات
والضوضاء، والبشر

140
00:09:17,175 --> 00:09:20,621
على الأرجح هم في الغابات، حيث موطنهم -
أعتقد أنك مخطئ -

141
00:09:20,911 --> 00:09:24,146
هل تفهم ما يقولونه؟ -
أفهم ما يكفي منه -

142
00:09:24,148 --> 00:09:28,665
وأنت تكون؟ -
إدارة الأمن العام الخارجي، إنه معي -

143
00:09:28,666 --> 00:09:29,951
وماذا رأيك؟

144
00:09:29,953 --> 00:09:33,722
لماذا يكون مخطئًا؟ -
انظروا، إنهم ليسوا دببة طبيعية -

145
00:09:33,724 --> 00:09:36,925
اذاً ما هم بالضبط؟

146
00:09:36,927 --> 00:09:40,885
ماذا تقصد بأنهم ليسوا طبيعين؟ -
لست متأكدًا تمامًا -

147
00:09:40,886 --> 00:09:42,123
...ولكن

148
00:09:42,124 --> 00:09:44,866
ليس من الضرورة أن يتصرفوا
كما تتوقعون

149
00:09:45,635 --> 00:09:48,436
وكما قالت
فجماعة الدببة تميل للبقاء معًا

150
00:09:48,438 --> 00:09:51,940
لذا إن دخل واحد المدينة
فعلى الأرجح أن البقية دخلوا، أيضًا

151
00:09:51,942 --> 00:09:54,075
ربما يمشون تحت الأرض؟

152
00:09:54,077 --> 00:09:55,543
المجاري

153
00:09:55,545 --> 00:09:57,145
الأنفاق. السراديب

154
00:09:57,147 --> 00:09:59,080
ولهذا السبب لم تتم رؤيتهم

155
00:09:59,082 --> 00:10:04,652
مما رأيناه، فهذه الدببة
غير منزعجة من البشر

156
00:10:04,654 --> 00:10:10,124
لذا فلو أرادوا طعام قبل سباتهم
سيتغذون على أي شيء متاح لهم

157
00:10:10,126 --> 00:10:15,830
هناك أكثر من 300 ميل من
(المجاري والأنفاق أسفل (باريس

158
00:10:17,699 --> 00:10:20,368
أفترض أنه من الأفضل أن نبحث

159
00:10:22,171 --> 00:10:23,771
كان ذلك رائعًا

160
00:10:23,773 --> 00:10:27,475
لقد ولدت لديهم الدافع
ربما جعلتهم يبحثون في الاتجاه الصحيح

161
00:10:27,477 --> 00:10:28,876
!(كلوي)

162
00:10:38,321 --> 00:10:39,687
(جين-ميشيل ليون)

163
00:10:39,689 --> 00:10:40,888
(جاكسون أوز)

164
00:10:40,890 --> 00:10:42,289
مرحبًا -
مرحبًا -

165
00:10:42,291 --> 00:10:45,660
جين-ميشيل) مهندس مدني)

166
00:10:46,561 --> 00:10:50,631
لم أعلم أنك عدت
قالت أختك أنك غادرت البلد

167
00:10:50,633 --> 00:10:52,433
إني هنا لبضعة أيام

168
00:10:53,335 --> 00:10:56,003
...ولماذا يهتم الأمريكيون

169
00:10:56,005 --> 00:10:59,373
بزمرة من الدببة الفرنسية المفقودة؟ -
آسفة، لا يمكنني اخبارك -

170
00:10:59,375 --> 00:11:01,775
...شئون سرية، أفهم، ولكن

171
00:11:01,777 --> 00:11:07,014
دببة؟ -
لو كان بامكاني اخبارك، لفعلت -

172
00:11:07,016 --> 00:11:10,484
ولكنني لا أقدر -
حسنٌ -

173
00:11:10,486 --> 00:11:14,088
لو حصلت على أي دليل عن مكان
وجودهم، سأتصل بك مباشرةً

174
00:11:14,090 --> 00:11:15,322
شكرًا لك

175
00:11:16,165 --> 00:11:18,547
ينبغي أن تهاتفي شقيقتك

176
00:11:18,657 --> 00:11:20,324
إنها مشتاقة إليك

177
00:11:21,534 --> 00:11:23,914
كلاكما كل العائلة
التي يمتلكها الآخر

178
00:11:24,834 --> 00:11:27,578
كان عليها أن تفكر في ذلك من قبل

179
00:11:31,974 --> 00:11:33,841
اذًا ذلك هو، صحيح؟

180
00:11:33,843 --> 00:11:37,444
خطيبك السابق -
ذلك هو -

181
00:11:39,167 --> 00:11:40,186
...اذًا

182
00:11:40,187 --> 00:11:42,316
هناك سريرين في غرفة نوم الضيوف

183
00:11:42,318 --> 00:11:44,985
وأريكة يمكن تحويلها إلى سرير أيضًا

184
00:11:44,987 --> 00:11:47,054
...السؤال الأكثر أهمية هو

185
00:11:47,056 --> 00:11:48,989
أين يوجد النبيذ؟

186
00:11:48,991 --> 00:11:51,325
أسمع أنكم أيها الفرنسيين
مشهورين للغاية به

187
00:11:51,327 --> 00:11:53,527
في المطبخ... متع نفسك

188
00:11:55,797 --> 00:11:57,329
لذا... لا وجود لبؤبؤ عين غريب؟

189
00:11:57,330 --> 00:12:00,567
ماذا يعني ذلك؟ -
لا أعلم بعد -

190
00:12:00,569 --> 00:12:04,137
ولكن هذا لا يعني بالضرورة
أن الدب لم يتأثر بالخلية الأم

191
00:12:04,139 --> 00:12:07,007
تحاليل الدم ينبغي أن تصل
خلال ساعتين

192
00:12:07,009 --> 00:12:08,008
حسنٌ

193
00:12:08,010 --> 00:12:12,712
ولكن لماذا أيضًا يقوم الدب بسبات
شتوي في منتصف الصيف؟

194
00:12:12,714 --> 00:12:15,320
هناك نوعين من السبات، اتفقنا؟

195
00:12:15,321 --> 00:12:16,952
...أحدهم ما نظنه نحن طبيعيًا

196
00:12:17,038 --> 00:12:21,755
وهو أن الدب يدخل في سبات عميق ليبقى على قيد
الحياة في فصل الشتاء المعروف بندرة الموارد

197
00:12:21,757 --> 00:12:29,596
والنوع الآخر هو عندما يقع الحيوان
في خمول مؤقت كي يعيد توجيه الموارد بيولوجيًا

198
00:12:29,598 --> 00:12:33,933
ماذا تعني بإعادة توجيه؟
مثل... اليرسوع -

199
00:12:33,935 --> 00:12:36,791
...عندما تتحول إلى فراشة، أو

200
00:12:36,792 --> 00:12:40,273
عندما ينام الأطفال الصغار
بعمق أثناء نموهم

201
00:12:41,075 --> 00:12:42,775
...اذًا

202
00:12:42,777 --> 00:12:45,778
تعني أنك تظن ذلك الدب يتحول؟

203
00:12:45,780 --> 00:12:48,247
أعتقد أن ذلك ممكن

204
00:12:48,249 --> 00:12:51,116
...ولكن السؤال هو

205
00:12:51,118 --> 00:12:53,285
يتحول إلى ماذا؟

206
00:13:28,020 --> 00:13:29,726
مرحبًا -
مرحبًا -

207
00:13:29,727 --> 00:13:32,660
العشاء تقريبًا جاهز -
رائع -

208
00:13:32,661 --> 00:13:34,753
...وعلينا أن نتحدث حول

209
00:13:34,754 --> 00:13:37,056
نظرية (ميتش) الجديدة عن الدببة -
نعم -

210
00:13:37,298 --> 00:13:39,298
ديلافان) يريد مقابلتي)

211
00:13:39,300 --> 00:13:41,500
سأعود في أقرب وقت ممكن

212
00:13:50,009 --> 00:13:55,198
جايمي)... نبيذ؟) -
شكرًا لك -

213
00:13:56,283 --> 00:13:59,806
(ولكنه (نانسي
ينبغي أن أعتاد عليه

214
00:14:01,301 --> 00:14:04,522
بقدر ما تصل إليه الأسماء
فهذا ليس سيئًا

215
00:14:05,958 --> 00:14:08,063
إنه اسم أمي

216
00:14:08,064 --> 00:14:10,762
أرمسترونغ) كان اسمها الأوسط)

217
00:14:17,002 --> 00:14:19,050
(عبد الله بالوغان)

218
00:14:19,051 --> 00:14:23,791
آسفة؟ -
كان لديَّ اسم آخر من قبل، أيضًا -

219
00:14:24,911 --> 00:14:26,978
،عندما كنت في الثالثة عشر من عمري

220
00:14:26,980 --> 00:14:30,081
قُتل والديَّ في غارة

221
00:14:30,083 --> 00:14:33,751
أنا وأخوتي الصغار تم أخذنا
من قبل المتمردين

222
00:14:33,753 --> 00:14:35,632
"جيش الجمهورية المتحدة"

223
00:14:35,633 --> 00:14:38,522
(ماليك) و(كاليم)

224
00:14:38,524 --> 00:14:42,727
أطعمنا المتمردون
وأعطونا مأوى

225
00:14:42,729 --> 00:14:46,299
ولكن بعدها بأيام قليلة
...أجبرت على التعهد بـ

226
00:14:46,300 --> 00:14:48,265
البدء

227
00:14:50,603 --> 00:14:54,205
كانت طريقتهم في كسري

228
00:14:55,207 --> 00:14:56,550
...اجباري على

229
00:14:56,551 --> 00:15:00,010
اثبات ولائي لهم

230
00:15:04,516 --> 00:15:07,184
أعطوني سلاح

231
00:15:07,186 --> 00:15:09,453
ورصاصة واحدة

232
00:15:09,455 --> 00:15:11,655
وتم إخباري

233
00:15:11,657 --> 00:15:13,824
...أنني عليَّ أن أختار

234
00:15:15,760 --> 00:15:20,015
أي من أخويا ينبغي أن أقتل

235
00:15:20,266 --> 00:15:21,699
وتم إخباري

236
00:15:22,301 --> 00:15:27,504
لو لم أقتل أحدهم
سيقتلون كلاهما

237
00:15:29,774 --> 00:15:32,109
...نظرت لأعين أخويا الصغار

238
00:15:32,111 --> 00:15:35,712
رائعة للغاية، ولطيفة جدًا

239
00:15:35,714 --> 00:15:40,450
وعلمت منذ تلك اللحظة
أن كلاهما مدانين

240
00:15:42,653 --> 00:15:49,359
فكما ترين، أحدهم سوف يموت
...ولكن الآخر... مثلي

241
00:15:49,361 --> 00:15:52,996
سيتحول إلى حيوان

242
00:15:58,035 --> 00:16:00,437
لذا أخذت القرار الوحيد
الذي كان بامكاني

243
00:16:00,439 --> 00:16:03,974
لم أختار أي منهما

244
00:16:07,511 --> 00:16:12,031
وأرسلت كلاهما
إلى مكان أفضل

245
00:16:19,190 --> 00:16:21,624
وبعدها بخمس سنوات

246
00:16:21,626 --> 00:16:26,196
هربت من الجيش
(وغيرت اسمي إلى (ابراهام

247
00:16:28,165 --> 00:16:30,667
وذهبت إلى مكان حيث
لن يعثروا عليَّ

248
00:16:30,669 --> 00:16:35,171
وحتى بالرغم من أني علمت
أن ما فعلته لإخوتي هو الصواب

249
00:16:35,173 --> 00:16:42,245
كنت أقضي كل حياتي محاولاً أن أعوض
عن قراري هذا بحماية من أهتم لأمرهم

250
00:16:42,247 --> 00:16:44,447
عائلتي الجديدة

251
00:16:48,585 --> 00:16:52,939
والآن أنت جزء من تلك العائلة أيضًا

252
00:16:54,347 --> 00:16:56,719
(آنسة (نانسي أرمسترونغ

253
00:16:59,263 --> 00:17:00,997
تم قتله؟

254
00:17:01,499 --> 00:17:05,080
عميل فيدرالي -
عميل فيدرالي فاسد -

255
00:17:05,236 --> 00:17:06,269
للأفضل

256
00:17:06,271 --> 00:17:08,949
اذًا ما قلته للتو
أخبريني من؟

257
00:17:08,950 --> 00:17:12,922
من الذي قتله؟ -
لا يمكنني اخبارك -

258
00:17:14,212 --> 00:17:16,245
عضو من فريقي

259
00:17:16,247 --> 00:17:20,519
الخبر الجيد أنني... كنت
أشاهد القنوات، ولا يوجد أي أحاديث

260
00:17:20,520 --> 00:17:24,471
لا شيء. فكما لو أنهم لم
يعثروا على الجثة بعد

261
00:17:24,472 --> 00:17:25,715
ولكنهم سيعثرون عليها

262
00:17:25,716 --> 00:17:29,459
وإن كان عميل فيدرالي حقيقي
"ينتمي إلى "ريدين

263
00:17:29,461 --> 00:17:31,527
أو يتظاهر بأنه عميل فيدرالي

264
00:17:31,529 --> 00:17:34,597
في كلتا الحالتين، هذه الآن قضية فيدرالية

265
00:17:34,599 --> 00:17:37,366
مما يعني أنهم لن يتوقفوا
حتى يجدوا من الذي قتله

266
00:17:37,368 --> 00:17:40,336
مما يعني أنهم في نهاية
المطاف سيجدوننا

267
00:17:40,338 --> 00:17:43,372
وكل شيء نفعله سيظهر للعلن

268
00:17:43,374 --> 00:17:46,275
ما يجعل قيامنا به مستحيلاً

269
00:17:46,277 --> 00:17:47,977
اذاً، ماذا تقترح؟

270
00:17:47,979 --> 00:17:52,214
تريدني أن أسلمهم؟ -
(ما أقوله، أيتها العميلة (توسينانت -

271
00:17:52,216 --> 00:17:58,152
أنك قد لا تكونين طلبت هذه
ولكن لا شيء أهم من المهمة المعطاة لك

272
00:17:58,153 --> 00:18:02,554
لمعرفة ما يحدث للحيوانات وكيفية إيقافه -
إني أفعل ذلك -

273
00:18:02,555 --> 00:18:07,296
بقدر حبك لهم ورغبتك في حمايتهم

274
00:18:07,298 --> 00:18:14,036
لا أحد من فريقك أكثر أهمية
من قُدرتك على إتمام تلك المهمة

275
00:18:14,760 --> 00:18:21,780
هل تفهمين ما أقوله؟ -
أجل يا سيدي -

276
00:18:30,354 --> 00:18:31,754
حسنٌ، ولكن كيف
سنتجاوز التعرف على الوجه؟

277
00:18:31,756 --> 00:18:33,055
ليست مشكلة إطلاقاً

278
00:18:33,057 --> 00:18:35,491
كل ما نحتاجه هو تصريح
دخول لموظف عالي المستوى

279
00:18:35,493 --> 00:18:37,844
صحيح، ولماذا تكون هذه المشكلة؟

280
00:18:37,862 --> 00:18:43,532
مرحبا، كيف الحال؟ -
إب) لديه فكرة جيدة) -

281
00:18:43,534 --> 00:18:46,018
عن الدببة؟ -
(كلا، عن (جايمي -

282
00:18:46,019 --> 00:18:47,803
لا يمكن أن تقضي
بقية حياتها هاربة

283
00:18:47,805 --> 00:18:53,175
علينا أن نخرجها من هذا بإثبات
(أن (بين شايفر) كان موظفاً لـ(ريدين

284
00:18:55,240 --> 00:18:56,645
حسنٌ

285
00:18:56,647 --> 00:19:02,084
(لدى (ريدين) مكتباً في (باريس
سوف نقتحمه

286
00:19:16,470 --> 00:19:20,574
مكتب (ريدين) في (باريس) لا يتولى
سوى العقود الأوربية ولكن شبكة حاسوبهم

287
00:19:20,576 --> 00:19:25,311
(متصل بالمركز الرئيسي في (بوسطن
ما يعني، لو تمكنا من إختراق نظامهم

288
00:19:25,313 --> 00:19:28,048
بوسعنا إثبات أن (بين شايفر) كان عميلهم

289
00:19:28,394 --> 00:19:32,419
وكيف سنفعل هذا؟ -
ماذا، جزء الإختراق للنظام -

290
00:19:32,420 --> 00:19:34,479
أم جزء الإثبات؟ -
كلاهما -

291
00:19:35,417 --> 00:19:38,548
خذي، سيكون الأمر
أكثر منطقية لو شربتِ هذا

292
00:19:38,549 --> 00:19:44,313
حسنٌ، الجزء الثاني أولاً -
قمت بتحقيق كهذا لقصص قُمت بكتابتها -

293
00:19:44,315 --> 00:19:47,016
الشركات تستمر في تعقب
كل قرش من أموالهم

294
00:19:47,018 --> 00:19:51,287
(لذا لو كان هناك دفع لـ(بين شايفر
سيكون في سجلات حساباتهم

295
00:19:51,289 --> 00:19:54,891
علينا فقط الدخول للجانب
المالي وننتبع الأوراق

296
00:19:54,893 --> 00:19:58,077
بافتراض أنه استخدم اسمه الحقيقي -
موافقة -

297
00:19:58,078 --> 00:20:02,498
،لن يكون من الضروري أن تكون سهلة
ولكن سيكون هناك شيء دائماً

298
00:20:02,500 --> 00:20:04,734
مال ينتقل من حساب لأخر

299
00:20:04,736 --> 00:20:07,232
أرقام لا يتم إضافتها -
نمط -

300
00:20:07,233 --> 00:20:11,407
هذا تخصصك، صحيح؟
التعرف على الأنماط

301
00:20:11,409 --> 00:20:16,278
حسنٌ، تقولين أنه
بمجرد أن ندخل الجانب المالي

302
00:20:16,280 --> 00:20:18,420
كيف سنفعل هذا؟ -
هذا الجزء الممتع -

303
00:20:18,421 --> 00:20:22,752
بقدر ما نعرف، كل كبار
(المسؤولين التنفيذيين لدى (ريدين

304
00:20:22,754 --> 00:20:24,920
لديهم تصريح دخول
لكل شبكة الحواسيب

305
00:20:24,922 --> 00:20:28,424
لكن النظام لا يستخدم كلمات سِر
إنه يستخدم تطبيقات التعرف على الوجه

306
00:20:28,426 --> 00:20:30,893
لذا نريد أن نحدد مسؤول
تنفيذي لديه تصريح

307
00:20:30,895 --> 00:20:32,895
.. ثم نخدع نظامهم ليظنوا

308
00:20:32,897 --> 00:20:36,716
أنه يدخل إلى حساباتهم -
وهنا يأتي دورك -

309
00:20:37,602 --> 00:20:42,538
هذا سيكون عمل
(فريق، بما فيهم (ميتش

310
00:20:42,540 --> 00:20:47,509
نفترض أن هناك الآلاف من الملفات
للنظر فيها، لذا سننسخ

311
00:20:47,511 --> 00:20:50,913
السجلات على حاسوب
به مساحة تخزين كافية

312
00:20:50,915 --> 00:20:52,881
ذلك الذي في معمل الحيوان

313
00:20:52,883 --> 00:20:56,465
وما دوري؟ -
عليك إيجاد بعض المتعة -

314
00:20:59,053 --> 00:21:01,423
<b>"مكتب ريدين غلوبال"
"باريس، فرنسا"</b>

315
00:21:01,524 --> 00:21:03,992
شكراً لك -
على الرحب -

316
00:21:17,407 --> 00:21:22,884
كيف الحال؟ -
أوشكت فعلها -

317
00:21:23,147 --> 00:21:28,350
ستة، سبعة، تسعة، سبعة
نقطة، ستة، ثلاثة، صفر، نقطة، ستة، أربعة

318
00:21:28,352 --> 00:21:31,320
.. ستة، ثلاثة، صفر، نقطة

319
00:21:31,322 --> 00:21:32,521
ستة، أربعة

320
00:21:32,948 --> 00:21:35,432
تم إنشاء اتصال -
حسنٌ، دخلت -

321
00:21:35,433 --> 00:21:38,100
حظاً موفق -
شكراً -

322
00:21:59,022 --> 00:22:03,721
مرحبا -
جنوباً، بدلة زرقاء، شعر أسود -

323
00:22:03,722 --> 00:22:08,123
إنه (أنكوان بيلروز)، كبار
المُهمين، الخطة المالية

324
00:22:08,125 --> 00:22:09,457
وجدته

325
00:22:09,459 --> 00:22:13,719
بيلروز)، موظف مهم، المالية) -
حظاً موفق -

326
00:22:29,030 --> 00:22:31,902
لماذا توقفت؟ -
لا أعرف -

327
00:22:38,055 --> 00:22:40,512
ما الخطب؟ -
،رجل الآمن هناك -

328
00:22:40,513 --> 00:22:42,875
أعرف، إنه مخابرات فرنسية سابق

329
00:22:44,357 --> 00:22:46,694
لا يمكنني فعل هذا
سوف يعرفني

330
00:22:46,696 --> 00:22:48,630
علينا الخروج من هنا

331
00:22:48,632 --> 00:22:52,815
علينا إيجاد خطة أخرى -
كلا، سأتولى هذا، أعطني هاتفك -

332
00:22:53,470 --> 00:22:55,403
لكن (إب) محق
عليكِ الخروج من هنا

333
00:23:01,744 --> 00:23:02,964
المعذرة

334
00:23:02,965 --> 00:23:04,979
سيد (بيلروز)؟ -
نعم -

335
00:23:04,981 --> 00:23:07,426
هل تتحدث الإنكليزية؟ -
نعم -

336
00:23:07,427 --> 00:23:09,517
(مذهل، أدعى (سكوت بولوسن

337
00:23:09,519 --> 00:23:12,720
(أنا من (ميسيمكو
(معسكر السفاري في (أفريقيا

338
00:23:13,091 --> 00:23:17,557
هل ذهبت لـ(أفريقيا)؟ -
أفريقيا)؟) -

339
00:23:17,558 --> 00:23:19,193
كلا، لا أظن ذلك

340
00:23:19,195 --> 00:23:23,264
،ولا حتى القسم المالي في أمريكا
لهذا السبب قاموا بترشيحك للرحلة

341
00:23:23,266 --> 00:23:26,608
أية رحلة؟ -
أعرف أنه لم يصل رسالة -

342
00:23:26,609 --> 00:23:28,069
لهذا السبب لم تُجيب

343
00:23:28,071 --> 00:23:30,338
،لأجل العمل الذي قمت به للشركة

344
00:23:30,340 --> 00:23:32,106
تم ترشيحك لرحلة إلى
أفريقيا)، كل النفقات مدفوعة)

345
00:23:32,108 --> 00:23:34,742
أنت تمزح، صحيح؟

346
00:23:34,744 --> 00:23:38,747
أعني، أهذه مزحة ما؟ -
كلا، ليست كذلك -

347
00:23:38,748 --> 00:23:41,482
من الواضح، أنك أحضرت
للشركة مبلغ جيد من المال

348
00:23:41,484 --> 00:23:44,700
في العام الماضي -
أجل، لقد فعلت -

349
00:23:44,701 --> 00:23:50,124
دعني أتفقد جدولي هنا
لدينا أماكن في أغسطس وأكتوبر

350
00:23:51,259 --> 00:23:52,426
يساراً

351
00:23:52,428 --> 00:23:57,297
رغم ذلك، كنت أقترح الخريف

352
00:23:57,299 --> 00:23:59,967
إنه أفضل وقت في العام

353
00:24:02,170 --> 00:24:03,237
أجل

354
00:24:03,239 --> 00:24:06,037
ما رأيك بهذا؟ -
أجل -

355
00:24:10,191 --> 00:24:11,391
"تم قبول الدخول"

356
00:24:14,192 --> 00:24:15,594
"بدء النسخ"

357
00:24:15,917 --> 00:24:18,885
حسنٌ، سيكون أغسطس

358
00:24:18,887 --> 00:24:22,322
هذا هو، حضر حقائبك وسنكون
(على اتصال يا سيد (بيلروز

359
00:24:24,592 --> 00:24:27,260
شكراً لك -
كلا، لا تشُكرنا -

360
00:24:27,262 --> 00:24:30,130
أشكر زملائك في أمريكا

361
00:24:31,165 --> 00:24:34,911
هيا، هيّا -
"إكتمال 43 في المائة" -

362
00:24:55,122 --> 00:24:56,756
يا آنسة؟

363
00:25:02,229 --> 00:25:04,063
شكراً لك

364
00:25:12,439 --> 00:25:14,107
اللعنة

365
00:25:14,109 --> 00:25:16,676
لقد فعلوها فعلاً

366
00:25:18,512 --> 00:25:21,414
دكتور (مورغان)؟
لقد عادت تقارير المعمل

367
00:25:21,416 --> 00:25:24,073
وكذلك تقرير الحمض النووي -
شكراً لكِ -

368
00:25:32,760 --> 00:25:35,474
أهناك خطب ما؟ -
كلا -

369
00:25:36,097 --> 00:25:38,431
كنت على أمل أن يكون
هناك شيء غير طبيعي

370
00:25:38,433 --> 00:25:40,366
في دماء الدب واتضح أنه يوجد

371
00:25:40,368 --> 00:25:44,356
أهذه أنباء سارة؟ -
أجل، أنباء سارة -

372
00:25:49,409 --> 00:25:53,746
لكن هذا الحمض النووي، غير منطقي

373
00:25:53,748 --> 00:26:00,637
أهو غير طبيعي أيضاً؟ -
يبدو أنه قد تغيّر -

374
00:26:02,759 --> 00:26:07,626
أظنه يفيق -
أجل، هذا غير جيد -

375
00:26:09,096 --> 00:26:11,964
ناوليني ذلك المخدر هناك

376
00:26:22,142 --> 00:26:24,176
ماذا؟

377
00:26:24,178 --> 00:26:30,072
ماذا؟ -
لقد ثني الإبرة -

378
00:26:34,721 --> 00:26:36,555
تحسسي هذا

379
00:26:38,358 --> 00:26:41,026
يبدو مثل دِرع

380
00:26:41,028 --> 00:26:42,076
لا أفهم

381
00:26:42,077 --> 00:26:45,798
كيف يمكن هذا؟ -
ليس لدي فكرة -

382
00:27:01,514 --> 00:27:02,981
حسنٌ، لا تتحركي

383
00:27:13,359 --> 00:27:15,627
!دكتور (مورغان)، كلا

384
00:27:18,531 --> 00:27:20,165
(دكتور (مورغان

385
00:27:20,167 --> 00:27:26,004
هل أنت بخير؟ -
أجل -

386
00:27:36,166 --> 00:27:41,604
لقد حقنته بماذا؟ -
رقاقة بها جهاز تعقب -

387
00:27:41,629 --> 00:27:44,699
ماذا؟ لماذا لديك
رقاقة بها تعقب؟

388
00:27:44,700 --> 00:27:47,101
في حال كان لدي أحد
خطط ليعيده إلى البرية

389
00:27:47,103 --> 00:27:50,971
ما رأيك بهذا؟ لاتسأل
كن مُمتناً فحسب

390
00:27:50,973 --> 00:27:54,876
حسنٌ، أين هو الآن؟ -
نفس المكان كما كان منذ 5 دقائق -

391
00:27:55,311 --> 00:27:58,946
إنه يركض في الغابة
على جانب الطريق السريع

392
00:27:58,948 --> 00:28:01,448
.. ويبدو أنه متجه نحو

393
00:28:02,261 --> 00:28:05,207
(غابة (ميودون .. -
غابة (ميودون)؟ -

394
00:28:05,287 --> 00:28:08,521
أجل، هذا ما قلته
تلك الغابة، جنوباً

395
00:28:08,524 --> 00:28:12,459
ولكن وفقاً للناس من المعمل الدب
(اتجه غربا، إلى (لو هوت دي سين

396
00:28:12,461 --> 00:28:16,530
لذا ليس متجهاً للمنزل
إنه متجه إلى الدببة الآخرين

397
00:28:16,532 --> 00:28:19,566
اسمعوا، تعرفون كيف
تحدثنا عن تغيّر الدببة؟

398
00:28:19,568 --> 00:28:21,335
... حسنٌ، أظنهم طوروا نوعاً ما من

399
00:28:21,337 --> 00:28:23,737
الهيكل الخارجي ...

400
00:28:23,739 --> 00:28:26,440
ماذا تقصد؟ -
قشرة صلبة، مثل الصدفة الصلبة -

401
00:28:26,442 --> 00:28:28,976
أسفل جلده .. -
مهلاً، صدفة؟ -

402
00:28:28,978 --> 00:28:33,692
لابد أنك تمازحني-
للآسف، لا -

403
00:28:34,817 --> 00:28:36,817
حسنٌ، خدمة الحيوانات البرية والشرطة

404
00:28:36,819 --> 00:28:40,153
في إنتظارنا على الجانب
(الآخر من (ميودون

405
00:28:42,523 --> 00:28:43,890
ماذا تفعلين هنا؟

406
00:28:43,892 --> 00:28:47,360
أخبرتك أنني بخير -
جئت لأتأكد أنك بخير كما تزعم -

407
00:28:47,362 --> 00:28:51,598
لقد فوتي حفلة جيدة -
أجل، بوسعي رؤية هذا -

408
00:28:51,600 --> 00:28:54,367
مهلاً، هذا خدش لطيف

409
00:28:54,369 --> 00:28:57,204
أعرف، مثير، أليس كذلك؟ -
أجل -

410
00:28:57,206 --> 00:28:59,539
(نحن في الغاية يا (ميتش
الركن الشمالي الغربي

411
00:28:59,541 --> 00:29:03,510
أين الدب؟ -
في الغابة -

412
00:29:03,512 --> 00:29:09,115
غرباً من مكانك
يبدو بعد .. 500 ياردة للداخل

413
00:29:09,117 --> 00:29:11,251
يبدو أن خدمات الحدائق هناك فعلاً

414
00:29:17,691 --> 00:29:18,824
إذاً، هل سيخبرني أي

415
00:29:18,825 --> 00:29:21,127
منكم ماذا يحدث هنا؟ -
ماذا تقصد؟ -

416
00:29:21,129 --> 00:29:24,864
هذا الدب لديه جلد ما كثيف

417
00:29:26,468 --> 00:29:29,068
تطلب منا ثلاث أسهم
مخدر كي نُسقطه

418
00:29:30,871 --> 00:29:31,932
أهذا نوع من السلاح الجيني المستقبلي

419
00:29:31,933 --> 00:29:35,254
الذي تعمل عليه مُنظمتك -
كلا -

420
00:29:36,677 --> 00:29:38,060
كلا

421
00:29:38,061 --> 00:29:41,255
لازال لا يوجد خيوط للدببة الثلاثة؟ -
كلا -

422
00:29:41,256 --> 00:29:45,518
لكن خدمات الحديقة ستقوم
بإحاطة الغابات وعمل بحث

423
00:29:45,520 --> 00:29:47,353
لو كانوا هنا، سنجدهم

424
00:29:47,355 --> 00:29:50,861
حسنٌ، سنساعدكم في البحث -
بالتاكيد -

425
00:29:51,126 --> 00:29:52,558
ما الأمر؟

426
00:29:52,560 --> 00:29:56,866
أين صديقك؟ (جاكسون)؟ -
!هنا -

427
00:29:58,499 --> 00:30:00,700
(جاكسون)

428
00:30:05,138 --> 00:30:11,644
بارد جداً، كان ميتاً
على الأقل منذ بضعة أيام

429
00:30:18,686 --> 00:30:22,644
ما هذا المكان؟ -
(حِصن (دي شاتيلون -

430
00:30:22,645 --> 00:30:25,724
تم بنائه عام 1870
في الحرب البروسية

431
00:30:25,726 --> 00:30:27,993
لقد هدموا معظمه منذ 40 عام

432
00:30:31,364 --> 00:30:34,633
ما الأمر يا رفيقي؟ -
بقايا دب -

433
00:30:34,635 --> 00:30:36,275
وآثار عديدة

434
00:30:37,064 --> 00:30:39,705
لابد أنها تخص ثلاثتهما

435
00:30:42,059 --> 00:30:43,809
البقايا تعني المخلفات

436
00:30:43,810 --> 00:30:46,011
مُفرح

437
00:30:48,648 --> 00:30:50,883
انظروا لهذا

438
00:30:53,620 --> 00:30:56,155
هل هذه الفتحة كبيرة
بما يكفي ليدخل منها دُب؟

439
00:30:57,759 --> 00:31:01,181
.. مهلاً، لو هذه الدببة هنا

440
00:31:01,896 --> 00:31:06,102
لست مظطراً لفعل هذا
أنت محق، هذا خطر

441
00:31:06,356 --> 00:31:08,879
لكن الأهم، لو تم
مُهاجمتك من الدببة

442
00:31:09,511 --> 00:31:11,088
سوف أهتف لها ..

443
00:31:11,304 --> 00:31:13,639
يا رفاق، لقد فحصت
هذا المكان للمدينة

444
00:31:13,641 --> 00:31:15,574
إنه أشبه بالمتاهة، ستضيعون

445
00:31:16,743 --> 00:31:19,004
هل لديكم مسدس لأجلي؟ -
كلا -

446
00:31:52,778 --> 00:31:56,829
حقاً؟ -
ماذا؟ -

447
00:31:56,830 --> 00:31:59,717
هذا يُريحني

448
00:32:04,323 --> 00:32:05,323
صه

449
00:32:09,295 --> 00:32:12,242
ما هذا؟ -
إنها الدببة -

450
00:32:13,533 --> 00:32:15,233
إنهم يُشخرون

451
00:32:30,016 --> 00:32:33,918
لا يوجد إشارة
لا يمكنني الاتصال أو الارسال

452
00:32:34,520 --> 00:32:39,857
يوجد اثنين منهم فقط
أين الثالث؟

453
00:32:44,229 --> 00:32:45,663
تعالوا

454
00:33:09,254 --> 00:33:12,222
،حسنٌ يا رفاق
هذا هو الثالث

455
00:33:12,224 --> 00:33:15,125
هل يمكننا الذهاب الآن
وتنبيه خدمات الحياة البرية؟

456
00:33:16,928 --> 00:33:18,128
لنذهب

457
00:33:29,808 --> 00:33:34,044
،عندما كنا نعيش سوياً
كنت أنا التي تقتل العناكب

458
00:33:39,484 --> 00:33:44,810
ما الأمر؟ -
هنا حيث كان ينام الدبان -

459
00:33:45,446 --> 00:33:47,024
هل أنت متأكد؟

460
00:33:47,026 --> 00:33:49,760
أتذكر ذلك الحطام
 الموجود عن الزاوية

461
00:33:50,728 --> 00:33:52,579
حسنٌ، لنخرج من هنا

462
00:33:52,580 --> 00:33:54,097
هيّا بنا

463
00:34:00,672 --> 00:34:03,795
قفوا مكانكم
حسنٌ؟ لا تهربوا

464
00:34:03,796 --> 00:34:05,776
لا تدعوهم يظنون أنكم تهديد ..

465
00:34:11,449 --> 00:34:13,620
!كلا -
الدببة الأخرى -

466
00:34:13,621 --> 00:34:16,286
علينا وقفه

467
00:34:58,751 --> 00:35:01,217
هل أنت بخير؟ -
أجل -

468
00:35:05,959 --> 00:35:06,969
!أنت

469
00:35:06,970 --> 00:35:08,279
!أنت أيها الدب

470
00:35:08,362 --> 00:35:09,728
!انظر هنا

471
00:35:10,731 --> 00:35:12,564
!تعال ونل مني

472
00:35:12,566 --> 00:35:14,599
كي يُطلق عليك صديقي من الخلف

473
00:35:14,601 --> 00:35:16,791
!تعال هنا

474
00:35:17,110 --> 00:35:19,971
!يا سيد دُب
!هنا تماماً

475
00:35:19,973 --> 00:35:24,576
هذا صحيح، هنا تماماً

476
00:35:34,153 --> 00:35:38,226
أحسنت الصنيع -
على الرحب -

477
00:35:44,530 --> 00:35:45,763
شكراً

478
00:35:47,000 --> 00:35:51,328
.. أعرف أنني لا أستحق ولكن
شكراً على إنقاذ حياتي

479
00:35:51,598 --> 00:35:53,271
بالطبع سأفعل

480
00:35:57,946 --> 00:36:01,170
هلا أسديت لي خدمة؟ -
أجل -

481
00:36:03,174 --> 00:36:08,289
،كن جيداً مع أختي
أفضل مما كنت معي

482
00:36:30,062 --> 00:36:34,779
هذا هو الحمض النووي
لدُبّنا من المعمل

483
00:36:34,781 --> 00:36:42,386
وهذا نفس الحمض النووي للدب
منذ ست سنوات، عندما تم وسمه لأول مرة

484
00:36:42,388 --> 00:36:43,955
لقد تغيّر

485
00:36:43,957 --> 00:36:46,691
بسبب الخلية الأم -
نعم ولا -

486
00:36:46,693 --> 00:36:50,296
ما معنى هذا؟ -
:حسنٌ، لنفكر في الأمر هكذا -

487
00:36:50,297 --> 00:36:53,431
لم يُولد مخلوق من
مخلوقات الأرض كاملاً، صحيح؟

488
00:36:53,433 --> 00:36:56,567
نحن جميعاً لدينا شذوذ وراثي
،قد تكون وحمة دائمة

489
00:36:56,569 --> 00:36:58,569
معصمين مزدوجين، أصابع أوز

490
00:36:58,571 --> 00:37:03,073
لكن الشذوذ يصبح طبيعياً
مع الذين يتأقلمون

491
00:37:03,075 --> 00:37:06,877
ليكونوا أكثر فائدة للنجاة
مثل الإبهام الاعتراضي

492
00:37:06,879 --> 00:37:11,179
ما علاقة هذا بالحيوان؟ -
.. الصفات التي رأيناها -

493
00:37:11,884 --> 00:37:15,619
الهيكل الداخلي للدب وطيران
الخفافيش على عُلو غير طبيعي

494
00:37:15,621 --> 00:37:19,123
أسود تتواصل مع بعضها
... من على مساقات طويلة

495
00:37:19,125 --> 00:37:21,024
جميعهم يجعلون فصائلهم
أكثر قدرة على النجاة

496
00:37:21,026 --> 00:37:23,360
أقوة وأفضل -
.. وما أظنه -

497
00:37:23,362 --> 00:37:26,563
مثل أسلافنا تماماً طوروا
أمر الإبهام الاعتراضي

498
00:37:26,565 --> 00:37:30,868
أظن أن الخلية الأم
تسرع عملية تشوههم

499
00:37:30,870 --> 00:37:33,437
في المملكة الحيوانية
ما يجلعنا نراه طبيعياً

500
00:37:33,439 --> 00:37:36,240
ولكن ليس بعد عدة أجيال ...

501
00:37:36,242 --> 00:37:37,975
،ربما بعد مئات السنين من الآن

502
00:37:37,977 --> 00:37:40,143
هذا يعتمد على مدى
إفسادنا لهذا الكوكب

503
00:37:40,145 --> 00:37:43,247
ولكننا نراه الآن بسبب
وجود الخلية الأم

504
00:37:43,249 --> 00:37:46,249
.. لكن إليكم الأنباء السارة -
لو بوسع الخلية الأم -

505
00:37:46,251 --> 00:37:48,986
أن تجعل الحالة تحدث بشكل طبيعي

506
00:37:48,988 --> 00:37:52,782
ربما بوسعها عكسها -
صحيح -

507
00:37:52,784 --> 00:37:54,858
ولكن ما العكس؟

508
00:37:55,961 --> 00:38:00,730
الخلية الأم يمكنها شفاء الحيوانات؟ -
الدكتور (مورغان) يظن ذلك -

509
00:38:00,732 --> 00:38:05,035
يقول أن الأمر سيحتاج وقتاً لمعرفة
كيفية تغيير كيمياء الخلية الأم

510
00:38:05,037 --> 00:38:06,536
من أجل صُنع مصل ..

511
00:38:06,538 --> 00:38:09,906
لكنه مقتنع أن
أسبابه منطقية

512
00:38:11,743 --> 00:38:14,411
.. هذا -
مثير، أعرف -

513
00:38:14,413 --> 00:38:17,447
والإجابة على السؤال الذي
طرحته عليّ هو الرفض

514
00:38:18,616 --> 00:38:23,386
كلا، لن أتخلى عن عضو فريقي
(الذي قتل العميل (بين شايفر

515
00:38:23,388 --> 00:38:26,756
وإذا لم تكن متقبلاً للطريقة
التي أتولى بها مهمتي

516
00:38:26,758 --> 00:38:29,492
لك كل الحرية لإستبدالي ..
،ولكن حتى حدوث ذلك

517
00:38:29,494 --> 00:38:31,461
أنا أعرف الآن
ماذا يحدث للحيوانات

518
00:38:31,463 --> 00:38:33,530
سأحلو بذل قصارى
جهدي لعكس العملية

519
00:38:33,532 --> 00:38:35,698
إذا لم يكن لديك مانع

520
00:38:37,835 --> 00:38:40,169
(أنتِ تفاجئني يا آنسة (توسينانت

521
00:38:42,373 --> 00:38:44,574
شكراً لك

522
00:39:06,797 --> 00:39:11,934
أظن أنك في انتظاري
(أنا (كلايتون بورك

523
00:39:16,306 --> 00:39:19,108
أجبرت على الكذب على زوجتي

524
00:39:19,110 --> 00:39:21,210
إنها لا تفهم لماذا على
(التعجل بالسفر لـ(باريس

525
00:39:21,212 --> 00:39:24,213
وأفوت ذكرى زواجنا الـ24

526
00:39:24,215 --> 00:39:26,982
وأجبرت على إخبار ابنتي
بسبب إحتضارها

527
00:39:26,984 --> 00:39:31,754
على الرغم من وجود أشخاص
لديهم دواء يمكنه إنقاذ حياتها

528
00:39:33,723 --> 00:39:36,592
(اسمها هو (كليمنتين
وهي بالعاشرة

529
00:39:36,594 --> 00:39:40,062
إكتشفنا لأول مرة أنها تعاني
من متلامة الزجاج وهي في السابعة

530
00:39:40,064 --> 00:39:43,365
لذا، أساساً
على حسب ذاكرتها

531
00:39:43,367 --> 00:39:47,529
إنها الفتاة التي تحتضر -
أنا آسف -

532
00:39:49,439 --> 00:39:52,775
هذا ليس ما أريد سماعه منك

533
00:39:53,077 --> 00:39:58,680
:ما أريد سماعه هو
أجل بالطبع، يمكن لابنتك

534
00:39:58,682 --> 00:40:00,248
تحصل على العلاج الذي يشفيها ...

535
00:40:00,250 --> 00:40:05,554
:ويلي هذا سؤال
متى يمكن تسليمه؟

536
00:40:05,556 --> 00:40:08,523
أفترض أنك طبقت
التجربة ثلاثة مرات

537
00:40:08,525 --> 00:40:11,493
وتم رفض ابنتك
لأنها كانت صغيرة جداً

538
00:40:11,495 --> 00:40:13,796
ربما لم أكن واضحاً

539
00:40:14,865 --> 00:40:16,598
لا أريد وضعها في تجربة دوائية

540
00:40:16,600 --> 00:40:24,039
سبع سنوات من تجارب ناجحة
كافية كي تقنعني أن دوائك سوف يشفيها

541
00:40:24,041 --> 00:40:28,143
ثلاثة شهور من الأقراص
وستتحرر من الأعراض

542
00:40:28,845 --> 00:40:31,646
وكيف تتوقع مني فعل هذا؟

543
00:40:31,648 --> 00:40:34,581
البرنامج كاملاً تحت
فحص إدارة الغذاء والأدوية

544
00:40:34,582 --> 00:40:38,319
كل جرعة يتم حسابها -
ليست مشكلتي، أليس كذلك؟ -

545
00:40:43,859 --> 00:40:47,162
سأنتظر مكاملة منك خلال 47 ساعة

546
00:40:47,164 --> 00:40:49,864
لتخبرني أين ومتى
سأحصل على الدواء

547
00:40:50,733 --> 00:40:52,567
الخلية الأم

548
00:40:52,869 --> 00:40:58,730
كيف نعرف حتى أنها معك؟ -
طاب يومك -

549
00:41:02,541 --> 00:41:05,731
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || توني خلف - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/Antoneoo

